Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,346 --> 00:00:03,426
How boring...
2
00:00:04,276 --> 00:00:07,076
They say if you fold a paper 42 times,
3
00:00:07,076 --> 00:00:09,236
it can reach the moon.
4
00:00:09,236 --> 00:00:10,926
What can reach the moon?
5
00:00:10,926 --> 00:00:12,566
The paper.
6
00:00:12,566 --> 00:00:14,546
The thickness of the paper...
7
00:00:14,546 --> 00:00:17,793
if you fold it this way, it'll become super thick, won't it?
8
00:00:17,793 --> 00:00:20,106
That thickness will reach the moon.
9
00:00:20,106 --> 00:00:22,676
What? By folding it 45 times?
10
00:00:22,676 --> 00:00:24,496
It's 42 times.
11
00:00:24,496 --> 00:00:26,796
A lie. It's definitely a lie.
12
00:00:26,796 --> 00:00:28,466
Maybe only as tall as Sky Tree.
13
00:00:28,466 --> 00:00:29,766
At most, Mount Fuji.
14
00:00:29,766 --> 00:00:31,956
It's true. I did the calculation.
15
00:00:31,956 --> 00:00:34,016
You did the calculation?
16
00:00:34,016 --> 00:00:36,136
Gross.
17
00:00:36,136 --> 00:00:39,076
No, it's not. What's gross about it?
18
00:00:39,076 --> 00:00:41,416
How do you calculate that?
19
00:00:44,586 --> 00:00:48,626
If the thickness of a piece of paper is 0.1mm,
20
00:00:48,626 --> 00:00:51,636
when you fold it once, it's 0.2mm. Right?
21
00:00:51,636 --> 00:00:53,806
- And if you fold it again...
- Ah, stop it, stop it.
22
00:00:53,806 --> 00:00:57,926
Please stop. When I hear numbers, I get a headache.
23
00:00:58,486 --> 00:01:00,876
You were the one who asked.
24
00:01:01,895 --> 00:01:04,316
- The distance to the moon is...
- NO...!
25
00:01:04,316 --> 00:01:07,486
- Around 380,000km...
- Don't wanna...!
26
00:01:07,486 --> 00:01:09,928
We did nothing but talk about trivial stuff.
27
00:01:09,928 --> 00:01:13,358
At that time, at that place, we needn't do anything else.
28
00:01:13,358 --> 00:01:16,068
We just kept talking about silly things.
29
00:01:16,068 --> 00:01:17,858
The time spent...
30
00:01:17,858 --> 00:01:19,613
just talking
31
00:01:19,613 --> 00:01:22,153
to the person you like, is meaningful.
32
00:01:28,678 --> 00:01:31,158
You've stepped down from club activities,
33
00:01:31,158 --> 00:01:33,458
and decided which school to go to.
34
00:01:33,458 --> 00:01:36,688
Your remaining time in high school is romancing each other?
35
00:01:36,688 --> 00:01:39,218
How perfect!
36
00:01:40,638 --> 00:01:42,208
Thank you very much.
37
00:01:42,208 --> 00:01:45,038
You must find happiness.
38
00:01:45,038 --> 00:01:46,848
The two of you date each other,
39
00:01:46,848 --> 00:01:50,068
and there'll be a pandemic of broken hearts all over school.
40
00:01:50,068 --> 00:01:52,178
Do you both even have any idea that you're popular?
41
00:01:52,178 --> 00:01:53,647
You have no idea, right?
42
00:01:53,647 --> 00:01:58,018
I don't mind popular students who have no idea they're popular. Okay?!
43
00:01:58,018 --> 00:02:01,286
Oh! Go on! Go home, go home!
44
00:02:01,286 --> 00:02:03,608
Hold hands and go home!
45
00:02:03,608 --> 00:02:05,927
Be careful on your way back!
46
00:02:14,788 --> 00:02:16,828
You're really holding my hand?
47
00:02:16,828 --> 00:02:19,188
Instructions from the homeroom teacher.
48
00:02:23,277 --> 00:02:26,313
We didn't need anything special.
49
00:02:26,313 --> 00:02:28,353
Everything's fine as it is.
50
00:02:29,718 --> 00:02:32,388
Even a long-distance relationship after graduation
51
00:02:32,388 --> 00:02:34,288
wouldn't stop us.
52
00:02:41,495 --> 00:02:43,715
It wouldn't stop us, but...
53
00:02:50,110 --> 00:02:59,980
Team Credit
54
00:03:05,558 --> 00:03:07,358
Brother...
55
00:03:10,756 --> 00:03:12,736
Brother!
56
00:03:16,606 --> 00:03:19,796
What? Why did you ignore Moe?
57
00:03:19,796 --> 00:03:20,866
Huh?
58
00:03:20,866 --> 00:03:23,086
Moe was calling out to you all this while.
59
00:03:23,086 --> 00:03:25,536
She said, "Brother! Brother!"
60
00:03:28,342 --> 00:03:29,946
- What is it?
- It's fine.
61
00:03:29,946 --> 00:03:33,866
I wanted to ask you to help me get the rice seasoning while you were over there.
62
00:03:33,866 --> 00:03:35,296
Sorry.
63
00:03:59,506 --> 00:04:01,566
Need my help?
64
00:04:01,566 --> 00:04:03,826
No, it's fine.
65
00:04:09,316 --> 00:04:11,376
Sou...
66
00:04:11,376 --> 00:04:13,826
- Yeah?
- Your ears...
67
00:04:15,616 --> 00:04:18,076
Is ther anything wrong with your ears?
68
00:04:21,256 --> 00:04:22,736
What's wrong about them?
69
00:04:23,516 --> 00:04:27,416
I thought... you may be having trouble hearing.
70
00:04:27,416 --> 00:04:29,806
Maybe it's just my imagination.
71
00:04:31,238 --> 00:04:33,806
Or it's probably not your imagination?
72
00:04:33,806 --> 00:04:35,426
Probably.
73
00:04:38,236 --> 00:04:40,036
Since when?
74
00:04:40,996 --> 00:04:42,506
Huh?
75
00:04:43,383 --> 00:04:45,218
I mean...
76
00:04:45,218 --> 00:04:46,546
Yeah...
77
00:04:46,546 --> 00:04:49,466
- It's just your imagination.
- Since when?
78
00:05:10,866 --> 00:05:14,186
After... the graduation ceremony.
79
00:05:18,086 --> 00:05:20,246
You find it hard to hear things?
80
00:05:21,426 --> 00:05:23,166
Somehow...
81
00:05:23,826 --> 00:05:26,926
I keep hearing ringing in my ears.
82
00:05:29,029 --> 00:05:31,239
It's really noisy.
83
00:05:33,066 --> 00:05:37,926
[Silent]
84
00:05:37,926 --> 00:05:40,556
But up until now, he's never needed
85
00:05:40,556 --> 00:05:42,536
to take such medical tests before.
86
00:05:42,536 --> 00:05:45,006
Do you have relatives who are hard of hearing?
87
00:05:45,006 --> 00:05:46,386
What?
88
00:05:46,386 --> 00:05:49,836
It's also possible that it's a hereditary condition.
89
00:05:52,452 --> 00:05:53,846
We have no such relatives.
90
00:05:53,846 --> 00:05:55,346
None.
91
00:05:55,346 --> 00:05:57,666
I've not heard of any.
92
00:05:58,516 --> 00:06:01,076
We visited the hospital countless times.
93
00:06:01,076 --> 00:06:04,016
I underwent countless tests.
94
00:06:04,016 --> 00:06:05,896
And I understood my condition.
95
00:06:06,716 --> 00:06:09,576
I won't lose my hearing immediately.
96
00:06:09,576 --> 00:06:12,996
There are people who lose their hearing slowly.
97
00:06:12,996 --> 00:06:16,446
There are also people who can still hear, even if a little.
98
00:06:16,446 --> 00:06:18,716
That's what I was told.
99
00:06:35,640 --> 00:06:41,220
["Magic Words" - Spitz]
100
00:06:43,106 --> 00:06:46,166
I'll gradually find it harder and harder to hear,
101
00:06:46,166 --> 00:06:48,976
and may lose my hearing completely.
102
00:06:49,736 --> 00:06:51,586
That's what it meant.
103
00:07:09,356 --> 00:07:11,686
Do your best, all right?
104
00:07:11,686 --> 00:07:14,106
Rest properly when it's time to rest.
105
00:07:14,106 --> 00:07:17,436
Eat properly, and make lots of friends.
106
00:07:20,206 --> 00:07:21,466
Mom...
107
00:07:21,466 --> 00:07:22,996
Yes?
108
00:07:24,816 --> 00:07:26,536
I'm sorry.
109
00:07:30,376 --> 00:07:32,466
I'm off.
110
00:07:34,588 --> 00:07:36,596
Be careful.
111
00:07:36,596 --> 00:07:38,106
Okay.
112
00:07:57,876 --> 00:08:01,847
If it's only a loss of hearing, it's still fine.
113
00:08:06,800 --> 00:08:07,900
[Tsumugi Aoba]
114
00:08:08,000 --> 00:08:11,900
If it's only me who's suffering, it's still fine.
115
00:08:13,827 --> 00:08:15,082
[Tsumugi Aoba]
116
00:08:22,102 --> 00:08:31,493
[Sorry that I missed your call. I'm on my way home. Can we meet for a bit?]
117
00:09:05,379 --> 00:09:07,579
Sakura!
118
00:09:17,472 --> 00:09:19,392
Sakura.
119
00:09:26,236 --> 00:09:28,136
Your fringe...
120
00:09:28,136 --> 00:09:29,366
Is it short?
121
00:09:29,366 --> 00:09:31,056
No.
122
00:09:33,456 --> 00:09:35,338
What now? Where should we go?
123
00:09:35,338 --> 00:09:37,318
Are you hungry?
124
00:09:37,978 --> 00:09:41,138
Sorry. I don't have much time.
125
00:09:41,138 --> 00:09:42,558
I have to go home soon.
126
00:09:42,558 --> 00:09:44,251
I see.
127
00:09:44,251 --> 00:09:45,986
You're right.
128
00:09:45,986 --> 00:09:47,646
Yup.
129
00:09:50,224 --> 00:09:51,818
Sorry.
130
00:09:51,818 --> 00:09:53,678
It's okay.
131
00:09:54,518 --> 00:09:56,748
Why did you ask me out today?
132
00:10:02,288 --> 00:10:03,998
I...
133
00:10:05,930 --> 00:10:08,040
have something to tell you.
134
00:10:08,914 --> 00:10:10,384
What is it?
135
00:10:29,448 --> 00:10:31,388
You find university life tough?
136
00:10:31,388 --> 00:10:33,628
Got into trouble with your club?
137
00:10:35,378 --> 00:10:37,623
Any malicious intent aimed towards you
138
00:10:37,623 --> 00:10:41,333
are all due to jealousy. It's okay to just ignore them.
139
00:10:41,333 --> 00:10:43,844
There's nobody who doesn't like you.
140
00:10:43,844 --> 00:10:45,746
They love you too much.
141
00:10:45,746 --> 00:10:47,114
If people bad-mouth you,
142
00:10:47,114 --> 00:10:49,549
it's all right to let them say bad things about you.
143
00:10:49,549 --> 00:10:51,258
I'm the kind who's all right with that.
144
00:10:51,258 --> 00:10:53,758
I'll forget about it after I wake up.
145
00:10:53,758 --> 00:10:55,698
Okay, your turn.
146
00:11:05,128 --> 00:11:08,738
When you're sad, it makes you want to cry more when people treat you kindly.
147
00:11:08,738 --> 00:11:10,248
I can understand.
148
00:11:11,218 --> 00:11:13,638
It's all right. Just cry it out.
149
00:11:13,638 --> 00:11:15,788
It's okay for a man to cry, too.
150
00:11:15,788 --> 00:11:18,178
I'll forget it when I wake up anyway.
151
00:11:25,203 --> 00:11:28,620
I'm fine. I don't need to cry.
152
00:11:30,678 --> 00:11:31,918
Okay.
153
00:11:34,198 --> 00:11:36,858
Then call me if there's anything.
154
00:11:37,918 --> 00:11:41,648
Okay. Got it.
155
00:11:41,648 --> 00:11:43,995
Call me even if there isn't anything.
156
00:11:45,974 --> 00:11:50,171
- Got it.
- Call me when you feel like calling me.
157
00:11:50,171 --> 00:11:52,045
There's no moment where I don't want you to call me.
158
00:11:52,045 --> 00:11:54,295
I'm on standby 24/7.
159
00:11:57,152 --> 00:12:00,558
Aoba, you love talking on the phone, huh?
160
00:12:00,558 --> 00:12:02,055
Yes, I love it.
161
00:12:02,055 --> 00:12:04,285
I can hear the other party's voice.
162
00:12:07,227 --> 00:12:09,167
The voice, huh?
163
00:12:10,597 --> 00:12:12,547
You want to hear it, right?
164
00:12:13,467 --> 00:12:17,227
Whenever I hear your voice, it gets me thinking.
165
00:12:18,808 --> 00:12:21,368
That I do love your voice.
166
00:12:40,060 --> 00:12:41,810
I'm sorry, Aoba.
167
00:12:43,648 --> 00:12:45,218
I have to go.
168
00:12:45,218 --> 00:12:47,634
Oh, it's time. You're fine?
169
00:12:47,634 --> 00:12:50,388
Yeah. Sorry.
170
00:12:50,388 --> 00:12:54,305
It's okay. I'll call you again.
171
00:12:58,501 --> 00:13:01,191
Actually...
172
00:13:06,887 --> 00:13:10,222
Can you... call out the name?
173
00:13:11,471 --> 00:13:13,171
Tsumugi?
174
00:13:14,428 --> 00:13:18,708
Yeah, I know. Well, um...
175
00:13:18,708 --> 00:13:21,743
What, you mean to say your name?
176
00:13:27,167 --> 00:13:29,077
So that's what you meant.
177
00:13:31,588 --> 00:13:33,278
Sou.
178
00:13:37,250 --> 00:13:41,018
It's my first time calling you this. I feel so nervous.
179
00:13:41,018 --> 00:13:44,388
Sorry for suddenly asking.
180
00:13:44,388 --> 00:13:45,978
That was nerve-racking.
181
00:13:46,927 --> 00:13:49,288
- I'm really sorry.
- It's okay!
182
00:13:49,288 --> 00:13:51,398
You need not apologize.
183
00:13:58,210 --> 00:13:59,630
See you.
184
00:14:00,438 --> 00:14:04,603
Okay. See you, Sou.
185
00:14:54,527 --> 00:14:59,496
Since that day, he didn't give me a single call.
186
00:16:03,330 --> 00:16:04,465
[Are you all right?]
187
00:16:21,148 --> 00:16:22,833
Tsumugi, you okay?
188
00:16:22,833 --> 00:16:24,463
Did you manage to get on the bus?
189
00:16:26,486 --> 00:16:27,886
Tsumugi?
190
00:16:29,556 --> 00:16:31,286
I'm fine.
191
00:16:33,356 --> 00:16:35,006
Where are you now?
192
00:16:36,529 --> 00:16:37,965
Well...
193
00:16:39,472 --> 00:16:41,033
I'm fine.
194
00:16:42,326 --> 00:16:44,236
I'm fine, I'm fine.
195
00:16:45,865 --> 00:16:47,656
I'll go get you, so just stay put.
196
00:16:47,656 --> 00:16:49,566
You're at the interchange, right?
197
00:16:51,666 --> 00:16:53,016
Yup.
198
00:16:53,016 --> 00:16:54,086
Okay.
199
00:16:55,019 --> 00:16:59,116
After this call, go check out some videos.
200
00:17:00,554 --> 00:17:02,346
Videos?
201
00:17:02,346 --> 00:17:05,906
Type in "pandas falling down."
202
00:17:05,906 --> 00:17:09,386
Some cute videos will appear. Watch them while waiting for me.
203
00:17:10,306 --> 00:17:12,346
Pandas...
204
00:17:12,346 --> 00:17:15,266
Yup. Got it?
205
00:17:17,036 --> 00:17:18,586
Got it.
206
00:17:36,926 --> 00:17:38,727
[Have you calmed down?]
207
00:17:58,978 --> 00:18:00,879
[What's wrong?]
208
00:18:03,717 --> 00:18:06,003
[A hearing aid? You picked it up?]
209
00:18:06,003 --> 00:18:07,979
[You must report it to the police quickly.]
210
00:18:20,933 --> 00:18:22,822
[What's wrong?]
211
00:18:26,216 --> 00:18:28,216
[It's a friend's.]
212
00:18:29,575 --> 00:18:34,615
[I forgot to return it to her.]
213
00:18:43,856 --> 00:18:45,526
[It's around 40,000 yen.]
214
00:18:45,526 --> 00:18:47,393
[40,000? The earphones?]
215
00:18:47,393 --> 00:18:48,699
[That expensive?]
216
00:18:48,699 --> 00:18:50,129
[I don't know.]
217
00:18:50,129 --> 00:18:52,810
[I've never bought earphones before.]
218
00:18:56,236 --> 00:19:00,166
[She must have been quite the music lover. And rich, too.]
219
00:19:06,459 --> 00:19:08,339
[I have to return it to her.]
220
00:19:11,018 --> 00:19:13,853
[She must be rich.]
221
00:19:13,853 --> 00:19:16,200
[She'll buy another pair.]
222
00:19:16,256 --> 00:19:18,886
[She's a music lover,]
223
00:19:21,386 --> 00:19:24,741
[so I've to return it to her.]
224
00:19:50,396 --> 00:19:53,816
Did the pandas... fall down?
225
00:19:56,610 --> 00:19:58,570
Around 20, 30 of them.
226
00:19:59,380 --> 00:20:01,400
Quite a lot of them fell, huh?
227
00:20:07,080 --> 00:20:10,640
Between coffee and chocolate, which do you prefer?
228
00:20:12,179 --> 00:20:14,009
Corn potage.
229
00:20:17,351 --> 00:20:19,901
There's corn potage, too.
230
00:20:24,710 --> 00:20:25,960
Sorry.
231
00:20:25,960 --> 00:20:28,240
It's not warm enough.
232
00:21:22,015 --> 00:21:24,040
[Tsumugi Aoba]
233
00:21:24,040 --> 00:21:26,473
[You have a new message]
234
00:21:29,656 --> 00:21:32,966
[Do you have Aoba's contact number?]
235
00:21:59,540 --> 00:22:02,970
[I wish to return you your earphone.]
236
00:22:02,970 --> 00:22:04,480
Huh?
237
00:22:06,093 --> 00:22:11,917
[How are you? You live around here? Where are you working at? Still playing soccer? What happened to your hear—]
238
00:22:18,880 --> 00:22:20,660
Sakura.
239
00:22:45,460 --> 00:22:47,300
Want anything to drink?
240
00:22:48,700 --> 00:22:49,990
Um...
241
00:22:49,990 --> 00:22:51,710
Let's see.
242
00:23:02,440 --> 00:23:04,170
Thank you.
243
00:23:10,900 --> 00:23:12,231
What?
244
00:23:12,231 --> 00:23:13,931
You're leaving?
245
00:23:17,010 --> 00:23:18,680
Wait.
246
00:23:18,680 --> 00:23:21,050
Please. Wait.
247
00:23:23,590 --> 00:23:25,471
Sit down?
248
00:23:25,471 --> 00:23:26,807
Okay?
249
00:23:45,826 --> 00:23:47,411
Wait a minute.
250
00:23:47,411 --> 00:23:49,363
Wait. It'll be quick.
251
00:23:49,363 --> 00:23:51,383
Well...
252
00:24:10,184 --> 00:24:11,994
What's this?
253
00:24:14,454 --> 00:24:16,529
I see. It's that, right?
254
00:24:16,529 --> 00:24:18,959
An app that converts what you say into text.
255
00:24:20,360 --> 00:24:22,080
[An app that converts what you say into text.]
256
00:24:27,030 --> 00:24:29,169
Um...
257
00:24:29,169 --> 00:24:31,020
What should I do?
258
00:24:31,020 --> 00:24:33,340
I forgot what I want to say.
259
00:24:33,340 --> 00:24:34,414
What was it?
260
00:24:34,414 --> 00:24:36,774
Let me re-org my thoughts for a moment.
261
00:24:37,660 --> 00:24:39,870
What? It's started recording already?
262
00:24:39,870 --> 00:24:41,148
That's embarrassing!
263
00:24:41,148 --> 00:24:43,160
Wait, wait a minute! Stop it first.
264
00:24:43,160 --> 00:24:45,190
No, no, no...
265
00:24:53,300 --> 00:24:55,280
How have you been?
266
00:25:03,900 --> 00:25:05,820
I'm glad.
267
00:25:23,457 --> 00:25:25,767
[I'm also glad to see you're doing great.]
268
00:25:26,827 --> 00:25:27,977
Yeah.
269
00:25:29,026 --> 00:25:30,786
I'm doing great.
270
00:25:41,540 --> 00:25:43,060
Tsumugi.
271
00:25:47,614 --> 00:25:49,548
- Hey, there.
- A hamburger?
272
00:25:49,548 --> 00:25:51,190
The one with cheese, please.
273
00:25:51,190 --> 00:25:52,810
Okay.
274
00:25:54,510 --> 00:25:57,188
Your skirt... It's new?
275
00:25:57,188 --> 00:25:59,430
Oh, yeah.
276
00:26:02,496 --> 00:26:04,700
The other day,
277
00:26:04,700 --> 00:26:06,930
that matter I couldn't tell you about...
278
00:26:08,190 --> 00:26:09,630
Yup.
279
00:26:10,637 --> 00:26:12,467
You see...
280
00:26:22,100 --> 00:26:23,710
It's Sou?
281
00:26:25,150 --> 00:26:26,660
Yup.
282
00:26:26,660 --> 00:26:28,570
It's about Sakura.
283
00:26:29,950 --> 00:26:31,890
I happened to bump into him.
284
00:26:31,890 --> 00:26:33,380
Sure.
285
00:26:38,320 --> 00:26:39,970
Sou...
286
00:26:39,970 --> 00:26:42,710
has lost his hearing, right?
287
00:26:44,204 --> 00:26:46,270
You've properly told me now.
288
00:26:46,270 --> 00:26:48,230
Huh?
289
00:26:48,230 --> 00:26:50,144
Which do you prefer, rice or bread?
290
00:26:50,144 --> 00:26:51,884
It's rice, right?
291
00:26:53,550 --> 00:26:56,320
Bread? You always order rice, though.
292
00:26:57,396 --> 00:26:59,706
You knew about it?
293
00:26:59,706 --> 00:27:02,136
Why... Why did you keep mum about it?
294
00:27:02,136 --> 00:27:03,706
Why didn't you tell me?
295
00:27:03,706 --> 00:27:06,536
- All right, I've sent the order.
- Hey!
296
00:27:11,756 --> 00:27:13,916
I'm glad...
297
00:27:13,916 --> 00:27:16,526
You're calmer than I expected.
298
00:27:17,304 --> 00:27:21,806
I thought you'd be uneasy if you knew about it.
299
00:27:21,806 --> 00:27:23,786
So I couldn't tell you.
300
00:27:24,406 --> 00:27:26,116
Sorry.
301
00:27:28,949 --> 00:27:30,419
No...
302
00:27:32,520 --> 00:27:34,200
I'm sorry.
303
00:27:35,020 --> 00:27:36,620
Sorry.
304
00:27:41,195 --> 00:27:45,262
I also got to know it only recently, by chance.
305
00:27:45,262 --> 00:27:49,360
I met up with Sou's sister, and that's how I knew.
306
00:27:50,279 --> 00:27:52,119
I see.
307
00:27:54,018 --> 00:27:57,238
When you met him, what did you do?
308
00:27:58,412 --> 00:28:00,568
I didn't do anything.
309
00:28:00,568 --> 00:28:02,498
I dropped my earphone,
310
00:28:02,498 --> 00:28:05,551
and Sakura picked it up.
311
00:28:05,551 --> 00:28:08,570
And we met once more so that he could return it to me.
312
00:28:08,570 --> 00:28:10,380
That was all.
313
00:28:11,128 --> 00:28:12,818
Is that so?
314
00:28:14,978 --> 00:28:16,748
What about you?
315
00:28:17,413 --> 00:28:19,428
You want to meet him, right?
316
00:28:19,428 --> 00:28:20,838
To chat with him...
317
00:28:20,838 --> 00:28:23,048
after so long.
318
00:28:24,978 --> 00:28:27,738
I think I'll pass.
319
00:28:27,738 --> 00:28:29,828
Send my regards to him.
320
00:28:31,588 --> 00:28:33,388
Oh, right.
321
00:28:33,388 --> 00:28:35,348
I received a flyer the other day.
322
00:28:35,348 --> 00:28:37,428
The course on sign language.
323
00:28:39,174 --> 00:28:41,034
This one, this one.
324
00:28:42,478 --> 00:28:45,558
Wouldn't Sou be happy if you learned how to sign?
325
00:28:45,558 --> 00:28:47,508
The next time you meet.
326
00:28:49,830 --> 00:28:52,678
[Personality]
327
00:28:52,678 --> 00:28:57,918
[Spell check: originality]
328
00:29:12,028 --> 00:29:15,518
Sorry... I'm burdening you with all this.
329
00:29:16,557 --> 00:29:18,988
It's not really good to do this, right?
330
00:29:18,988 --> 00:29:21,708
Calling out to someone just like that.
331
00:29:32,008 --> 00:29:33,818
Drink up.
332
00:29:34,457 --> 00:29:36,317
It's getting cold.
333
00:29:41,218 --> 00:29:43,368
You need not talk about it.
334
00:29:58,098 --> 00:29:59,578
What?
335
00:30:02,018 --> 00:30:04,688
It's hard to believe, right?
336
00:30:04,688 --> 00:30:06,708
If such a thing hadn't happened,
337
00:30:06,708 --> 00:30:09,358
he wouldn't have dumped Tsumugi.
338
00:30:13,788 --> 00:30:16,858
If he'd dumped her because of that,
339
00:30:16,858 --> 00:30:18,988
even if they get together again,
340
00:30:18,988 --> 00:30:20,908
to try so hard to...
341
00:30:20,908 --> 00:30:23,228
well, you know...
342
00:30:23,228 --> 00:30:26,208
it's hard to be with someone with a disability.
343
00:30:26,208 --> 00:30:29,198
Even if they loved each other in the past.
344
00:30:30,597 --> 00:30:32,228
Tsumugi...
345
00:30:32,228 --> 00:30:34,898
Where do you think she's going today?
346
00:30:35,927 --> 00:30:38,237
Is she meeting Sou?
347
00:30:38,237 --> 00:30:40,411
[Sign Language Classroom]
348
00:30:47,927 --> 00:30:49,152
Good evening.
349
00:30:49,152 --> 00:30:50,568
Good evening.
350
00:30:50,568 --> 00:30:52,618
Let's start, shall we?
351
00:30:53,358 --> 00:30:55,188
"Nice to meet you".
352
00:30:55,188 --> 00:30:57,098
"My name is"...
353
00:30:57,098 --> 00:30:58,625
"Masaki"
354
00:30:58,625 --> 00:31:01,195
"Haruo".
355
00:31:01,195 --> 00:31:04,178
"I will be the teacher for your class".
356
00:31:04,178 --> 00:31:06,398
"I look forward to teaching you".
357
00:31:06,398 --> 00:31:08,098
Oh, um...
358
00:31:08,098 --> 00:31:09,870
I'm Tsumugi Aoba.
359
00:31:09,870 --> 00:31:12,210
I look forward to learning from you.
360
00:31:17,311 --> 00:31:20,541
- Thank you for your hard work.
- Thank you very much.
361
00:31:21,208 --> 00:31:23,638
Do you have any more questions?
362
00:31:25,028 --> 00:31:26,648
Yes.
363
00:31:28,128 --> 00:31:29,718
Please.
364
00:31:31,448 --> 00:31:34,438
For people who can initially hear
365
00:31:34,438 --> 00:31:37,018
and speak normally,
366
00:31:37,018 --> 00:31:40,148
when they eventually lose their hearing,
367
00:31:40,148 --> 00:31:42,878
they can't speak anymore?
368
00:31:44,338 --> 00:31:46,173
Only the hearing is affected,
369
00:31:46,173 --> 00:31:49,023
so there's no reason why they can't speak.
370
00:31:49,543 --> 00:31:51,188
But...
371
00:31:51,188 --> 00:31:53,278
without being able to hear,
372
00:31:53,278 --> 00:31:56,858
there are also people who do not want to speak.
373
00:31:56,858 --> 00:31:58,948
They don't want to speak...
374
00:31:58,948 --> 00:32:01,121
Compared to those who can't hear from birth,
375
00:32:01,121 --> 00:32:05,489
for those who can hear, losing their hearing later on can be a different feeling.
376
00:32:12,331 --> 00:32:15,158
Do you have someone whom you really love?
377
00:32:15,158 --> 00:32:17,328
Did you have one before?
378
00:32:18,539 --> 00:32:20,929
Yes, like most people.
379
00:32:22,338 --> 00:32:26,278
You really love him, but the feeling couldn't become mutual,
380
00:32:26,278 --> 00:32:29,308
and though you know each other well, you still break up?
381
00:32:29,308 --> 00:32:30,608
Yes.
382
00:32:30,608 --> 00:32:32,888
At such times, doesn't it get you thinking?
383
00:32:32,888 --> 00:32:36,378
"We shouldn't have met each other in the first place."
384
00:32:37,458 --> 00:32:39,827
"If I hadn't met this person,
385
00:32:39,827 --> 00:32:44,198
I wouldn't have had such sad memories."
386
00:32:44,198 --> 00:32:46,058
Don't you think so?
387
00:32:52,948 --> 00:32:55,618
"I'm glad I loved him."
388
00:32:56,367 --> 00:32:58,507
That's what I'll think.
389
00:33:00,814 --> 00:33:02,804
I want to feel that way.
390
00:33:20,067 --> 00:33:23,147
[There's something I want to tell you.]
391
00:33:28,773 --> 00:33:31,468
[Go ahead.]
392
00:33:31,910 --> 00:33:33,981
"Go ahead"?
393
00:33:38,617 --> 00:33:44,227
[I want to meet and talk to you.]
394
00:33:48,162 --> 00:33:50,957
[You can say it here.]
395
00:33:50,957 --> 00:33:53,158
Like I said...
396
00:33:53,738 --> 00:33:57,044
[We can text. Nothing changes even if we meet.]
397
00:34:04,578 --> 00:34:06,905
[I want to talk to you face-to-face.]
398
00:34:22,168 --> 00:34:30,777
[Okay.]
399
00:34:30,777 --> 00:34:32,598
[Sign Language For Beginners]
400
00:34:34,211 --> 00:34:35,666
What's this? Something you're learning?
401
00:34:35,666 --> 00:34:37,286
Yup.
402
00:34:38,437 --> 00:34:40,367
Why sign language?
403
00:34:41,548 --> 00:34:43,348
It's for Sakura.
404
00:34:44,838 --> 00:34:46,288
Huh?
405
00:34:46,852 --> 00:34:48,687
Sakura...
406
00:34:48,687 --> 00:34:51,018
has lost his hearing.
407
00:34:51,018 --> 00:34:52,518
What?
408
00:34:54,328 --> 00:34:56,027
I said...
409
00:34:56,027 --> 00:34:58,331
he lost his hearing.
410
00:35:01,538 --> 00:35:03,301
Which means you're meeting him?
411
00:35:03,301 --> 00:35:06,312
I've already contacted him.
412
00:35:09,698 --> 00:35:12,258
I've already spoken to Minato about it.
413
00:35:12,258 --> 00:35:16,414
It's not as if... I'm doing this secretly behind his back.
414
00:35:17,051 --> 00:35:18,791
I see.
415
00:35:19,538 --> 00:35:21,302
I'm off.
416
00:35:28,462 --> 00:35:31,722
- Sorry for the wait. Thank you very much.
- Thank you very much.
417
00:35:38,805 --> 00:35:40,825
Thanks for the hard work.
418
00:36:50,688 --> 00:36:52,668
My name...
419
00:36:52,668 --> 00:36:55,198
is...
420
00:36:55,198 --> 00:36:57,348
Tsumugi...
421
00:36:57,348 --> 00:37:01,828
Aoba.
422
00:37:05,859 --> 00:37:08,819
Huh? It didn't get through?
423
00:37:16,270 --> 00:37:19,481
[My name is]
424
00:37:19,500 --> 00:37:25,600
[So-u Sa-ku-ra.]
425
00:37:27,378 --> 00:37:29,988
That's great. It got through.
426
00:37:31,952 --> 00:37:33,908
[You learned that?]
427
00:37:33,908 --> 00:37:35,820
I learned it.
428
00:37:35,820 --> 00:37:38,490
Hey, look at me.
429
00:37:38,490 --> 00:37:40,288
My...
430
00:37:40,288 --> 00:37:42,663
am...
431
00:37:42,663 --> 00:37:46,053
26 years old.
432
00:37:46,728 --> 00:37:48,883
[I know that.]
433
00:37:48,883 --> 00:37:50,688
My...
434
00:37:50,688 --> 00:37:53,805
birthday...
435
00:37:53,805 --> 00:37:55,907
is on...
436
00:37:55,907 --> 00:37:57,374
28th...
437
00:37:57,374 --> 00:37:59,764
April.
438
00:38:00,414 --> 00:38:01,376
[I know that.]
439
00:38:02,847 --> 00:38:05,146
There are...
440
00:38:05,146 --> 00:38:07,377
three people...
441
00:38:07,377 --> 00:38:09,507
in my family.
442
00:38:10,688 --> 00:38:12,438
My mom,
443
00:38:12,438 --> 00:38:14,718
me,
444
00:38:14,718 --> 00:38:17,318
and my brother.
445
00:38:17,318 --> 00:38:19,419
[I know that.]
446
00:38:21,902 --> 00:38:23,372
You're right.
447
00:38:23,372 --> 00:38:25,572
Of course, you know that.
448
00:38:29,892 --> 00:38:31,812
Say...
449
00:38:36,822 --> 00:38:38,692
why?
450
00:39:12,119 --> 00:39:16,569
[My condition. After high school graduation, I started to lose my hearing, and three years ago, I couldn't hear almost anything.]
451
00:39:20,902 --> 00:39:22,982
That time...
452
00:39:25,022 --> 00:39:27,182
I don't understand.
453
00:39:27,182 --> 00:39:28,642
Wait a minute.
454
00:39:28,642 --> 00:39:29,642
Sorry.
455
00:39:29,642 --> 00:39:33,112
Next time we meet, I'll be more fluent in signing.
456
00:39:40,922 --> 00:39:43,742
The day we last saw each other at the park...
457
00:39:43,742 --> 00:39:46,532
the one near my house...
458
00:39:52,092 --> 00:39:53,692
I thought...
459
00:39:53,692 --> 00:39:56,742
was it what happened at that time?
460
00:39:57,502 --> 00:40:00,052
If so, I should apologize.
461
00:40:07,047 --> 00:40:08,692
At that time,
462
00:40:08,692 --> 00:40:11,382
I wasn't aware of it,
463
00:40:11,382 --> 00:40:12,732
but...
464
00:40:13,592 --> 00:40:16,662
I may have caused you to have unhappy memories.
465
00:40:22,532 --> 00:40:24,642
Like, "I want to call you"...
466
00:40:28,012 --> 00:40:29,902
"I love your voice"...
467
00:40:31,862 --> 00:40:34,632
I kept saying such things.
468
00:40:52,352 --> 00:40:54,882
[I was happy.]
469
00:40:58,472 --> 00:41:00,111
But...
470
00:41:00,111 --> 00:41:03,191
that message about you having found someone else...
471
00:41:09,632 --> 00:41:11,452
you sent it, right?
472
00:41:11,452 --> 00:41:13,638
You said you'd found someone else,
473
00:41:13,638 --> 00:41:15,498
and we should break up.
474
00:41:30,557 --> 00:41:33,098
[I sent, "I have someone I love".]
475
00:41:35,632 --> 00:41:37,122
"Someone you love"?
476
00:41:53,747 --> 00:41:56,362
[I didn't want to make you sad.]
477
00:42:52,072 --> 00:42:54,859
[If you had known about this, you'd cry like what you're doing now.]
478
00:43:05,452 --> 00:43:06,842
Gosh...
479
00:43:08,541 --> 00:43:10,561
I cried when you dumped me.
480
00:43:12,891 --> 00:43:15,301
I cried even more back then.
481
00:43:37,784 --> 00:43:41,894
[Right now, do you have someone who's kind and doesn't make you cry?]
482
00:43:44,192 --> 00:43:45,902
Yup.
483
00:43:45,902 --> 00:43:47,422
Yes, I do.
484
00:43:48,372 --> 00:43:50,312
I'll let you meet him next time.
485
00:43:57,732 --> 00:44:00,292
Why not? You must meet him.
486
00:44:05,562 --> 00:44:08,882
♫ A frozen heart must have a cause ♫
487
00:44:08,882 --> 00:44:13,002
♫ and I'll take up that position for yours ♫
488
00:44:13,002 --> 00:44:14,802
Sakura,
489
00:44:15,722 --> 00:44:18,507
right now, do you have someone
490
00:44:18,507 --> 00:44:20,767
whom you can trust and confide in?
491
00:44:22,029 --> 00:44:23,472
Give me a little more time.
492
00:44:23,472 --> 00:44:25,552
I'll ask you that when I can sign better.
493
00:44:25,552 --> 00:44:26,852
"Ah." Hey...
494
00:44:27,801 --> 00:44:29,831
You were playing around with me, right?
495
00:44:31,042 --> 00:44:32,639
Well then, my home...
496
00:44:32,639 --> 00:44:33,942
is over there.
497
00:44:33,942 --> 00:44:35,183
"Home," okay?
498
00:44:35,183 --> 00:44:38,445
♫ I'm sure what I wish to give you ♫
499
00:44:38,445 --> 00:44:42,892
♫ is something a bit more cooling ♫
500
00:44:42,892 --> 00:44:46,687
♫ Though it's not a bad thing, your brightness is a solid, unwavering fact ♫
501
00:44:46,687 --> 00:44:50,072
♫ It warms the inner, most deepest parts of my chest ♫
502
00:44:50,072 --> 00:44:52,323
[Minato Togawa]
503
00:44:52,323 --> 00:44:56,042
♫ No matter how much I search my heart, I can't find anything like it ♫
504
00:44:56,042 --> 00:44:59,262
♫ I want to say it but I can't, such ♫
505
00:44:59,262 --> 00:45:00,498
Hello?
506
00:45:00,498 --> 00:45:02,882
Ah, Tsumugi, you home now?
507
00:45:02,882 --> 00:45:05,232
Oh, yeah, I'm almost home.
508
00:45:05,232 --> 00:45:06,804
I see.
509
00:45:06,804 --> 00:45:08,041
Are you free tonight?
510
00:45:08,041 --> 00:45:10,934
I'm nearby right now. Hamburg—
511
00:45:11,676 --> 00:45:12,862
Huh?
512
00:45:12,862 --> 00:45:14,781
Hamburger?
513
00:45:14,781 --> 00:45:16,119
What?
514
00:45:19,083 --> 00:45:21,455
Can you hear me? Minato?
515
00:45:22,520 --> 00:45:26,224
♫ the crazier I become about you ♫
516
00:45:26,224 --> 00:45:31,331
♫ But the words I choose ♫
517
00:45:31,331 --> 00:45:33,181
♫ are entrusted— ♫
518
00:45:45,710 --> 00:45:48,921
I love you very much, Minato.
519
00:45:48,921 --> 00:45:51,227
Things between me and Sakura are different now.
520
00:45:53,520 --> 00:45:55,622
Looks like he's been meeting Tsumugi.
521
00:45:55,622 --> 00:45:57,661
Why didn't you tell me?
522
00:45:57,661 --> 00:45:59,500
You knew about it!
523
00:46:00,650 --> 00:46:03,810
♫ Answers in the middle of our uninterrupted existence ♫
524
00:46:03,830 --> 00:46:07,280
♫ Like attached subtitles ♫
525
00:46:07,320 --> 00:46:10,970
♫ When I recall the memories... ♫
526
00:46:10,970 --> 00:46:14,580
♫ When you look back at me suddenly... ♫
34256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.