All language subtitles for Superman 1978 1080p BluRay x264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,707 --> 00:00:45,201 In the decade of the 19303, even the great city of Metropolis 2 00:00:45,379 --> 00:00:49,122 was not spared the ravages of the worldwide depression. 3 00:00:49,299 --> 00:00:53,793 In the times of fear and confusion, the job of informing the public 4 00:00:53,971 --> 00:00:56,883 was the responsibility of the Daily Planet 5 00:00:57,057 --> 00:01:02,427 a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth 6 00:01:02,604 --> 00:01:07,564 had become a symbol of hope for the city of Metropolis. 7 00:06:41,026 --> 00:06:44,143 This is no fantasy 8 00:06:44,321 --> 00:06:47,984 no careless product of wild imagination. 9 00:06:48,158 --> 00:06:50,820 No, my good friends. 10 00:06:52,162 --> 00:06:58,123 These indictments I have brought you today 11 00:06:58,501 --> 00:07:03,495 the specific charges listed herein against the individuals 12 00:07:03,673 --> 00:07:08,292 their acts of treason, their ultimate aim of sedition 13 00:07:10,680 --> 00:07:16,971 these are matters of undeniable fact. 14 00:07:19,439 --> 00:07:24,183 I ask you now to pronounce judgment 15 00:07:24,361 --> 00:07:27,194 on those accused. 16 00:07:33,536 --> 00:07:35,367 On this... 17 00:07:35,538 --> 00:07:39,872 This mindless aberration, whose only means of expression 18 00:07:40,043 --> 00:07:42,284 are wanton violence and destruction. 19 00:07:45,674 --> 00:07:46,880 On the woman, Ursa 20 00:07:47,050 --> 00:07:50,634 whose perversions and unreasoning hatred of all mankind 21 00:07:50,804 --> 00:07:54,672 have threatened even the children of the planet Krypton. 22 00:08:03,149 --> 00:08:05,686 Finally, General Zod. 23 00:08:06,736 --> 00:08:09,068 Once trusted by this council 24 00:08:09,239 --> 00:08:12,857 charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 25 00:08:13,034 --> 00:08:15,241 Chief architect of this intended revolution, 26 00:08:15,412 --> 00:08:21,248 and author of this insidious plot to establish a new order amongst us 27 00:08:21,918 --> 00:08:25,001 with himself as absolute ruler. 28 00:08:27,424 --> 00:08:29,756 You have heard the evidence. 29 00:08:30,635 --> 00:08:33,092 The decision of the council will now be heard. 30 00:08:33,263 --> 00:08:34,594 Guilty. 31 00:08:35,557 --> 00:08:37,718 Guilty. 32 00:08:38,685 --> 00:08:39,925 Guilty. 33 00:08:43,106 --> 00:08:45,222 The vote must be unanimous, Jorโ€”El. 34 00:08:46,192 --> 00:08:48,683 It has therefore now become your decision. 35 00:08:48,862 --> 00:08:51,194 You alone will condemn us if you wish, 36 00:08:51,364 --> 00:08:54,276 and you alone will be held responsible by me. 37 00:09:03,168 --> 00:09:04,453 Join us. 38 00:09:05,920 --> 00:09:09,629 You have been known to disagree with the council before. 39 00:09:09,799 --> 00:09:12,461 Yours could become an important voice in the new order 40 00:09:12,635 --> 00:09:14,546 second only to my own. 41 00:09:15,180 --> 00:09:18,263 I offer you a chance for greatness, Jorโ€”El! 42 00:09:18,433 --> 00:09:21,550 Take it! Join us! 43 00:09:22,437 --> 00:09:24,803 You will bow down before me, Jorโ€”El. 44 00:09:24,981 --> 00:09:26,266 I swear it. 45 00:09:26,441 --> 00:09:31,310 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 46 00:09:31,488 --> 00:09:32,819 Both you, 47 00:09:32,989 --> 00:09:33,989 and then one day 48 00:09:34,199 --> 00:09:36,485 your heirs! 49 00:10:53,987 --> 00:10:55,852 No! 50 00:10:56,030 --> 00:10:59,488 - Let us out of here! - Help me! 51 00:11:05,165 --> 00:11:07,577 - Forgive me! - I shall return! 52 00:11:07,750 --> 00:11:09,081 Forgive me! 53 00:11:09,294 --> 00:11:11,785 I shall return! 54 00:11:27,103 --> 00:11:31,563 An unpleasant duty has been masterly performed, Jorโ€”El. 55 00:11:31,733 --> 00:11:34,770 They have received the fate they deserved. 56 00:11:34,944 --> 00:11:37,435 Isolation in the Phantom Zone 57 00:11:37,614 --> 00:11:40,902 an eternal living death. 58 00:11:41,117 --> 00:11:44,280 A chance for life, nonetheless. 59 00:11:44,954 --> 00:11:47,070 As opposed to us. 60 00:11:47,790 --> 00:11:51,123 It's suicide. No, it's worse. 61 00:11:51,461 --> 00:11:52,621 It's genocide. 62 00:11:52,795 --> 00:11:54,751 Be warned, Jorโ€”El. 63 00:11:54,923 --> 00:11:59,292 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 64 00:12:00,470 --> 00:12:04,759 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 65 00:12:04,933 --> 00:12:09,927 I am not given to wild, unsupported statements. 66 00:12:10,104 --> 00:12:13,596 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 67 00:12:14,609 --> 00:12:17,646 Jorโ€”El, you are one of Krypton's greatest scientists. 68 00:12:17,820 --> 00:12:19,981 Yes, but so is Vondโ€”Ah. 69 00:12:25,245 --> 00:12:28,988 It isn't that they question your data. The facts are undeniable. 70 00:12:32,669 --> 00:12:36,127 It's your conclusions we find unsupportable. 71 00:12:38,424 --> 00:12:43,339 This planet will explode within 30 days, if not sooner. 72 00:12:43,554 --> 00:12:46,091 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 73 00:12:46,474 --> 00:12:50,183 Jorโ€”EI, be reasonable. 74 00:12:51,604 --> 00:12:53,515 My friend. 75 00:12:55,066 --> 00:12:56,681 I have never been otherwise. 76 00:12:57,360 --> 00:12:58,941 This madness is yours. 77 00:12:59,112 --> 00:13:01,854 This discussion is terminated. 78 00:13:02,365 --> 00:13:05,949 The decision of the council is final. 79 00:13:24,721 --> 00:13:30,717 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace 80 00:13:30,893 --> 00:13:34,977 must be deemed by us an act of insurrection. 81 00:13:35,148 --> 00:13:38,231 You would accuse me of insurrection? 82 00:13:38,651 --> 00:13:41,484 Has it now become a crime to cherish life? 83 00:13:42,322 --> 00:13:45,814 You would be banished to endless imprisonment 84 00:13:45,992 --> 00:13:47,402 in the Phantom Zone 85 00:13:47,744 --> 00:13:49,826 the eternal void 86 00:13:50,330 --> 00:13:53,163 which you yourself discovered. 87 00:13:54,083 --> 00:13:58,827 Will you abide by the council's decision? 88 00:14:03,343 --> 00:14:05,959 I will remain silent. 89 00:14:06,512 --> 00:14:12,007 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 90 00:15:07,698 --> 00:15:08,733 Have you finished? 91 00:15:12,078 --> 00:15:13,864 Nearly. 92 00:15:18,584 --> 00:15:20,495 It's the only answer, Lara. 93 00:15:20,670 --> 00:15:25,881 If he remains here with us he will die as surely as we will. 94 00:15:26,050 --> 00:15:27,381 But why Earth, Jorโ€”EI? 95 00:15:27,802 --> 00:15:30,214 They're primitives thousands of years behind us. 96 00:15:30,388 --> 00:15:33,095 He will need that advantage to survive. 97 00:15:35,268 --> 00:15:39,887 Their atmosphere will sustain him. 98 00:15:48,030 --> 00:15:49,941 He will defy their gravity. 99 00:15:50,116 --> 00:15:52,573 He will look like one of them. 100 00:15:52,952 --> 00:15:55,113 He won't be one of them. 101 00:15:55,288 --> 00:15:56,949 No. 102 00:15:57,123 --> 00:16:00,786 His dense molecular structure will make him strong. 103 00:16:02,128 --> 00:16:06,121 He'll be odd. Different. 104 00:16:06,883 --> 00:16:11,377 He'll be fast. Virtually invulnerable. 105 00:16:11,554 --> 00:16:15,297 Isolated, alone. 106 00:16:18,478 --> 00:16:20,810 He will not be alone. 107 00:16:26,277 --> 00:16:28,768 He will never be alone. 108 00:16:37,413 --> 00:16:39,324 The energy input to Jorโ€”El's quarters 109 00:16:39,499 --> 00:16:40,534 is now in excess. 110 00:16:40,791 --> 00:16:44,659 Our data indicates the loss is due to a misuse of energy. 111 00:16:44,879 --> 00:16:46,164 Investigate. 112 00:16:46,839 --> 00:16:50,002 And if the investigation proves correct? 113 00:16:52,011 --> 00:16:55,003 He knew the penalty he faced. 114 00:16:55,848 --> 00:16:57,839 Even as a member of this council. 115 00:17:00,353 --> 00:17:02,184 The law will be upheld. 116 00:17:50,486 --> 00:17:55,150 You will travel far, my little Kal-El. 117 00:17:56,492 --> 00:17:58,824 But we will never leave you 118 00:17:59,537 --> 00:18:02,620 even in the face of our deaths. 119 00:18:02,790 --> 00:18:08,786 The richness of our lives, it will be yours. 120 00:18:09,338 --> 00:18:13,672 All that I have, all that I've learned, everything I feel 121 00:18:14,135 --> 00:18:16,672 all this and more. 122 00:18:18,180 --> 00:18:21,013 I bequeath you, my son. 123 00:18:23,686 --> 00:18:29,522 You will carry me inside you all the days of your life. 124 00:18:30,860 --> 00:18:36,651 You will make my strength your own, see my life through your eyes 125 00:18:36,824 --> 00:18:39,861 as your life will be seen through mine. 126 00:18:42,371 --> 00:18:46,580 The son becomes the father, and the father the son. 127 00:18:51,130 --> 00:18:53,212 This is all I... 128 00:18:55,468 --> 00:18:57,629 All I can send you. 129 00:18:58,638 --> 00:19:00,048 Kal-EI. 130 00:24:45,985 --> 00:24:49,068 Stop. Stop, stop! 131 00:24:52,658 --> 00:24:54,649 Which Einstein called 132 00:24:54,827 --> 00:24:55,987 his theory of relativity. 133 00:24:56,161 --> 00:25:01,155 Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature, 134 00:25:01,333 --> 00:25:04,166 and scientific fact from dozens of other worlds 135 00:25:04,336 --> 00:25:07,578 spanning the 28 known galaxies. 136 00:25:27,359 --> 00:25:32,228 Early Chinese writings point out the complex relationships... 137 00:25:34,533 --> 00:25:37,991 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son... 138 00:25:42,291 --> 00:25:44,623 Chief among these powers will be your sight 139 00:25:44,793 --> 00:25:46,704 your strength, your hearing 140 00:25:46,879 --> 00:25:51,714 your ability to propel yourself at almost limitless speed. 141 00:25:51,884 --> 00:25:56,878 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 142 00:25:57,056 --> 00:25:59,968 Each of the six galaxies which you will pass through 143 00:26:00,142 --> 00:26:02,975 contain their own individual law, space and time. 144 00:26:03,145 --> 00:26:07,354 It is forbidden for you to interfere with human history. 145 00:26:40,432 --> 00:26:42,093 What was that? 146 00:27:05,541 --> 00:27:07,452 Now, wouldn't that beat all get-out? 147 00:27:07,626 --> 00:27:09,332 Will you... You... 148 00:27:09,586 --> 00:27:10,621 Huh? 149 00:27:18,137 --> 00:27:19,297 Pa... 150 00:27:20,264 --> 00:27:22,129 Oh, my. 151 00:27:54,756 --> 00:27:56,838 All these years, as happy as we've been 152 00:27:57,009 --> 00:27:58,840 how I've prayed the good Lord 153 00:27:59,011 --> 00:28:01,593 see fit to give us a child. 154 00:28:03,098 --> 00:28:05,589 Honey, will you hand me that rag up there. 155 00:28:05,767 --> 00:28:07,257 You take things easy, Jonathan. 156 00:28:07,436 --> 00:28:09,973 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 157 00:28:20,032 --> 00:28:22,068 Who that boy's proper family is. 158 00:28:23,118 --> 00:28:26,201 He hasn't got any. Not around here, anyway. 159 00:28:30,000 --> 00:28:32,616 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 160 00:28:33,754 --> 00:28:37,963 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 161 00:28:38,133 --> 00:28:39,464 And just now orphaned. 162 00:28:41,261 --> 00:28:44,424 - Oh, Martha. - Jonathan, he's only a baby. 163 00:28:44,598 --> 00:28:48,307 Martha, now, you saw how we found him. 164 00:28:49,728 --> 00:28:52,310 There's something very strange about that boy. 165 00:28:52,481 --> 00:28:54,392 Yeah, you saw him. Martha, you saw him 166 00:28:54,566 --> 00:28:57,023 just as plain as I did, Martha. 167 00:29:00,948 --> 00:29:04,111 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 168 00:29:04,952 --> 00:29:06,783 Jonathan! 169 00:29:58,880 --> 00:30:00,996 All right, bring that ball back. Come on, now. 170 00:30:01,174 --> 00:30:02,880 Again, and through the uprights! 171 00:30:06,054 --> 00:30:09,638 Pick up that ball, it's a fumble! Come on back, let's sharpen and try again. 172 00:30:11,018 --> 00:30:13,509 Hey, yo! Let's go! 173 00:30:15,105 --> 00:30:18,188 Come on, let's get that ball over the uprights, not underneath it! 174 00:30:18,358 --> 00:30:21,020 What, do you think that ball's gonna do, just fly there by itself? 175 00:30:21,194 --> 00:30:23,401 - Come on! - Ra, ra, ra! 176 00:30:23,739 --> 00:30:27,527 What's wrong? We've got to get it together, guys. 177 00:30:34,374 --> 00:30:36,114 Come on, gang. 178 00:30:37,252 --> 00:30:38,867 Come on. 179 00:30:39,046 --> 00:30:41,753 - That was a great game. - Yeah, but next week we're... 180 00:30:42,424 --> 00:30:44,085 All right. 181 00:30:45,260 --> 00:30:46,716 Come on, gang, hustle. Let's go. 182 00:30:46,887 --> 00:30:48,423 Stack your helmets neatly. 183 00:30:48,597 --> 00:30:51,589 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow, 184 00:30:51,767 --> 00:30:53,758 and looking like a football team. 185 00:30:53,935 --> 00:30:55,926 Clark, have the clothes washed and ready, 186 00:30:56,104 --> 00:30:57,719 - for tomorrow's game. - Yes, sir. 187 00:30:57,898 --> 00:30:59,263 Got to beat Mount Vernon High! 188 00:30:59,441 --> 00:31:02,353 - Can you give me a lift? - Home early! 189 00:31:07,574 --> 00:31:10,691 Lana? Don't bother with these, huh? 190 00:31:10,869 --> 00:31:13,611 I'll take them in with the other equipment. 191 00:31:13,789 --> 00:31:16,576 - Thank you, Clark. - Sure. 192 00:31:17,542 --> 00:31:20,124 I think you're the nicest guy in the whole school. 193 00:31:22,297 --> 00:31:23,878 Well, thanks. 194 00:31:24,758 --> 00:31:28,125 Of course, it's part of the job, being team manager and all. 195 00:31:29,721 --> 00:31:32,053 And I'd do it for you anyway. 196 00:31:32,974 --> 00:31:35,807 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's 197 00:31:35,977 --> 00:31:37,592 play some records. 198 00:31:38,355 --> 00:31:39,720 Would you like to come? 199 00:31:40,816 --> 00:31:42,681 Oh, well... 200 00:31:42,859 --> 00:31:45,441 Heh. I don't know... 201 00:31:49,199 --> 00:31:52,282 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 202 00:31:52,452 --> 00:31:55,114 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 203 00:31:55,539 --> 00:31:58,372 What are you talking about? I just finished stacking all the... 204 00:31:58,542 --> 00:31:59,873 - All that? - Oh. 205 00:32:00,502 --> 00:32:02,367 Oh, Brad. 206 00:32:02,754 --> 00:32:04,494 Hey, come on, Lana. 207 00:32:04,673 --> 00:32:07,961 Bad taste, bad Brad. 208 00:32:11,555 --> 00:32:14,843 Sorry, Lana. Guess I'd better clean it up. 209 00:32:16,017 --> 00:32:17,507 Come on, Lana. 210 00:32:17,686 --> 00:32:19,392 Come on, let's go. 211 00:32:20,397 --> 00:32:22,058 - He's got to clean up. - Bye, Clark. 212 00:32:22,232 --> 00:32:24,894 - Yeah. Bye, Lana. - Clean this up, Clark. 213 00:32:26,319 --> 00:32:27,604 - Let's go. - Bye, Clark. 214 00:32:27,779 --> 00:32:30,395 - We're off to Mary Ellen's. - See you, Clark. 215 00:32:31,074 --> 00:32:32,564 All right. 216 00:32:33,743 --> 00:32:35,324 - Bye, Clark. - Bye, Clark. 217 00:32:35,495 --> 00:32:38,737 Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 218 00:33:45,023 --> 00:33:47,059 Woo-hoo! 219 00:33:55,784 --> 00:33:59,072 Golly, I saw a boy out there run as fast as the train! 220 00:33:59,287 --> 00:34:01,323 Faster even! 221 00:34:01,498 --> 00:34:04,911 Lois Lane, you have a writer's gift for invention. 222 00:34:05,085 --> 00:34:07,076 - |'|| say that for you. - But... But... 223 00:34:07,295 --> 00:34:10,537 Lois, please read your book. 224 00:34:10,924 --> 00:34:12,414 No one ever believes me. 225 00:35:38,053 --> 00:35:40,089 Hey, look. There's Clark. 226 00:35:40,263 --> 00:35:42,595 How come he's here? 227 00:35:42,766 --> 00:35:44,757 Clark. 228 00:35:44,934 --> 00:35:46,640 How'd you get here so fast? 229 00:35:47,687 --> 00:35:50,303 - I ran. - Ran, huh? 230 00:35:50,482 --> 00:35:53,645 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 231 00:36:00,533 --> 00:36:03,070 Been showing off a bit, haven't you, son? 232 00:36:10,960 --> 00:36:12,450 Uh... 233 00:36:15,423 --> 00:36:17,630 I didn't mean to show off, Pa. 234 00:36:21,096 --> 00:36:24,554 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 235 00:36:24,724 --> 00:36:26,589 Yeah. I know. 236 00:36:26,768 --> 00:36:28,884 - Yeah, I know I shouldn't. - Yeah, I know 237 00:36:29,062 --> 00:36:31,053 you can do all these amazing things, 238 00:36:31,231 --> 00:36:33,938 and sometimes you think that you will just go bust 239 00:36:34,109 --> 00:36:35,895 unless you can tell people about it. 240 00:36:36,069 --> 00:36:38,902 Yeah. I mean, every time I get the football 241 00:36:39,072 --> 00:36:41,939 - I can make a touchdown. Every time. - That's for sure. 242 00:36:42,117 --> 00:36:44,608 I mean, is it showing off if somebody's doing 243 00:36:44,786 --> 00:36:48,404 the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 244 00:36:48,581 --> 00:36:51,744 No. No, now you listen to me. 245 00:36:51,918 --> 00:36:54,079 When you first came to us, we thought people 246 00:36:54,254 --> 00:36:56,916 would come take you away because when they found out 247 00:36:57,090 --> 00:37:00,753 you know, the things you could do, and that worried us a lot. 248 00:37:00,927 --> 00:37:03,794 Then a man gets older, and he thinks very differently, 249 00:37:03,972 --> 00:37:06,679 and things get very clear. 250 00:37:06,891 --> 00:37:08,722 And there's one thing I do know, son, 251 00:37:08,893 --> 00:37:12,306 and that is you are here for a reason. 252 00:37:12,480 --> 00:37:14,892 I don't know whose reason, but whatever the reason 253 00:37:15,066 --> 00:37:17,022 maybe it's because... 254 00:37:20,780 --> 00:37:22,520 I don't know, it's... 255 00:37:24,284 --> 00:37:26,115 But I do know one thing: 256 00:37:26,286 --> 00:37:28,948 It's not to score touchdowns. 257 00:37:29,247 --> 00:37:30,657 Huh? 258 00:37:31,291 --> 00:37:32,781 Thanks, Dad. 259 00:37:34,127 --> 00:37:36,038 |'|| race you to it. Dad. 260 00:37:36,212 --> 00:37:38,203 - You will, huh? - Come on. Come on, Pop, run. 261 00:37:38,381 --> 00:37:40,542 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 262 00:37:41,926 --> 00:37:45,089 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 263 00:37:51,978 --> 00:37:53,889 Oh, no. 264 00:38:10,163 --> 00:38:11,824 Jonathan. 265 00:38:13,833 --> 00:38:15,994 Jonathan! 266 00:38:21,633 --> 00:38:23,089 Dad. 267 00:38:30,016 --> 00:38:31,927 Jonathan! 268 00:38:34,020 --> 00:38:37,262 No! Jonathan! 269 00:39:13,726 --> 00:39:15,933 All those things I can do 270 00:39:17,438 --> 00:39:19,474 all those powers, 271 00:39:22,151 --> 00:39:24,483 and I couldn't even save him. 272 00:43:16,886 --> 00:43:19,673 Clark, get up. 273 00:43:23,101 --> 00:43:25,387 Good morning, Smiley. 274 00:43:26,479 --> 00:43:29,095 Clark, breakfast. 275 00:43:32,360 --> 00:43:35,352 Are you gonna sleep all day? 276 00:43:36,405 --> 00:43:39,693 Clark, come on. Get up. 277 00:44:39,677 --> 00:44:41,508 I have to leave. 278 00:44:47,351 --> 00:44:49,763 I knew this time would come. 279 00:44:50,605 --> 00:44:52,311 We both knew it 280 00:44:52,481 --> 00:44:54,597 from the day we found you. 281 00:45:05,328 --> 00:45:08,035 I talked to Ben Hubbard yesterday, 282 00:45:08,331 --> 00:45:14,543 and he said that he'd be happy to help out from now on. 283 00:45:22,720 --> 00:45:24,301 Mother... 284 00:45:25,306 --> 00:45:27,297 I know, son. 285 00:45:29,018 --> 00:45:30,724 I know. 286 00:45:34,482 --> 00:45:37,940 Do you know where you're headed? 287 00:45:41,781 --> 00:45:43,237 North. 288 00:45:48,579 --> 00:45:50,570 Remember us, son. 289 00:45:52,416 --> 00:45:54,247 Always remember us. 290 00:55:19,942 --> 00:55:22,058 My son 291 00:55:28,450 --> 00:55:30,907 you do not remember me. 292 00:55:31,829 --> 00:55:33,569 I am Jor-El. 293 00:55:34,623 --> 00:55:36,079 I'm your father. 294 00:55:38,544 --> 00:55:41,627 By now, you will have reached your 18th year 295 00:55:41,797 --> 00:55:44,459 as it is measured on Earth. 296 00:55:44,633 --> 00:55:48,091 By that reckoning, I will have been dead, 297 00:55:48,262 --> 00:55:51,504 for many thousands of your years. 298 00:55:52,975 --> 00:55:55,967 The knowledge that I have 299 00:55:56,144 --> 00:55:58,886 matters physical and historic 300 00:55:59,064 --> 00:56:03,273 I've given you fully on your voyage to your new home. 301 00:56:03,443 --> 00:56:08,858 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 302 00:56:10,367 --> 00:56:13,200 There are questions to be asked. 303 00:56:13,370 --> 00:56:17,113 And it is time for you to do so. 304 00:56:18,959 --> 00:56:20,745 Here in this... 305 00:56:21,628 --> 00:56:25,041 This Fortress of Solitude 306 00:56:25,841 --> 00:56:28,503 we shall try to find the answers together. 307 00:56:29,720 --> 00:56:34,805 How does a good man live? What is virtue? 308 00:56:34,975 --> 00:56:39,560 When does a man's obligation to those around him exceed his obligation to himself? 309 00:56:39,730 --> 00:56:42,642 And these are not simple questions. 310 00:56:43,567 --> 00:56:45,899 Even on Krypton 311 00:56:46,862 --> 00:56:51,822 there is no precise science which provides us with the answers. 312 00:56:52,868 --> 00:56:58,033 I can only tell you what I myself believe. 313 00:56:58,916 --> 00:57:01,578 And to this end I've tried to anticipate your questions 314 00:57:01,752 --> 00:57:04,334 in the order of their importance to you. 315 00:57:06,006 --> 00:57:07,917 So, my son 316 00:57:08,800 --> 00:57:10,381 speak. 317 00:57:11,428 --> 00:57:13,134 Who am I? 318 00:57:13,597 --> 00:57:15,758 Your name is Kalโ€”El. 319 00:57:16,516 --> 00:57:20,259 You are the only survivor of the planet Krypton. 320 00:57:20,646 --> 00:57:23,137 Even though you've been raised as a human being 321 00:57:23,315 --> 00:57:25,180 you are not one of them. 322 00:57:25,817 --> 00:57:28,024 You have great powers 323 00:57:28,195 --> 00:57:32,279 only some of which you have as yet discovered. 324 00:57:34,743 --> 00:57:36,279 Come with me now, my son 325 00:57:36,453 --> 00:57:39,286 as we break through the bonds of your earthly confinement. 326 00:57:39,456 --> 00:57:42,948 Traveling through time and space in the six known dimensions. 327 00:57:43,126 --> 00:57:46,493 Your powers will far exceed those of mortal men. 328 00:57:46,672 --> 00:57:49,789 It is forbidden for you to interfere with human history. 329 00:57:49,967 --> 00:57:53,676 Rather, let your leadership stir others to. 330 00:57:54,972 --> 00:57:59,887 In this next year, we shall examine the human heart. 331 00:58:00,060 --> 00:58:02,767 It is more fragile than your own. 332 00:58:02,938 --> 00:58:04,144 For the past two years... 333 00:58:04,314 --> 00:58:08,808 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy 334 00:58:08,986 --> 00:58:11,352 we'll enter the realm of the red Krypton sun 335 00:58:11,530 --> 00:58:14,146 source of your strength and nourishment 336 00:58:14,324 --> 00:58:17,031 cause of our eventual destruction. 337 00:58:18,036 --> 00:58:21,028 The planet Krypton, my son. 338 00:58:21,206 --> 00:58:24,573 Your home, as it was. 339 00:58:25,669 --> 00:58:29,787 This year, we shall examine the various concepts of immortality, 340 00:58:29,965 --> 00:58:32,707 and their basis in actual fact. 341 00:58:33,010 --> 00:58:37,595 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies 342 00:58:37,764 --> 00:58:41,131 is embedded in the crystals which [have sent along with you. 343 00:58:41,309 --> 00:58:43,345 Study them well, my son, 344 00:58:43,520 --> 00:58:46,353 and learn from them. We've reasoned out logical judgments. 345 00:58:46,523 --> 00:58:49,890 By the time you return to the confines of your galaxy 346 00:58:50,068 --> 00:58:52,810 12 of your years will have passed. 347 00:58:52,988 --> 00:58:57,948 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 348 00:58:58,118 --> 00:59:01,406 It is now time for you to rejoin your new world, 349 00:59:01,580 --> 00:59:04,993 and to serve its collective humanity. 350 00:59:05,500 --> 00:59:07,957 Live as one of them, Kal-El 351 00:59:08,128 --> 00:59:11,666 to discover where your strength and your power are needed. 352 00:59:11,840 --> 00:59:17,551 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 353 00:59:17,721 --> 00:59:21,054 They can be a great people, Kalโ€”El. They wish to be. 354 00:59:21,600 --> 00:59:24,717 They only lack the light to show the way. 355 00:59:25,771 --> 00:59:30,014 For this reason above all, their capacity for good. 356 00:59:30,567 --> 00:59:32,728 I have sent them you 357 00:59:34,237 --> 00:59:36,193 my only son. 358 01:00:23,328 --> 01:00:26,570 Okay, this is it, mac, the Daily Planet. 359 01:00:26,748 --> 01:00:28,784 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 360 01:00:28,959 --> 01:00:30,870 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 361 01:00:31,044 --> 01:00:35,333 Hey, fresh fruit and vegetables. They're SO fresh... 362 01:00:36,091 --> 01:00:38,628 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 363 01:00:38,802 --> 01:00:41,339 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 364 01:00:53,483 --> 01:00:56,771 He did a great job. You see his article this morning? 365 01:01:05,537 --> 01:01:07,243 Smile. 366 01:01:08,874 --> 01:01:12,287 - How many T's in "bloodletting"? - TWO. 367 01:01:18,300 --> 01:01:20,666 - What are you writing, Miss Lane? - An Ode to Spring. 368 01:01:20,844 --> 01:01:22,880 - How do you Spell "massacre"? - Uh... 369 01:01:23,054 --> 01:01:27,343 - Mโ€”Aโ€”Sโ€”S-A-C-R-E. - A... C... 370 01:01:27,517 --> 01:01:29,257 R-E. Thank you. 371 01:01:29,436 --> 01:01:31,643 Golly, how come you get all the great stories? 372 01:01:31,813 --> 01:01:34,099 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 373 01:01:34,274 --> 01:01:36,105 - A good reporter... - makes them great. 374 01:01:36,276 --> 01:01:37,937 Here's that story on the East Side murder. 375 01:01:38,111 --> 01:01:41,194 Way I see, it's a banner headline, front page with maybe my picture... 376 01:01:41,364 --> 01:01:44,481 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 377 01:01:44,659 --> 01:01:46,945 - Told you one P. - Hello, Miss Lane. How are...? 378 01:01:47,120 --> 01:01:49,452 Remember my exposรฉ on the sex and drug orgies 379 01:01:49,623 --> 01:01:51,204 in the senior citizens home? 380 01:01:51,374 --> 01:01:53,365 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 381 01:01:53,543 --> 01:01:56,376 - Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. - Yeah. 382 01:01:56,546 --> 01:01:59,663 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle... 383 01:01:59,841 --> 01:02:02,207 So does a lady wrestler with a foreign accent. 384 01:02:02,385 --> 01:02:04,717 - Kent, can you Open this? - Oh, sure, Mr. White. 385 01:02:04,888 --> 01:02:06,549 This could be a series of articles: 386 01:02:06,723 --> 01:02:09,715 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 387 01:02:09,893 --> 01:02:12,475 We get psychologists, sociologists... 388 01:02:12,646 --> 01:02:16,230 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 389 01:02:16,399 --> 01:02:19,061 - The Daily Planet has a tradition... - Oh, I'm sorry. 390 01:02:19,736 --> 01:02:22,728 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to Shake it up like that. 391 01:02:22,906 --> 01:02:24,897 Oh, of course not, Lois. 392 01:02:25,075 --> 01:02:28,567 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 393 01:02:30,872 --> 01:02:33,238 - |'|| take that. - Oh, thank... I'm sorry, Mr. White. 394 01:02:33,416 --> 01:02:37,159 Olsen, why am I paying you when I Should have you arrested for loitering? 395 01:02:37,337 --> 01:02:38,918 - Go get Mr... A towel. - Kent. 396 01:02:39,089 --> 01:02:40,545 - Move, kid, move. - Right, chief. 397 01:02:40,715 --> 01:02:42,580 - Make mine black, no sugar. - Right, chief. 398 01:02:42,759 --> 01:02:45,171 - And don't call me sugar. - "Blood is in Metropolis... 399 01:02:45,345 --> 01:02:47,427 - Right, sugar. - While the crocuses bloom." 400 01:02:47,597 --> 01:02:50,760 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 401 01:02:50,934 --> 01:02:54,552 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 402 01:02:54,729 --> 01:02:57,937 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 403 01:02:58,108 --> 01:02:59,518 I'm giving him the City beat. 404 01:03:00,277 --> 01:03:03,440 Chief, that's my beat. 405 01:03:03,613 --> 01:03:07,947 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen 406 01:03:08,118 --> 01:03:11,576 not only does he know how to treat his editor in chief with respect 407 01:03:11,746 --> 01:03:14,283 not only does he have a snappy, punchy prose style, 408 01:03:14,457 --> 01:03:18,291 but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've seen. 409 01:03:18,461 --> 01:03:20,122 - That's great. - Excuse me. I'm sorry. 410 01:03:20,297 --> 01:03:22,583 Here, you forgot my article. 411 01:03:24,634 --> 01:03:26,795 Oh, excuse me, Mr. White? 412 01:03:26,970 --> 01:03:30,212 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary 413 01:03:30,390 --> 01:03:33,302 to be sent to this address on a weekly basis. 414 01:03:33,476 --> 01:03:35,057 - Your bookie, right? - My what? 415 01:03:35,228 --> 01:03:39,312 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired mother. 416 01:03:39,482 --> 01:03:41,473 Actually, she's silver-haired. 417 01:03:43,361 --> 01:03:44,942 Uh, I'll see what I can do. 418 01:03:45,113 --> 01:03:48,105 Uh, thank you very much, Mr. White. 419 01:03:48,491 --> 01:03:49,947 Excuse me. 420 01:03:51,911 --> 01:03:53,492 Well... 421 01:03:54,497 --> 01:03:56,078 Any more at home like you? 422 01:03:56,249 --> 01:03:58,365 Not really, no. 423 01:04:00,920 --> 01:04:02,911 I didn't think so. 424 01:04:04,007 --> 01:04:07,499 - Well, get yourself a desk over here. - Over here? 425 01:04:07,677 --> 01:04:11,010 Yeah, right here. There are some papers in a pile right there. 426 01:04:11,181 --> 01:04:14,014 Sorry. Excuse me. 427 01:04:29,032 --> 01:04:31,648 - Hi, Bill Breesen. - Hi, Clark Kent. 428 01:04:31,826 --> 01:04:33,466 - Very nice to meet you. - Welcome aboard. 429 01:04:33,536 --> 01:04:34,651 Thank you. 430 01:04:34,871 --> 01:04:38,034 - Here's your towel, Mr. Clark. - Um, Kent. 431 01:04:38,208 --> 01:04:39,288 - What? - Kent. 432 01:04:39,459 --> 01:04:41,165 Oh. Clark Kent. 433 01:04:41,336 --> 01:04:42,997 Jimmy Olsen. 434 01:04:58,478 --> 01:05:00,218 - Yeah. It's fantastic. - So you...? 435 01:05:00,397 --> 01:05:02,888 - I met this really great guy. - Hey, fabulous. 436 01:05:03,066 --> 01:05:05,057 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 437 01:05:05,276 --> 01:05:08,188 - Did you know I used to ride? - Yeah, I've been Since I was 7. 438 01:05:08,363 --> 01:05:11,400 - Oh, I gotta mail these letters. - Okay, bye. Good luck tonight. 439 01:05:11,574 --> 01:05:13,064 - Oh, hi, Clark. - Hi, Lois. 440 01:05:13,243 --> 01:05:15,074 How'd you like your first day on the job? 441 01:05:15,245 --> 01:05:18,737 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected, 442 01:05:18,915 --> 01:05:22,407 but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White 443 01:05:22,585 --> 01:05:24,200 gosh, I'd say it's been swell. 444 01:05:24,379 --> 01:05:26,916 - Swell? - Yeah. 445 01:05:27,841 --> 01:05:32,426 You know, Clark, there are very few people left in the world 446 01:05:32,595 --> 01:05:34,756 who feel comfortable saying that word. 447 01:05:34,931 --> 01:05:36,262 - What word? - "Swell." 448 01:05:36,433 --> 01:05:39,015 Really? I always thought it was kind Of natural. 449 01:05:39,602 --> 01:05:40,762 Ooh. 450 01:05:41,062 --> 01:05:43,348 - I'm sorry. - Clark. 451 01:05:43,523 --> 01:05:45,104 It's all right. 452 01:05:46,276 --> 01:05:47,607 - Sorry, Lois. - Oh, hi, Rex. 453 01:05:47,777 --> 01:05:49,438 - Oh, Lois. - See anything good today? 454 01:05:49,612 --> 01:05:51,193 - Not until you came along. - Lois? 455 01:05:51,364 --> 01:05:53,070 - Oh, Rex, this iS... - Clark Kent. 456 01:05:53,241 --> 01:05:55,698 - Yeah, hi, see you around. - Bye. 457 01:05:57,412 --> 01:06:00,370 - Lois? - Hey, where you going? 458 01:06:00,540 --> 01:06:03,202 - Can I help you with your coat? - Oh, yeah. Thanks. 459 01:06:03,751 --> 01:06:06,117 - So you like Mr. White. - I thought he was a nice guy. 460 01:06:06,337 --> 01:06:08,953 - Jimmy Olsen was fantastic. - Hey, come here. 461 01:06:09,132 --> 01:06:11,589 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 462 01:06:11,759 --> 01:06:14,796 - We'd better get out of here. - I think we'd better do what he says. 463 01:06:14,971 --> 01:06:18,134 - Come on, come on. Get in here, quick. - Don't do anything. 464 01:06:18,308 --> 01:06:19,718 - That's it. - We're coming. 465 01:06:19,893 --> 01:06:21,975 - Come on. - We're coming. Excuse me. 466 01:06:22,145 --> 01:06:23,385 - GO on, back there. - Here? 467 01:06:23,563 --> 01:06:25,474 Please don't point that at me, sir. 468 01:06:25,648 --> 01:06:27,980 - You could hurt somebody with that. - Yeah, yeah. 469 01:06:28,151 --> 01:06:30,984 - Okay, okay, hold it there. - Just a minute, mister. 470 01:06:31,154 --> 01:06:34,146 I realize of course that times are tough for some these days, 471 01:06:34,365 --> 01:06:35,821 but this isn't the answer. 472 01:06:35,992 --> 01:06:40,156 You can't solve society's problems with a gun. 473 01:06:40,330 --> 01:06:44,448 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 474 01:06:44,626 --> 01:06:47,789 Good for you, sir. That's the Spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 475 01:06:47,962 --> 01:06:48,997 Uh-huh. 476 01:06:49,172 --> 01:06:52,005 - Right after I rip off this lady's purse. - Of course. 477 01:06:52,675 --> 01:06:54,165 Now come on, lady, hand it over. 478 01:06:54,344 --> 01:06:56,960 Lois, I think maybe you better... 479 01:07:01,017 --> 01:07:03,508 Lois, what are you doing? 480 01:07:17,534 --> 01:07:19,946 Clark! Clark. 481 01:07:20,119 --> 01:07:23,327 Clark, are you all right? Clark! 482 01:07:23,498 --> 01:07:25,329 What happened? 483 01:07:25,625 --> 01:07:27,707 Golly. I guess I must have fainted. 484 01:07:27,877 --> 01:07:29,538 Fainted? 485 01:07:29,712 --> 01:07:32,328 - You fainted? - Sorry. 486 01:07:44,018 --> 01:07:45,383 Swell. 487 01:07:45,562 --> 01:07:48,178 Oh, really, Lois, supposing that man had Shot you? 488 01:07:48,356 --> 01:07:52,565 Is it worth risking your life over $10, two credit cards, a hairbrush, and lipstick? 489 01:07:53,528 --> 01:07:56,065 - How'd you know that? - Know what? 490 01:07:56,990 --> 01:08:00,198 You just described the exact contents of my purse. 491 01:08:00,952 --> 01:08:02,067 Hm. 492 01:08:02,579 --> 01:08:05,537 Um, wild guess. 493 01:08:08,585 --> 01:08:10,075 Taxi! 494 01:08:51,544 --> 01:08:54,126 - Mustard, sauerkraut? - Plain. 495 01:08:54,422 --> 01:08:57,289 - What, no mustard or sauerkraut? - No, plain, man. Plain. 496 01:08:57,467 --> 01:08:59,387 Here's a buck. GO buy yourself a trip to Bermuda. 497 01:08:59,510 --> 01:09:00,510 Gee, thanks a lot. 498 01:09:02,847 --> 01:09:05,259 - Hey. - Hi, Otis. 499 01:09:15,526 --> 01:09:18,768 - SO, what's happening, partner? - Look what we got. 500 01:09:18,946 --> 01:09:21,358 - Let'S take him. - Wait a minute. 501 01:09:21,532 --> 01:09:24,365 Maybe he'll lead us to the big man himself. 502 01:09:24,535 --> 01:09:27,948 - Lex Luthor? - You got it, Armus. 503 01:09:28,539 --> 01:09:30,871 We'll make captain by midnight. 504 01:09:36,464 --> 01:09:40,048 Metropolis 46 to headquarters. We have suspect under surveillance. 505 01:09:40,218 --> 01:09:41,958 Let's go. 506 01:10:19,298 --> 01:10:20,959 Hey, what do you read? 507 01:10:21,134 --> 01:10:23,750 XK 101 rocket to be used. 508 01:10:23,928 --> 01:10:25,464 Hey, what do you read? 509 01:10:25,638 --> 01:10:27,219 - Hey, Matt. - Hey, hey, Otis. 510 01:10:27,390 --> 01:10:29,597 Just getting the Daily Planet here. 511 01:10:30,560 --> 01:10:33,768 Hey, what do you read? Down, down. 512 01:10:33,938 --> 01:10:35,644 Okay, okay. 513 01:10:35,857 --> 01:10:39,475 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 514 01:10:39,652 --> 01:10:43,236 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 515 01:10:45,742 --> 01:10:49,234 Now arriving on track 10 upper level 516 01:10:49,412 --> 01:10:56,204 the Yankee Clipper from Augusta, Boston, Springfield, Hartford... 517 01:10:56,377 --> 01:10:59,244 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 518 01:10:59,422 --> 01:11:00,958 Let's go. 519 01:11:05,178 --> 01:11:07,760 Your attention, please. 520 01:11:07,930 --> 01:11:09,795 Your attention, please. 521 01:11:09,974 --> 01:11:16,595 Metropolis Railway is announcing a delay of departure for the express 522 01:11:16,773 --> 01:11:22,109 to Philadelphia, Cleveland, Indianapolis, and Chicago. 523 01:11:22,278 --> 01:11:29,616 That train will now depart on Track 28 lower level at 8:15. 524 01:11:29,786 --> 01:11:34,200 No further delays are expected at this time. 525 01:11:46,636 --> 01:11:48,843 Your attention, please. 526 01:11:49,013 --> 01:11:50,674 Your attention, please. 527 01:11:50,848 --> 01:11:54,306 The Metropolis Flyer is now ready for departure 528 01:11:54,477 --> 01:11:58,686 on the upper level, Track 6, stopping at New Rochelle. 529 01:11:58,856 --> 01:12:02,019 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 530 01:12:02,193 --> 01:12:04,650 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 531 01:12:04,821 --> 01:12:07,187 - All right, Armus, all right. - All aboard, please. 532 01:12:09,033 --> 01:12:11,524 Now boarding on the lower level... 533 01:12:11,702 --> 01:12:15,160 - Smoking cars forward, all aboard. - Hey. 534 01:12:15,331 --> 01:12:19,995 Metropolis Transportation. Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 535 01:12:20,169 --> 01:12:23,252 Come along, gotta get these cars going. Keep it moving, keep it moving. 536 01:12:23,464 --> 01:12:25,671 Ten minutes we leave, folks. Ten minutes. 537 01:12:25,842 --> 01:12:28,299 Metropolis Transportation, folks. Hurry along, now. 538 01:12:28,469 --> 01:12:30,710 All aboard. Boarding. 539 01:12:31,597 --> 01:12:33,929 Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 540 01:12:34,100 --> 01:12:36,637 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 541 01:12:36,811 --> 01:12:39,302 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 542 01:12:39,480 --> 01:12:42,972 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 543 01:12:43,150 --> 01:12:45,983 Smoking cars are forward. Move along now. 544 01:12:46,153 --> 01:12:47,563 Put your luggage up the top. 545 01:12:47,738 --> 01:12:51,401 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 546 01:13:29,280 --> 01:13:33,444 I seen him, and I'm right on him. Lower level, Track 22. 547 01:14:18,788 --> 01:14:19,823 So that's it. 548 01:14:35,513 --> 01:14:40,382 Armus, come in please. Listen, make it Track 23. Repeat, Track 23. 549 01:14:40,559 --> 01:14:44,347 I watched him and I think I know how he does it. Out. 550 01:15:08,421 --> 01:15:12,414 It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 551 01:15:54,383 --> 01:15:55,919 Harry. 552 01:15:57,720 --> 01:16:00,803 Harry, where are you? Harry. 553 01:16:08,606 --> 01:16:10,142 Oh, no. 554 01:16:16,989 --> 01:16:18,525 Harry... 555 01:16:20,659 --> 01:16:22,274 Sick. 556 01:16:30,169 --> 01:16:34,082 - Sick. You're really Sick. - Sick, Miss Teschmacher? 557 01:16:34,256 --> 01:16:37,498 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 558 01:16:37,676 --> 01:16:40,634 No, no, no. Step away from that, please. 559 01:16:41,931 --> 01:16:45,674 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 560 01:16:46,310 --> 01:16:48,517 DO you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 561 01:16:48,687 --> 01:16:51,019 That would be too Obvious, I grant you. 562 01:16:51,190 --> 01:16:54,853 Charismatic. Fiendishly gifted. 563 01:16:55,528 --> 01:16:56,813 Try "twisted." 564 01:17:02,576 --> 01:17:05,192 Get away from there. Get away, get away, get away! 565 01:17:06,705 --> 01:17:08,195 Tell me something, Lex. 566 01:17:08,374 --> 01:17:11,286 Why do SO many people have to die for the crime of the century? 567 01:17:11,460 --> 01:17:13,200 Why? You ask why? 568 01:17:13,379 --> 01:17:16,371 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 569 01:17:17,716 --> 01:17:21,629 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time 570 01:17:21,804 --> 01:17:23,886 surrounding himself with total nincompoops? 571 01:17:24,098 --> 01:17:25,963 I'm back, Mr. Luthor. 572 01:17:26,142 --> 01:17:28,724 Yes, I was just talking about you. 573 01:17:29,228 --> 01:17:30,889 You were followed again. 574 01:17:35,067 --> 01:17:37,900 In spite of those catlike reflexes. 575 01:17:40,406 --> 01:17:43,739 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 576 01:17:43,909 --> 01:17:45,399 Otis. 577 01:17:46,370 --> 01:17:48,531 Is that the newspaper I asked you to get me? 578 01:17:49,373 --> 01:17:50,579 Yeah. 579 01:17:51,250 --> 01:17:53,241 Why am I not reading it? 580 01:17:54,879 --> 01:17:56,835 Because I haven't given it to you yet? 581 01:17:57,006 --> 01:17:58,416 - Right. - Oh. 582 01:18:03,179 --> 01:18:05,090 At last, it's official. 583 01:18:05,514 --> 01:18:08,756 Thanks to the generous help of the United States government, we will pull off 584 01:18:08,934 --> 01:18:11,767 the greatest real-estate swindle Of all time. 585 01:18:11,937 --> 01:18:14,349 Lex, what iS this obsession with real estate? 586 01:18:14,523 --> 01:18:16,434 All the time, "land, land, land." 587 01:18:16,609 --> 01:18:19,601 MiSS Teschmacher, when I was 6 years Old, my father said to me... 588 01:18:19,778 --> 01:18:21,018 "Get out." 589 01:18:22,281 --> 01:18:26,274 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall. 590 01:18:26,452 --> 01:18:28,784 Utilities and transportation systems may collapse. 591 01:18:28,954 --> 01:18:31,866 People are no damn good. But they will always need land, 592 01:18:32,041 --> 01:18:34,282 and they'll pay through the nose to get it." 593 01:18:34,460 --> 01:18:36,291 "Remember," my father said... 594 01:18:36,462 --> 01:18:38,373 - Land. - Right. 595 01:18:39,965 --> 01:18:43,628 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings 596 01:18:43,802 --> 01:18:45,463 how I've created this empire. 597 01:18:45,638 --> 01:18:47,128 An empire? This? 598 01:18:47,973 --> 01:18:50,464 MiSS Teschmacher, how many girls do you know 599 01:18:50,684 --> 01:18:52,970 who have a Park Avenue address like this one? 600 01:18:53,145 --> 01:18:54,931 Park Avenue address? 601 01:18:55,105 --> 01:18:56,811 Two hundred feet below. 602 01:18:56,982 --> 01:18:59,644 Do you realize what people are shelling out up there, 603 01:18:59,818 --> 01:19:02,810 for a few miserable rooms Off a common elevator? 604 01:19:02,988 --> 01:19:05,650 What more could anyone ask? 605 01:19:06,367 --> 01:19:10,485 Sunshine? A night on the town instead of under it? 606 01:19:13,916 --> 01:19:17,329 - Otis? - YeS? 607 01:19:17,503 --> 01:19:19,869 Did you feed the babies? 608 01:19:20,881 --> 01:19:23,623 Not... Not today, Mr. Luthor. 609 01:19:23,801 --> 01:19:27,635 Otis, feed the babies. 610 01:19:27,805 --> 01:19:30,012 - Mr. Luthor, please. - Otis! 611 01:19:41,068 --> 01:19:42,524 Relax. 612 01:20:16,603 --> 01:20:19,436 Your babies weren't hungry, Mr. Luthor. 613 01:20:19,898 --> 01:20:24,232 Ugh. Lex, you're sick. 614 01:20:24,403 --> 01:20:25,893 You are really sick. 615 01:20:26,071 --> 01:20:29,279 You would take a diaper pin to cut a baby's throat. 616 01:20:29,450 --> 01:20:32,283 You'd fix the brakes on your own grandmother's wheelchair. 617 01:20:34,663 --> 01:20:38,030 I don't know, just explain one thing to me, Lex. 618 01:20:39,251 --> 01:20:41,708 Why do I love you so much? 619 01:20:43,130 --> 01:20:48,716 Because life with me is never dull. 620 01:20:51,680 --> 01:20:54,888 No, it's never dull, Lex 621 01:20:55,976 --> 01:20:58,683 because you are the pits. 622 01:20:58,854 --> 01:21:01,220 You're really the pits. 623 01:21:09,865 --> 01:21:11,605 Later. 624 01:21:17,790 --> 01:21:19,155 - Olsen! - Yeah? 625 01:21:19,333 --> 01:21:22,325 Get this Loch Ness update right into Composing. 626 01:21:22,669 --> 01:21:26,412 Yeah? NO, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 627 01:21:26,590 --> 01:21:29,627 - What are you standing around here for? - |'m not... 628 01:21:29,802 --> 01:21:32,339 - I wasn't gonna say it. - GO. 629 01:21:36,517 --> 01:21:39,008 - Ah, the sex maniac profile. - Right. 630 01:21:39,186 --> 01:21:41,848 Look, 9-to-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 631 01:21:42,022 --> 01:21:43,762 There's no Z in "brassiere." 632 01:21:43,941 --> 01:21:46,182 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 633 01:21:46,360 --> 01:21:48,521 Well, gosh, thanks, Mr. White. 634 01:21:51,448 --> 01:21:52,483 Uh... 635 01:21:52,658 --> 01:21:54,194 Oh, hi, Clark. Good night. 636 01:21:54,368 --> 01:21:57,110 - Here, let me carry that for you. - Oh, thanks a lot. 637 01:21:57,287 --> 01:21:59,323 Lois, have you got a minute? 638 01:21:59,498 --> 01:22:01,705 Excuse me, please. Lois? 639 01:22:01,875 --> 01:22:05,208 And these two go to the addresses on the envelope, Okay? 640 01:22:05,379 --> 01:22:08,337 Lois, I was wondering if you would like to have dinner With me? 641 01:22:08,507 --> 01:22:11,123 - Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. - Oh. 642 01:22:11,301 --> 01:22:14,168 Air Force One'S landing at the airport and this kid's there 643 01:22:14,346 --> 01:22:18,009 to make sure you-knowโ€”who answers a few questions he'd rather duck. 644 01:22:18,183 --> 01:22:20,640 - My goodness, don't you ever let up? - What for? 645 01:22:20,811 --> 01:22:23,723 I've seen how the other half lives. My Sister, for instance. 646 01:22:23,897 --> 01:22:26,889 Three kids, two cats, and one mortgage. Yech. 647 01:22:27,109 --> 01:22:28,565 I would go bananas in a week. 648 01:22:28,735 --> 01:22:30,396 Oh, can I take you to the airport? 649 01:22:30,571 --> 01:22:32,812 Not unless you can fly. 650 01:22:33,365 --> 01:22:35,902 - Clark? Ladies. - Sorry. 651 01:22:36,076 --> 01:22:39,409 - Change my clothes. Thank you. Bye. - Hey, Lois, maybe we could...? 652 01:22:42,875 --> 01:22:44,206 Um... 653 01:22:45,252 --> 01:22:46,662 Lois? 654 01:22:46,920 --> 01:22:51,584 - Would you be a pet and mail that? - Oh, sure... Good night. 655 01:22:55,554 --> 01:22:59,718 Oh. Going down, please. Going down. 656 01:23:02,603 --> 01:23:05,436 - Going down? - Going up, up, up. 657 01:23:07,107 --> 01:23:08,597 Good night. 658 01:23:19,912 --> 01:23:22,119 Daily Planet Copter 1, this is ground. 659 01:23:22,956 --> 01:23:24,617 Planet 1, go ahead. 660 01:23:25,459 --> 01:23:30,249 We have Miss Lane for a ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 661 01:23:31,089 --> 01:23:33,330 Roger, we're on our way and have you in sight. 662 01:23:33,509 --> 01:23:35,670 Have one aboard for transfer, over. 663 01:23:36,720 --> 01:23:40,258 Roger, Planet 1. You're cleared. Wind, 020 at 15, gusting. 664 01:23:40,432 --> 01:23:41,717 Altimeter two-niner-eight-niner. 665 01:23:42,809 --> 01:23:44,470 Roger, over and out. 666 01:25:03,348 --> 01:25:05,259 A malfunction. Can't get liftoff. 667 01:25:05,434 --> 01:25:07,800 - You hooked the cable. - What'S happening? 668 01:25:08,645 --> 01:25:10,351 - Ah! - Set it down. 669 01:25:10,522 --> 01:25:13,514 Oh, my God! We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 670 01:25:18,864 --> 01:25:20,980 I can't hold it! I can't hold it! 671 01:25:38,508 --> 01:25:40,044 Wake up! 672 01:25:43,472 --> 01:25:44,837 Help! 673 01:25:45,015 --> 01:25:47,882 Help! Help! 674 01:26:02,574 --> 01:26:04,735 Come on, step back. Step back, folks. 675 01:26:04,910 --> 01:26:08,073 - All right, let's get back a little. - Move over across the street. 676 01:26:11,083 --> 01:26:12,744 Bring the cameras over here. Okay. 677 01:26:12,918 --> 01:26:15,409 Okay, you see the helicopter up there? 678 01:26:21,927 --> 01:26:23,417 Help me! 679 01:26:31,353 --> 01:26:33,594 All right, move back. Let the ambulance through. 680 01:26:39,111 --> 01:26:40,601 Help me! 681 01:26:43,448 --> 01:26:44,733 Ah! 682 01:26:45,701 --> 01:26:47,407 Okay. Come on, hold it. Get back. 683 01:26:51,123 --> 01:26:53,956 Come on. Come on, get Off the streets. Come on, get back. 684 01:26:54,126 --> 01:26:56,959 Move, let the firemen through. 685 01:26:57,129 --> 01:26:59,415 Boys, come on, now. Make a line. 686 01:27:04,928 --> 01:27:06,793 Move to the other side of the street. 687 01:27:08,140 --> 01:27:09,971 Come on. Get along. 688 01:27:10,142 --> 01:27:11,473 Get away from the building. 689 01:27:14,104 --> 01:27:16,265 Hold these crowds back. Move. Move. 690 01:27:18,650 --> 01:27:20,140 Help me! 691 01:27:35,834 --> 01:27:38,826 - Say, Jim, woo! - Excuse me. 692 01:27:39,004 --> 01:27:40,790 That's a bad outfit. 693 01:27:41,381 --> 01:27:43,963 - WOO! - Okay, Bresslaw, move these people out. 694 01:27:53,393 --> 01:27:55,429 Oh, God, look up there. 695 01:27:56,855 --> 01:27:58,095 What the hell's that? 696 01:27:59,524 --> 01:28:01,640 - Oh! - Easy, miss. I've got you. 697 01:28:01,818 --> 01:28:03,524 You... You've got me? 698 01:28:03,695 --> 01:28:05,686 Who's got you? 699 01:28:06,406 --> 01:28:10,524 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 700 01:28:55,247 --> 01:28:57,238 Gentlemen, this man needs help. 701 01:28:59,084 --> 01:29:03,077 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 702 01:29:04,047 --> 01:29:08,461 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 703 01:29:08,760 --> 01:29:11,172 Right. Wait. 704 01:29:16,101 --> 01:29:17,432 Who are you? 705 01:29:18,270 --> 01:29:19,601 A friend. 706 01:29:24,609 --> 01:29:26,474 Bye. 707 01:31:32,237 --> 01:31:34,774 Hi there. Something wrong with the elevator? 708 01:31:35,031 --> 01:31:36,487 Ah! 709 01:31:42,288 --> 01:31:43,698 Going down. 710 01:31:50,463 --> 01:31:52,124 Nah. 711 01:31:56,011 --> 01:31:57,046 Officer. 712 01:32:00,557 --> 01:32:03,139 Good evening, Officer Mooney. 713 01:32:03,309 --> 01:32:06,142 Well, they say confession iS good for the soul. 714 01:32:07,439 --> 01:32:09,475 I'd listen to this man. 715 01:32:09,649 --> 01:32:11,480 Take him away. 716 01:32:56,446 --> 01:32:57,982 Come on. Let's get out of here. 717 01:33:08,291 --> 01:33:10,373 Move your ass. Come on. Come on. 718 01:33:11,044 --> 01:33:13,035 Okay, let's go. Let's go. 719 01:33:13,213 --> 01:33:17,206 Drop your weapons. Drop your weapons. 720 01:33:17,383 --> 01:33:19,169 Come on, let's get out of here. 721 01:33:19,344 --> 01:33:21,050 Okay, hold it. Hold it right there. 722 01:33:21,554 --> 01:33:23,215 - Freeze, you turkeys. - Don't shoot. 723 01:33:23,389 --> 01:33:25,004 Be cool. You got us. 724 01:33:49,666 --> 01:33:51,406 Bad vibrations? 725 01:33:51,584 --> 01:33:54,747 Sergeant, you don't believe me. I swear, flying. 726 01:33:54,921 --> 01:33:57,207 With a big red cape and bright red boots, as well. 727 01:33:57,382 --> 01:33:59,543 - Watch the desk. - Quick as a wink, he was gone. 728 01:33:59,717 --> 01:34:02,584 Flew up in the air again, he did, like a big blue bird. 729 01:34:02,762 --> 01:34:04,502 - A blue bird... - You don't believe me. 730 01:34:04,681 --> 01:34:06,421 - With bright red boots. - Flying. 731 01:34:06,599 --> 01:34:08,180 Take off, go back to Murphy's bar. 732 01:34:08,351 --> 01:34:10,433 - Continue what you started. - Don't believe me. 733 01:34:10,603 --> 01:34:14,266 I'll be off in a few minutes and I'll meet you there myself. 734 01:34:22,615 --> 01:34:26,107 Mooney, the first bottle's on me. 735 01:34:26,286 --> 01:34:27,742 Let me get my hat. 736 01:34:38,131 --> 01:34:40,372 Hey, Frisky, will you come down from there. 737 01:34:40,884 --> 01:34:44,172 Hey, cat. Come on, Frisky, come down! 738 01:34:44,345 --> 01:34:47,087 Come on down, you dumb cat. 739 01:34:47,265 --> 01:34:49,005 Come on. 740 01:34:49,225 --> 01:34:52,092 Frisky, you dumb cat, will you come down from there? 741 01:34:52,729 --> 01:34:54,970 Come on, Frisky, come on. Come down. 742 01:34:56,482 --> 01:34:58,222 Hi. I'll get him. 743 01:35:02,822 --> 01:35:04,813 Come on. It's all right. 744 01:35:05,909 --> 01:35:07,570 Here you go, miss. 745 01:35:07,744 --> 01:35:10,451 Gee, thanks, mister. He's such a naughty cat. 746 01:35:10,622 --> 01:35:12,533 - I always tell him not to... - Hold on, now. 747 01:35:12,707 --> 01:35:16,040 Let's not be too hard on Frisky, okay? You know something 748 01:35:16,211 --> 01:35:18,748 we all get a little afraid of heights now and again. 749 01:35:19,214 --> 01:35:20,214 Well 750 01:35:21,216 --> 01:35:23,298 goodbye, Frisky. So long, now. 751 01:35:31,226 --> 01:35:33,888 Mommy, Mommy, Frisky was stuck in the tree. 752 01:35:34,103 --> 01:35:37,061 This man swooped out of the Sky and gave him to me. 753 01:35:37,232 --> 01:35:40,395 Haven't I told you to stop telling lies? 754 01:35:46,741 --> 01:35:50,029 Get a weather report from Metropolis Airport. 755 01:35:51,246 --> 01:35:53,532 Metropolis Airport, this is Air Force One. 756 01:35:53,706 --> 01:35:56,243 - Could we have the weather report? - Roger, Air Force One. 757 01:35:56,417 --> 01:35:58,658 Metropolis, currently ceiling 500 overcast. 758 01:35:58,836 --> 01:36:00,747 700 broken, visibility one half and showers. 759 01:36:00,922 --> 01:36:03,538 Wind 240 at 25, altimeter niner-niner-eight. 760 01:36:03,716 --> 01:36:05,252 Roger. 761 01:36:05,426 --> 01:36:07,792 Well, it doesn't look too good. What do you think? 762 01:36:08,554 --> 01:36:10,419 No, it doesn't. 763 01:36:10,598 --> 01:36:12,805 Yeah, and the old man hates bumpy, that's great. 764 01:36:12,976 --> 01:36:16,389 - Better tell him to get rid Of his drink. - The old man drinks? 765 01:36:16,562 --> 01:36:19,269 After a mouthful of peanuts, wouldn't you? Ha-ha-ha. 766 01:36:21,859 --> 01:36:23,645 - What the hell was that? - What happened? 767 01:36:23,903 --> 01:36:25,188 We lost power in number one. 768 01:36:25,363 --> 01:36:27,194 Lost power? We lost the whole engine. 769 01:36:27,991 --> 01:36:29,982 - Shut down one. - Pu|I one throttle closed. 770 01:36:30,159 --> 01:36:32,696 - Bring up two and three. - There's not enough pressure... 771 01:36:35,039 --> 01:36:38,372 Mayday, mayday, Metropolis tower. Air Force One. 772 01:36:38,543 --> 01:36:41,831 We have lost port outboard engine and part of wing. 773 01:36:42,005 --> 01:36:44,712 Request emergency landing. What's the position? 774 01:36:44,882 --> 01:36:46,793 Ten miles southwest Of Metropolis Airport. 775 01:36:46,968 --> 01:36:49,550 - Notify them the president's on board. - POSition, 10 miles 776 01:36:49,721 --> 01:36:52,383 that's 10 miles southwest Metropolis Airport. 777 01:36:52,557 --> 01:36:56,345 Heading 305. Height, 6000 feet. 778 01:37:15,580 --> 01:37:18,242 What the hell happened? We got our engine back? 779 01:37:18,416 --> 01:37:20,407 What the hell's going on out there? 780 01:37:20,585 --> 01:37:23,827 Fly. Don't look. Just fly. 781 01:37:24,005 --> 01:37:25,916 We got something. 782 01:37:26,090 --> 01:37:30,959 I ain't saying what it is. Just trust me. 783 01:37:47,070 --> 01:37:50,233 You enjoyed it. 784 01:37:52,742 --> 01:37:54,733 I don't know what to say, Father. 785 01:37:54,911 --> 01:37:56,947 I'm afraid I just got carried away. 786 01:37:57,163 --> 01:38:00,997 - I anticipated this, my son. - You couldn't have. 787 01:38:01,167 --> 01:38:03,829 You couldn't have imagined... 788 01:38:04,295 --> 01:38:05,785 How good it felt? 789 01:38:08,341 --> 01:38:10,957 You are revealed to the world. 790 01:38:12,345 --> 01:38:14,802 Very well. So be it. 791 01:38:16,182 --> 01:38:19,470 But you still must keep your secret identity. 792 01:38:19,644 --> 01:38:20,679 Why? 793 01:38:21,104 --> 01:38:23,095 The reasons are two. 794 01:38:23,272 --> 01:38:26,480 First, you cannot serve humanity 28 hours a day. 795 01:38:27,860 --> 01:38:30,351 - 24. - Or 24... 796 01:38:30,530 --> 01:38:33,693 as it is in Earth time. 797 01:38:33,991 --> 01:38:36,482 Your help would be called for endlessly. 798 01:38:36,661 --> 01:38:40,700 Even for those tasks which human beings could solve themselves. 799 01:38:40,873 --> 01:38:44,536 It is their habit to abuse their resources in such a way. 800 01:38:44,710 --> 01:38:45,870 And secondly? 801 01:38:46,045 --> 01:38:49,879 Second, your enemies will discover 802 01:38:50,049 --> 01:38:52,210 their only way to hurt you: 803 01:38:52,385 --> 01:38:54,671 By hurting the people you care for. 804 01:38:58,933 --> 01:39:00,844 Lastly 805 01:39:02,520 --> 01:39:05,603 do not punish yourself for your feelings of vanity. 806 01:39:05,773 --> 01:39:07,604 Simply learn to control them. 807 01:39:08,025 --> 01:39:11,688 It is an affliction common to all, even on Krypton. 808 01:39:11,863 --> 01:39:15,071 Our destruction could have been avoided but for the vanity of some 809 01:39:15,241 --> 01:39:18,449 who consider us indestructible. 810 01:39:19,495 --> 01:39:22,328 Were it not for vanity, why 811 01:39:24,125 --> 01:39:26,616 at this very moment. 812 01:39:30,131 --> 01:39:33,123 I could embrace you in my arms 813 01:39:40,183 --> 01:39:41,673 my son. 814 01:40:17,970 --> 01:40:20,211 Reports are coming in of a miraculous saving 815 01:40:20,389 --> 01:40:22,596 - of Air Force One... - A burglar was apprehended 816 01:40:22,767 --> 01:40:26,225 - by a man in a blue suit and red cape. - Rescuing Miss Lois Lane 817 01:40:26,395 --> 01:40:29,307 writer on the Daily Planet, with one hand, and a... 818 01:40:34,737 --> 01:40:37,729 Yeah, that'll be the day, huh? 819 01:40:37,907 --> 01:40:40,819 I said, that'll be the day when a guy could fly, huh? 820 01:40:40,993 --> 01:40:44,110 Oh, I don't know. You'd be surprised. 821 01:40:45,039 --> 01:40:47,781 - Yeah. - Some sort of fantastic hoax. 822 01:40:47,959 --> 01:40:49,665 Your guess is as good as anybody's. 823 01:40:49,835 --> 01:40:52,326 True or false, miracle or fraud? 824 01:40:52,505 --> 01:40:55,463 - The answer is up to you. Man or myth? - Miss Teschmacher! 825 01:40:55,633 --> 01:40:57,214 Turn it Off. 826 01:41:06,352 --> 01:41:09,936 Mr. Luthor? What's a myth? 827 01:41:10,106 --> 01:41:13,690 Something unreal. Something not quite human. 828 01:41:13,859 --> 01:41:15,850 Something like you, Otis. 829 01:41:17,196 --> 01:41:19,027 I'm a myth. 830 01:41:25,580 --> 01:41:29,539 Lex, what's the story on this guy? 831 01:41:29,709 --> 01:41:31,574 Do you think he's the genuine article? 832 01:41:31,752 --> 01:41:34,915 - If he is, he's not from this world. - Why? 833 01:41:35,089 --> 01:41:38,252 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax 834 01:41:38,426 --> 01:41:40,291 it would have been me. 835 01:41:49,103 --> 01:41:52,095 Otis! My robe! 836 01:41:54,233 --> 01:41:56,770 Right away, Mr. Luthor. 837 01:41:57,111 --> 01:42:00,524 It all fits somehow, his coming here to Metropolis, 838 01:42:01,449 --> 01:42:03,815 and at this particular time. 839 01:42:07,079 --> 01:42:09,570 There's kind of a cruel justice about it. 840 01:42:15,338 --> 01:42:17,954 Miss Teschmacher, you look so pretty today. 841 01:42:18,132 --> 01:42:20,293 I'm gonna take your picture. 842 01:42:22,303 --> 01:42:24,214 Smile. 843 01:42:29,101 --> 01:42:30,932 There you go. 844 01:42:31,604 --> 01:42:33,344 Otis! 845 01:42:36,108 --> 01:42:37,939 To commit the crime of the century 846 01:42:38,152 --> 01:42:41,565 a man would just naturally want to face the challenge of the century. 847 01:42:43,449 --> 01:42:47,408 Listen, Mr. Luthor, maybe this guy that flies is just sort of passing through. 848 01:42:47,578 --> 01:42:49,944 - You know? - Passing through? 849 01:42:50,164 --> 01:42:51,950 Not on your life, Otis 850 01:42:52,124 --> 01:42:54,615 which I would gladly sacrifice, by the way, 851 01:42:54,794 --> 01:42:58,958 for the opportunity of destroying everything that he represents. 852 01:42:59,965 --> 01:43:01,796 And, Otis, by the way 853 01:43:01,967 --> 01:43:05,459 the next time, put my robe on after I'm out Of the pool. 854 01:43:07,348 --> 01:43:09,430 Mr... I'm sor. 855 01:43:19,985 --> 01:43:22,727 Now look. The Post: "It flies." 856 01:43:22,905 --> 01:43:25,237 The News: "Look, Ma, no wires." 857 01:43:25,408 --> 01:43:27,364 The Times: "Blue bomb buzzes Metropolis." 858 01:43:27,535 --> 01:43:28,570 The Planet: 859 01:43:28,744 --> 01:43:31,736 We have the story of the century here. 860 01:43:31,914 --> 01:43:33,870 I want the name of this whatchamacallit 861 01:43:34,041 --> 01:43:36,202 to go with the Planet like bacon and eggs 862 01:43:36,377 --> 01:43:39,335 franks and beans, death and taxes, politics and corruption. 863 01:43:39,505 --> 01:43:41,416 I don't think that he would lend himself 864 01:43:41,590 --> 01:43:43,581 to any cheap promotion schemes, Mr. White. 865 01:43:43,759 --> 01:43:45,920 Exactly how would you know that, Kent? 866 01:43:46,095 --> 01:43:47,335 Um... 867 01:43:48,264 --> 01:43:50,095 Just a first impression. 868 01:43:50,266 --> 01:43:52,678 Who's talking cheap? I'll make him partner if I have to. 869 01:43:52,852 --> 01:43:54,558 - Right? - Right, chief. 870 01:43:56,147 --> 01:43:57,603 I want the real story. 871 01:43:57,773 --> 01:44:00,105 I want the inside dope on this guy. 872 01:44:00,276 --> 01:44:03,939 Has he got a family? Where does he live? What does the S stand for? 873 01:44:04,155 --> 01:44:06,441 "Tonight at 8, your place. Hopefully, a friend." 874 01:44:06,657 --> 01:44:07,772 How does he fly? 875 01:44:07,950 --> 01:44:09,440 A friend? 876 01:44:12,747 --> 01:44:15,238 Tony, who is he? Mike, what's his name? 877 01:44:15,416 --> 01:44:17,748 What's he got hidden under that cape? Batteries? 878 01:44:17,918 --> 01:44:19,283 Why did he Show up last night? 879 01:44:19,462 --> 01:44:21,623 Dick, where does he come from? 880 01:44:21,797 --> 01:44:23,082 Does he have a girlfriend? 881 01:44:25,634 --> 01:44:27,295 What's his favorite ball team, Kent? 882 01:44:27,470 --> 01:44:30,303 Now, listen to me. I tell you, boys and girls 883 01:44:30,473 --> 01:44:32,464 whichever one of you gets it out of him 884 01:44:32,641 --> 01:44:35,553 iS gonna wind up with the Single most important interview. 885 01:44:35,728 --> 01:44:39,471 Since God talked to Moses. 886 01:44:42,318 --> 01:44:44,149 What are you standing around about for? 887 01:44:44,320 --> 01:44:47,653 Move. Get on that story. 888 01:44:47,823 --> 01:44:50,802 Let me tell you something, Vinnie. A good reporter doesn't get great stories 889 01:44:50,826 --> 01:44:52,908 - a good reporter makes them great. - Oh, yeah? 890 01:44:53,078 --> 01:44:55,364 - Olsen! - Yeah. Chief wants me. 891 01:44:55,539 --> 01:44:57,370 - Yeah, Chief? - Black, no sugar. 892 01:44:57,541 --> 01:45:00,203 [FIAUGHS] 893 01:45:01,796 --> 01:45:05,288 Black, nO sugar! You heard him. 894 01:45:07,802 --> 01:45:08,802 Sheesh. 895 01:45:20,481 --> 01:45:22,893 "Eight O'clock," he says, 8:00, 8:00. 896 01:45:23,067 --> 01:45:24,557 Some friend. 897 01:45:25,361 --> 01:45:28,569 The story of my life. Cinderella bites the dust. 898 01:45:40,918 --> 01:45:42,249 Good evening, Miss Lane. 899 01:45:44,839 --> 01:45:47,205 Uh, hi. 900 01:45:47,383 --> 01:45:49,419 Oh, I'm sorry, did you have plans this evening? 901 01:45:49,635 --> 01:45:51,921 Oh. Oh, this Old thing... NO. 902 01:45:52,096 --> 01:45:56,089 - It'S no trouble at all to come later. - No. Don't move! 903 01:45:56,267 --> 01:45:58,383 Um... Or... 904 01:45:59,228 --> 01:46:01,059 Sure, you can move. 905 01:46:01,605 --> 01:46:03,391 Just don't fly away, all right? 906 01:46:04,275 --> 01:46:06,436 Sorry to drop in on you like this, Miss Lane, 907 01:46:06,610 --> 01:46:09,022 but there must be a lot of questions about me 908 01:46:09,196 --> 01:46:12,563 - that people would like the answers to. - Of course, yes. 909 01:46:18,163 --> 01:46:20,279 You really Shouldn't smoke, you know, Miss Lane. 910 01:46:21,458 --> 01:46:24,120 Don't tell me. Lung cancer, right? 911 01:46:26,297 --> 01:46:28,288 Well, not yet, thank goodness. 912 01:46:30,593 --> 01:46:33,130 Um, would you like a glass of wine? 913 01:46:33,304 --> 01:46:35,465 No, thanks. I never drink when I fly. 914 01:46:36,807 --> 01:46:38,138 Nice place. 915 01:46:38,309 --> 01:46:41,472 Oh, thank you. Thank you. 916 01:46:41,770 --> 01:46:44,557 Should we get started with the interview? 917 01:46:46,317 --> 01:46:48,683 Oh. Thank you. 918 01:46:49,403 --> 01:46:52,611 Well, let's start with your vital statistics. 919 01:46:52,781 --> 01:46:54,567 Are you married? 920 01:46:54,742 --> 01:46:56,323 No. No, I'm not. 921 01:46:57,202 --> 01:46:58,988 Do you have a girlfriend? 922 01:46:59,163 --> 01:47:03,156 No, I don't, but if! Did, Miss Lane, you'd be the first to know about it. 923 01:47:08,797 --> 01:47:10,913 Um, how old are you? 924 01:47:11,091 --> 01:47:13,503 - Over 21. - Oh, I get it. 925 01:47:13,677 --> 01:47:15,508 You don't want anyone to know how old... Okay. 926 01:47:15,679 --> 01:47:18,341 How big are you? How tall are you? 927 01:47:18,515 --> 01:47:20,927 - About 6'4". - Six-foot-fou r. 928 01:47:21,101 --> 01:47:25,014 - And hOW much do you weigh? - Around 2, 225. 929 01:47:25,606 --> 01:47:28,018 Two... 225? 930 01:47:30,235 --> 01:47:31,600 Hm. 931 01:47:33,030 --> 01:47:37,319 Well, I assume, then, that 932 01:47:37,701 --> 01:47:41,694 the rest Of your bodily functions are normal? 933 01:47:42,373 --> 01:47:43,704 Sorry. I beg your pardon? 934 01:47:44,875 --> 01:47:47,036 Well, putting it delicately 935 01:47:51,048 --> 01:47:52,959 do you 936 01:47:55,511 --> 01:47:57,047 eat? 937 01:47:57,221 --> 01:48:00,384 Yes. Yes, I do. When I'm hungry. 938 01:48:00,891 --> 01:48:04,054 You do. Of course you do. 939 01:48:04,228 --> 01:48:07,220 Well. Well, then, is it true 940 01:48:07,398 --> 01:48:11,641 that you can see through anything? 941 01:48:11,819 --> 01:48:14,310 Yes, I can. Well, pretty much. 942 01:48:14,488 --> 01:48:18,072 And that you're totally impervious to pain? 943 01:48:18,242 --> 01:48:20,073 Well, so far. 944 01:48:21,036 --> 01:48:23,573 What color underwear am I wearing? 945 01:48:24,373 --> 01:48:25,658 Hm. 946 01:48:27,376 --> 01:48:29,412 - I'm sorry. I embarrassed you, didn't I? - No. 947 01:48:29,586 --> 01:48:31,201 - I did. - No, no. Not at all. 948 01:48:31,380 --> 01:48:34,588 It's just that this planter must be made of lead. 949 01:48:34,758 --> 01:48:36,999 - YeS, it is. So? - Oh, you see, I 950 01:48:37,177 --> 01:48:39,384 I sort of have a problem seeing through lead. 951 01:48:40,097 --> 01:48:42,008 Oh, that's interesting. 952 01:48:42,182 --> 01:48:44,093 "Problems seeing through lead." 953 01:48:44,685 --> 01:48:47,893 - Do you have a first name? - What, like Ralph or something? 954 01:48:48,063 --> 01:48:49,769 - No. I mean like... - Pink. 955 01:48:49,940 --> 01:48:52,272 - Huh? - Pink. 956 01:48:54,445 --> 01:48:56,902 I'm sorry, Miss Lane. I didn't mean to embarrass you. 957 01:48:57,406 --> 01:48:59,738 You didn't embarrass me. 958 01:48:59,908 --> 01:49:01,944 Um... Uh... 959 01:49:02,119 --> 01:49:04,280 What's your background? Where do you hail from? 960 01:49:05,622 --> 01:49:07,954 Well, that's kind of hard to explain, actually. 961 01:49:08,125 --> 01:49:11,743 You see, I'm from... Well, pretty far away. 962 01:49:11,920 --> 01:49:13,626 Another galaxy, as a matter of fact. 963 01:49:13,839 --> 01:49:16,296 - I come from a planet called Krypton. - Huh? 964 01:49:16,800 --> 01:49:18,131 Krypton. 965 01:49:19,136 --> 01:49:23,630 Oh, Cripton. With a C-R-I...? NO. 966 01:49:23,807 --> 01:49:27,425 No, actually, it's Krypton, with a K-R-Y-P-T-O-N. 967 01:49:27,603 --> 01:49:32,472 K-R-Y... Do you like pink? 968 01:49:37,654 --> 01:49:40,066 I like pink very much, Lois. 969 01:49:43,994 --> 01:49:46,485 - Why are you...? - I'm sorry? 970 01:49:46,997 --> 01:49:50,831 I mean, why are you here? There must be a reason for you to be here. 971 01:49:51,001 --> 01:49:54,994 Yes. I'm here to fight for truth and justice and the American way. 972 01:49:55,881 --> 01:49:58,998 You're gonna end up fighting every elected official in this country. 973 01:49:59,176 --> 01:50:01,167 I'm sure you don't really mean that, Lois. 974 01:50:01,345 --> 01:50:02,835 - I don't believe this. - Lois? 975 01:50:03,013 --> 01:50:06,005 - Hm? - IneverHe. 976 01:50:07,518 --> 01:50:09,429 Oh. 977 01:50:10,395 --> 01:50:11,680 Um... 978 01:50:12,606 --> 01:50:13,846 Uh... Oh. 979 01:50:14,024 --> 01:50:17,357 - Just how fast do you fly, by the way? - I don't know, really. 980 01:50:17,528 --> 01:50:20,110 You know, I never actually bothered to time myself. 981 01:50:20,280 --> 01:50:22,441 - NO? - Say... 982 01:50:25,536 --> 01:50:27,948 And how do you propose we do that? 983 01:50:28,122 --> 01:50:29,703 Take a ride with me? 984 01:50:29,873 --> 01:50:31,283 You mean I can fly? 985 01:50:31,458 --> 01:50:33,870 Actually, I'd be handling the flying, if that's Okay. 986 01:50:34,044 --> 01:50:37,207 - ThiS iS utterly fantastic. - Wait a minute. Where are you going? 987 01:50:37,381 --> 01:50:39,542 - Are you serious? - Sure. 988 01:50:40,342 --> 01:50:42,003 What's the matter, don't you want to go? 989 01:50:42,177 --> 01:50:44,293 Okay. You don't need these. 990 01:50:44,471 --> 01:50:46,632 I need a sweater. It must be kind of cold. 991 01:50:46,807 --> 01:50:48,638 No, you'll be warm enough. 992 01:50:54,731 --> 01:50:57,063 - Ready? - Clark 993 01:50:57,234 --> 01:51:01,568 said that you're just a figment of somebody's imagination 994 01:51:01,738 --> 01:51:03,228 like Peter Pan. 995 01:51:03,407 --> 01:51:05,989 Clark. Who's that, your boyfriend? 996 01:51:06,160 --> 01:51:08,242 Clark? Oh, Clark. No, he's nothing. 997 01:51:08,412 --> 01:51:09,732 - He's just a... - Peter Pan, huh? 998 01:51:09,872 --> 01:51:11,237 Uh-huh. 999 01:51:12,082 --> 01:51:16,246 Peter Pan flew with children, Lois. In a fairy tale. 1000 01:51:22,509 --> 01:51:24,170 Ah! 1001 01:51:26,597 --> 01:51:28,178 Oh! 1002 01:54:11,887 --> 01:54:13,923 Oh! Ah! 1003 01:54:32,449 --> 01:54:35,282 Can you read my mind? 1004 01:54:39,456 --> 01:54:42,539 Do you know what it is that you do to me? 1005 01:54:45,128 --> 01:54:47,619 I don't know who you are. 1006 01:54:52,636 --> 01:54:55,628 Just a friend from another star. 1007 01:54:59,142 --> 01:55:02,555 Here I am, like a kid out of school 1008 01:55:03,438 --> 01:55:06,145 holding hands with a god. 1009 01:55:07,067 --> 01:55:08,807 I'm a fool. 1010 01:55:10,153 --> 01:55:13,987 Will you look at me, quivering. 1011 01:55:14,157 --> 01:55:16,990 Like a little girl, shivering. 1012 01:55:17,327 --> 01:55:19,818 You can see right through me. 1013 01:55:24,418 --> 01:55:27,125 Can you read my mind? 1014 01:55:29,756 --> 01:55:32,498 Can you picture the things I'm thinking of? 1015 01:55:37,013 --> 01:55:39,095 Wondering why you are 1016 01:55:40,809 --> 01:55:43,016 all the wonderful things you are. 1017 01:55:46,189 --> 01:55:47,850 You can fly. 1018 01:55:49,192 --> 01:55:50,853 You belong in the sky. 1019 01:55:53,029 --> 01:55:54,360 You and I 1020 01:55:56,158 --> 01:55:58,524 could belong to each other. 1021 01:56:01,037 --> 01:56:03,153 If you need a friend. 1022 01:56:06,209 --> 01:56:08,666 I'm the one to fly to. 1023 01:56:12,632 --> 01:56:14,873 If you need to be loved 1024 01:56:16,386 --> 01:56:18,377 here I am. 1025 01:56:19,347 --> 01:56:21,383 Read my mind. 1026 01:56:42,829 --> 01:56:45,070 Oh, we forgot to time ourselves. 1027 01:56:45,290 --> 01:56:46,325 Uh-huh. 1028 01:56:46,500 --> 01:56:48,707 Oh, well, maybe next time. 1029 01:56:49,544 --> 01:56:50,579 Oh. 1030 01:56:57,844 --> 01:57:00,051 - You okay? - Uh-huh. 1031 01:57:01,765 --> 01:57:04,222 Well, good night. 1032 01:57:04,601 --> 01:57:06,887 Oh, good night. 1033 01:57:11,525 --> 01:57:14,107 What a super man. 1034 01:57:19,616 --> 01:57:21,857 Superman. 1035 01:57:23,411 --> 01:57:26,027 Lois? Lois? 1036 01:57:26,206 --> 01:57:30,825 Anybody home? Hello? Lois? 1037 01:57:36,049 --> 01:57:39,086 - Hi. Can I come in? - Oh, yeah. 1038 01:57:39,761 --> 01:57:42,298 Lois, for goodness' sake, did you even hear me knocking? 1039 01:57:42,472 --> 01:57:43,632 Uh-huh. 1040 01:57:43,890 --> 01:57:47,257 Lois, we did have a date tonight, remember? 1041 01:57:47,435 --> 01:57:48,641 Oh. 1042 01:57:49,145 --> 01:57:53,434 -Lois? You haven't been: -Oh, no, no. 1043 01:57:53,608 --> 01:57:58,147 Well, I Should certainly hope not. Well, let's push off, Shall we? 1044 01:57:58,321 --> 01:57:59,652 - I'd better get a coat. - Okay. 1045 01:57:59,823 --> 01:58:02,781 It might be kind Of cold out. NO, I mean 1046 01:58:02,951 --> 01:58:06,569 I need a purse, and I have to fix my hair, and 1047 01:58:06,746 --> 01:58:08,737 put some blush on... 1048 01:58:24,598 --> 01:58:26,179 Lois 1049 01:58:26,516 --> 01:58:29,849 there'S something I have to tell you. I'm really... 1050 01:58:32,272 --> 01:58:37,107 I mean, lwaS, at first, really nervous about tonight. 1051 01:58:37,527 --> 01:58:41,486 But then I decided, well, darn it, I was gonna Show you the time of your life. 1052 01:58:41,656 --> 01:58:43,692 That's Clark, nice. 1053 01:58:46,202 --> 01:58:48,818 I was thinking maybe we could go for a hamburger. 1054 01:58:55,629 --> 01:58:57,210 Now, then 1055 01:58:58,214 --> 01:59:01,798 given the exact location of the galaxy that he mentions, 1056 01:59:01,968 --> 01:59:06,052 and the proximity to our own solar system 1057 01:59:07,891 --> 01:59:09,802 it's amazing. 1058 01:59:09,976 --> 01:59:12,718 Amazing. Too good to be true. 1059 01:59:12,896 --> 01:59:15,683 It's too good to be true. He's 6'4", has black hair 1060 01:59:15,857 --> 01:59:19,020 blue eyes, doesn't drink, doesn't smoke, and tells the truth. 1061 01:59:19,194 --> 01:59:21,685 Miss Teschmacher, some people read War and Peace, 1062 01:59:21,863 --> 01:59:24,730 and come away thinking it's a Simple adventure story. 1063 01:59:24,908 --> 01:59:27,695 Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper, 1064 01:59:27,869 --> 01:59:30,451 and unlock the secrets of the universe. 1065 01:59:31,206 --> 01:59:35,074 Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe? 1066 01:59:38,254 --> 01:59:40,245 Right. Right, Miss Teschmacher. 1067 01:59:43,385 --> 01:59:45,376 N, N, N... 1068 01:59:45,553 --> 01:59:48,260 M. You want M, Mr. Luthor? Coming right up. 1069 01:59:49,683 --> 01:59:51,389 So there you go. M. 1070 01:59:51,559 --> 01:59:54,266 M, as in "moron," Otis? No, no, no. It's N! 1071 01:59:54,437 --> 01:59:57,725 N, as in "Neanderthal," "nincompoop," "nitwit." 1072 01:59:57,899 --> 02:00:00,766 - And I, as in "ladder"! - Ladder, Mr. Luthor. Coming right up. 1073 02:00:00,944 --> 02:00:03,356 I didn't see, because I... 1074 02:00:03,530 --> 02:00:06,397 I'm sorry, Mr. Luthor. I... Ooh! 1075 02:00:06,574 --> 02:00:10,783 In the interview, he says that the planet Krypton 1076 02:00:11,621 --> 02:00:14,454 exploded in 1948. 1077 02:00:14,624 --> 02:00:19,618 Ridiculous little freak took three years in a rocket ship to get to Earth. 1078 02:00:19,796 --> 02:00:25,257 - Ergo... - Ergo. Ergo, 1948, three years... 1079 02:00:25,427 --> 02:00:28,419 - He'S 6'4", you know that? - I said that. 1080 02:00:28,596 --> 02:00:30,803 Did you say he don't drink and he don't smoke? 1081 02:00:30,974 --> 02:00:33,465 I said that. It was in the paper right there. I said it. 1082 02:00:33,643 --> 02:00:37,306 Do you know why the number 200 is so vitally descriptive 1083 02:00:37,480 --> 02:00:40,267 to both you and me? It's your weight and my IQ. 1084 02:00:40,442 --> 02:00:42,649 Now, think, people, think. 1085 02:00:43,570 --> 02:00:46,312 Deductive reasoning, that's the name of the game. 1086 02:00:48,491 --> 02:00:52,951 Fragments from the planet Krypton exploded and went into outer Space. 1087 02:00:53,121 --> 02:00:57,160 It iS reasonable to assume that some Of those particles of debris 1088 02:00:57,333 --> 02:00:59,164 drifted to Earth. 1089 02:01:01,087 --> 02:01:02,122 Meteorites. 1090 02:01:05,341 --> 02:01:07,332 Voila! 1091 02:01:12,348 --> 02:01:13,508 Voila. 1092 02:01:13,683 --> 02:01:15,765 Voila. 1093 02:01:17,812 --> 02:01:20,269 A meteorite found in AddiS Ababa? 1094 02:01:20,440 --> 02:01:25,400 Uh, I know I'm gonna get rapped in the mouth for this, but SO What? 1095 02:01:25,570 --> 02:01:29,313 So what? You mean, to us they are just meteorites. 1096 02:01:29,491 --> 02:01:34,451 Fair enough. But the level of Specific radioactivity is so high 1097 02:01:34,621 --> 02:01:38,159 to anyone from the planet Krypton, this substance is lethal. 1098 02:01:39,000 --> 02:01:40,831 Wait a minute, Mr. Luthor. 1099 02:01:41,002 --> 02:01:45,120 You mean fire and bullets can't hurt this guy, but this stuff here... 1100 02:01:45,298 --> 02:01:47,664 Will kill him. 1101 02:01:47,842 --> 02:01:49,173 I3 iii, โ€:22; I%Iยฅfโ€;:ยง. 1102 02:01:49,344 --> 02:01:50,834 Yeah, wow... 1103 02:01:51,012 --> 02:01:52,752 Doesn't it give you kind of 1104 02:01:52,931 --> 02:01:57,015 a Shudder of electricity through you to be in the same room with me? 1105 02:01:58,186 --> 02:02:01,269 Not like the one you'll get when you try to lay that rock on him. 1106 02:02:01,439 --> 02:02:04,681 He can see you coming from miles with those super peepers of his. 1107 02:02:04,859 --> 02:02:08,693 Oh, Lord, you gave them eyes, but they cannot see. 1108 02:02:08,863 --> 02:02:11,229 Nor can Superman, through lead. 1109 02:02:13,034 --> 02:02:15,696 He can't see through lead. 1110 02:02:15,870 --> 02:02:18,031 And kryptonite will destroy him. 1111 02:02:21,376 --> 02:02:23,332 Any questions, class? 1112 02:02:24,379 --> 02:02:26,870 Wonder what they're wearing in Addis Ababa. 1113 02:02:27,048 --> 02:02:28,458 Looks like a burnoose. 1114 02:02:28,675 --> 02:02:30,711 There's gold. It's 24 karat... 1115 02:02:30,885 --> 02:02:34,127 - Are we going to Addis Ababa? - Not 18 karat gold. 1116 02:02:34,556 --> 02:02:37,047 Mother Bird to missile convoy. Over. 1117 02:02:37,225 --> 02:02:39,716 Missile convoy to Mother Bird, go ahead. 1118 02:02:39,894 --> 02:02:44,137 Everything looks good. See you at base. Over and out. 1119 02:02:44,315 --> 02:02:47,022 Roger, Mother Bird. Over and out. 1120 02:03:45,710 --> 02:03:49,828 Mr. Otis, do you live in England? 1121 02:03:50,048 --> 02:03:52,414 I... I don't think so, Mr. Luthor. 1122 02:03:52,592 --> 02:03:55,129 Why are you driving on the left side? 1123 02:04:07,065 --> 02:04:08,305 Ready, Miss Teschmacher? 1124 02:04:10,193 --> 02:04:12,855 Have you ever tried running in high heels? 1125 02:04:14,572 --> 02:04:16,153 He probably has. 1126 02:05:02,787 --> 02:05:05,073 God, what a mess. 1127 02:05:06,416 --> 02:05:09,078 - What? - I don't know, man. 1128 02:05:09,252 --> 02:05:12,415 Yeah, I'm gonna get a call to headquarters. See if we can get an ambulance here. 1129 02:05:12,588 --> 02:05:13,998 Uh, this is Charlie-Bakerโ€”Four... 1130 02:05:24,517 --> 02:05:28,226 - Man, look at this. - Looks pretty bad. 1131 02:05:30,606 --> 02:05:34,019 - Think she's dead? - Better check her pulse. 1132 02:05:43,870 --> 02:05:45,701 All right, get an ambulance down here. 1133 02:05:45,872 --> 02:05:48,534 I don't wanna hold this convoy up more than I have to. 1134 02:05:49,042 --> 02:05:51,704 She's having trouble breathing, Sir. What do you think? 1135 02:05:51,878 --> 02:05:54,369 Well, I suggest vigorous chest massage. 1136 02:05:54,547 --> 02:05:57,209 If that doesn't work, mouth-to-mouth. 1137 02:05:57,383 --> 02:05:58,839 Yes, sir. 1138 02:05:59,010 --> 02:06:02,548 Sergeant, I won't have one of my men doing anything I wouldn't do myself. 1139 02:06:02,722 --> 02:06:04,838 - Yeah, but, sir... - Get an ambulance. 1140 02:06:05,016 --> 02:06:07,007 All right, men. Gather around. 1141 02:06:07,727 --> 02:06:09,763 About face! 1142 02:06:20,281 --> 02:06:21,691 Ow! 1143 02:06:29,082 --> 02:06:32,540 Hup! Two, three, four. Hup! Two, three, four. 1144 02:06:56,901 --> 02:07:00,439 Enough. Enough, enough, enough! I'm Okay now. I'm Okay. 1145 02:07:00,613 --> 02:07:04,071 By the way, what did you have for lunch? Whew! 1146 02:07:04,242 --> 02:07:05,652 - My, my. - Sorry. 1147 02:07:08,246 --> 02:07:10,532 Hi. Somebody hurt? 1148 02:07:10,706 --> 02:07:13,288 - Well, that was fast. - Fast? 1149 02:07:14,627 --> 02:07:17,039 When this woman's life is at stake? 1150 02:07:20,424 --> 02:07:22,164 Let's see here... 1151 02:07:24,262 --> 02:07:25,902 - You have a stretcher? - Get a stretcher. 1152 02:07:25,972 --> 02:07:27,553 - Get a stretcher. - Get a stretcher. 1153 02:07:27,723 --> 02:07:31,136 - Get a stretcher. - Get a stretcher! Go on, you guys! 1154 02:07:31,602 --> 02:07:34,560 - Anything I can do? - Oh, I think you've already done it. 1155 02:07:34,730 --> 02:07:38,097 - Oh, yeah? - She'S gonna be all right. 1156 02:07:38,276 --> 02:07:41,313 - I don't feel too good. - Miss Teschmacher 1157 02:07:41,487 --> 02:07:45,571 - you've done very well. - |'ve done very well. 1158 02:07:46,033 --> 02:07:47,819 I said that. 1159 02:08:42,965 --> 02:08:47,334 I did it. I did it, Mr. Luthor, Miss Teschmacher. 1160 02:08:47,511 --> 02:08:50,799 - I did it, just like you told me. - All right, Otis. All right. 1161 02:08:50,973 --> 02:08:54,807 All right, Otis. Listen, it isn't that I don't trust you, but... 1162 02:08:54,977 --> 02:08:57,343 I don't trust you, Otis. What'd you do? 1163 02:08:57,521 --> 02:09:03,983 Well, I... I set the first directional vector to 38 1164 02:09:04,153 --> 02:09:08,192 the second one to 67, and the third one to 117. 1165 02:09:08,366 --> 02:09:11,449 - What about the fourth one? - What fourth one? 1166 02:09:11,619 --> 02:09:14,861 Now, wait a minute. Wait a minute. The third one to 117? 1167 02:09:15,039 --> 02:09:17,371 Yes. See? I wrote it down, Mr. Luthor. I wrote it... 1168 02:09:17,541 --> 02:09:19,782 Otis. Otis! 1169 02:09:19,961 --> 02:09:23,545 The third one was supposed to be 11, and the fourth one, seven. 1170 02:09:23,756 --> 02:09:27,499 Oh. Well, gee, Mr. Luthor. 1171 02:09:27,677 --> 02:09:30,214 Oh, I see. I guess my arm wasn't long enough, see? 1172 02:09:30,388 --> 02:09:32,879 Otis, would you like to see a long arm? 1173 02:09:33,057 --> 02:09:36,015 Otis, would you like to see a very, very long arm? 1174 02:09:36,185 --> 02:09:39,393 - Oh, no, Mr. Luthor. - Otis. Otis! 1175 02:09:39,563 --> 02:09:40,723 Ah! 1176 02:09:41,774 --> 02:09:45,107 - My marshmallow! - Leave me alone! Give me your arm, Otis. 1177 02:09:45,278 --> 02:09:50,193 Hand it over! I'll wring your neck! I'll give you a long arm! 1178 02:10:17,768 --> 02:10:21,852 I'm sorry, Mr. Luthor. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1179 02:10:22,023 --> 02:10:24,143 - I... I just got... I got mixed up. - It's all right. 1180 02:10:24,233 --> 02:10:26,233 - |'|| go in there and fix that thing. - It's okay. 1181 02:10:26,360 --> 02:10:29,773 It's Okay, Otis, it's Okay. 1182 02:10:30,072 --> 02:10:33,360 There's another XK 101 being launched at the same time. 1183 02:10:33,534 --> 02:10:36,241 See? There's another XK 101 being launched at exactly the same time. 1184 02:10:36,412 --> 02:10:38,744 - I just said that. - No, She said there was a XK 101 1185 02:10:38,914 --> 02:10:41,155 being launched at "exactly" the same time, Mr. Luthor. 1186 02:10:41,375 --> 02:10:44,208 - Don't tell me that. - But there is another XK 101 being launched 1187 02:10:44,378 --> 02:10:46,869 - at exactly the same time. - I told you not to tell me that! 1188 02:10:47,048 --> 02:10:51,917 Oh, no, no, no. Mr. Luthor, please. She didn't mean it. Miss Teschmacher... 1189 02:10:58,017 --> 02:11:00,258 Shut up in there! 1190 02:11:11,864 --> 02:11:14,150 Mr. Luthor, are you mad? 1191 02:11:15,659 --> 02:11:18,617 - You did it again, Otis. - MiSS Teschmacher, I think you did. 1192 02:11:20,915 --> 02:11:23,748 - I know! But he didn't say "exactly." - But he always hits me! 1193 02:11:59,870 --> 02:12:03,909 Mr. Luthor, come on. Let me do it again. I can get it right. 1194 02:12:04,083 --> 02:12:06,165 - Otis! - I got experience now. 1195 02:12:06,335 --> 02:12:11,750 Otis, how would you like the heady experience Of being thrown from a moving vehicle? 1196 02:12:12,299 --> 02:12:14,164 You want a bite of that? 1197 02:12:31,152 --> 02:12:34,940 - All right, get it right, will you? - Yes, Mr. Luthor. 1198 02:12:37,408 --> 02:12:40,070 McDonald, I thought you told me this road was blocked Off. 1199 02:12:40,244 --> 02:12:43,611 - Jablonski, you said it was blocked. - I didn't ask him, I asked you. 1200 02:12:44,832 --> 02:12:47,448 All right, follow me. Follow me, men. 1201 02:12:48,169 --> 02:12:51,502 - Back that thing off the road. - Back that thing up out of here. 1202 02:12:51,672 --> 02:12:52,912 Off the road! 1203 02:12:55,092 --> 02:12:57,754 Back it off the road, we got a convoy. 1204 02:13:05,060 --> 02:13:07,893 You fellas get back into that thing and back it Off the road. 1205 02:13:08,063 --> 02:13:10,349 We got a convoy coming through here. 1206 02:13:11,901 --> 02:13:15,064 Listen, you're gonna have to Circle back. I don't have time to argue. 1207 02:13:15,237 --> 02:13:16,818 Heck of a day, isn't it? 1208 02:13:19,909 --> 02:13:24,073 We took the wrong turn. We were looking for Route 12. 1209 02:13:24,246 --> 02:13:27,738 - Route 12? That's back there, isn't it? - No, sir. It's up there. 1210 02:13:29,585 --> 02:13:33,419 - Sergeant, we took the wrong route. - I'm a lieutenant, a naval Officer. 1211 02:13:40,721 --> 02:13:42,336 Shut up! 1212 02:13:42,515 --> 02:13:44,255 Route 12 is back that way. 1213 02:13:50,606 --> 02:13:54,349 This man is a diabetic, you see. And he has to have his insulin. 1214 02:13:54,527 --> 02:13:57,735 - What's he eating chocolate for? - Well, it gives him a lot of sugar. 1215 02:13:57,905 --> 02:13:59,816 - Yeah. - All right, now listen, fellas. 1216 02:13:59,990 --> 02:14:02,732 Back out here, go back a few miles, pull Off... 1217 02:14:15,798 --> 02:14:18,540 - Just back up, we'll open an exit. - Can't we get past you here? 1218 02:15:06,974 --> 02:15:09,340 Tell me, chief, what do you think about all of this? 1219 02:15:09,518 --> 02:15:15,764 No oil, no uranium, no coal, no precious minerals. 1220 02:15:15,941 --> 02:15:20,401 Hell, no water anymore. Not since the government dammed it all up 1221 02:15:20,571 --> 02:15:25,110 to service those towns on the other Side Of the mountain. 1222 02:15:25,284 --> 02:15:29,527 - If we still had water, we would never sell... - Mm-hm. 1223 02:15:29,705 --> 02:15:32,993 - Our beloved land. - Well my, uh... 1224 02:15:33,167 --> 02:15:35,328 My associate, Mr. Olsen 1225 02:15:35,502 --> 02:15:39,336 iS taking pictures of that dam, but what I don't understand 1226 02:15:39,506 --> 02:15:42,088 iS why you'd sell out to a person you've never met. 1227 02:15:42,259 --> 02:15:44,500 I mean, you don't even know his name. Oh, yeah. 1228 02:15:47,389 --> 02:15:50,176 At the stupid-high price he Offered, 1229 02:15:50,351 --> 02:15:55,015 for this worthless piece of desert, I hope it's Custer. 1230 02:15:56,690 --> 02:15:59,352 Perfect. That's just what I need, thank you. 1231 02:15:59,526 --> 02:16:03,895 Reporting live from the launch site, ground zero. 1232 02:16:04,323 --> 02:16:07,360 Well, today marks an historic occasion. 1233 02:16:07,534 --> 02:16:12,699 Two XK 101 rockets will be launched simultaneously 1234 02:16:12,873 --> 02:16:15,535 one by the Army and by the Navy. 1235 02:16:15,709 --> 02:16:18,041 Hi, everybody. Has anybody seen Lois around today? 1236 02:16:18,212 --> 02:16:20,373 No, I haven't, but the chief wants to see you. 1237 02:16:20,547 --> 02:16:22,959 You're blocking the set, Clark. 1238 02:16:23,133 --> 02:16:27,046 Sorry, Gil. How's Judy today, okay? Good? Great. 1239 02:16:27,221 --> 02:16:29,007 - Excuse me, Mr. White? - Come in, Kent. 1240 02:16:29,181 --> 02:16:32,048 You wanted to see me? Sir, have you seen Lois anywhere today? 1241 02:16:32,893 --> 02:16:35,225 She's out west looking into a land fraud deal. 1242 02:16:35,437 --> 02:16:38,053 Sent young Olsen with her on his first assignment. 1243 02:16:38,232 --> 02:16:41,395 Some unidentified clown out there is buying up thousands of acres 1244 02:16:41,568 --> 02:16:43,900 of worthless desert at incredible prices. 1245 02:16:44,071 --> 02:16:45,561 That doesn't seem to make sense. 1246 02:16:45,739 --> 02:16:48,651 The world doesn't make sense. You ought to know that by now. 1247 02:16:48,826 --> 02:16:51,067 Look at this dispatch from Addis Ababa. 1248 02:16:51,245 --> 02:16:54,328 People break into a museum at night, kill two people, 1249 02:16:54,498 --> 02:16:57,080 and what do they take? A worthless piece of meteorite. 1250 02:16:57,251 --> 02:16:58,866 - How do you figure that? - Well 1251 02:16:59,044 --> 02:17:02,252 frankly, I've never been able to understand violence in any form. 1252 02:17:02,423 --> 02:17:06,541 I know that about you, Kent. That's one of the reasons I wanted to talk to you. 1253 02:17:06,927 --> 02:17:10,260 I've been in this news game 40 years, man and boy. 1254 02:17:10,472 --> 02:17:14,761 And I got where I am with guts, compassion, elbow grease, 1255 02:17:14,935 --> 02:17:17,768 and something you're sadly lacking in, son. 1256 02:17:17,980 --> 02:17:20,096 - Um, humility? - No, not humility. 1257 02:17:20,274 --> 02:17:22,060 You got bags of humility. 1258 02:17:22,234 --> 02:17:24,600 Aggression, confidence, that's the ticket. 1259 02:17:24,778 --> 02:17:26,769 Take charge. Let people know who you are. 1260 02:17:35,289 --> 02:17:37,450 This is Lex Luthor. 1261 02:17:37,624 --> 02:17:42,414 Only one thing alive with less than four legs can hear this frequency, Superman: You. 1262 02:17:42,796 --> 02:17:45,208 In approximately five minutes, a poison gas pellet 1263 02:17:45,382 --> 02:17:48,089 containing propane-lithium compound 1264 02:17:48,260 --> 02:17:51,047 will be released through air ducts in the city 1265 02:17:51,221 --> 02:17:54,463 effectively annihilating half the population of Metropolis. 1266 02:17:54,641 --> 02:17:58,099 I was a reporter before most of my friends were copy boys. 1267 02:17:58,270 --> 02:18:01,103 I want you to do that. Get Lois to introduce you to Superman. 1268 02:18:01,273 --> 02:18:04,481 Find out who he is. What's he like? Where'd he get that blue suit? 1269 02:18:04,651 --> 02:18:07,814 Did he have it made? Is it Silk? IS it plastic? 1270 02:18:07,988 --> 02:18:11,651 I know it all seems a bit much, but how else was I going to meet you? 1271 02:18:11,825 --> 02:18:16,319 I knew you'd never accept an invitation to tea. 1272 02:18:16,997 --> 02:18:22,617 But a disaster, with people in danger, people who need help 1273 02:18:22,795 --> 02:18:27,505 we/I, I just knew you couldn't resist the chance to sort of pitch in. 1274 02:18:27,674 --> 02:18:29,505 Know what I mean? 1275 02:18:47,110 --> 02:18:48,520 It'S Superman. 1276 02:18:58,539 --> 02:19:00,200 - Look. - Oh, my God! 1277 02:19:02,376 --> 02:19:06,369 There's a strong streak of good in you, Superman, 1278 02:19:06,713 --> 02:19:09,375 but then, nobody's perfect. 1279 02:19:11,677 --> 02:19:13,668 Almost nobody. 1280 02:19:21,395 --> 02:19:23,226 - What the...? - Oh, Superman. 1281 02:19:23,397 --> 02:19:25,638 - Gee. - Stand back, please. Stand back. 1282 02:19:25,816 --> 02:19:27,556 Nothing to get worried about. 1283 02:19:33,407 --> 02:19:35,068 Well, don't just sit there. Get out. 1284 02:19:49,006 --> 02:19:52,248 Look at that overgrown boy scout, Miss Teschmacher. 1285 02:19:52,426 --> 02:19:53,506 Tell me what you see. 1286 02:19:54,678 --> 02:19:56,885 Cuteness, dimples. 1287 02:19:57,264 --> 02:19:59,550 You like cuteness, huh? 1288 02:19:59,725 --> 02:20:01,261 Dimples. 1289 02:20:01,435 --> 02:20:03,391 I'll give you dimples. 1290 02:20:37,471 --> 02:20:41,134 The pressure is still on you, Superman. You know what they say: 1291 02:20:41,308 --> 02:20:44,425 "If you can't stand the heat, get out of the tunnel." 1292 02:21:07,501 --> 02:21:09,992 This is your last chance, Superman. 1293 02:21:10,337 --> 02:21:13,795 Why don't you do yourself a flavor and freeze. 1294 02:21:37,197 --> 02:21:38,562 Yeah. 1295 02:21:55,882 --> 02:21:57,338 Hah. 1296 02:22:14,860 --> 02:22:16,350 I think he's coming, Mr. Luthor. 1297 02:22:27,164 --> 02:22:29,450 He's definitely coming, Mr. Luthor. 1298 02:22:41,011 --> 02:22:42,842 It's Open. Come in. 1299 02:22:44,848 --> 02:22:48,136 My attorney will be in touch with you about the damage to the door. 1300 02:22:48,310 --> 02:22:50,175 Otis, take the gentleman's cape. 1301 02:22:55,776 --> 02:22:59,360 - I don't think he wants me to. - Luthor, where's the gas pellet? 1302 02:22:59,863 --> 02:23:01,273 Somewhere 1303 02:23:03,033 --> 02:23:07,868 in the back of my mind, actually. It's a little idea I was toying with. 1304 02:23:08,038 --> 02:23:12,327 Is that how your warped brain gets its kicks? Planning the death of innocents? 1305 02:23:13,043 --> 02:23:16,206 No, by causing the death of innocent people. 1306 02:23:22,302 --> 02:23:26,341 Seven, six, five, four 1307 02:23:26,515 --> 02:23:29,882 three, two, one. 1308 02:23:30,060 --> 02:23:31,596 Fire. 1309 02:23:33,605 --> 02:23:36,768 Navy Bird, we have a launch. 1310 02:23:36,942 --> 02:23:40,275 Navy missile, XK 101. 1311 02:23:40,445 --> 02:23:41,935 Angle of attack is perfect. 1312 02:23:42,948 --> 02:23:46,281 - Climbing fast. - Hydraulics, general function. 1313 02:23:46,451 --> 02:23:50,444 Now, as you may or may not know, I am, as they say 1314 02:23:50,664 --> 02:23:53,121 very heavy into real estate. 1315 02:23:53,291 --> 02:23:57,705 To make money in that game, you have to buy for a little and sell for a lot, right? 1316 02:23:57,879 --> 02:24:00,120 - Right. - Right. 1317 02:24:00,298 --> 02:24:03,131 SO the problem: 1318 02:24:03,301 --> 02:24:06,134 How to make land more valuable between the time you buy it, 1319 02:24:06,304 --> 02:24:08,295 and the time you sell it. 1320 02:24:08,682 --> 02:24:13,392 Now, this is California, the richest, most populous state in the union. 1321 02:24:13,562 --> 02:24:16,645 I don't need a geography lesson from you, Luthor. 1322 02:24:16,815 --> 02:24:21,058 Oh, yes, of course, you've been there. I do forget, you get around, don't you? 1323 02:24:21,236 --> 02:24:23,318 - Where was I? - California. 1324 02:24:23,488 --> 02:24:27,072 California, right. The San Andreas Fault. Maybe you've heard of it? 1325 02:24:27,242 --> 02:24:30,985 Yes. It's the joining of two land masses. The fault line is unstable 1326 02:24:31,163 --> 02:24:33,779 which is why you get earthquakes in California. 1327 02:24:33,957 --> 02:24:36,824 Wonderful. Couldn't have said it better myself. 1328 02:24:37,210 --> 02:24:41,419 Everything west of this line is the richest real estate in the world. 1329 02:24:41,590 --> 02:24:44,252 San Diego, Los Angeles, San Francisco. 1330 02:24:44,426 --> 02:24:49,170 Everything on this Side is just hundreds Of miles of worthless desert land 1331 02:24:49,347 --> 02:24:51,087 which happens to be owned by... 1332 02:24:52,475 --> 02:24:54,932 Lex Luthor, Incorporated. 1333 02:24:55,145 --> 02:24:59,514 Now, call me foolish, call me irresponsible... 1334 02:24:59,691 --> 02:25:02,979 It occurs to me that a 500-megaton bomb 1335 02:25:03,153 --> 02:25:05,986 planted at just the proper point, would... 1336 02:25:06,156 --> 02:25:08,522 Would destroy most of California. 1337 02:25:09,659 --> 02:25:13,117 Millions of innocent people would die The West Coast as we know it would... 1338 02:25:13,288 --> 02:25:17,622 Fall into the sea. Bye-bye, California. 1339 02:25:17,792 --> 02:25:21,000 Hello, new West Coast. My West Coast. 1340 02:25:23,381 --> 02:25:26,873 Costa del Lex, Luthorville, Marina del Lex, OtiSburg... 1341 02:25:29,804 --> 02:25:32,216 - Otisburg? - MiSS Teschmacher. 1342 02:25:32,390 --> 02:25:34,722 - She'S got her own place, Mr... - OtiSburg? 1343 02:25:34,893 --> 02:25:37,885 - It's a little bitty place. - OtiSburg? 1344 02:25:38,063 --> 02:25:41,055 Okay. I'll just wipe it off, that's all. It's a little town. 1345 02:25:41,233 --> 02:25:44,396 You're a dreamer, Lex Luthor. A Sick, twisted dreamer. 1346 02:25:44,569 --> 02:25:46,901 Your plan couldn't possibly work. 1347 02:25:47,072 --> 02:25:49,108 I'll admit there were a few problems. 1348 02:25:49,282 --> 02:25:52,149 Adjusting the precise trajectory Of the missile 1349 02:25:52,327 --> 02:25:56,036 finding the optimum stress point for the fault line itself. 1350 02:25:56,206 --> 02:25:59,915 Which, by the way, is target zero, right 1351 02:26:00,502 --> 02:26:01,502 here. 1352 02:26:01,878 --> 02:26:02,993 Ooh. 1353 02:26:19,521 --> 02:26:23,184 Chief, listen. I promise you my friends and I are gonna do all we can 1354 02:26:23,358 --> 02:26:25,519 - to get to the bottom of this. - Thank you, Miss Lane. 1355 02:26:25,694 --> 02:26:27,525 Okay, bye. 1356 02:26:58,268 --> 02:27:01,135 - What's happening, lieutenant? - Trajectory malfunction, sir. 1357 02:27:03,440 --> 02:27:06,147 - Then abort. - Yes, Sir. 1358 02:27:11,740 --> 02:27:12,980 Function negative, sir. 1359 02:27:13,158 --> 02:27:15,991 - Can't you knock them down? - Absolutely impossible, Sir. 1360 02:27:16,161 --> 02:27:18,823 They have the new B-20 low-level avoidance systems. 1361 02:27:18,997 --> 02:27:20,658 Get me the Pentagon. 1362 02:27:22,500 --> 02:27:24,161 Red line. 1363 02:27:25,128 --> 02:27:26,868 Hello? Hello! 1364 02:27:28,923 --> 02:27:33,292 That's impossible. Stand by. 1365 02:27:37,098 --> 02:27:41,011 Two hundred and eighty million dollars and there's not a goddamned thing 1366 02:27:41,186 --> 02:27:43,677 - we can do about it? - That'S right, senator. 1367 02:27:43,855 --> 02:27:46,016 You got what you paid for. 1368 02:27:46,191 --> 02:27:50,560 Can't happen here. Heh. Can't happen here. 1369 02:27:50,737 --> 02:27:52,477 Get me the president. 1370 02:28:04,209 --> 02:28:05,619 Yeah? 1371 02:28:10,924 --> 02:28:13,006 Mr. President. Mr. President! 1372 02:28:13,176 --> 02:28:17,545 - Goddamn it, what is it now? - The Pentagon's calling, Sir. 1373 02:28:29,401 --> 02:28:32,985 Well, what do you think, Supe baby? Interesting? 1374 02:28:33,154 --> 02:28:37,739 - Your theory's quite impressive, Luthor. - Would you go to the viewing room? 1375 02:28:38,326 --> 02:28:41,318 But as for the rest, it's nothing but a Sick fantasy. 1376 02:28:41,496 --> 02:28:44,488 Fantasy? NO. No. 1377 02:28:44,666 --> 02:28:47,658 It's history. It's happening, Superman. 1378 02:28:47,836 --> 02:28:49,497 Miss Teschmacher! 1379 02:28:54,342 --> 02:28:57,425 - YeS, Lex? - Where's the rocket now? 1380 02:28:57,595 --> 02:29:01,338 It'S going like a bat over the Grand Canyon. 80 is the other one. 1381 02:29:01,516 --> 02:29:04,508 The other one? There's two of them? 1382 02:29:07,021 --> 02:29:10,013 Yeah, Superman. Double jeopardy. 1383 02:29:10,191 --> 02:29:13,149 Even you, with your great speed, couldn't stop both of them. 1384 02:29:13,319 --> 02:29:16,811 While I, on the other hand, could stop them with my detonator. 1385 02:29:16,990 --> 02:29:20,528 All right, Luthor. Where is it? Where's the detonator? 1386 02:29:34,382 --> 02:29:35,963 You diseased maniac. 1387 02:29:36,134 --> 02:29:39,342 Did you really think you could hide it from me by encasing it in lead? 1388 02:29:41,389 --> 02:29:45,382 - |'|| mold this box into your prison bars. - Don't touch that. 1389 02:29:51,900 --> 02:29:57,190 I told you. It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 1390 02:29:57,530 --> 02:30:00,693 I've spared no expense to make you feel right at home. 1391 02:30:07,665 --> 02:30:12,204 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason 1392 02:30:12,420 --> 02:30:14,661 when it came time to cash in your chips 1393 02:30:14,839 --> 02:30:18,502 this old, diseased maniac 1394 02:30:18,676 --> 02:30:20,837 would be your banker. 1395 02:30:23,932 --> 02:30:26,139 Mind over muscle. 1396 02:30:33,650 --> 02:30:38,235 You don't even care where the other missile's headed, do you? 1397 02:30:38,446 --> 02:30:42,906 Certainly, I do. I know exactly where it's headed. 1398 02:30:43,076 --> 02:30:44,737 Hackensack, New Jersey. 1399 02:30:50,583 --> 02:30:53,245 I have to leave you now. No hard feelings. 1400 02:30:53,461 --> 02:30:57,500 We all have our little faults. Mine's in California. 1401 02:31:11,771 --> 02:31:15,764 Lex, my mother lives in Hackensack. 1402 02:31:25,618 --> 02:31:28,109 Miss Teschmacher! 1403 02:31:46,306 --> 02:31:47,967 Both birds uncontrolled. 1404 02:31:48,141 --> 02:31:49,141 Impossible to reset. 1405 02:31:55,607 --> 02:31:57,287 (: 3312;?::ยง::2:52; ,7;27:5)ยป:3:32:: ZE:ยง 1406 02:32:01,154 --> 02:32:02,439 Freeze. 1407 02:32:58,378 --> 02:33:00,369 Miss Teschmacher. 1408 02:33:00,546 --> 02:33:02,457 Miss Teschmacher. 1409 02:33:04,133 --> 02:33:06,715 Please, you can't... 1410 02:33:06,886 --> 02:33:08,126 You can't just stand there. 1411 02:33:08,388 --> 02:33:10,344 Shh. 1412 02:33:11,766 --> 02:33:13,256 You can't just stand there, 1413 02:33:13,434 --> 02:33:16,267 and let innocent people, millions of innocent people, die. 1414 02:33:17,271 --> 02:33:18,977 Maybe -Please. 1415 02:33:19,816 --> 02:33:21,898 If it wasn't for my mother... 1416 02:33:23,653 --> 02:33:26,144 Please. Please help me to save them. 1417 02:33:28,199 --> 02:33:30,690 If I help you, do you promise to save my mother first? 1418 02:33:31,869 --> 02:33:33,985 But Lois and Jimmy... 1419 02:33:34,163 --> 02:33:35,528 Oh, but my mother comes first. 1420 02:33:35,707 --> 02:33:39,199 If you promise me, I'll believe you, because you always tell the truth. 1421 02:33:41,546 --> 02:33:44,208 I promise. I promise. 1422 02:34:38,603 --> 02:34:41,140 Why did you kiss me first? 1423 02:34:42,273 --> 02:34:45,561 It... I didn't think you'd let me later. 1424 02:34:46,569 --> 02:34:48,434 Thank you, Miss Teschmacher. 1425 02:34:48,654 --> 02:34:52,738 Why is it I can't get it on with the good guys? 1426 02:34:57,663 --> 02:34:59,073 Stand aside now. 1427 02:34:59,248 --> 02:35:00,909 I wouldn't stay here, either. 1428 02:35:19,477 --> 02:35:21,138 Army bird still heading due east. 1429 02:35:21,312 --> 02:35:24,770 - Navy bird still heading due west. - Losing radar contact. 1430 02:35:24,941 --> 02:35:26,977 Next radar contact in three seconds. 1431 02:35:27,151 --> 02:35:28,891 Intercept both birds. 1432 02:36:06,232 --> 02:36:08,348 Army bird still headed east, Sir. 1433 02:36:13,197 --> 02:36:15,188 Someone's trying to destroy Metropolis. 1434 02:36:15,366 --> 02:36:18,733 Uh, actually sir, it looks like it's headed for New Jersey. 1435 02:36:18,911 --> 02:36:21,903 Jersey? What the hell's in New Jersey? 1436 02:37:42,703 --> 02:37:45,035 - Army bird gaining altitude. - Miss Teschmacher. 1437 02:37:45,206 --> 02:37:48,243 - Radar contact strong. - We have straight climb. 1438 02:37:48,417 --> 02:37:50,408 Miss Teschmacher! 1439 02:37:50,586 --> 02:37:52,918 Radar report, Navy bird, San Andreas area. 1440 02:37:53,089 --> 02:37:55,421 Heading down. Fifteen seconds to impact. 1441 02:37:55,591 --> 02:37:58,082 Navy bird heading down, 15 seconds to impact. 1442 02:37:58,594 --> 02:38:00,209 Fifteen seconds and counting. 1443 02:38:17,780 --> 02:38:19,771 - Impact: San Andreas. - God! 1444 02:39:16,630 --> 02:39:18,495 We interrupt the program for a news flash. 1445 02:39:18,674 --> 02:39:22,007 A military missile has exploded in the Southern California desert. 1446 02:39:22,178 --> 02:39:25,545 The force of the explosion has activated the San Andreas Fault. 1447 02:39:25,723 --> 02:39:28,385 California is suffering a major earthquake. 1448 02:41:01,986 --> 02:41:03,522 What the...? 1449 02:41:17,501 --> 02:41:19,366 What's going on? 1450 02:41:21,172 --> 02:41:22,252 It's a quake. Look! 1451 02:41:38,355 --> 02:41:39,595 Look out! 1452 02:41:50,492 --> 02:41:52,153 Get to the back Of the bus! 1453 02:42:54,807 --> 02:42:56,263 Okay, kids. It's all right now. 1454 02:42:56,433 --> 02:42:58,094 Thank God, we're back on the bridge. 1455 02:42:58,269 --> 02:43:00,681 - Hey, it's Superman. - It's Superman! 1456 02:43:09,113 --> 02:43:11,229 Holy mackerel! 1457 02:43:12,157 --> 02:43:13,272 Going off the tracks! 1458 02:43:15,911 --> 02:43:17,276 Hang on! 1459 02:43:22,835 --> 02:43:23,950 I can't hold her! 1460 02:44:12,801 --> 02:44:14,541 All personnel, evacuate now. 1461 02:44:16,096 --> 02:44:18,178 All personnel, evacuate now. 1462 02:44:21,977 --> 02:44:23,717 Watch that cable! 1463 02:44:23,896 --> 02:44:25,432 My eyes! I can't see! 1464 02:44:34,323 --> 02:44:36,905 Execute earthquake procedure. 1465 02:44:37,076 --> 02:44:40,159 - Execute earthquake procedure. - Get out! Get out, get out! 1466 02:44:42,956 --> 02:44:44,662 Someone try and pull the main! 1467 02:44:44,833 --> 02:44:47,040 It's impossible, it's red-hot! 1468 02:44:55,511 --> 02:44:57,877 - Gentlemen, is that man all right? - Yeah. 1469 02:44:58,764 --> 02:45:02,302 Gee, that's Superman. He must've been the one that saved us. 1470 02:45:29,086 --> 02:45:31,919 - Ah...! - Hang on, kid. 1471 02:45:38,220 --> 02:45:39,380 Go ahead, Shoot. 1472 02:45:54,820 --> 02:45:55,935 The dam burst! 1473 02:45:56,280 --> 02:45:59,397 Forget the car! Come on, come on! 1474 02:46:03,620 --> 02:46:05,611 You're safe here, son. 1475 02:46:06,790 --> 02:46:08,951 That's Okay! Miss Lane will be driving by soon. 1476 02:46:18,802 --> 02:46:20,793 - Come on, George. - Make for the hill. 1477 02:46:37,196 --> 02:46:39,278 There has been major quake damage 1478 02:46:39,448 --> 02:46:40,488 to Southern California. 1479 02:46:40,657 --> 02:46:43,194 The San Andreas Fault has miraculously sealed itself, 1480 02:46:43,368 --> 02:46:46,610 yet Southern California is suffering major aftershocks of a major earthquake. 1481 02:47:15,651 --> 02:47:16,891 Please, come on, turn over. 1482 02:47:17,069 --> 02:47:18,980 - Which in some areas has... - Come on! 1483 02:47:46,598 --> 02:47:48,429 Help me Help me. 1484 02:47:49,851 --> 02:47:51,057 NO. 1485 02:50:11,326 --> 02:50:12,441 Water! 1486 02:51:02,002 --> 02:51:03,082 Lois. 1487 02:53:59,012 --> 02:54:02,004 No, no, no. 1488 02:54:03,016 --> 02:54:05,849 NO. No. 1489 02:54:18,698 --> 02:54:20,654 My son. 1490 02:54:20,867 --> 02:54:23,859 It is forbidden for you to interfere in human history. 1491 02:54:24,037 --> 02:54:29,282 One thing I do know, son, and that is you are here for a reason. 1492 02:54:29,459 --> 02:54:32,542 - It is forbidden for you to interfere... - Those things I can do 1493 02:54:32,712 --> 02:54:36,045 all those powers, and I couldn't even save him. 1494 02:54:36,216 --> 02:54:37,877 It is forbidden. 1495 02:54:40,303 --> 02:54:42,510 It is forbidden. 1496 02:54:46,518 --> 02:54:50,227 It is forbidden for you to interfere with human history. 1497 02:54:50,397 --> 02:54:52,308 It is forbidden. 1498 02:56:10,310 --> 02:56:11,766 Don't bother, I think it's dead. 1499 02:56:13,646 --> 02:56:15,728 Sure it's dead. 1500 02:56:16,858 --> 02:56:20,271 The problem with men of steel, there's never one around when you want one. 1501 02:56:20,445 --> 02:56:22,777 Know what happened to me while you were Off flying? 1502 02:56:22,947 --> 02:56:24,483 I was almost in an earthquake 1503 02:56:24,657 --> 02:56:26,648 I had this gas station blow up 1504 02:56:26,826 --> 02:56:29,158 there's telephone poles falling all over 1505 02:56:29,370 --> 02:56:32,157 I'm almost killed, and to top the whole thing off 1506 02:56:32,332 --> 02:56:33,947 this stupid car runs out of gas! 1507 02:56:34,125 --> 02:56:35,990 I'm sorry about that, Lois, 1508 02:56:36,169 --> 02:56:38,330 but I've been kind of busy for a while. 1509 02:56:40,924 --> 02:56:43,381 I'm sorry. That's all right. 1510 02:56:44,469 --> 02:56:46,710 We're sort of alike, aren't we? 1511 02:56:46,930 --> 02:56:49,717 I mean, our work comes first. 1512 02:57:02,779 --> 02:57:04,315 Hey! 1513 02:57:04,864 --> 02:57:06,149 Thanks a lot, Superman. 1514 02:57:06,533 --> 02:57:09,149 You put me in the middle of nowhere during an earthquake. 1515 02:57:09,327 --> 02:57:11,363 No food, no water, snakes everywhere. 1516 02:57:11,538 --> 02:57:14,200 - I had no idea if you were coming back... - Jimmy. 1517 02:57:15,583 --> 02:57:18,871 Listen, there's something I have to do. I'll see you later. 1518 02:57:21,214 --> 02:57:23,671 He can't stay still for a second. 1519 02:57:25,468 --> 02:57:27,925 You could at least send for a tow truck! 1520 02:57:28,096 --> 02:57:32,339 Oh. Golly, Miss Lane, it's too bad Mr. Kent didn't see all this. 1521 02:57:32,517 --> 02:57:34,098 Yeah, poor Clark. 1522 02:57:34,269 --> 02:57:36,260 He's never around when S... 1523 02:57:36,646 --> 02:57:38,011 Clark... Wait a minute. 1524 02:57:38,189 --> 02:57:39,975 Wait a minute -What? 1525 02:57:41,526 --> 02:57:43,767 Lois Lane, that is the silliest idea ever. 1526 02:57:43,945 --> 02:57:47,688 Let me tell you something, Miss Lane, I think he really cares about you. 1527 02:57:47,866 --> 02:57:49,948 - Clark? Of course he does. - NO, not Clark. 1528 02:57:53,371 --> 02:57:57,956 Oh, well, Superman cares about everybody, Jimmy. 1529 02:57:58,376 --> 02:58:02,710 But, who knows, someday, maybe, if he's lucky... 1530 02:58:04,632 --> 02:58:05,792 - Miss Lane? - Hm? 1531 02:58:07,427 --> 02:58:10,134 Jimmy, my hair! 1532 02:58:10,680 --> 02:58:11,840 Now. 1533 02:58:12,515 --> 02:58:14,881 Ooh, nice. Nice, nice. 1534 02:58:15,059 --> 02:58:17,141 Front page, Daily Planet? 1535 02:58:18,605 --> 02:58:21,267 Oh, gosh. I didn't have any film. 1536 02:58:31,326 --> 02:58:35,535 You must have been a beautiful baby. 1537 02:58:35,705 --> 02:58:40,119 You must have been a wonderful child. 1538 02:58:40,293 --> 02:58:45,788 When you were only starting To go to kindergarten 1539 02:58:45,965 --> 02:58:49,628 I'll bet you drove the little boys wild. 1540 02:58:51,262 --> 02:58:57,633 And when it came to winning blue ribbons Bet you showed the other kids how 1541 02:58:57,810 --> 02:59:02,019 I can see the judges' eyes As they handed you the prize. 1542 02:59:04,067 --> 02:59:07,434 I bet you made the cutest bow. 1543 02:59:07,654 --> 02:59:13,991 Oh, you must've been a beautiful baby 'Cause baby... 1544 02:59:14,577 --> 02:59:17,159 But Lex, you can't do this to me. 1545 02:59:17,330 --> 02:59:19,366 Why, Lex, why? 1546 02:59:19,874 --> 02:59:22,866 Because I love you, Miss Teschmacher. 1547 02:59:26,464 --> 02:59:27,624 Miss Teschmacher... 1548 02:59:38,810 --> 02:59:41,973 By the way Miss Teschmacher, your mother sends her love. 1549 02:59:53,241 --> 02:59:54,856 You're messing up my suit. 1550 02:59:55,034 --> 02:59:56,774 You big lummox, you. 1551 02:59:56,953 --> 02:59:59,035 Come on, stop it, will you. 1552 02:59:59,205 --> 03:00:01,787 Otis, it's your fault. Watch the ground! 1553 03:00:02,542 --> 03:00:03,873 Good evening, warden. 1554 03:00:04,043 --> 03:00:05,783 These two men should be safe here 1555 03:00:06,004 --> 03:00:08,370 - until they can get a fair trial. - WhO is it? 1556 03:00:10,800 --> 03:00:12,381 Lex Luthor! 1557 03:00:12,552 --> 03:00:15,294 - The greatest criminal mind Of our time! - Of our time! 1558 03:00:15,471 --> 03:00:17,052 - I hereby serve notice... - Notice 1559 03:00:17,223 --> 03:00:18,963 - that these walls... - These walls here... 1560 03:00:19,142 --> 03:00:20,302 Will you shut up, please. 1561 03:00:20,476 --> 03:00:21,966 All right, take them away, boys. 1562 03:00:22,145 --> 03:00:24,557 - You nitwit. Nincompoop! - Guard, guard... 1563 03:00:24,731 --> 03:00:28,815 This country is safe again, Superman, thanks to you. 1564 03:00:28,985 --> 03:00:31,021 No, sir. Don't thank me, warden. 1565 03:00:31,654 --> 03:00:33,815 We're all part of the same team. 1566 03:00:34,032 --> 03:00:35,522 Night. 113900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.