Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:19,280 --> 00:00:25,520
♪ What can dear old Santa bring
To a fella who has everything? ♪
3
00:00:25,600 --> 00:00:28,720
♪ I got the perfect remedy ♪
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,880
♪ You'll get me for Christmas ♪
5
00:00:31,960 --> 00:00:35,160
♪ I know that men will be boys ♪
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,680
♪ But when finished with their toys ♪
7
00:00:37,760 --> 00:00:40,560
- Tss!
- Ah! Uh-huh.
8
00:00:41,720 --> 00:00:44,360
♪ You'll get me for Christmas ♪
9
00:00:44,440 --> 00:00:46,320
♪ We'll send you socks... ♪
10
00:00:46,920 --> 00:00:50,880
No! No, no, no, no, no. No.
This time won't be the same. Ugh!
11
00:00:50,960 --> 00:00:53,016
- What?
- Get away from each other, please.
12
00:00:53,040 --> 00:00:54,800
I thought your libido fades when you age?
13
00:00:54,880 --> 00:00:56,920
What's your problem? No, don't laugh.
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
Don't laugh because later
you'll feel guilty. I promise.
15
00:00:59,280 --> 00:01:00,880
Mom.
16
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
No.
17
00:01:03,520 --> 00:01:05,960
Don't do it. Mom, I warn you. Don't.
18
00:01:06,040 --> 00:01:07,160
Mom, I... Don't you dare.
19
00:01:07,240 --> 00:01:08,720
Don't. Mom.
20
00:01:08,800 --> 00:01:11,160
But, Mom! You don't get it! No, you can't!
21
00:01:55,080 --> 00:01:56,400
What's up, Emma?
22
00:01:56,480 --> 00:01:57,480
It's happening again.
23
00:01:57,560 --> 00:01:59,880
What is it?
Santa Claus came to town?
24
00:01:59,960 --> 00:02:01,720
They ransacked everything. What do we do?
25
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
What?
26
00:02:03,240 --> 00:02:05,560
I'll be right there.
Close all the doors right now.
27
00:02:14,080 --> 00:02:15,640
RUBÉN CALLING
28
00:02:15,720 --> 00:02:16,760
Rubén?
29
00:02:16,840 --> 00:02:18,040
Don't open the door.
30
00:02:18,120 --> 00:02:19,240
But why?
31
00:02:19,320 --> 00:02:21,600
They're looking for the chip
you took from my desk, Emma.
32
00:02:21,680 --> 00:02:22,696
Don't open it.
33
00:02:24,520 --> 00:02:25,960
Emma Castellanos.
34
00:02:26,000 --> 00:02:28,576
- Stay away from doors and windows!
- What are you saying?
35
00:02:28,600 --> 00:02:30,416
- Emma Castellanos.
- What's on that chip?
36
00:02:30,440 --> 00:02:32,720
Listen to me.
Go to the garage right now.
37
00:02:32,800 --> 00:02:35,160
Get into the car and drive far away.
Don't let them see you.
38
00:02:35,200 --> 00:02:39,400
Emma Castellanos,
put your hands up and leave the house.
39
00:02:39,480 --> 00:02:41,320
Emma, don't go outside!
40
00:02:46,480 --> 00:02:48,800
Come out of the house
with your hands up.
41
00:02:57,720 --> 00:03:02,560
DECEMBER 30TH, 2016
42
00:03:20,160 --> 00:03:23,240
PHOTOS
43
00:03:41,560 --> 00:03:45,920
Sweetie, you might want to get rid
of what you found on Rubén's desk.
44
00:03:46,000 --> 00:03:47,360
We don't even know what it is.
45
00:03:47,440 --> 00:03:49,960
Emma, do you have
to complicate your life, huh?
46
00:03:50,040 --> 00:03:52,120
You know it's for the best.
47
00:03:52,200 --> 00:03:53,840
Please, just listen. Just throw it away.
48
00:03:53,920 --> 00:03:56,320
- Pacita, please calm down, hmm?
- What?
49
00:03:56,400 --> 00:03:59,840
Or... or you can hand it over to the police.
That would be the best thing you could do.
50
00:03:59,880 --> 00:04:02,720
But, Mom, if Rubén hasn't given it
to the police, there's a reason.
51
00:04:02,800 --> 00:04:03,640
Don't you think?
52
00:04:03,720 --> 00:04:05,400
- I'm really worried.
- Don't worry.
53
00:04:05,440 --> 00:04:07,296
Give that to me. I'll take it.
54
00:04:07,320 --> 00:04:08,960
- Let's go.
- Go ahead.
55
00:04:12,440 --> 00:04:15,680
Baby,
I wouldn't risk my neck for anyone.
56
00:04:16,360 --> 00:04:19,880
I only know that you're having nightmares
because of all of this.
57
00:04:19,960 --> 00:04:22,640
It must be important
if it's been hidden for so long.
58
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
- And I want to know what it is.
- What if it's dangerous?
59
00:04:25,840 --> 00:04:27,240
Mom, please.
60
00:04:28,320 --> 00:04:30,200
- Pacita, please.
- What?
61
00:04:30,280 --> 00:04:32,040
Leave her alone.
She knows what she's doing.
62
00:04:32,120 --> 00:04:34,560
She knows what she's doing.
But sometimes she doesn't, though.
63
00:04:34,640 --> 00:04:36,736
And when things are going wrong,
she comes to tell us.
64
00:04:36,760 --> 00:04:38,376
Which is expected because we're her pa...
65
00:04:38,400 --> 00:04:41,160
Hey, enough.
We're at the spa. We're here to enjoy.
66
00:04:41,240 --> 00:04:43,176
- That's it.
- Ah, these damn slippers.
67
00:04:43,200 --> 00:04:46,760
My bad. As it turns out,
I'm annoying when I talk, I guess.
68
00:04:46,840 --> 00:04:50,400
No, no, no. Oh no. No, no.
Oh no, no. Please, my love.
69
00:04:50,480 --> 00:04:52,040
My love, um...
70
00:04:52,120 --> 00:04:55,240
Would you be so kind as to accompany me,
madame marquesa?
71
00:04:55,320 --> 00:04:57,360
The marquesa stuff
makes me crazy.
72
00:04:57,440 --> 00:05:01,440
Neither of you will listen to me at all.
73
00:05:01,520 --> 00:05:02,680
Uh, hey, wait up.
74
00:05:03,400 --> 00:05:04,520
What, honey?
75
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
Uh...
76
00:05:06,120 --> 00:05:08,440
I promise everything is for the best.
77
00:05:08,520 --> 00:05:10,120
I won't let you leave us.
78
00:05:10,200 --> 00:05:11,760
Uh-uh. What? Leave here?
79
00:05:12,520 --> 00:05:14,200
Your mother might murder me.
80
00:05:15,320 --> 00:05:16,616
Mmm.
81
00:05:16,640 --> 00:05:18,520
I'll always be here with you two.
82
00:05:31,040 --> 00:05:33,160
Oh! Oh!
83
00:05:33,240 --> 00:05:34,840
- Oh, Nando!
- What's the matter?
84
00:05:34,880 --> 00:05:35,720
Oh my God.
85
00:05:35,800 --> 00:05:38,000
- My water just broke.
- Holy shit. Holy shit.
86
00:05:38,600 --> 00:05:40,240
- Are you sure?
- No, I'm not sure. No.
87
00:05:40,320 --> 00:05:42,520
Maybe these are
the Niagara Falls coming out of me.
88
00:05:42,600 --> 00:05:44,520
No! Wait, wait, wait, wait!
Not yet, not yet!
89
00:05:44,600 --> 00:05:46,720
What do you mean wait?
I just told you my water broke!
90
00:05:47,960 --> 00:05:49,480
Keep calm, huh? Relax.
91
00:05:49,560 --> 00:05:51,936
- Just breathe. Just breathe with me.
- Okay!
92
00:05:51,960 --> 00:05:53,256
- Two, three...
- Right.
93
00:05:55,640 --> 00:05:57,360
Once again, look at me.
94
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
Two, three...
95
00:05:58,480 --> 00:06:00,680
I can't take it anymore.
Go get our things and move!
96
00:06:00,760 --> 00:06:01,880
- Yes.
- Hey, call my doctor.
97
00:06:01,960 --> 00:06:03,280
- Yes.
- Go call my parents.
98
00:06:03,360 --> 00:06:05,360
No, no, no. Your parents...
No, they're on holiday.
99
00:06:05,400 --> 00:06:07,240
And the doctor's away
celebrating New Year's.
100
00:06:07,320 --> 00:06:10,320
- Okay, then call Emma.
- Of course. Call Emma.
101
00:06:18,120 --> 00:06:19,936
Wait a minute, honey.
I... I... I can't reach her.
102
00:06:19,960 --> 00:06:21,760
No, hang up.
Let's go to the hospital, please.
103
00:06:21,800 --> 00:06:24,080
- Okay.
- Oh! Whoa!
104
00:06:24,560 --> 00:06:26,320
What are you doing? Come on!
105
00:06:26,840 --> 00:06:28,200
Oh!
106
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
Nando, I can't take it anymore!
107
00:06:35,520 --> 00:06:37,936
Get out of the way, man.
Get the fuck out of the way. Come on!
108
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
- Ah!
- Not... not now, honey.
109
00:06:39,640 --> 00:06:40,760
Wait a minute. Not now.
110
00:06:40,840 --> 00:06:42,680
What am I supposed to do?
You think I'm joking?
111
00:06:42,720 --> 00:06:45,280
Just breathe. Breathe.
112
00:06:45,360 --> 00:06:47,640
- That Emma?
- No, it's my sister calling from Níjar.
113
00:06:47,720 --> 00:06:49,040
- Oh my God! Look out!
- Ah!
114
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
Papa?
115
00:07:01,520 --> 00:07:03,040
Oh! oh!
116
00:07:04,480 --> 00:07:05,320
Ah!
117
00:07:10,440 --> 00:07:12,880
Ah! But... What? Are you insane?
118
00:07:12,960 --> 00:07:15,400
Ah! Please just stop. Ah!
119
00:07:15,480 --> 00:07:18,320
Please, leave us alone
for a little bit. You're like Columbo.
120
00:07:18,400 --> 00:07:20,480
Listen, it must
have been over 1000 degrees in there.
121
00:07:20,560 --> 00:07:22,736
- He could've had a stroke. Please.
- What're you saying?
122
00:07:22,760 --> 00:07:24,440
- Have you gone crazy?
- Crazy?
123
00:07:24,520 --> 00:07:27,480
I've asked you to help me one day
out of the year, Mom. It's not that much!
124
00:07:27,560 --> 00:07:31,000
Leave me alone. I'm not 15 years old, huh?
You're really being annoying.
125
00:07:31,080 --> 00:07:33,440
I told you. Tonight, your father and I
aren't gonna make it.
126
00:07:33,480 --> 00:07:34,560
- What?
- You heard it.
127
00:07:34,640 --> 00:07:36,080
- No.
- Yes. That's it.
128
00:07:36,160 --> 00:07:38,656
You've offered us this present of the spa.
Very nice. Thank you.
129
00:07:38,680 --> 00:07:41,200
But tonight, Dad and I want to be at home,
have dinner together,
130
00:07:41,240 --> 00:07:42,680
and watch the Martes y Trece DVD.
131
00:07:42,760 --> 00:07:45,576
Wonderful! Then you can go to the couch
and bang him so he has a stroke!
132
00:07:45,600 --> 00:07:46,440
Emma!
133
00:07:46,520 --> 00:07:47,920
Mind your own business, huh?
134
00:07:48,000 --> 00:07:50,640
My God. At the house, the beach.
I listened to you then.
135
00:07:50,720 --> 00:07:53,440
But tonight, you better believe
we're screwing all night long.
136
00:07:53,520 --> 00:07:54,800
You know what? I won't allow it.
137
00:07:54,840 --> 00:07:56,400
- Huh?
- Uh-uh.
138
00:07:56,480 --> 00:07:58,800
What's up with you?
Has Rubén poisoned your mind or what?
139
00:07:58,880 --> 00:08:00,960
Ugh! Rubén hasn't poisoned my mind.
140
00:08:02,000 --> 00:08:03,560
Twenty-four missed calls from Nando?
141
00:08:09,640 --> 00:08:12,216
- We've found out what's on the chip.
- Alfredo, I don't have time.
142
00:08:12,240 --> 00:08:13,880
- I have to go the hospital.
- What for?
143
00:08:13,960 --> 00:08:15,520
Nando and Isa's babies are coming.
144
00:08:15,600 --> 00:08:17,640
Okay, but listen.
This chip thing is very important.
145
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
Emma!
146
00:08:19,760 --> 00:08:22,080
What the hell are you doing?
147
00:08:22,160 --> 00:08:24,520
Okay! Okay, okay, okay, okay!
148
00:08:32,600 --> 00:08:35,920
- Paging Dr. Martin...
- Come on. Let's go.
149
00:08:36,880 --> 00:08:38,040
Emma, honey.
150
00:08:41,720 --> 00:08:43,680
Let's see. Where's the birthing center?
151
00:08:43,760 --> 00:08:46,000
I don't know.
But I can't be in these heels any longer.
152
00:08:46,080 --> 00:08:47,520
And his breathing's bad. Oh my God.
153
00:08:47,600 --> 00:08:51,080
Okay, uh... Don't run, okay?
Just stay here, and I'll track them down.
154
00:08:51,160 --> 00:08:52,240
Right. Yes.
155
00:08:52,320 --> 00:08:54,360
- I'm okay.
- Catch your breath.
156
00:08:57,680 --> 00:08:59,560
Emma.
157
00:08:59,640 --> 00:09:02,560
- She have the twins?
- No, no. They've taken her to the OR.
158
00:09:02,640 --> 00:09:03,480
Huh? But why?
159
00:09:03,560 --> 00:09:06,600
Uh, well, the doctor said
that the placenta is at risk of detaching
160
00:09:06,680 --> 00:09:09,560
and that that can cause
the babies to run out of oxygen.
161
00:09:10,280 --> 00:09:12,480
- Oh my God.
- He also said that if she begins to bleed,
162
00:09:12,520 --> 00:09:14,800
that's very dangerous
for her and the babies.
163
00:09:14,880 --> 00:09:15,920
Isa, my love.
164
00:09:26,840 --> 00:09:29,096
- Isa, my love.
- She's started to bleed.
165
00:09:29,120 --> 00:09:30,736
- It's gonna be okay.
- Isa!
166
00:09:30,760 --> 00:09:33,920
- Oh please.
- Emma! Emma, your father! Emma!
167
00:09:34,000 --> 00:09:38,200
Caye, Caye, Caye! What's wrong?
Caye! Emma, your father!
168
00:09:38,280 --> 00:09:40,000
Caye, breathe, breathe.
169
00:09:40,080 --> 00:09:43,600
Dad, Dad, Dad! Hey, hey, hey, hey, hey!
Just breathe, please!
170
00:09:43,680 --> 00:09:45,456
Please for me.
171
00:09:45,480 --> 00:09:46,680
Emma! Emma!
172
00:09:46,760 --> 00:09:48,056
- Do you hear me?
- Doctor!
173
00:09:48,080 --> 00:09:50,136
- Caye, stay with me! Please!
- I'll be fine.
174
00:09:50,160 --> 00:09:52,520
Where'd they go? Breathe for me.
175
00:09:52,600 --> 00:09:55,520
Don't worry.
Don't... don't worry about it, okay?
176
00:09:55,600 --> 00:09:57,760
Look at me. Hey, hey!
177
00:10:00,040 --> 00:10:04,040
Oxygen cylinder.
I need an emergency 12-lead ECG.
178
00:10:04,120 --> 00:10:06,360
Just keep looking at me, Dad.
Stay with me.
179
00:10:06,440 --> 00:10:08,520
Doctor Lee, please report to the OR.
180
00:10:16,880 --> 00:10:18,176
- Alfredo! What's going on?
- Anna!
181
00:10:18,200 --> 00:10:21,640
- He told us he got into a fight.
- The phone. You have your phone?
182
00:10:21,680 --> 00:10:24,680
Anna. Anna has the microchip,
but I sent you the video in a message.
183
00:10:24,760 --> 00:10:27,880
- You sent me a message?
- Emma. Emma. Emma. Emma!
184
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
Emma.
185
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
Papa.
186
00:10:59,320 --> 00:11:00,440
Papa!
187
00:11:03,480 --> 00:11:05,920
- Papa.
- Emma?
188
00:11:07,480 --> 00:11:09,040
Open your eyes, Emma.
189
00:11:09,880 --> 00:11:11,880
Papa!
190
00:11:14,040 --> 00:11:16,200
- Papa.
- Emma?
191
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
Emma?
192
00:11:20,000 --> 00:11:22,880
Emma, open your eyes. Please.
193
00:11:22,960 --> 00:11:25,280
- Papa.
- My Cayetano.
194
00:11:25,360 --> 00:11:27,280
- No, please. Don't go.
- Hey.
195
00:11:27,920 --> 00:11:31,120
No, no, no, no, no.
Papa, please. Don't go.
196
00:11:31,760 --> 00:11:34,120
I swear everything will be fine.
197
00:11:34,200 --> 00:11:36,280
Isn't there a doctor around here? Doctor!
198
00:11:38,320 --> 00:11:39,760
What's going on?
199
00:11:42,000 --> 00:11:43,240
- Emma?
- What's going on?
200
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
Emma.
201
00:11:46,320 --> 00:11:47,600
I believe in you.
202
00:11:48,680 --> 00:11:50,040
Sweetie.
203
00:11:50,120 --> 00:11:51,040
Hey.
204
00:11:51,120 --> 00:11:54,280
Just breathe, honey. Just breathe.
205
00:11:57,520 --> 00:11:59,600
I'll always be with you, sweetie.
206
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Emma.
207
00:12:03,280 --> 00:12:04,480
Emma!
208
00:12:04,560 --> 00:12:05,400
Nando?
209
00:12:08,760 --> 00:12:10,840
Emma.
210
00:12:10,920 --> 00:12:12,920
Please, don't close your eyes. Stay here.
211
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Stay with me.
212
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Emma.
213
00:12:21,120 --> 00:12:22,360
Emma, please.
214
00:12:24,440 --> 00:12:25,960
Don't close your eyes.
215
00:12:30,480 --> 00:12:31,480
Hello, Juan.
216
00:12:33,680 --> 00:12:35,040
Would you mind not staring?
217
00:12:35,560 --> 00:12:37,000
Is the nose bleeding again?
218
00:12:37,080 --> 00:12:38,080
No.
219
00:12:41,400 --> 00:12:42,560
Ah!
220
00:12:44,280 --> 00:12:45,480
- Emma.
- Ah!
221
00:12:45,560 --> 00:12:47,080
- What's the matter?
- Back away.
222
00:12:47,160 --> 00:12:48,816
- What's the matter?
- No, don't. Stay away.
223
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Ah!
224
00:12:53,520 --> 00:12:54,800
Sorry. Ah! Ah!
225
00:12:54,880 --> 00:12:56,400
- What's happened?
- Ah!
226
00:12:56,480 --> 00:12:59,280
I don't know. She's been screaming
since she walked through the door.
227
00:13:06,040 --> 00:13:07,200
Emma, honey.
228
00:13:10,000 --> 00:13:11,360
Do you feel all right?
229
00:13:12,000 --> 00:13:13,120
What day is today?
230
00:13:14,640 --> 00:13:15,880
It's Friday, Emma.
231
00:13:15,960 --> 00:13:18,800
What is the date?
The year and the... the day?
232
00:13:19,840 --> 00:13:23,600
Emma, honey. It's Friday.
Um, 27th of July, 2018.
233
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
Ah.
234
00:13:27,440 --> 00:13:28,440
Emma?
235
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
Emma. Emma, what's the matter?
236
00:13:31,720 --> 00:13:32,800
Tell Isa to come here.
237
00:13:33,720 --> 00:13:35,680
- Isa's here.
- Darling, I'm right here.
238
00:13:35,760 --> 00:13:39,480
- But that's not possible. No, no.
- What's not possible, honey?
239
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
Oh God.
240
00:13:43,240 --> 00:13:44,240
Dammit.
241
00:13:45,400 --> 00:13:47,280
Dammit. Dammit.
242
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Juan.
243
00:13:50,920 --> 00:13:52,760
- Juan. Hey, man. What's up?
- What's up, man?
244
00:13:52,840 --> 00:13:54,560
I need your help.
You need to keep it quiet.
245
00:13:54,640 --> 00:13:56,440
What do you mean? For what?
246
00:13:56,520 --> 00:13:58,680
- I'd rather tell you out there.
- Outside?
247
00:13:58,760 --> 00:14:00,360
Come on. I'll pay you back.
248
00:14:00,920 --> 00:14:01,760
Hmm?
249
00:14:01,840 --> 00:14:03,200
- Come on.
- Let's go.
250
00:14:05,760 --> 00:14:07,360
What's up, Nando?
251
00:14:07,440 --> 00:14:09,840
It's Emma. She decided
to lock herself in the bathroom.
252
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
I don't know.
253
00:14:10,960 --> 00:14:14,680
This morning she got mad at the kids.
She's gonna take it out on me now.
254
00:14:14,760 --> 00:14:15,880
Hey, bud. Don't worry.
255
00:14:15,960 --> 00:14:18,400
I'm sure that Isa will calm her.
And if she can't, no one can.
256
00:14:18,440 --> 00:14:20,040
Emma, honey. Wait for me.
257
00:14:20,760 --> 00:14:22,736
- Emma, honey.
- Where are you going? Wait.
258
00:14:22,760 --> 00:14:25,320
- Hey.
- Why'd she take the top of her dress off?
259
00:14:25,400 --> 00:14:27,520
She insists her nose is bleeding.
260
00:14:28,240 --> 00:14:31,200
Emma? Emma, come here, please.
261
00:14:34,160 --> 00:14:35,720
Uh... Ah, ah.
262
00:14:35,800 --> 00:14:39,200
Excuse me. Excuse me.
Emma, honey, this isn't our table.
263
00:14:39,280 --> 00:14:42,120
Uh, our friends made it. Right over there.
264
00:14:42,200 --> 00:14:43,440
They were hiding over there.
265
00:14:43,520 --> 00:14:46,080
Please stand up. These people
have a reservation for this table.
266
00:14:46,160 --> 00:14:47,920
And this isn't our table.
267
00:14:48,000 --> 00:14:50,360
Don't... don't worry. Don't worry.
We'll take another table.
268
00:14:50,400 --> 00:14:52,800
Really? I'm sorry.
Uh, thank you very much.
269
00:14:52,880 --> 00:14:55,560
- The Flamenco songs.
- But what Flamenco songs, honey?
270
00:14:55,640 --> 00:14:57,440
Emma, darling. Emma, please look at me.
271
00:14:57,520 --> 00:14:58,760
What's going on with you, girl?
272
00:14:58,800 --> 00:15:00,720
She's reliving the night
I asked her to marry me.
273
00:15:00,760 --> 00:15:03,920
But, Nando... But her eyes are open,
but it's like she can't see.
274
00:15:04,000 --> 00:15:06,240
What's the deal?
Aren't you coming to our table?
275
00:15:06,280 --> 00:15:08,520
Um, I'm very sexy. I know that.
276
00:15:08,600 --> 00:15:09,800
Emma, my love.
277
00:15:10,560 --> 00:15:13,960
Isa, have you two
been drinking anything or...?
278
00:15:15,000 --> 00:15:16,920
Em... Emma, honey.
What have you had to drink?
279
00:15:17,000 --> 00:15:18,840
What's going on?
280
00:15:18,920 --> 00:15:21,760
Emma, look at me. Look at me, Emma.
Are you making fun? Huh?
281
00:15:21,840 --> 00:15:24,720
I've lost some weight.
In a blink, I just feel...
282
00:15:25,720 --> 00:15:26,840
...content and happy.
283
00:15:26,920 --> 00:15:28,800
Please, God.
I don't understand what's going on.
284
00:15:28,840 --> 00:15:30,200
Because you don't remember.
285
00:15:30,800 --> 00:15:33,000
Remember my life
was after I had my children.
286
00:15:33,080 --> 00:15:36,120
Honey,
the twins are nine years old now.
287
00:15:36,720 --> 00:15:39,760
You've asked me to come here
to tell me that you broke up with Mabel.
288
00:15:39,840 --> 00:15:41,920
Emma, please.
I'm really freaking out. Stop it.
289
00:15:42,000 --> 00:15:43,400
You don't understand?
290
00:15:43,480 --> 00:15:45,040
We should take her to the hospital.
291
00:15:45,120 --> 00:15:46,240
Yes, I agree.
292
00:15:46,320 --> 00:15:49,640
It was the same with my aunt. She used
to get up at night, cook food, and ramble.
293
00:15:49,720 --> 00:15:51,120
And she didn't understand my uncle.
294
00:15:51,160 --> 00:15:53,296
- Please, Emma. Stop all this.
- I'll call an ambulance.
295
00:15:53,320 --> 00:15:56,240
That was the most coherent thing
you said in your whole life.
296
00:15:56,320 --> 00:15:59,000
"Hey, let's take a break."
I give you the credit for that.
297
00:15:59,080 --> 00:16:02,120
I also give you credit for being a jerk.
Those aren't mutually exclusive.
298
00:16:02,720 --> 00:16:04,360
Is this because you're getting a divorce?
299
00:16:04,400 --> 00:16:06,120
- Wait, what?
- Divorce?
300
00:16:06,200 --> 00:16:08,640
Yes, she asked me for a divorce, okay?
I said yes.
301
00:16:08,720 --> 00:16:11,440
That was what she wanted. I agreed.
302
00:16:11,520 --> 00:16:13,440
Okay, guys.
The ambulance is en route. Let's go.
303
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
Let's go now, okay? I'll help you.
304
00:16:15,360 --> 00:16:18,120
I swear I wanted to live my life
with you too, Nando,
305
00:16:18,200 --> 00:16:19,680
but I've learned my lesson.
306
00:16:19,760 --> 00:16:22,760
So let's end all this
as soon as possible, huh?
307
00:16:22,840 --> 00:16:24,680
What does Deme have to do with anything?
308
00:16:24,760 --> 00:16:27,000
All this is your fault, damn it.
You've driven her crazy.
309
00:16:27,040 --> 00:16:27,880
Wait. What is this?
310
00:16:27,960 --> 00:16:29,600
Did you kiss her yesterday? You kiss her?
311
00:16:29,680 --> 00:16:33,200
I swear on our kids that there has
never been anything going on between us.
312
00:16:33,280 --> 00:16:35,760
Did you tell her that you love her?
Are you happy at last?
313
00:16:35,840 --> 00:16:38,720
Nando, I'm gay.
I'm attracted to guys. Okay?
314
00:16:38,800 --> 00:16:41,800
I'm in love with Andrés.
We've been together for many years.
315
00:16:41,880 --> 00:16:43,200
Sorry I didn't tell you sooner.
316
00:16:43,280 --> 00:16:46,480
We got married in Los Angeles.
We were gonna tell you all tonight.
317
00:16:46,560 --> 00:16:47,920
Exactly. Come on. Let's go.
318
00:16:47,960 --> 00:16:50,560
Tell your mother not to hang
the curtains tonight.
319
00:16:50,640 --> 00:16:52,536
- Honey, come this way.
- Come on.
320
00:16:52,560 --> 00:16:53,720
You hear me?
321
00:16:53,800 --> 00:16:54,840
Oh God.
322
00:16:58,160 --> 00:16:59,200
AMBULANCE
323
00:16:59,280 --> 00:17:02,000
Open your eyes.
Emma, open your eyes. Please, my love.
324
00:17:06,600 --> 00:17:08,600
EMERGENCY
325
00:17:11,280 --> 00:17:14,800
Let's put her on the bed.
On the count of one, two, and three.
326
00:17:16,480 --> 00:17:18,080
Doctor, please hurry up.
327
00:17:18,680 --> 00:17:19,680
Lift her head.
328
00:17:20,600 --> 00:17:21,640
Pupils dilated.
329
00:17:21,720 --> 00:17:23,600
- What's the patient's name?
- Emma.
330
00:17:23,680 --> 00:17:25,760
Emma, hear me?
331
00:17:25,840 --> 00:17:27,760
- Emma.
- One sixty over one twenty.
332
00:17:27,840 --> 00:17:30,880
- Don't let it go down the nasal passage.
- Her neck is relaxed. That's good.
333
00:17:31,600 --> 00:17:34,920
We'll have to take her for an MRI.
Call Radiology. It's urgent.
334
00:17:35,000 --> 00:17:37,280
Don't worry, Emma. I'm with you. Breathe.
335
00:17:37,360 --> 00:17:41,240
Very important, no falling asleep.
Don't go to sleep. Just stay awake.
336
00:17:53,560 --> 00:17:54,960
- Deme.
- Hey.
337
00:17:55,040 --> 00:17:57,560
They allowed us to come in,
but not the others.
338
00:17:57,640 --> 00:17:58,720
How's she doing?
339
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
Emma Castellanos' family?
340
00:18:00,280 --> 00:18:01,960
Yes. I... I... I'm her husband.
341
00:18:03,800 --> 00:18:07,240
Was she experiencing any angry outbursts
that may be affecting her?
342
00:18:07,320 --> 00:18:08,760
Uh... Uh...
343
00:18:09,520 --> 00:18:10,440
Um...
344
00:18:10,520 --> 00:18:13,960
We were, uh... We were just about
to have dinner, and that's about it.
345
00:18:14,040 --> 00:18:16,320
I don't know.
Isa, did you notice anything?
346
00:18:16,400 --> 00:18:17,920
Um, well, no.
347
00:18:18,000 --> 00:18:20,536
You were the last one
to talk to her before she arrived.
348
00:18:20,560 --> 00:18:23,520
Uh, yeah. Uh, actually, she was driving.
She was just fine.
349
00:18:23,600 --> 00:18:26,480
She told me she was almost there,
that she borrowed some clothes.
350
00:18:26,560 --> 00:18:28,640
And I don't know.
She sounded really normal to me.
351
00:18:47,000 --> 00:18:49,240
What do you think happened?
Is she sick?
352
00:18:49,320 --> 00:18:51,240
I suspect it may be a cerebral hemorrhage
353
00:18:51,320 --> 00:18:54,320
due to a blood pressure increase
that caused the clot.
354
00:18:54,960 --> 00:18:55,800
Oh fuck.
355
00:18:55,880 --> 00:18:58,680
Sometimes this can happen
because of an emotional shock.
356
00:18:58,760 --> 00:19:00,240
After seeing the test, we'll decide.
357
00:19:00,320 --> 00:19:03,720
Depending on... the evolution
of the hemorrhage.
358
00:19:03,800 --> 00:19:05,080
We'll keep you posted.
359
00:19:05,160 --> 00:19:07,320
Of course. Thank you, Doctor.
360
00:19:08,440 --> 00:19:10,000
- Thank you.
- Appreciate it.
361
00:19:18,760 --> 00:19:20,440
- This is my fault, right?
- No.
362
00:19:20,520 --> 00:19:22,856
- This is my fault.
- Nando, no. What are you saying?
363
00:19:22,880 --> 00:19:24,880
It's not your fault at all. Hey.
364
00:19:24,960 --> 00:19:27,680
He said she had a brain hemorrhage
because of a shock of emotion.
365
00:19:27,760 --> 00:19:30,960
No. No, Nando. Listen to me.
It could be from so many other things.
366
00:19:31,040 --> 00:19:32,760
Don't start thinking like that.
You hear me?
367
00:19:32,800 --> 00:19:35,360
She'll be okay and that's all.
Come on, man.
368
00:19:49,360 --> 00:19:51,760
The hemorrhage
is in a dangerous area,
369
00:19:51,840 --> 00:19:54,160
so we will have to anesthetize her
for a while...
370
00:20:44,040 --> 00:20:48,040
TREACHEROUS BITCH
371
00:21:01,360 --> 00:21:04,040
SLUT
372
00:21:22,000 --> 00:21:28,960
ISA CALLING
373
00:22:19,240 --> 00:22:20,840
What about you? Where were you?
374
00:22:21,600 --> 00:22:23,320
I was there. At the center of it all.
375
00:22:23,400 --> 00:22:24,520
VALET
376
00:22:24,600 --> 00:22:26,320
I came from the bridge, uh...
377
00:22:30,080 --> 00:22:33,840
I'm in real trouble, Sara.
Uh, with some real dangerous people.
378
00:22:34,600 --> 00:22:38,040
They'll kill me if, um...
if I keep on gambling this much.
379
00:22:39,520 --> 00:22:42,360
Alfredo, you have to go
to the police, yeah?
380
00:22:43,440 --> 00:22:45,960
No, Sara, darling. Don't you worry.
I can handle it all. Huh?
381
00:22:46,040 --> 00:22:47,760
This is on me.
382
00:22:49,000 --> 00:22:52,360
Well, you leave it to me, yeah?
And we'll see what happens.
383
00:22:55,360 --> 00:22:57,680
Let's see Emma?
384
00:22:59,160 --> 00:23:00,840
No. Oh, no, no.
385
00:23:01,720 --> 00:23:04,480
I came here because I was worried
and I couldn't go back home, but...
386
00:23:05,360 --> 00:23:07,280
This is your moment
to be with your family.
387
00:23:08,280 --> 00:23:10,400
Bah. Alfredo, just come on.
388
00:23:10,880 --> 00:23:12,480
You've known her all her life.
389
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
I haven't said
anything to the kids yet.
390
00:23:28,000 --> 00:23:30,880
Maybe I won't have to tell them
because you'll get better.
391
00:23:33,440 --> 00:23:34,640
You will get better.
392
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
Yes.
393
00:23:44,520 --> 00:23:47,480
I'm sorry.
394
00:23:55,160 --> 00:23:58,400
The police have taken
all the suspects into custody.
395
00:23:58,480 --> 00:24:00,920
Early reports indicate
that they may be behind
396
00:24:01,000 --> 00:24:03,840
a major illegal gambling ring
here in the city.
397
00:24:03,920 --> 00:24:05,560
For the moment, they're being detained...
398
00:24:06,600 --> 00:24:10,920
Underground gaming and sports book betting
have been going on in this city for years.
399
00:24:11,000 --> 00:24:12,680
And the real life consequences...
400
00:24:19,720 --> 00:24:21,960
Yes, Andrés and Deme will pick you up.
401
00:24:22,680 --> 00:24:25,840
Your aunt and your grandma will be there
when you get home, of course.
402
00:24:26,520 --> 00:24:30,080
No, no, no, no. We haven't
bought a puppy yet, honey. No.
403
00:24:30,160 --> 00:24:32,360
Well, we'll talk about it
when we get home, okay?
404
00:24:33,040 --> 00:24:36,480
Mía, pass the phone to your brother.
I love you. I really miss you.
405
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Yes?
406
00:24:39,400 --> 00:24:40,800
Andrés and Deme, yes.
407
00:24:41,640 --> 00:24:44,720
Because Mom has to stay longer at the spa.
408
00:24:46,080 --> 00:24:48,400
I don't know. A week, maybe two.
409
00:24:49,480 --> 00:24:54,680
Because they're giving her tasty food
and taking good care of her and... and...
410
00:24:55,480 --> 00:24:58,000
and because she needs to rest.
You understand?
411
00:24:58,600 --> 00:25:00,240
I know. I miss her too, honey.
412
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
Kisses.
413
00:25:02,960 --> 00:25:05,480
I don't know what to say.
How am I gonna tell the kids?
414
00:25:05,560 --> 00:25:07,040
- I don't know.
- Don't stress.
415
00:25:07,120 --> 00:25:09,720
We're gonna tell them together.
Bits and pieces.
416
00:25:09,800 --> 00:25:12,840
And they'll take it better
than you and me. You'll see.
417
00:25:14,040 --> 00:25:15,480
- Pacita.
- Yeah?
418
00:25:15,560 --> 00:25:17,520
Ah, no, that's normal, that's normal.
419
00:25:17,600 --> 00:25:20,160
It just means they've stopped
giving her some of the medication.
420
00:25:20,240 --> 00:25:22,400
- Ah.
- She's gonna be better in a few days.
421
00:25:22,480 --> 00:25:23,800
- Okay.
- Trust me.
422
00:25:23,880 --> 00:25:26,720
She'll be up in a week
like nothing has happened.
423
00:25:27,840 --> 00:25:31,040
I'm gonna answer some texts.
Don't want to worry anybody.
424
00:25:45,160 --> 00:25:46,760
Hey, you pretty woman.
425
00:25:49,440 --> 00:25:51,040
The children are on their way.
426
00:25:51,600 --> 00:25:55,360
And want to see you so much.
So, so much their hearts will burst.
427
00:25:55,440 --> 00:25:57,160
So much, so much, so much.
428
00:26:01,800 --> 00:26:03,960
Just please open your eyes, my love.
429
00:26:06,680 --> 00:26:09,080
When you open them,
you can tell me whatever you want.
430
00:26:09,160 --> 00:26:12,080
Even if you don't want to speak to me.
But please open your eyes.
431
00:26:12,920 --> 00:26:13,960
You hear me?
432
00:26:14,040 --> 00:26:16,000
We need you to come back to us.
433
00:26:17,160 --> 00:26:18,200
I need you.
434
00:26:19,320 --> 00:26:21,456
- Isa, honey. You've come.
- I love you so much.
435
00:26:21,480 --> 00:26:22,960
- Yes.
- Come with me.
436
00:26:23,040 --> 00:26:25,960
No, no, it doesn't matter.
I mean, I don't want to be a nuisance.
437
00:26:26,040 --> 00:26:28,080
You'll never be a nuisance, darling.
438
00:26:28,160 --> 00:26:31,480
Come on in. Nando is there. Go in.
439
00:26:36,240 --> 00:26:38,680
Isa, you're not supposed to be here.
I told you that.
440
00:26:38,760 --> 00:26:39,840
I feel very bad about...
441
00:26:39,920 --> 00:26:42,200
Listen to me, listen to me.
Calm down, okay? Calm down.
442
00:26:42,280 --> 00:26:44,080
Emma's physician told me she's okay.
443
00:26:44,160 --> 00:26:45,960
The... the clot's disappearing,
444
00:26:46,040 --> 00:26:48,200
and they're gonna
take her off the medications.
445
00:26:48,280 --> 00:26:49,840
But, please. Will you relax?
446
00:26:50,320 --> 00:26:51,400
Will she die?
447
00:26:51,480 --> 00:26:53,040
No, she's not gonna anything.
448
00:26:53,120 --> 00:26:54,840
- And, please, don't say that.
- Okay.
449
00:26:54,880 --> 00:26:56,640
Listen to me.
450
00:26:56,720 --> 00:26:57,920
Just stay calm.
451
00:26:58,640 --> 00:27:01,440
- I need you to go, please.
- Emma!
452
00:27:02,040 --> 00:27:05,320
- She opened her eyes!
- Emma? Emma. Emma!
453
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
Yes. I woke up.
454
00:27:09,000 --> 00:27:10,880
I slept for what felt like forever.
455
00:27:12,800 --> 00:27:14,160
But then I woke up.
456
00:27:14,240 --> 00:27:17,240
Emma, honey.
What... what... what... what shall I do?
457
00:27:17,320 --> 00:27:20,800
Do you want some water?
Shall I call the nurse? Nurse! Nurse!
458
00:27:22,400 --> 00:27:25,440
Emma, what are you saying? What?
I... I can't understand.
459
00:27:26,760 --> 00:27:28,600
Tell me. Tell me, tell me.
460
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
Son of a bitch.
461
00:27:37,680 --> 00:27:38,880
SECURITY/ESTEEM
AWAKE/ATTENTIVE
462
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
And Rubén?
463
00:27:41,240 --> 00:27:42,360
What about Rubén?
464
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
Rubén.
465
00:27:46,200 --> 00:27:48,640
It's, uh, Alfredo, kiddo. Huh?
466
00:27:49,720 --> 00:27:50,920
And Rubén?
467
00:27:51,760 --> 00:27:52,920
Rubén Maier.
468
00:27:54,960 --> 00:27:55,880
Oh.
469
00:27:55,960 --> 00:28:00,200
- Um, excuse me. I'm gonna get the doctor.
- Yes. Yeah.
470
00:28:02,240 --> 00:28:04,200
So... so do you know him?
471
00:28:04,760 --> 00:28:08,040
Well, of course we know him.
How could we not know him?
472
00:28:08,600 --> 00:28:10,080
My love? My love?
473
00:28:10,760 --> 00:28:12,080
I don't think you're ready yet.
474
00:28:12,880 --> 00:28:14,720
You shut it. Shut it.
475
00:28:14,800 --> 00:28:16,560
Yes. Of course. Sure.
476
00:28:18,160 --> 00:28:19,360
Where is Rubén?
477
00:28:19,440 --> 00:28:21,760
Well, he's probably at his house,
you know? No?
478
00:28:21,840 --> 00:28:24,160
Emma. Emma, honey. Listen.
479
00:28:24,720 --> 00:28:26,360
We all know Rubén Maier.
480
00:28:26,440 --> 00:28:27,920
Listen to me.
481
00:28:27,960 --> 00:28:29,400
But he's not our friend.
482
00:28:33,960 --> 00:28:35,720
BITCH
483
00:28:43,480 --> 00:28:45,600
I knew you'd come back in the end.
484
00:28:46,880 --> 00:28:49,560
I couldn't go on
hiding it any longer.
485
00:29:00,320 --> 00:29:01,960
So did you miss me?
486
00:29:02,520 --> 00:29:03,520
Yes.
487
00:29:23,440 --> 00:29:25,200
I met him the day of the eclipse.
488
00:29:28,000 --> 00:29:30,080
I almost ran him over.
489
00:29:30,680 --> 00:29:31,800
Pardon me.
490
00:29:32,400 --> 00:29:35,040
I don't know.
I think he got stuck in my mind or...
491
00:29:35,120 --> 00:29:38,120
He lost his fiancée
the same night Nando proposed to me.
492
00:29:40,320 --> 00:29:42,760
And, yes, it's a bit of a paradox.
493
00:29:44,040 --> 00:29:47,080
I was getting engaged
and he lost his fiancée.
494
00:29:49,680 --> 00:29:52,720
The day that... that I gave birth
to the twins,
495
00:29:52,800 --> 00:29:56,120
I was probably
the happiest woman in the world.
496
00:29:56,200 --> 00:30:00,960
And he was admitted to the hospital
because they thought he was gonna die.
497
00:30:02,280 --> 00:30:05,560
Later on, all the newspapers reported
it was an attempted suicide.
498
00:30:09,480 --> 00:30:11,960
I could relate to him not wanting to live.
499
00:30:13,960 --> 00:30:17,160
I don't know. The truth is
that everything that happened to him
500
00:30:17,920 --> 00:30:19,880
affected me a lot.
501
00:30:19,960 --> 00:30:23,160
I felt sorry for him.
I even felt admiration or...
502
00:30:23,680 --> 00:30:27,240
or envy for the love he felt
for his fiancée.
503
00:30:28,000 --> 00:30:29,960
This place is magical.
504
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
Yes.
505
00:30:32,960 --> 00:30:34,360
I'm so swept away.
506
00:30:37,640 --> 00:30:41,080
I don't think I've ever
been swept away before.
507
00:30:45,880 --> 00:30:48,760
How'd you manage
to tear down all my barriers?
508
00:30:49,760 --> 00:30:52,200
How'd you manage to put this spell on me?
509
00:30:55,560 --> 00:30:57,240
It's been ten years since she died.
510
00:30:57,280 --> 00:30:59,440
He hasn't been able
to piece his life together.
511
00:30:59,920 --> 00:31:02,640
He hasn't been able to find
anybody to help his heart.
512
00:31:06,000 --> 00:31:09,160
- And what about your life?
- My life?
513
00:31:09,240 --> 00:31:12,040
How do you feel since you were discharged
from the hospital?
514
00:31:15,200 --> 00:31:18,200
I guess I'm all right. I feel amazing.
515
00:31:20,360 --> 00:31:24,320
It's almost like...
like coming home from a long journey.
516
00:31:25,840 --> 00:31:28,400
It doesn't feel at all like 20 days.
517
00:31:28,480 --> 00:31:30,600
It feels more like ten years.
518
00:31:30,680 --> 00:31:33,400
Listen, don't play
if you don't know how to play. Period.
519
00:31:33,480 --> 00:31:35,920
Cut it out and jump off the dragon.
520
00:31:39,720 --> 00:31:41,280
- Mommy!
- Mommy!
521
00:31:41,360 --> 00:31:43,720
Come here. Come here.
522
00:31:43,800 --> 00:31:46,840
I missed you so much.
I can't believe it!
523
00:31:46,920 --> 00:31:49,400
I've missed you
a lot more, Mom. I swear.
524
00:31:51,600 --> 00:31:54,200
I've really missed you.
525
00:31:54,280 --> 00:31:56,840
Let me see, let me see.
Let me see you.
526
00:31:56,920 --> 00:31:59,200
How can anyone grow so much in 20 days?
527
00:31:59,280 --> 00:32:01,760
You're so pretty.
You look like Ariana Grande.
528
00:32:01,840 --> 00:32:03,280
Looks like you lost weight.
529
00:32:03,920 --> 00:32:05,440
So much weight.
530
00:32:05,520 --> 00:32:07,680
I've taken a huge weight off my shoulders.
531
00:32:15,120 --> 00:32:16,800
It's so hard to describe.
532
00:32:17,440 --> 00:32:19,920
It's like I've had a blindfold on
all this time.
533
00:32:20,000 --> 00:32:22,840
And I haven't been able
to see it until now.
534
00:32:25,120 --> 00:32:27,640
The truth is I had some bits of...
535
00:32:28,480 --> 00:32:31,600
of the story of Isa and Nando
in my head, but...
536
00:32:31,680 --> 00:32:34,040
but I wasn't able
to put the puzzle together.
537
00:32:36,560 --> 00:32:38,160
Well.
538
00:32:38,880 --> 00:32:41,200
When you have
such cruel people around you...
539
00:32:42,200 --> 00:32:44,600
...imagine having two liars to deal with.
540
00:32:47,000 --> 00:32:50,160
I think it was good
for me to get that clot.
541
00:32:50,240 --> 00:32:51,320
And now...
542
00:32:52,640 --> 00:32:55,120
I've become a totally different woman.
543
00:32:56,440 --> 00:32:57,840
And I know what I want.
544
00:33:06,880 --> 00:33:11,600
♪ When I take your hand ♪
545
00:33:11,680 --> 00:33:15,960
♪ We understand ♪
546
00:33:16,800 --> 00:33:21,080
♪ We will never ♪
547
00:33:22,160 --> 00:33:26,880
♪ Anywhere but now ♪
548
00:33:26,960 --> 00:33:30,400
♪ And we know how... ♪
549
00:33:30,480 --> 00:33:32,480
Excuse me.
Can we take a picture together?
550
00:33:32,520 --> 00:33:33,720
Sure. One sec.
551
00:33:37,200 --> 00:33:42,080
♪ When I take your hand ♪
552
00:33:42,160 --> 00:33:46,200
♪ We understand ♪
553
00:33:47,600 --> 00:33:51,360
♪ We were never ♪
554
00:33:53,720 --> 00:33:54,720
Thank you.
555
00:34:17,560 --> 00:34:18,720
Get ready.
556
00:34:18,800 --> 00:34:22,160
Today marks the most
challenging return of Mercury.
557
00:34:22,240 --> 00:34:24,120
This is a very intense transit.
558
00:34:24,200 --> 00:34:26,760
Mercury is currently retrograding
in Scorpio.
559
00:34:26,840 --> 00:34:28,960
A sign of rebirth and transformation.
560
00:34:29,040 --> 00:34:32,680
Which means we're going
to close our old accounts one by one.
561
00:34:33,440 --> 00:34:37,880
We'll embark on new adventures,
experience new emotions.
562
00:34:38,560 --> 00:34:43,160
This year, we're going to bear witness
to all the areas of our lives
563
00:34:43,240 --> 00:34:46,960
that are impacted by Mercury one by one.
43231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.