All language subtitles for Si.lo.hubiera.sabido.S01E08.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:19,280 --> 00:00:25,520 ♪ What can dear old Santa bring To a fella who has everything? ♪ 3 00:00:25,600 --> 00:00:28,720 ♪ I got the perfect remedy ♪ 4 00:00:28,800 --> 00:00:31,880 ♪ You'll get me for Christmas ♪ 5 00:00:31,960 --> 00:00:35,160 ♪ I know that men will be boys ♪ 6 00:00:35,240 --> 00:00:37,680 ♪ But when finished with their toys ♪ 7 00:00:37,760 --> 00:00:40,560 - Tss! - Ah! Uh-huh. 8 00:00:41,720 --> 00:00:44,360 ♪ You'll get me for Christmas ♪ 9 00:00:44,440 --> 00:00:46,320 ♪ We'll send you socks... ♪ 10 00:00:46,920 --> 00:00:50,880 No! No, no, no, no, no. No. This time won't be the same. Ugh! 11 00:00:50,960 --> 00:00:53,016 - What? - Get away from each other, please. 12 00:00:53,040 --> 00:00:54,800 I thought your libido fades when you age? 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,920 What's your problem? No, don't laugh. 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,200 Don't laugh because later you'll feel guilty. I promise. 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,880 Mom. 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 No. 17 00:01:03,520 --> 00:01:05,960 Don't do it. Mom, I warn you. Don't. 18 00:01:06,040 --> 00:01:07,160 Mom, I... Don't you dare. 19 00:01:07,240 --> 00:01:08,720 Don't. Mom. 20 00:01:08,800 --> 00:01:11,160 But, Mom! You don't get it! No, you can't! 21 00:01:55,080 --> 00:01:56,400 What's up, Emma? 22 00:01:56,480 --> 00:01:57,480 It's happening again. 23 00:01:57,560 --> 00:01:59,880 What is it? Santa Claus came to town? 24 00:01:59,960 --> 00:02:01,720 They ransacked everything. What do we do? 25 00:02:01,800 --> 00:02:02,800 What? 26 00:02:03,240 --> 00:02:05,560 I'll be right there. Close all the doors right now. 27 00:02:14,080 --> 00:02:15,640 RUBÉN CALLING 28 00:02:15,720 --> 00:02:16,760 Rubén? 29 00:02:16,840 --> 00:02:18,040 Don't open the door. 30 00:02:18,120 --> 00:02:19,240 But why? 31 00:02:19,320 --> 00:02:21,600 They're looking for the chip you took from my desk, Emma. 32 00:02:21,680 --> 00:02:22,696 Don't open it. 33 00:02:24,520 --> 00:02:25,960 Emma Castellanos. 34 00:02:26,000 --> 00:02:28,576 - Stay away from doors and windows! - What are you saying? 35 00:02:28,600 --> 00:02:30,416 - Emma Castellanos. - What's on that chip? 36 00:02:30,440 --> 00:02:32,720 Listen to me. Go to the garage right now. 37 00:02:32,800 --> 00:02:35,160 Get into the car and drive far away. Don't let them see you. 38 00:02:35,200 --> 00:02:39,400 Emma Castellanos, put your hands up and leave the house. 39 00:02:39,480 --> 00:02:41,320 Emma, don't go outside! 40 00:02:46,480 --> 00:02:48,800 Come out of the house with your hands up. 41 00:02:57,720 --> 00:03:02,560 DECEMBER 30TH, 2016 42 00:03:20,160 --> 00:03:23,240 PHOTOS 43 00:03:41,560 --> 00:03:45,920 Sweetie, you might want to get rid of what you found on Rubén's desk. 44 00:03:46,000 --> 00:03:47,360 We don't even know what it is. 45 00:03:47,440 --> 00:03:49,960 Emma, do you have to complicate your life, huh? 46 00:03:50,040 --> 00:03:52,120 You know it's for the best. 47 00:03:52,200 --> 00:03:53,840 Please, just listen. Just throw it away. 48 00:03:53,920 --> 00:03:56,320 - Pacita, please calm down, hmm? - What? 49 00:03:56,400 --> 00:03:59,840 Or... or you can hand it over to the police. That would be the best thing you could do. 50 00:03:59,880 --> 00:04:02,720 But, Mom, if Rubén hasn't given it to the police, there's a reason. 51 00:04:02,800 --> 00:04:03,640 Don't you think? 52 00:04:03,720 --> 00:04:05,400 - I'm really worried. - Don't worry. 53 00:04:05,440 --> 00:04:07,296 Give that to me. I'll take it. 54 00:04:07,320 --> 00:04:08,960 - Let's go. - Go ahead. 55 00:04:12,440 --> 00:04:15,680 Baby, I wouldn't risk my neck for anyone. 56 00:04:16,360 --> 00:04:19,880 I only know that you're having nightmares because of all of this. 57 00:04:19,960 --> 00:04:22,640 It must be important if it's been hidden for so long. 58 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 - And I want to know what it is. - What if it's dangerous? 59 00:04:25,840 --> 00:04:27,240 Mom, please. 60 00:04:28,320 --> 00:04:30,200 - Pacita, please. - What? 61 00:04:30,280 --> 00:04:32,040 Leave her alone. She knows what she's doing. 62 00:04:32,120 --> 00:04:34,560 She knows what she's doing. But sometimes she doesn't, though. 63 00:04:34,640 --> 00:04:36,736 And when things are going wrong, she comes to tell us. 64 00:04:36,760 --> 00:04:38,376 Which is expected because we're her pa... 65 00:04:38,400 --> 00:04:41,160 Hey, enough. We're at the spa. We're here to enjoy. 66 00:04:41,240 --> 00:04:43,176 - That's it. - Ah, these damn slippers. 67 00:04:43,200 --> 00:04:46,760 My bad. As it turns out, I'm annoying when I talk, I guess. 68 00:04:46,840 --> 00:04:50,400 No, no, no. Oh no. No, no. Oh no, no. Please, my love. 69 00:04:50,480 --> 00:04:52,040 My love, um... 70 00:04:52,120 --> 00:04:55,240 Would you be so kind as to accompany me, madame marquesa? 71 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 The marquesa stuff makes me crazy. 72 00:04:57,440 --> 00:05:01,440 Neither of you will listen to me at all. 73 00:05:01,520 --> 00:05:02,680 Uh, hey, wait up. 74 00:05:03,400 --> 00:05:04,520 What, honey? 75 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Uh... 76 00:05:06,120 --> 00:05:08,440 I promise everything is for the best. 77 00:05:08,520 --> 00:05:10,120 I won't let you leave us. 78 00:05:10,200 --> 00:05:11,760 Uh-uh. What? Leave here? 79 00:05:12,520 --> 00:05:14,200 Your mother might murder me. 80 00:05:15,320 --> 00:05:16,616 Mmm. 81 00:05:16,640 --> 00:05:18,520 I'll always be here with you two. 82 00:05:31,040 --> 00:05:33,160 Oh! Oh! 83 00:05:33,240 --> 00:05:34,840 - Oh, Nando! - What's the matter? 84 00:05:34,880 --> 00:05:35,720 Oh my God. 85 00:05:35,800 --> 00:05:38,000 - My water just broke. - Holy shit. Holy shit. 86 00:05:38,600 --> 00:05:40,240 - Are you sure? - No, I'm not sure. No. 87 00:05:40,320 --> 00:05:42,520 Maybe these are the Niagara Falls coming out of me. 88 00:05:42,600 --> 00:05:44,520 No! Wait, wait, wait, wait! Not yet, not yet! 89 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 What do you mean wait? I just told you my water broke! 90 00:05:47,960 --> 00:05:49,480 Keep calm, huh? Relax. 91 00:05:49,560 --> 00:05:51,936 - Just breathe. Just breathe with me. - Okay! 92 00:05:51,960 --> 00:05:53,256 - Two, three... - Right. 93 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 Once again, look at me. 94 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Two, three... 95 00:05:58,480 --> 00:06:00,680 I can't take it anymore. Go get our things and move! 96 00:06:00,760 --> 00:06:01,880 - Yes. - Hey, call my doctor. 97 00:06:01,960 --> 00:06:03,280 - Yes. - Go call my parents. 98 00:06:03,360 --> 00:06:05,360 No, no, no. Your parents... No, they're on holiday. 99 00:06:05,400 --> 00:06:07,240 And the doctor's away celebrating New Year's. 100 00:06:07,320 --> 00:06:10,320 - Okay, then call Emma. - Of course. Call Emma. 101 00:06:18,120 --> 00:06:19,936 Wait a minute, honey. I... I... I can't reach her. 102 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 No, hang up. Let's go to the hospital, please. 103 00:06:21,800 --> 00:06:24,080 - Okay. - Oh! Whoa! 104 00:06:24,560 --> 00:06:26,320 What are you doing? Come on! 105 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 Oh! 106 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Nando, I can't take it anymore! 107 00:06:35,520 --> 00:06:37,936 Get out of the way, man. Get the fuck out of the way. Come on! 108 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 - Ah! - Not... not now, honey. 109 00:06:39,640 --> 00:06:40,760 Wait a minute. Not now. 110 00:06:40,840 --> 00:06:42,680 What am I supposed to do? You think I'm joking? 111 00:06:42,720 --> 00:06:45,280 Just breathe. Breathe. 112 00:06:45,360 --> 00:06:47,640 - That Emma? - No, it's my sister calling from Níjar. 113 00:06:47,720 --> 00:06:49,040 - Oh my God! Look out! - Ah! 114 00:06:50,640 --> 00:06:51,640 Papa? 115 00:07:01,520 --> 00:07:03,040 Oh! oh! 116 00:07:04,480 --> 00:07:05,320 Ah! 117 00:07:10,440 --> 00:07:12,880 Ah! But... What? Are you insane? 118 00:07:12,960 --> 00:07:15,400 Ah! Please just stop. Ah! 119 00:07:15,480 --> 00:07:18,320 Please, leave us alone for a little bit. You're like Columbo. 120 00:07:18,400 --> 00:07:20,480 Listen, it must have been over 1000 degrees in there. 121 00:07:20,560 --> 00:07:22,736 - He could've had a stroke. Please. - What're you saying? 122 00:07:22,760 --> 00:07:24,440 - Have you gone crazy? - Crazy? 123 00:07:24,520 --> 00:07:27,480 I've asked you to help me one day out of the year, Mom. It's not that much! 124 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 Leave me alone. I'm not 15 years old, huh? You're really being annoying. 125 00:07:31,080 --> 00:07:33,440 I told you. Tonight, your father and I aren't gonna make it. 126 00:07:33,480 --> 00:07:34,560 - What? - You heard it. 127 00:07:34,640 --> 00:07:36,080 - No. - Yes. That's it. 128 00:07:36,160 --> 00:07:38,656 You've offered us this present of the spa. Very nice. Thank you. 129 00:07:38,680 --> 00:07:41,200 But tonight, Dad and I want to be at home, have dinner together, 130 00:07:41,240 --> 00:07:42,680 and watch the Martes y Trece DVD. 131 00:07:42,760 --> 00:07:45,576 Wonderful! Then you can go to the couch and bang him so he has a stroke! 132 00:07:45,600 --> 00:07:46,440 Emma! 133 00:07:46,520 --> 00:07:47,920 Mind your own business, huh? 134 00:07:48,000 --> 00:07:50,640 My God. At the house, the beach. I listened to you then. 135 00:07:50,720 --> 00:07:53,440 But tonight, you better believe we're screwing all night long. 136 00:07:53,520 --> 00:07:54,800 You know what? I won't allow it. 137 00:07:54,840 --> 00:07:56,400 - Huh? - Uh-uh. 138 00:07:56,480 --> 00:07:58,800 What's up with you? Has Rubén poisoned your mind or what? 139 00:07:58,880 --> 00:08:00,960 Ugh! Rubén hasn't poisoned my mind. 140 00:08:02,000 --> 00:08:03,560 Twenty-four missed calls from Nando? 141 00:08:09,640 --> 00:08:12,216 - We've found out what's on the chip. - Alfredo, I don't have time. 142 00:08:12,240 --> 00:08:13,880 - I have to go the hospital. - What for? 143 00:08:13,960 --> 00:08:15,520 Nando and Isa's babies are coming. 144 00:08:15,600 --> 00:08:17,640 Okay, but listen. This chip thing is very important. 145 00:08:17,720 --> 00:08:18,720 Emma! 146 00:08:19,760 --> 00:08:22,080 What the hell are you doing? 147 00:08:22,160 --> 00:08:24,520 Okay! Okay, okay, okay, okay! 148 00:08:32,600 --> 00:08:35,920 - Paging Dr. Martin... - Come on. Let's go. 149 00:08:36,880 --> 00:08:38,040 Emma, honey. 150 00:08:41,720 --> 00:08:43,680 Let's see. Where's the birthing center? 151 00:08:43,760 --> 00:08:46,000 I don't know. But I can't be in these heels any longer. 152 00:08:46,080 --> 00:08:47,520 And his breathing's bad. Oh my God. 153 00:08:47,600 --> 00:08:51,080 Okay, uh... Don't run, okay? Just stay here, and I'll track them down. 154 00:08:51,160 --> 00:08:52,240 Right. Yes. 155 00:08:52,320 --> 00:08:54,360 - I'm okay. - Catch your breath. 156 00:08:57,680 --> 00:08:59,560 Emma. 157 00:08:59,640 --> 00:09:02,560 - She have the twins? - No, no. They've taken her to the OR. 158 00:09:02,640 --> 00:09:03,480 Huh? But why? 159 00:09:03,560 --> 00:09:06,600 Uh, well, the doctor said that the placenta is at risk of detaching 160 00:09:06,680 --> 00:09:09,560 and that that can cause the babies to run out of oxygen. 161 00:09:10,280 --> 00:09:12,480 - Oh my God. - He also said that if she begins to bleed, 162 00:09:12,520 --> 00:09:14,800 that's very dangerous for her and the babies. 163 00:09:14,880 --> 00:09:15,920 Isa, my love. 164 00:09:26,840 --> 00:09:29,096 - Isa, my love. - She's started to bleed. 165 00:09:29,120 --> 00:09:30,736 - It's gonna be okay. - Isa! 166 00:09:30,760 --> 00:09:33,920 - Oh please. - Emma! Emma, your father! Emma! 167 00:09:34,000 --> 00:09:38,200 Caye, Caye, Caye! What's wrong? Caye! Emma, your father! 168 00:09:38,280 --> 00:09:40,000 Caye, breathe, breathe. 169 00:09:40,080 --> 00:09:43,600 Dad, Dad, Dad! Hey, hey, hey, hey, hey! Just breathe, please! 170 00:09:43,680 --> 00:09:45,456 Please for me. 171 00:09:45,480 --> 00:09:46,680 Emma! Emma! 172 00:09:46,760 --> 00:09:48,056 - Do you hear me? - Doctor! 173 00:09:48,080 --> 00:09:50,136 - Caye, stay with me! Please! - I'll be fine. 174 00:09:50,160 --> 00:09:52,520 Where'd they go? Breathe for me. 175 00:09:52,600 --> 00:09:55,520 Don't worry. Don't... don't worry about it, okay? 176 00:09:55,600 --> 00:09:57,760 Look at me. Hey, hey! 177 00:10:00,040 --> 00:10:04,040 Oxygen cylinder. I need an emergency 12-lead ECG. 178 00:10:04,120 --> 00:10:06,360 Just keep looking at me, Dad. Stay with me. 179 00:10:06,440 --> 00:10:08,520 Doctor Lee, please report to the OR. 180 00:10:16,880 --> 00:10:18,176 - Alfredo! What's going on? - Anna! 181 00:10:18,200 --> 00:10:21,640 - He told us he got into a fight. - The phone. You have your phone? 182 00:10:21,680 --> 00:10:24,680 Anna. Anna has the microchip, but I sent you the video in a message. 183 00:10:24,760 --> 00:10:27,880 - You sent me a message? - Emma. Emma. Emma. Emma! 184 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Emma. 185 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 Papa. 186 00:10:59,320 --> 00:11:00,440 Papa! 187 00:11:03,480 --> 00:11:05,920 - Papa. - Emma? 188 00:11:07,480 --> 00:11:09,040 Open your eyes, Emma. 189 00:11:09,880 --> 00:11:11,880 Papa! 190 00:11:14,040 --> 00:11:16,200 - Papa. - Emma? 191 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 Emma? 192 00:11:20,000 --> 00:11:22,880 Emma, open your eyes. Please. 193 00:11:22,960 --> 00:11:25,280 - Papa. - My Cayetano. 194 00:11:25,360 --> 00:11:27,280 - No, please. Don't go. - Hey. 195 00:11:27,920 --> 00:11:31,120 No, no, no, no, no. Papa, please. Don't go. 196 00:11:31,760 --> 00:11:34,120 I swear everything will be fine. 197 00:11:34,200 --> 00:11:36,280 Isn't there a doctor around here? Doctor! 198 00:11:38,320 --> 00:11:39,760 What's going on? 199 00:11:42,000 --> 00:11:43,240 - Emma? - What's going on? 200 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 Emma. 201 00:11:46,320 --> 00:11:47,600 I believe in you. 202 00:11:48,680 --> 00:11:50,040 Sweetie. 203 00:11:50,120 --> 00:11:51,040 Hey. 204 00:11:51,120 --> 00:11:54,280 Just breathe, honey. Just breathe. 205 00:11:57,520 --> 00:11:59,600 I'll always be with you, sweetie. 206 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 Emma. 207 00:12:03,280 --> 00:12:04,480 Emma! 208 00:12:04,560 --> 00:12:05,400 Nando? 209 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Emma. 210 00:12:10,920 --> 00:12:12,920 Please, don't close your eyes. Stay here. 211 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 Stay with me. 212 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 Emma. 213 00:12:21,120 --> 00:12:22,360 Emma, please. 214 00:12:24,440 --> 00:12:25,960 Don't close your eyes. 215 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 Hello, Juan. 216 00:12:33,680 --> 00:12:35,040 Would you mind not staring? 217 00:12:35,560 --> 00:12:37,000 Is the nose bleeding again? 218 00:12:37,080 --> 00:12:38,080 No. 219 00:12:41,400 --> 00:12:42,560 Ah! 220 00:12:44,280 --> 00:12:45,480 - Emma. - Ah! 221 00:12:45,560 --> 00:12:47,080 - What's the matter? - Back away. 222 00:12:47,160 --> 00:12:48,816 - What's the matter? - No, don't. Stay away. 223 00:12:48,840 --> 00:12:49,840 Ah! 224 00:12:53,520 --> 00:12:54,800 Sorry. Ah! Ah! 225 00:12:54,880 --> 00:12:56,400 - What's happened? - Ah! 226 00:12:56,480 --> 00:12:59,280 I don't know. She's been screaming since she walked through the door. 227 00:13:06,040 --> 00:13:07,200 Emma, honey. 228 00:13:10,000 --> 00:13:11,360 Do you feel all right? 229 00:13:12,000 --> 00:13:13,120 What day is today? 230 00:13:14,640 --> 00:13:15,880 It's Friday, Emma. 231 00:13:15,960 --> 00:13:18,800 What is the date? The year and the... the day? 232 00:13:19,840 --> 00:13:23,600 Emma, honey. It's Friday. Um, 27th of July, 2018. 233 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Ah. 234 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Emma? 235 00:13:28,960 --> 00:13:31,640 Emma. Emma, what's the matter? 236 00:13:31,720 --> 00:13:32,800 Tell Isa to come here. 237 00:13:33,720 --> 00:13:35,680 - Isa's here. - Darling, I'm right here. 238 00:13:35,760 --> 00:13:39,480 - But that's not possible. No, no. - What's not possible, honey? 239 00:13:40,720 --> 00:13:41,720 Oh God. 240 00:13:43,240 --> 00:13:44,240 Dammit. 241 00:13:45,400 --> 00:13:47,280 Dammit. Dammit. 242 00:13:49,280 --> 00:13:50,280 Juan. 243 00:13:50,920 --> 00:13:52,760 - Juan. Hey, man. What's up? - What's up, man? 244 00:13:52,840 --> 00:13:54,560 I need your help. You need to keep it quiet. 245 00:13:54,640 --> 00:13:56,440 What do you mean? For what? 246 00:13:56,520 --> 00:13:58,680 - I'd rather tell you out there. - Outside? 247 00:13:58,760 --> 00:14:00,360 Come on. I'll pay you back. 248 00:14:00,920 --> 00:14:01,760 Hmm? 249 00:14:01,840 --> 00:14:03,200 - Come on. - Let's go. 250 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 What's up, Nando? 251 00:14:07,440 --> 00:14:09,840 It's Emma. She decided to lock herself in the bathroom. 252 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 I don't know. 253 00:14:10,960 --> 00:14:14,680 This morning she got mad at the kids. She's gonna take it out on me now. 254 00:14:14,760 --> 00:14:15,880 Hey, bud. Don't worry. 255 00:14:15,960 --> 00:14:18,400 I'm sure that Isa will calm her. And if she can't, no one can. 256 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 Emma, honey. Wait for me. 257 00:14:20,760 --> 00:14:22,736 - Emma, honey. - Where are you going? Wait. 258 00:14:22,760 --> 00:14:25,320 - Hey. - Why'd she take the top of her dress off? 259 00:14:25,400 --> 00:14:27,520 She insists her nose is bleeding. 260 00:14:28,240 --> 00:14:31,200 Emma? Emma, come here, please. 261 00:14:34,160 --> 00:14:35,720 Uh... Ah, ah. 262 00:14:35,800 --> 00:14:39,200 Excuse me. Excuse me. Emma, honey, this isn't our table. 263 00:14:39,280 --> 00:14:42,120 Uh, our friends made it. Right over there. 264 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 They were hiding over there. 265 00:14:43,520 --> 00:14:46,080 Please stand up. These people have a reservation for this table. 266 00:14:46,160 --> 00:14:47,920 And this isn't our table. 267 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 Don't... don't worry. Don't worry. We'll take another table. 268 00:14:50,400 --> 00:14:52,800 Really? I'm sorry. Uh, thank you very much. 269 00:14:52,880 --> 00:14:55,560 - The Flamenco songs. - But what Flamenco songs, honey? 270 00:14:55,640 --> 00:14:57,440 Emma, darling. Emma, please look at me. 271 00:14:57,520 --> 00:14:58,760 What's going on with you, girl? 272 00:14:58,800 --> 00:15:00,720 She's reliving the night I asked her to marry me. 273 00:15:00,760 --> 00:15:03,920 But, Nando... But her eyes are open, but it's like she can't see. 274 00:15:04,000 --> 00:15:06,240 What's the deal? Aren't you coming to our table? 275 00:15:06,280 --> 00:15:08,520 Um, I'm very sexy. I know that. 276 00:15:08,600 --> 00:15:09,800 Emma, my love. 277 00:15:10,560 --> 00:15:13,960 Isa, have you two been drinking anything or...? 278 00:15:15,000 --> 00:15:16,920 Em... Emma, honey. What have you had to drink? 279 00:15:17,000 --> 00:15:18,840 What's going on? 280 00:15:18,920 --> 00:15:21,760 Emma, look at me. Look at me, Emma. Are you making fun? Huh? 281 00:15:21,840 --> 00:15:24,720 I've lost some weight. In a blink, I just feel... 282 00:15:25,720 --> 00:15:26,840 ...content and happy. 283 00:15:26,920 --> 00:15:28,800 Please, God. I don't understand what's going on. 284 00:15:28,840 --> 00:15:30,200 Because you don't remember. 285 00:15:30,800 --> 00:15:33,000 Remember my life was after I had my children. 286 00:15:33,080 --> 00:15:36,120 Honey, the twins are nine years old now. 287 00:15:36,720 --> 00:15:39,760 You've asked me to come here to tell me that you broke up with Mabel. 288 00:15:39,840 --> 00:15:41,920 Emma, please. I'm really freaking out. Stop it. 289 00:15:42,000 --> 00:15:43,400 You don't understand? 290 00:15:43,480 --> 00:15:45,040 We should take her to the hospital. 291 00:15:45,120 --> 00:15:46,240 Yes, I agree. 292 00:15:46,320 --> 00:15:49,640 It was the same with my aunt. She used to get up at night, cook food, and ramble. 293 00:15:49,720 --> 00:15:51,120 And she didn't understand my uncle. 294 00:15:51,160 --> 00:15:53,296 - Please, Emma. Stop all this. - I'll call an ambulance. 295 00:15:53,320 --> 00:15:56,240 That was the most coherent thing you said in your whole life. 296 00:15:56,320 --> 00:15:59,000 "Hey, let's take a break." I give you the credit for that. 297 00:15:59,080 --> 00:16:02,120 I also give you credit for being a jerk. Those aren't mutually exclusive. 298 00:16:02,720 --> 00:16:04,360 Is this because you're getting a divorce? 299 00:16:04,400 --> 00:16:06,120 - Wait, what? - Divorce? 300 00:16:06,200 --> 00:16:08,640 Yes, she asked me for a divorce, okay? I said yes. 301 00:16:08,720 --> 00:16:11,440 That was what she wanted. I agreed. 302 00:16:11,520 --> 00:16:13,440 Okay, guys. The ambulance is en route. Let's go. 303 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 Let's go now, okay? I'll help you. 304 00:16:15,360 --> 00:16:18,120 I swear I wanted to live my life with you too, Nando, 305 00:16:18,200 --> 00:16:19,680 but I've learned my lesson. 306 00:16:19,760 --> 00:16:22,760 So let's end all this as soon as possible, huh? 307 00:16:22,840 --> 00:16:24,680 What does Deme have to do with anything? 308 00:16:24,760 --> 00:16:27,000 All this is your fault, damn it. You've driven her crazy. 309 00:16:27,040 --> 00:16:27,880 Wait. What is this? 310 00:16:27,960 --> 00:16:29,600 Did you kiss her yesterday? You kiss her? 311 00:16:29,680 --> 00:16:33,200 I swear on our kids that there has never been anything going on between us. 312 00:16:33,280 --> 00:16:35,760 Did you tell her that you love her? Are you happy at last? 313 00:16:35,840 --> 00:16:38,720 Nando, I'm gay. I'm attracted to guys. Okay? 314 00:16:38,800 --> 00:16:41,800 I'm in love with Andrés. We've been together for many years. 315 00:16:41,880 --> 00:16:43,200 Sorry I didn't tell you sooner. 316 00:16:43,280 --> 00:16:46,480 We got married in Los Angeles. We were gonna tell you all tonight. 317 00:16:46,560 --> 00:16:47,920 Exactly. Come on. Let's go. 318 00:16:47,960 --> 00:16:50,560 Tell your mother not to hang the curtains tonight. 319 00:16:50,640 --> 00:16:52,536 - Honey, come this way. - Come on. 320 00:16:52,560 --> 00:16:53,720 You hear me? 321 00:16:53,800 --> 00:16:54,840 Oh God. 322 00:16:58,160 --> 00:16:59,200 AMBULANCE 323 00:16:59,280 --> 00:17:02,000 Open your eyes. Emma, open your eyes. Please, my love. 324 00:17:06,600 --> 00:17:08,600 EMERGENCY 325 00:17:11,280 --> 00:17:14,800 Let's put her on the bed. On the count of one, two, and three. 326 00:17:16,480 --> 00:17:18,080 Doctor, please hurry up. 327 00:17:18,680 --> 00:17:19,680 Lift her head. 328 00:17:20,600 --> 00:17:21,640 Pupils dilated. 329 00:17:21,720 --> 00:17:23,600 - What's the patient's name? - Emma. 330 00:17:23,680 --> 00:17:25,760 Emma, hear me? 331 00:17:25,840 --> 00:17:27,760 - Emma. - One sixty over one twenty. 332 00:17:27,840 --> 00:17:30,880 - Don't let it go down the nasal passage. - Her neck is relaxed. That's good. 333 00:17:31,600 --> 00:17:34,920 We'll have to take her for an MRI. Call Radiology. It's urgent. 334 00:17:35,000 --> 00:17:37,280 Don't worry, Emma. I'm with you. Breathe. 335 00:17:37,360 --> 00:17:41,240 Very important, no falling asleep. Don't go to sleep. Just stay awake. 336 00:17:53,560 --> 00:17:54,960 - Deme. - Hey. 337 00:17:55,040 --> 00:17:57,560 They allowed us to come in, but not the others. 338 00:17:57,640 --> 00:17:58,720 How's she doing? 339 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 Emma Castellanos' family? 340 00:18:00,280 --> 00:18:01,960 Yes. I... I... I'm her husband. 341 00:18:03,800 --> 00:18:07,240 Was she experiencing any angry outbursts that may be affecting her? 342 00:18:07,320 --> 00:18:08,760 Uh... Uh... 343 00:18:09,520 --> 00:18:10,440 Um... 344 00:18:10,520 --> 00:18:13,960 We were, uh... We were just about to have dinner, and that's about it. 345 00:18:14,040 --> 00:18:16,320 I don't know. Isa, did you notice anything? 346 00:18:16,400 --> 00:18:17,920 Um, well, no. 347 00:18:18,000 --> 00:18:20,536 You were the last one to talk to her before she arrived. 348 00:18:20,560 --> 00:18:23,520 Uh, yeah. Uh, actually, she was driving. She was just fine. 349 00:18:23,600 --> 00:18:26,480 She told me she was almost there, that she borrowed some clothes. 350 00:18:26,560 --> 00:18:28,640 And I don't know. She sounded really normal to me. 351 00:18:47,000 --> 00:18:49,240 What do you think happened? Is she sick? 352 00:18:49,320 --> 00:18:51,240 I suspect it may be a cerebral hemorrhage 353 00:18:51,320 --> 00:18:54,320 due to a blood pressure increase that caused the clot. 354 00:18:54,960 --> 00:18:55,800 Oh fuck. 355 00:18:55,880 --> 00:18:58,680 Sometimes this can happen because of an emotional shock. 356 00:18:58,760 --> 00:19:00,240 After seeing the test, we'll decide. 357 00:19:00,320 --> 00:19:03,720 Depending on... the evolution of the hemorrhage. 358 00:19:03,800 --> 00:19:05,080 We'll keep you posted. 359 00:19:05,160 --> 00:19:07,320 Of course. Thank you, Doctor. 360 00:19:08,440 --> 00:19:10,000 - Thank you. - Appreciate it. 361 00:19:18,760 --> 00:19:20,440 - This is my fault, right? - No. 362 00:19:20,520 --> 00:19:22,856 - This is my fault. - Nando, no. What are you saying? 363 00:19:22,880 --> 00:19:24,880 It's not your fault at all. Hey. 364 00:19:24,960 --> 00:19:27,680 He said she had a brain hemorrhage because of a shock of emotion. 365 00:19:27,760 --> 00:19:30,960 No. No, Nando. Listen to me. It could be from so many other things. 366 00:19:31,040 --> 00:19:32,760 Don't start thinking like that. You hear me? 367 00:19:32,800 --> 00:19:35,360 She'll be okay and that's all. Come on, man. 368 00:19:49,360 --> 00:19:51,760 The hemorrhage is in a dangerous area, 369 00:19:51,840 --> 00:19:54,160 so we will have to anesthetize her for a while... 370 00:20:44,040 --> 00:20:48,040 TREACHEROUS BITCH 371 00:21:01,360 --> 00:21:04,040 SLUT 372 00:21:22,000 --> 00:21:28,960 ISA CALLING 373 00:22:19,240 --> 00:22:20,840 What about you? Where were you? 374 00:22:21,600 --> 00:22:23,320 I was there. At the center of it all. 375 00:22:23,400 --> 00:22:24,520 VALET 376 00:22:24,600 --> 00:22:26,320 I came from the bridge, uh... 377 00:22:30,080 --> 00:22:33,840 I'm in real trouble, Sara. Uh, with some real dangerous people. 378 00:22:34,600 --> 00:22:38,040 They'll kill me if, um... if I keep on gambling this much. 379 00:22:39,520 --> 00:22:42,360 Alfredo, you have to go to the police, yeah? 380 00:22:43,440 --> 00:22:45,960 No, Sara, darling. Don't you worry. I can handle it all. Huh? 381 00:22:46,040 --> 00:22:47,760 This is on me. 382 00:22:49,000 --> 00:22:52,360 Well, you leave it to me, yeah? And we'll see what happens. 383 00:22:55,360 --> 00:22:57,680 Let's see Emma? 384 00:22:59,160 --> 00:23:00,840 No. Oh, no, no. 385 00:23:01,720 --> 00:23:04,480 I came here because I was worried and I couldn't go back home, but... 386 00:23:05,360 --> 00:23:07,280 This is your moment to be with your family. 387 00:23:08,280 --> 00:23:10,400 Bah. Alfredo, just come on. 388 00:23:10,880 --> 00:23:12,480 You've known her all her life. 389 00:23:25,440 --> 00:23:27,400 I haven't said anything to the kids yet. 390 00:23:28,000 --> 00:23:30,880 Maybe I won't have to tell them because you'll get better. 391 00:23:33,440 --> 00:23:34,640 You will get better. 392 00:23:37,880 --> 00:23:38,880 Yes. 393 00:23:44,520 --> 00:23:47,480 I'm sorry. 394 00:23:55,160 --> 00:23:58,400 The police have taken all the suspects into custody. 395 00:23:58,480 --> 00:24:00,920 Early reports indicate that they may be behind 396 00:24:01,000 --> 00:24:03,840 a major illegal gambling ring here in the city. 397 00:24:03,920 --> 00:24:05,560 For the moment, they're being detained... 398 00:24:06,600 --> 00:24:10,920 Underground gaming and sports book betting have been going on in this city for years. 399 00:24:11,000 --> 00:24:12,680 And the real life consequences... 400 00:24:19,720 --> 00:24:21,960 Yes, Andrés and Deme will pick you up. 401 00:24:22,680 --> 00:24:25,840 Your aunt and your grandma will be there when you get home, of course. 402 00:24:26,520 --> 00:24:30,080 No, no, no, no. We haven't bought a puppy yet, honey. No. 403 00:24:30,160 --> 00:24:32,360 Well, we'll talk about it when we get home, okay? 404 00:24:33,040 --> 00:24:36,480 Mía, pass the phone to your brother. I love you. I really miss you. 405 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Yes? 406 00:24:39,400 --> 00:24:40,800 Andrés and Deme, yes. 407 00:24:41,640 --> 00:24:44,720 Because Mom has to stay longer at the spa. 408 00:24:46,080 --> 00:24:48,400 I don't know. A week, maybe two. 409 00:24:49,480 --> 00:24:54,680 Because they're giving her tasty food and taking good care of her and... and... 410 00:24:55,480 --> 00:24:58,000 and because she needs to rest. You understand? 411 00:24:58,600 --> 00:25:00,240 I know. I miss her too, honey. 412 00:25:00,880 --> 00:25:01,880 Kisses. 413 00:25:02,960 --> 00:25:05,480 I don't know what to say. How am I gonna tell the kids? 414 00:25:05,560 --> 00:25:07,040 - I don't know. - Don't stress. 415 00:25:07,120 --> 00:25:09,720 We're gonna tell them together. Bits and pieces. 416 00:25:09,800 --> 00:25:12,840 And they'll take it better than you and me. You'll see. 417 00:25:14,040 --> 00:25:15,480 - Pacita. - Yeah? 418 00:25:15,560 --> 00:25:17,520 Ah, no, that's normal, that's normal. 419 00:25:17,600 --> 00:25:20,160 It just means they've stopped giving her some of the medication. 420 00:25:20,240 --> 00:25:22,400 - Ah. - She's gonna be better in a few days. 421 00:25:22,480 --> 00:25:23,800 - Okay. - Trust me. 422 00:25:23,880 --> 00:25:26,720 She'll be up in a week like nothing has happened. 423 00:25:27,840 --> 00:25:31,040 I'm gonna answer some texts. Don't want to worry anybody. 424 00:25:45,160 --> 00:25:46,760 Hey, you pretty woman. 425 00:25:49,440 --> 00:25:51,040 The children are on their way. 426 00:25:51,600 --> 00:25:55,360 And want to see you so much. So, so much their hearts will burst. 427 00:25:55,440 --> 00:25:57,160 So much, so much, so much. 428 00:26:01,800 --> 00:26:03,960 Just please open your eyes, my love. 429 00:26:06,680 --> 00:26:09,080 When you open them, you can tell me whatever you want. 430 00:26:09,160 --> 00:26:12,080 Even if you don't want to speak to me. But please open your eyes. 431 00:26:12,920 --> 00:26:13,960 You hear me? 432 00:26:14,040 --> 00:26:16,000 We need you to come back to us. 433 00:26:17,160 --> 00:26:18,200 I need you. 434 00:26:19,320 --> 00:26:21,456 - Isa, honey. You've come. - I love you so much. 435 00:26:21,480 --> 00:26:22,960 - Yes. - Come with me. 436 00:26:23,040 --> 00:26:25,960 No, no, it doesn't matter. I mean, I don't want to be a nuisance. 437 00:26:26,040 --> 00:26:28,080 You'll never be a nuisance, darling. 438 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Come on in. Nando is there. Go in. 439 00:26:36,240 --> 00:26:38,680 Isa, you're not supposed to be here. I told you that. 440 00:26:38,760 --> 00:26:39,840 I feel very bad about... 441 00:26:39,920 --> 00:26:42,200 Listen to me, listen to me. Calm down, okay? Calm down. 442 00:26:42,280 --> 00:26:44,080 Emma's physician told me she's okay. 443 00:26:44,160 --> 00:26:45,960 The... the clot's disappearing, 444 00:26:46,040 --> 00:26:48,200 and they're gonna take her off the medications. 445 00:26:48,280 --> 00:26:49,840 But, please. Will you relax? 446 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Will she die? 447 00:26:51,480 --> 00:26:53,040 No, she's not gonna anything. 448 00:26:53,120 --> 00:26:54,840 - And, please, don't say that. - Okay. 449 00:26:54,880 --> 00:26:56,640 Listen to me. 450 00:26:56,720 --> 00:26:57,920 Just stay calm. 451 00:26:58,640 --> 00:27:01,440 - I need you to go, please. - Emma! 452 00:27:02,040 --> 00:27:05,320 - She opened her eyes! - Emma? Emma. Emma! 453 00:27:05,920 --> 00:27:07,920 Yes. I woke up. 454 00:27:09,000 --> 00:27:10,880 I slept for what felt like forever. 455 00:27:12,800 --> 00:27:14,160 But then I woke up. 456 00:27:14,240 --> 00:27:17,240 Emma, honey. What... what... what... what shall I do? 457 00:27:17,320 --> 00:27:20,800 Do you want some water? Shall I call the nurse? Nurse! Nurse! 458 00:27:22,400 --> 00:27:25,440 Emma, what are you saying? What? I... I can't understand. 459 00:27:26,760 --> 00:27:28,600 Tell me. Tell me, tell me. 460 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 Son of a bitch. 461 00:27:37,680 --> 00:27:38,880 SECURITY/ESTEEM AWAKE/ATTENTIVE 462 00:27:38,920 --> 00:27:39,920 And Rubén? 463 00:27:41,240 --> 00:27:42,360 What about Rubén? 464 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 Rubén. 465 00:27:46,200 --> 00:27:48,640 It's, uh, Alfredo, kiddo. Huh? 466 00:27:49,720 --> 00:27:50,920 And Rubén? 467 00:27:51,760 --> 00:27:52,920 Rubén Maier. 468 00:27:54,960 --> 00:27:55,880 Oh. 469 00:27:55,960 --> 00:28:00,200 - Um, excuse me. I'm gonna get the doctor. - Yes. Yeah. 470 00:28:02,240 --> 00:28:04,200 So... so do you know him? 471 00:28:04,760 --> 00:28:08,040 Well, of course we know him. How could we not know him? 472 00:28:08,600 --> 00:28:10,080 My love? My love? 473 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 I don't think you're ready yet. 474 00:28:12,880 --> 00:28:14,720 You shut it. Shut it. 475 00:28:14,800 --> 00:28:16,560 Yes. Of course. Sure. 476 00:28:18,160 --> 00:28:19,360 Where is Rubén? 477 00:28:19,440 --> 00:28:21,760 Well, he's probably at his house, you know? No? 478 00:28:21,840 --> 00:28:24,160 Emma. Emma, honey. Listen. 479 00:28:24,720 --> 00:28:26,360 We all know Rubén Maier. 480 00:28:26,440 --> 00:28:27,920 Listen to me. 481 00:28:27,960 --> 00:28:29,400 But he's not our friend. 482 00:28:33,960 --> 00:28:35,720 BITCH 483 00:28:43,480 --> 00:28:45,600 I knew you'd come back in the end. 484 00:28:46,880 --> 00:28:49,560 I couldn't go on hiding it any longer. 485 00:29:00,320 --> 00:29:01,960 So did you miss me? 486 00:29:02,520 --> 00:29:03,520 Yes. 487 00:29:23,440 --> 00:29:25,200 I met him the day of the eclipse. 488 00:29:28,000 --> 00:29:30,080 I almost ran him over. 489 00:29:30,680 --> 00:29:31,800 Pardon me. 490 00:29:32,400 --> 00:29:35,040 I don't know. I think he got stuck in my mind or... 491 00:29:35,120 --> 00:29:38,120 He lost his fiancée the same night Nando proposed to me. 492 00:29:40,320 --> 00:29:42,760 And, yes, it's a bit of a paradox. 493 00:29:44,040 --> 00:29:47,080 I was getting engaged and he lost his fiancée. 494 00:29:49,680 --> 00:29:52,720 The day that... that I gave birth to the twins, 495 00:29:52,800 --> 00:29:56,120 I was probably the happiest woman in the world. 496 00:29:56,200 --> 00:30:00,960 And he was admitted to the hospital because they thought he was gonna die. 497 00:30:02,280 --> 00:30:05,560 Later on, all the newspapers reported it was an attempted suicide. 498 00:30:09,480 --> 00:30:11,960 I could relate to him not wanting to live. 499 00:30:13,960 --> 00:30:17,160 I don't know. The truth is that everything that happened to him 500 00:30:17,920 --> 00:30:19,880 affected me a lot. 501 00:30:19,960 --> 00:30:23,160 I felt sorry for him. I even felt admiration or... 502 00:30:23,680 --> 00:30:27,240 or envy for the love he felt for his fiancée. 503 00:30:28,000 --> 00:30:29,960 This place is magical. 504 00:30:30,040 --> 00:30:31,040 Yes. 505 00:30:32,960 --> 00:30:34,360 I'm so swept away. 506 00:30:37,640 --> 00:30:41,080 I don't think I've ever been swept away before. 507 00:30:45,880 --> 00:30:48,760 How'd you manage to tear down all my barriers? 508 00:30:49,760 --> 00:30:52,200 How'd you manage to put this spell on me? 509 00:30:55,560 --> 00:30:57,240 It's been ten years since she died. 510 00:30:57,280 --> 00:30:59,440 He hasn't been able to piece his life together. 511 00:30:59,920 --> 00:31:02,640 He hasn't been able to find anybody to help his heart. 512 00:31:06,000 --> 00:31:09,160 - And what about your life? - My life? 513 00:31:09,240 --> 00:31:12,040 How do you feel since you were discharged from the hospital? 514 00:31:15,200 --> 00:31:18,200 I guess I'm all right. I feel amazing. 515 00:31:20,360 --> 00:31:24,320 It's almost like... like coming home from a long journey. 516 00:31:25,840 --> 00:31:28,400 It doesn't feel at all like 20 days. 517 00:31:28,480 --> 00:31:30,600 It feels more like ten years. 518 00:31:30,680 --> 00:31:33,400 Listen, don't play if you don't know how to play. Period. 519 00:31:33,480 --> 00:31:35,920 Cut it out and jump off the dragon. 520 00:31:39,720 --> 00:31:41,280 - Mommy! - Mommy! 521 00:31:41,360 --> 00:31:43,720 Come here. Come here. 522 00:31:43,800 --> 00:31:46,840 I missed you so much. I can't believe it! 523 00:31:46,920 --> 00:31:49,400 I've missed you a lot more, Mom. I swear. 524 00:31:51,600 --> 00:31:54,200 I've really missed you. 525 00:31:54,280 --> 00:31:56,840 Let me see, let me see. Let me see you. 526 00:31:56,920 --> 00:31:59,200 How can anyone grow so much in 20 days? 527 00:31:59,280 --> 00:32:01,760 You're so pretty. You look like Ariana Grande. 528 00:32:01,840 --> 00:32:03,280 Looks like you lost weight. 529 00:32:03,920 --> 00:32:05,440 So much weight. 530 00:32:05,520 --> 00:32:07,680 I've taken a huge weight off my shoulders. 531 00:32:15,120 --> 00:32:16,800 It's so hard to describe. 532 00:32:17,440 --> 00:32:19,920 It's like I've had a blindfold on all this time. 533 00:32:20,000 --> 00:32:22,840 And I haven't been able to see it until now. 534 00:32:25,120 --> 00:32:27,640 The truth is I had some bits of... 535 00:32:28,480 --> 00:32:31,600 of the story of Isa and Nando in my head, but... 536 00:32:31,680 --> 00:32:34,040 but I wasn't able to put the puzzle together. 537 00:32:36,560 --> 00:32:38,160 Well. 538 00:32:38,880 --> 00:32:41,200 When you have such cruel people around you... 539 00:32:42,200 --> 00:32:44,600 ...imagine having two liars to deal with. 540 00:32:47,000 --> 00:32:50,160 I think it was good for me to get that clot. 541 00:32:50,240 --> 00:32:51,320 And now... 542 00:32:52,640 --> 00:32:55,120 I've become a totally different woman. 543 00:32:56,440 --> 00:32:57,840 And I know what I want. 544 00:33:06,880 --> 00:33:11,600 ♪ When I take your hand ♪ 545 00:33:11,680 --> 00:33:15,960 ♪ We understand ♪ 546 00:33:16,800 --> 00:33:21,080 ♪ We will never ♪ 547 00:33:22,160 --> 00:33:26,880 ♪ Anywhere but now ♪ 548 00:33:26,960 --> 00:33:30,400 ♪ And we know how... ♪ 549 00:33:30,480 --> 00:33:32,480 Excuse me. Can we take a picture together? 550 00:33:32,520 --> 00:33:33,720 Sure. One sec. 551 00:33:37,200 --> 00:33:42,080 ♪ When I take your hand ♪ 552 00:33:42,160 --> 00:33:46,200 ♪ We understand ♪ 553 00:33:47,600 --> 00:33:51,360 ♪ We were never ♪ 554 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 Thank you. 555 00:34:17,560 --> 00:34:18,720 Get ready. 556 00:34:18,800 --> 00:34:22,160 Today marks the most challenging return of Mercury. 557 00:34:22,240 --> 00:34:24,120 This is a very intense transit. 558 00:34:24,200 --> 00:34:26,760 Mercury is currently retrograding in Scorpio. 559 00:34:26,840 --> 00:34:28,960 A sign of rebirth and transformation. 560 00:34:29,040 --> 00:34:32,680 Which means we're going to close our old accounts one by one. 561 00:34:33,440 --> 00:34:37,880 We'll embark on new adventures, experience new emotions. 562 00:34:38,560 --> 00:34:43,160 This year, we're going to bear witness to all the areas of our lives 563 00:34:43,240 --> 00:34:46,960 that are impacted by Mercury one by one. 43231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.