Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:19,160 --> 00:00:20,520
MARCH 1ST, 2014
3
00:00:20,600 --> 00:00:22,040
- Come on.
- Coming.
4
00:00:30,480 --> 00:00:32,440
Stay strong, Sergio. Stay strong.
5
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
Your father was very proud of you.
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,560
He had very good reasons.
7
00:00:39,160 --> 00:00:40,600
You turned out like he planned.
8
00:00:40,680 --> 00:00:42,240
Thank you.
9
00:00:50,200 --> 00:00:51,800
Samuel. Samuel.
10
00:01:02,120 --> 00:01:03,120
Are you okay?
11
00:01:03,760 --> 00:01:05,720
No, I'm not okay.
12
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Don't worry.
13
00:01:07,280 --> 00:01:09,240
Everything eventually will be okay.
14
00:01:09,320 --> 00:01:10,560
Hope so.
15
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
Okay.
16
00:01:15,080 --> 00:01:16,360
Hey, here comes Sergio.
17
00:01:16,440 --> 00:01:18,120
- Hello.
- Sergio.
18
00:01:18,600 --> 00:01:19,640
Hi, buddy.
19
00:01:20,160 --> 00:01:21,960
It's awful.
20
00:01:23,520 --> 00:01:26,240
So how about you?
Have you been holding up okay?
21
00:01:38,120 --> 00:01:39,720
- Nando?
- Hmm?
22
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
You following Rubén?
23
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
Come again?
24
00:01:42,320 --> 00:01:43,800
Ah. Ah.
25
00:01:44,440 --> 00:01:46,120
No, no. Didn't notice him.
26
00:01:49,240 --> 00:01:50,880
He's visiting his fiancée's memorial.
27
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
Ah.
28
00:01:53,200 --> 00:01:55,040
Uh, perfect. That's great.
29
00:01:58,360 --> 00:02:00,720
- So you came to see what he's up to?
- Hmm.
30
00:02:01,200 --> 00:02:03,040
No. We're supposed to go grab lunch.
31
00:02:04,280 --> 00:02:05,280
Hmm.
32
00:02:29,320 --> 00:02:33,000
Well, it seems like
she's already beat you to it.
33
00:02:36,800 --> 00:02:38,440
Whose grave is Rubén visiting?
34
00:02:38,960 --> 00:02:40,760
His fiancee's. Uh, Rubén.
35
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
Hmm.
36
00:02:43,200 --> 00:02:44,760
His fiancée's buried here?
37
00:02:59,000 --> 00:03:01,320
He never mentions her, does he?
38
00:03:02,680 --> 00:03:05,800
I'm sure he and Emma
are busy with other things, huh?
39
00:03:06,680 --> 00:03:08,600
And maybe this has nothing to do with you?
40
00:03:08,680 --> 00:03:10,680
And maybe there's something
going on with you two?
41
00:03:10,760 --> 00:03:13,800
Emma, the truth is nobody in the office
knows what to think.
42
00:03:13,880 --> 00:03:15,896
- Mm-hmm.
- Oh yeah? Tell them it's a secret.
43
00:03:15,920 --> 00:03:17,520
You'll impress them. Huh?
44
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Let's go.
45
00:03:39,800 --> 00:03:42,120
I'm glad you decided to come. Hmm?
46
00:03:42,200 --> 00:03:43,280
Distract yourself a bit.
47
00:03:43,360 --> 00:03:45,680
Thank you for being here with me.
48
00:03:45,760 --> 00:03:47,080
Glad we could make it.
49
00:03:47,560 --> 00:03:49,200
My dad really loved coming here.
50
00:03:50,360 --> 00:03:52,080
Remember when
we played hide-and-seek there?
51
00:03:52,120 --> 00:03:53,600
Yes.
52
00:03:54,160 --> 00:03:56,280
Yeah, both our dads
really loved to philosophize.
53
00:03:56,360 --> 00:03:58,760
And we'd always scrape our knees
playing soccer in the river.
54
00:03:58,840 --> 00:04:00,680
Yeah.
I still got the scars from it.
55
00:04:00,760 --> 00:04:01,600
Really?
56
00:04:01,680 --> 00:04:03,760
Goddamn. It feels like a century ago.
57
00:04:09,320 --> 00:04:10,640
WHEREARYOU
58
00:04:12,360 --> 00:04:13,440
Hey, what's up?
59
00:04:14,400 --> 00:04:15,600
I can't figure it out.
60
00:04:15,680 --> 00:04:18,040
On WhereArYou,
it says Rubén's using the app,
61
00:04:18,120 --> 00:04:19,440
but he's not online.
62
00:04:19,520 --> 00:04:21,960
I think maybe he just
doesn't want to be found.
63
00:04:22,040 --> 00:04:24,560
Well, you said
he left the cemetery with some girl,
64
00:04:24,640 --> 00:04:28,040
so maybe the two of them are...
having themselves a little bang sesh?
65
00:04:28,120 --> 00:04:30,160
Oh, that's it.
66
00:04:30,240 --> 00:04:31,800
You know?
67
00:04:42,120 --> 00:04:43,200
So?
68
00:04:43,920 --> 00:04:46,600
How is it going?
You still trying to find him?
69
00:04:47,480 --> 00:04:49,760
- What's up?
- Uh, Emma is...
70
00:04:49,840 --> 00:04:52,440
is trying to track Rubén
like some puppy dog.
71
00:04:52,520 --> 00:04:54,120
I'm not tracking anyone.
72
00:04:54,960 --> 00:04:56,400
It's because he left with that girl?
73
00:04:56,480 --> 00:04:58,880
No. I need to talk to him
about the event tomorrow.
74
00:05:00,440 --> 00:05:02,640
Are you sure this is
about the event tomorrow?
75
00:05:02,720 --> 00:05:04,760
Because you do seem a bit tense.
76
00:05:05,720 --> 00:05:06,560
Tense, huh?
77
00:05:06,640 --> 00:05:10,080
Maybe running a company that generates
millions of dollars is hard work.
78
00:05:10,160 --> 00:05:13,000
But, hey, if you have a better idea,
please share it with us.
79
00:05:13,080 --> 00:05:15,360
All right.
Let's focus on what's important.
80
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
To your father, an upstanding person.
81
00:05:17,480 --> 00:05:19,080
- Thanks.
- To Carlos.
82
00:05:19,160 --> 00:05:20,760
- To Carlos.
- To Carlos.
83
00:05:26,320 --> 00:05:28,040
Isa, why are you drinking water?
84
00:05:28,720 --> 00:05:29,800
I suppose you're pregnant?
85
00:05:35,960 --> 00:05:36,800
Hello.
86
00:05:36,880 --> 00:05:40,320
Sorry it took us so long to get here.
I'd like to introduce Anna.
87
00:05:40,960 --> 00:05:42,696
- Hello.
- Hi.
88
00:05:42,720 --> 00:05:44,280
- She is my dear sister.
- Ah.
89
00:05:44,360 --> 00:05:45,560
She just flew in from Russia.
90
00:05:47,320 --> 00:05:48,720
Welcome.
91
00:05:48,800 --> 00:05:50,280
So good to be here.
92
00:05:50,360 --> 00:05:52,080
It's a pleasure to have you here.
93
00:05:52,880 --> 00:05:56,000
You know, Rubén has had everyone intrigued
with his calls in Russian.
94
00:05:56,080 --> 00:05:57,320
I'm not surprised.
95
00:05:57,920 --> 00:06:00,840
It's because our family is peculiar.
96
00:06:01,440 --> 00:06:03,240
We don't talk much about ourselves.
97
00:06:03,320 --> 00:06:05,680
Our father was a diplomat,
98
00:06:05,760 --> 00:06:08,680
and he got to know her mother
on one of his work trips.
99
00:06:08,760 --> 00:06:09,600
Ah.
100
00:06:09,680 --> 00:06:11,360
Rubén and I were born the same day,
101
00:06:12,200 --> 00:06:13,520
but our mothers are different.
102
00:06:13,600 --> 00:06:15,320
- Oh, really?
- Yes.
103
00:06:15,400 --> 00:06:18,600
I know this sounds kind of bad,
but our father cared about formalities,
104
00:06:18,680 --> 00:06:20,080
so he married both my mom and hers.
105
00:06:20,120 --> 00:06:21,440
Oh, really?
106
00:06:21,520 --> 00:06:24,960
I actually first learned about her
as an adult, and we met up.
107
00:06:25,040 --> 00:06:29,040
But we don't see each other that often
because she's always away a lot, no?
108
00:06:29,120 --> 00:06:30,760
Not right now. I'm on vacation.
109
00:06:30,840 --> 00:06:33,880
So if I can, I'll steal my brother
from you, for a few days.
110
00:06:33,960 --> 00:06:35,240
Of course. Cheers.
111
00:06:35,320 --> 00:06:37,000
- To Carlos.
- To Carlos.
112
00:06:37,080 --> 00:06:39,240
To Carlos.
113
00:06:48,280 --> 00:06:50,680
Rubén's dad
sounds like quite the character, right?
114
00:06:50,760 --> 00:06:52,720
In the show I was telling you about,
115
00:06:52,800 --> 00:06:56,040
the main character is a secret agent
who has two children
116
00:06:56,120 --> 00:06:58,600
and both his children
were born in two different places.
117
00:06:58,680 --> 00:06:59,920
Ah! Tut-tut.
118
00:07:00,000 --> 00:07:02,840
And the two... are secret agents.
119
00:07:02,920 --> 00:07:04,040
- Ah.
- Whoa.
120
00:07:04,120 --> 00:07:05,800
Following in his father's footsteps.
121
00:07:05,880 --> 00:07:08,920
You think Rubén and Anna
could be secret agents or what?
122
00:07:09,000 --> 00:07:10,360
Aw!
123
00:07:14,240 --> 00:07:15,520
Come to the bathroom?
124
00:07:25,280 --> 00:07:26,320
What is it, huh?
125
00:07:32,200 --> 00:07:33,680
You can go, and I'll take care of it.
126
00:07:33,760 --> 00:07:35,080
No, no, no. I'd rather do it.
127
00:07:35,880 --> 00:07:37,400
It has nothing to do with you.
128
00:07:43,240 --> 00:07:44,280
Hey.
129
00:07:45,040 --> 00:07:46,600
Ah.
130
00:07:46,680 --> 00:07:49,280
It won't be like this every month.
Calm down.
131
00:07:49,760 --> 00:07:51,640
I'm scared we'll never be able
to have children.
132
00:07:51,720 --> 00:07:54,440
Then we won't have them.
It's not the end of the world.
133
00:07:55,680 --> 00:07:58,200
No, maybe we should try
something different, like in-vitro.
134
00:07:58,280 --> 00:08:00,560
Okay, we'll see. No problem, yeah?
135
00:08:00,640 --> 00:08:02,160
But don't leave me sex-starved.
136
00:08:02,240 --> 00:08:04,560
I'm kidding.
I'm just trying to make you smile.
137
00:08:04,640 --> 00:08:07,200
Isa, please don't stress.
138
00:08:08,000 --> 00:08:11,520
I don't care if we have one kid,
20 kids, or if we have none.
139
00:08:11,600 --> 00:08:13,480
The only thing I care about is you.
140
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Understand?
141
00:08:15,480 --> 00:08:16,720
I love you, okay?
142
00:08:18,120 --> 00:08:20,000
- Yes?
- Yeah.
143
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
Gorgeous.
144
00:08:23,400 --> 00:08:25,160
- I love you.
- You too.
145
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
All right, pumpkin, you have a good rest.
146
00:08:37,120 --> 00:08:39,120
- You too, Deme.
- Thank you.
147
00:08:39,200 --> 00:08:40,920
- Bye, Emma.
- Goodbye.
148
00:08:41,000 --> 00:08:43,240
- Thanks for everything.
- Bye.
149
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
Well.
150
00:08:45,280 --> 00:08:46,480
Thanks for everything.
151
00:08:46,560 --> 00:08:48,120
We'll see you tomorrow, hmm?
152
00:08:48,200 --> 00:08:50,120
- Let's go.
- Come here, come here.
153
00:08:50,920 --> 00:08:53,080
I'm so happy
that you want to have children.
154
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
I'm not gonna have any
for so many different reasons,
155
00:08:55,840 --> 00:08:58,400
but I hope you have
many healthy children with Nando.
156
00:08:58,480 --> 00:09:00,480
I'll help take care of them
as if they were my own.
157
00:09:01,640 --> 00:09:03,560
Come on. Let's get going, honey.
158
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
See you tomorrow.
159
00:09:13,920 --> 00:09:14,960
Hello!
160
00:09:15,040 --> 00:09:17,160
Congratulations.
161
00:09:17,240 --> 00:09:18,880
Hello, Papa.
162
00:09:20,120 --> 00:09:22,880
And let me say hello
to this little perfect person.
163
00:09:24,120 --> 00:09:25,320
Mía.
164
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
Mario.
165
00:09:45,240 --> 00:09:46,560
Take care of the body.
166
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
It's over.
167
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
Ugh.
168
00:10:42,920 --> 00:10:44,320
They just killed me. You happy now?
169
00:10:44,360 --> 00:10:46,600
I'm sorry,
but the kids are impossible to handle.
170
00:10:46,680 --> 00:10:48,800
Oh, goddammit.
Can't I be on my own for one day?
171
00:10:48,880 --> 00:10:50,560
I asked you
to be with them for just today.
172
00:10:50,640 --> 00:10:52,496
- Mommy!
- So what? Are you coming?
173
00:10:52,520 --> 00:10:53,880
Ugh!
174
00:11:07,440 --> 00:11:09,600
So? Are you happy now, you crazy weirdo?
175
00:11:09,680 --> 00:11:12,440
You have to try it, Alfredo.
This is such a major stress relief.
176
00:11:12,520 --> 00:11:14,576
No, I'm good.
I have the utmost respect for firearms,
177
00:11:14,600 --> 00:11:16,280
but I prefer
to leave my stress in private.
178
00:11:30,400 --> 00:11:31,240
Thank you.
179
00:11:31,320 --> 00:11:34,560
You're off until tomorrow.
But you behave yourself, I know you.
180
00:11:34,640 --> 00:11:36,560
Welcome back.
I hope everything's to your liking.
181
00:11:36,640 --> 00:11:38,360
I'm sure it will be, Carlos. Shall we?
182
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
Please.
183
00:11:40,440 --> 00:11:41,680
- Ready?
- Good to go.
184
00:11:41,760 --> 00:11:43,936
We've tested the interface
and the image is spectacular.
185
00:11:43,960 --> 00:11:46,360
- They're gonna love it. I'm telling you.
- Yes.
186
00:11:46,440 --> 00:11:49,600
Hey, by the way,
is Rubén coming to the presentation?
187
00:11:49,680 --> 00:11:51,720
Well, yes. He should be here.
188
00:11:51,800 --> 00:11:54,120
But I can't seem to find him
on the WhereArYou app.
189
00:11:54,200 --> 00:11:57,200
Hmm. Isn't it strange that the guy
who created the app doesn't use it?
190
00:11:57,280 --> 00:11:59,000
Well, you know how Rubén is.
191
00:11:59,640 --> 00:12:00,520
Where are you going?
192
00:12:00,600 --> 00:12:02,520
- To see the kids.
- Not that way.
193
00:12:02,600 --> 00:12:04,080
Come on, I'll go with you.
194
00:12:04,560 --> 00:12:07,160
How do you manage to get lost every time?
195
00:12:08,400 --> 00:12:10,520
Do you think
they've already fed my boy? Huh?
196
00:12:10,600 --> 00:12:12,560
Hey! Hey, baby. Who loves you, huh?
197
00:12:12,640 --> 00:12:16,160
Who loves his baby, huh? Huh?
Tonight I'm gonna make you a nice steak.
198
00:12:16,240 --> 00:12:18,480
This says Isa's in Seville.
Isn't she coming?
199
00:12:18,560 --> 00:12:21,056
Well, I talked to her this morning,
and she didn't say anything.
200
00:12:21,080 --> 00:12:23,640
These bangs bothering you?
You want them like this or like that?
201
00:12:23,720 --> 00:12:25,400
That's how things are, okay?
202
00:12:25,480 --> 00:12:26,880
Well, we'll talk later.
203
00:12:26,960 --> 00:12:28,160
Sure we can. Okay.
204
00:12:30,880 --> 00:12:32,960
Have you been paintballing?
205
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
Where's Isa?
206
00:12:34,640 --> 00:12:37,120
Yesterday she drank a lot
of coffee, coffee, coffee, coffee.
207
00:12:37,200 --> 00:12:39,496
And she didn't sleep a wink all night.
208
00:12:39,520 --> 00:12:40,880
She's being impossible.
209
00:12:40,960 --> 00:12:42,840
Come on. Don't get angry, Isa. Please...
210
00:12:42,920 --> 00:12:45,000
She doesn't like Rubén.
She just wants you.
211
00:12:45,080 --> 00:12:48,120
Since she won't be able to have children
with you, she wants me to have them.
212
00:12:48,200 --> 00:12:49,120
I'm too angry.
213
00:12:49,200 --> 00:12:50,560
- Come on.
- Nando, angry!
214
00:12:52,720 --> 00:12:55,080
She's finally getting some sleep.
215
00:12:55,160 --> 00:12:56,480
Recovering.
216
00:12:56,560 --> 00:12:57,760
Yeah, yeah.
217
00:12:57,840 --> 00:12:59,960
I saw her drinking
too much wine and coffee.
218
00:13:00,040 --> 00:13:02,120
Yeah, yeah. It's time. Shall we or what?
219
00:13:02,200 --> 00:13:03,720
I'm gonna go see the mare.
220
00:13:10,400 --> 00:13:12,800
- Do you want to have children?
- Oh my God. Not again.
221
00:13:12,880 --> 00:13:15,720
Emma, Please. Go get changed.
You're dressed for paintball, huh?
222
00:13:15,800 --> 00:13:18,520
- The customers are waiting.
- No, don't worry about my clothes.
223
00:13:18,600 --> 00:13:20,760
You want to be a parent?
I mean, are you really ready?
224
00:13:20,840 --> 00:13:23,400
Why are you asking me
all of these questions, Emma?
225
00:13:23,480 --> 00:13:25,920
I want what Isa wants. Period. That's it.
226
00:13:31,680 --> 00:13:32,520
Whoa!
227
00:13:32,600 --> 00:13:34,040
Whoa!
228
00:13:34,120 --> 00:13:36,640
- Down. Whoa, keep calm.
- Jesus! Whoa!
229
00:13:36,720 --> 00:13:38,800
Come on, beautiful. Come on.
230
00:13:40,400 --> 00:13:43,040
- Are you okay?
- Yes, thank you. Everything's okay.
231
00:13:44,640 --> 00:13:46,640
I'm sorry.
It's just that she gets nervous.
232
00:13:46,720 --> 00:13:49,120
We're still getting to know each other,
this beauty and I.
233
00:13:50,200 --> 00:13:51,480
Something wrong?
234
00:13:52,720 --> 00:13:56,160
Don't you think I would've given it to you
if I had... if I had that kind of money?
235
00:13:56,240 --> 00:13:58,096
- I don't have any!
- You shouldn't have gambled.
236
00:13:58,120 --> 00:14:00,920
I took one of your eyes.
Do you want me to take the other one?
237
00:14:01,000 --> 00:14:02,600
No. No.
238
00:14:04,320 --> 00:14:05,880
Get me the money before midnight.
239
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
Huh?
240
00:14:09,080 --> 00:14:13,520
No. It was just that, uh, for a second,
the... the horse startled me, but, uh...
241
00:14:13,600 --> 00:14:14,720
No. Thank you, man.
242
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
Oh, hey.
243
00:14:16,360 --> 00:14:17,840
You're that man on TV, huh?
244
00:14:17,920 --> 00:14:20,320
Alfredo. The sly business lynx.
245
00:14:20,400 --> 00:14:21,720
Ah, oh, I see.
246
00:14:21,800 --> 00:14:23,960
Well, lynx...
Like a little kitten.
247
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
Aren't we lucky.
248
00:14:25,120 --> 00:14:27,440
We've always wanted to meet you,
and now we find you here.
249
00:14:27,520 --> 00:14:29,160
Uh, may your good luck continue.
250
00:14:29,240 --> 00:14:31,536
Well, I, um... I mean, I have to go.
They're waiting for me.
251
00:14:31,560 --> 00:14:33,840
Something wrong?
It seems like you're afraid of us.
252
00:14:33,920 --> 00:14:35,080
No, not at all.
253
00:14:35,160 --> 00:14:38,760
Uh, why would I be afraid of you
when you seem like such friendly people?
254
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
Huh?
255
00:14:40,680 --> 00:14:41,720
- Come on.
- Huh?
256
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
We're asking you nicely.
Come with us.
257
00:14:43,680 --> 00:14:45,360
He's getting very attached to me.
258
00:14:47,920 --> 00:14:52,880
Who wouldn't want to get lost
in the best landscapes on the planet, huh?
259
00:14:54,080 --> 00:14:57,760
With this virtual reality program,
you can get lost without leaving home.
260
00:14:58,320 --> 00:15:01,560
From top professionals in every industry
to adventurous teenagers.
261
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
Awesome, right?
262
00:15:03,400 --> 00:15:06,280
You just have to put on your glasses
and then choose.
263
00:15:07,360 --> 00:15:09,600
- What's up?
- It's Isa. Be right back.
264
00:15:09,680 --> 00:15:13,800
...endless lush forests
where the horizon stretches to infinity.
265
00:15:14,480 --> 00:15:17,520
Well, now's the time
to test it out. Any volunteers?
266
00:15:19,800 --> 00:15:21,480
Great. We'll be passing out the glasses,
267
00:15:21,560 --> 00:15:23,760
so we can all enjoy
this wonderful experience.
268
00:15:23,840 --> 00:15:24,960
Thank you so much.
269
00:15:29,120 --> 00:15:31,680
Thank you so much for coming.
270
00:15:31,760 --> 00:15:34,600
Now we can try on our
virtual reality glasses and see the world.
271
00:15:34,680 --> 00:15:36,240
Notice how comfortable the headset is.
272
00:15:36,320 --> 00:15:38,560
If you have any questions,
just let me know.
273
00:15:39,560 --> 00:15:43,960
Hey, here you have the bags.
If you need anything, please just ask.
274
00:15:44,040 --> 00:15:44,880
Hello?
275
00:15:44,960 --> 00:15:47,000
Sorry to bother you,
but Nando's line is busy,
276
00:15:47,040 --> 00:15:49,160
and Deme and Andrés aren't picking up.
277
00:15:49,240 --> 00:15:50,720
How was the presentation?
278
00:15:50,800 --> 00:15:52,136
...seeing the whole world...
279
00:15:52,160 --> 00:15:54,040
Emma? You there?
280
00:15:54,800 --> 00:15:58,800
Uh, we're a bit busy over here,
but we'll call you after the meeting.
281
00:15:58,880 --> 00:16:00,240
Fine, yeah. Of course.
282
00:16:00,320 --> 00:16:03,160
Right. So you can buy
whole new interactive worlds.
283
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
This is... this is one of the examples
we have to show you.
284
00:16:06,200 --> 00:16:08,600
These can include anything
from sports simulations
285
00:16:08,680 --> 00:16:10,200
to virtual vacations.
286
00:16:12,920 --> 00:16:14,240
Isa says hello.
287
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
Isa?
288
00:16:19,920 --> 00:16:21,760
Hey, tell me
who you were talking to just now.
289
00:16:21,840 --> 00:16:23,520
Emma, I don't owe you any explanations.
290
00:16:23,600 --> 00:16:25,440
To me, you don't, but to Isa, oh yeah!
291
00:16:25,520 --> 00:16:26,720
You tell her, or I will.
292
00:16:26,800 --> 00:16:28,480
Stop it. Come on, Emma. Please.
293
00:16:30,200 --> 00:16:32,000
Just calm down. I was talking to Mabel.
294
00:16:32,520 --> 00:16:33,360
Mabel?
295
00:16:33,440 --> 00:16:35,600
The one you went to New York with
to get over us?
296
00:16:36,560 --> 00:16:39,160
We got in touch by mail
and met up again during our masters.
297
00:16:39,240 --> 00:16:41,240
When you did your masters,
you were still with Isa.
298
00:16:41,280 --> 00:16:43,120
No, no, no, no, no.
Don't get the wrong idea.
299
00:16:43,200 --> 00:16:45,000
She's a psychologist.
I was letting off steam.
300
00:16:45,040 --> 00:16:47,360
Oh, I gotcha. You weren't cheating,
only letting off steam.
301
00:16:47,440 --> 00:16:49,920
We were letting off steam
by talking, Emma. Talking!
302
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
Okay?
303
00:16:54,760 --> 00:16:58,960
Well, the truth is we later signed up
for that app, uh, Singles.
304
00:16:59,960 --> 00:17:01,880
And we sent each other videos,
but nothing more.
305
00:17:01,960 --> 00:17:03,800
- So now you're on Singles?
- Yes.
306
00:17:03,880 --> 00:17:05,880
Well, okay, then. Just explain it to me.
307
00:17:06,360 --> 00:17:08,880
You cheated on me with Isa,
308
00:17:08,960 --> 00:17:11,840
you're cheating on Isa with Mabel,
so who's your next victim, huh?
309
00:17:11,920 --> 00:17:13,280
Sergio's mother?
310
00:17:13,360 --> 00:17:14,920
You're not allowed to do this to Isa.
311
00:17:15,000 --> 00:17:16,720
No, please, you can't abandon her.
312
00:17:16,800 --> 00:17:18,960
You have to have those children. You must!
313
00:17:19,880 --> 00:17:21,600
Emma.
314
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
Yeah?
315
00:17:24,840 --> 00:17:26,000
Your... your nose.
316
00:17:31,240 --> 00:17:33,400
♪ I'm talking to you... ♪
317
00:17:33,480 --> 00:17:34,600
Ugh!
318
00:17:35,960 --> 00:17:38,680
♪ Because a crawling bug ♪
319
00:17:38,760 --> 00:17:41,360
♪ Even the nastiest one... ♪
320
00:17:41,440 --> 00:17:43,360
Hold on a second.
Just a second.
321
00:17:44,000 --> 00:17:47,680
♪ Compared to you is very small ♪
322
00:17:48,600 --> 00:17:51,400
♪ Damn leech... ♪
323
00:17:54,240 --> 00:17:55,120
Nando!
324
00:17:55,200 --> 00:17:59,000
Turn on the TV. One of your lovers
is singing a lovely song for you.
325
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
I swear, darling, she's going crazy again.
326
00:18:01,960 --> 00:18:04,160
She's accusing me
of absurd things. Really.
327
00:18:04,240 --> 00:18:06,400
Well, come home, honey.
It's for the best.
328
00:18:06,480 --> 00:18:09,520
Oh, boy. I have a meeting tomorrow
with... with the investors.
329
00:18:09,600 --> 00:18:11,760
Well, be careful and don't argue.
Do you hear me?
330
00:18:11,840 --> 00:18:14,760
No, no. Try not to worry, okay?
Uh, I... I don't want to see her.
331
00:18:15,280 --> 00:18:16,576
Nando!
332
00:18:16,600 --> 00:18:18,720
♪ I hate you and despise you... ♪
333
00:18:21,320 --> 00:18:25,160
♪ Two-legged rat ♪
334
00:18:29,560 --> 00:18:30,680
Hey.
335
00:18:32,200 --> 00:18:33,120
Rubén.
336
00:18:33,200 --> 00:18:36,000
I've been knocking for a while.
Are you listening to music now?
337
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
Uh...
338
00:18:38,600 --> 00:18:40,120
Yes. Mmm.
339
00:18:41,680 --> 00:18:43,560
You always show up when I really need you.
340
00:18:44,960 --> 00:18:46,280
Are you all right?
341
00:18:46,360 --> 00:18:47,600
All good. Come in.
342
00:18:48,440 --> 00:18:51,600
Weren't you going on a trip with Anna?
Isn't that what you said?
343
00:18:52,240 --> 00:18:56,000
Yes, but, uh... she got a call
and had to fly back to Moscow.
344
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
Mmm.
345
00:18:59,680 --> 00:19:01,760
Well, well, well, what a shame.
346
00:19:03,760 --> 00:19:06,040
Now we have time to be together.
Me and you.
347
00:19:06,880 --> 00:19:08,040
Yeah.
348
00:19:08,520 --> 00:19:11,160
When we make love, Emma,
349
00:19:12,280 --> 00:19:14,200
I want the timing to be perfect.
350
00:19:15,080 --> 00:19:18,200
Why do you always talk to me
like we were in a movie?
351
00:19:21,080 --> 00:19:22,400
Tell me what happened.
352
00:19:28,120 --> 00:19:31,240
It's just, Isa's trying to have children,
and Nando's cheating on her.
353
00:19:31,840 --> 00:19:33,240
That's what's happening.
354
00:19:33,320 --> 00:19:35,720
Please tell me
you're gonna stay out of it.
355
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
No. No, no, no, no, I can't.
356
00:19:37,880 --> 00:19:39,280
Not for Isa.
357
00:19:40,040 --> 00:19:41,360
It's for the children.
358
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
Because I, at first,
thought that if Isa married Nando,
359
00:19:44,880 --> 00:19:46,480
I wouldn't see the children again.
360
00:19:47,080 --> 00:19:48,280
But that's not the case.
361
00:19:50,040 --> 00:19:52,640
For them to be born,
I need Isa to get pregnant.
362
00:19:54,760 --> 00:19:56,240
I know this is painful,
363
00:19:57,000 --> 00:20:00,280
but you have to accept
that the children of Nando and Isa...
364
00:20:00,360 --> 00:20:02,040
They won't be your children.
365
00:20:08,320 --> 00:20:10,720
I need to be with Mía and Mario.
366
00:20:15,400 --> 00:20:17,520
Tomorrow morning, I'll leave first thing.
367
00:20:17,600 --> 00:20:19,560
I don't wanna cross paths
with that scumbag Nando,
368
00:20:19,640 --> 00:20:21,360
and I need to get my head straight.
369
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Can you take my place? Can you, please?
370
00:20:26,480 --> 00:20:28,400
I'm ready to help with anything you need.
371
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
Thank you.
372
00:20:32,280 --> 00:20:33,600
I'll go tell Alfredo.
373
00:20:41,760 --> 00:20:43,720
I doubt you'll have any luck with that.
374
00:20:48,760 --> 00:20:49,880
There's no answer.
375
00:20:51,160 --> 00:20:52,680
I've been trying for hours.
376
00:20:54,000 --> 00:20:57,280
I'm so happy, Alfredo,
that you're here, huh?
377
00:20:57,360 --> 00:21:00,480
I guess you could say
that I'm a fan of yours.
378
00:21:01,280 --> 00:21:03,360
And it's amazing that someone like you
379
00:21:04,080 --> 00:21:06,400
always guesses which team
will win the championship.
380
00:21:06,960 --> 00:21:09,360
Or which tennis player
is gonna win the Roland-Garros.
381
00:21:09,440 --> 00:21:12,280
How do you do it, Alfredo?
382
00:21:12,360 --> 00:21:13,920
Do you fix the results?
383
00:21:15,880 --> 00:21:17,560
Can you imagine?
384
00:21:17,640 --> 00:21:21,360
Yeah, imagine that? Imagine me
calling the League to do that? I, uh...
385
00:21:21,440 --> 00:21:23,720
No way.
386
00:21:23,800 --> 00:21:25,920
Let's see if I can make you understand it.
387
00:21:27,120 --> 00:21:28,800
You know that I love horses.
388
00:21:28,880 --> 00:21:29,720
A lot.
389
00:21:29,800 --> 00:21:31,640
But I'm not here on holiday.
390
00:21:31,720 --> 00:21:33,600
I've come here because of you, man.
391
00:21:34,600 --> 00:21:36,360
You're gonna tell me everything willingly.
392
00:21:37,280 --> 00:21:38,280
Or I will make you.
393
00:21:51,240 --> 00:21:53,720
Nothing. Still no answer.
394
00:21:53,800 --> 00:21:55,320
The app isn't able to locate him.
395
00:21:55,400 --> 00:21:56,960
Hey, maybe he's out with that mare.
396
00:21:57,040 --> 00:21:59,416
- There's no horse missing from the stable.
- Perfect.
397
00:21:59,440 --> 00:22:02,240
What if he's lost?
He could get lost in his own house.
398
00:22:02,840 --> 00:22:03,840
Who knows?
399
00:22:03,920 --> 00:22:07,480
Listen, don't you think
that maybe he's with a new friend? Uh...
400
00:22:07,560 --> 00:22:09,440
Ever consider not all men
think with their dick?
401
00:22:09,480 --> 00:22:10,320
Ooh.
402
00:22:10,400 --> 00:22:12,280
Well, can we check
the security cameras?
403
00:22:12,320 --> 00:22:14,240
Oh, go ahead. They're at your disposal.
404
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Yeah?
405
00:22:18,040 --> 00:22:19,440
Look. Bald and tattooed.
406
00:22:19,520 --> 00:22:22,320
- Isn't this, um, Johnny and...
- Monegro.
407
00:22:22,400 --> 00:22:24,360
Monegro. That's it.
Alfredo told me about them.
408
00:22:24,440 --> 00:22:26,720
They resemble thugs
from a crappy nightclub, huh?
409
00:22:26,800 --> 00:22:28,400
Can't you see he's freaking out?
410
00:22:28,480 --> 00:22:30,800
We have to call the police
before they rip out his eye.
411
00:22:30,880 --> 00:22:32,840
What? But why would they rip his eye out?
412
00:22:32,920 --> 00:22:35,120
No use bringing the police into this.
413
00:22:35,200 --> 00:22:37,560
Can someone explain to me
what's going on here, huh?
414
00:22:43,560 --> 00:22:45,680
Uh, well, okay, then. Let me see.
415
00:22:45,760 --> 00:22:47,720
Since we're all, uh, together here...
416
00:22:48,600 --> 00:22:50,200
I'm willing to let you in on it.
417
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
But, uh...
418
00:22:53,040 --> 00:22:54,120
only you.
419
00:23:16,560 --> 00:23:18,400
To the point, Alfredo.
420
00:23:19,120 --> 00:23:22,440
If they're so dangerous, why hasn't
Alfredo reported them to the police?
421
00:23:22,520 --> 00:23:24,376
Because they haven't hurt him yet.
422
00:23:24,400 --> 00:23:26,720
Well, yet.
But they could hurt him at any moment.
423
00:23:26,800 --> 00:23:29,280
But why? I'm not understanding
anything you're saying.
424
00:23:29,360 --> 00:23:31,560
It's here. Monegro. Cabin number 13.
425
00:23:32,160 --> 00:23:34,600
That's the furthest cabin.
What can I do, sir?
426
00:23:34,680 --> 00:23:37,000
Nothing. Thank you very much.
427
00:23:37,960 --> 00:23:39,120
Don't worry, we got it.
428
00:23:40,440 --> 00:23:42,680
- Uh, come again?
- Let's go.
429
00:23:46,080 --> 00:23:47,000
Go away.
430
00:23:47,080 --> 00:23:49,320
What? Are you gonna stop me?
431
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
We're gonna need Nando's help. Let's go.
432
00:23:58,680 --> 00:24:00,680
All right.
I'm not sure how to explain it all.
433
00:24:00,760 --> 00:24:02,080
It's a... it's a long story.
434
00:24:02,160 --> 00:24:03,960
Ah, to the point, Alfredo.
435
00:24:07,000 --> 00:24:08,800
I know what's gonna happen in the future.
436
00:24:14,000 --> 00:24:14,840
Oh shit!
437
00:24:14,920 --> 00:24:15,960
Wow, uh...
438
00:24:16,040 --> 00:24:18,056
- Taking the piss out of me?
- No!
439
00:24:18,080 --> 00:24:20,360
Maybe I'll take a crap
on your whole fucking family.
440
00:24:20,440 --> 00:24:21,440
All right.
441
00:24:21,480 --> 00:24:24,920
I... I can predict what will happen
up to five years from now
442
00:24:25,000 --> 00:24:27,880
because I have travelled
from the future to the past.
443
00:24:27,960 --> 00:24:29,800
Just listen.
444
00:24:30,640 --> 00:24:31,520
All right.
445
00:24:31,600 --> 00:24:34,840
You have a... you have a... a casino
somewhere on the outskirts of Seville.
446
00:24:34,920 --> 00:24:36,200
Yes or no? Yes?
447
00:24:38,240 --> 00:24:41,720
And there's this trapdoor.
And under it, you hide the money.
448
00:24:43,920 --> 00:24:46,040
How could I know all that? Huh?
449
00:24:46,120 --> 00:24:49,600
You think you're the only one
who knows, but, uh...
450
00:24:50,400 --> 00:24:52,000
Stop right there, man!
451
00:24:55,280 --> 00:24:56,360
Who else knows, Alfredo?
452
00:24:56,440 --> 00:24:58,520
You're being robbed by someone,
453
00:24:58,600 --> 00:25:00,080
but if I tell you who, he'll kill me.
454
00:25:00,120 --> 00:25:02,200
Who's robbing me? Jesus Christ!
455
00:25:02,280 --> 00:25:04,760
- Listen.
- Tell me now! Who else knows?
456
00:25:04,840 --> 00:25:05,960
Jesus Christ!
457
00:25:06,040 --> 00:25:08,400
Johnny. Johnny. Johnny. He knows.
458
00:25:15,760 --> 00:25:18,600
Oh, God!
459
00:25:28,280 --> 00:25:30,720
♪ One, two, three
Oh, can't you see? ♪
460
00:25:30,800 --> 00:25:33,560
♪ There's a lot of crazy genius
In history ♪
461
00:25:33,640 --> 00:25:36,000
♪ Poets left, and painters right ♪
462
00:25:36,080 --> 00:25:37,760
♪ Greek mathematician... ♪
463
00:25:38,720 --> 00:25:40,880
- That's the house.
- That one?
464
00:25:40,960 --> 00:25:42,040
Be careful.
465
00:25:44,600 --> 00:25:46,920
Oof.
I don't know what we're doing here.
466
00:25:47,000 --> 00:25:49,320
I'm a big fan of Jessica Fletcher,
but, oof!
467
00:25:56,200 --> 00:25:58,160
What great timing your girlfriend has.
468
00:25:58,240 --> 00:25:59,560
Just tell her to come.
469
00:25:59,640 --> 00:26:01,120
ISMAEL CALLING
470
00:26:01,200 --> 00:26:02,200
Hey!
471
00:26:04,240 --> 00:26:05,080
Oh shit!
472
00:26:06,880 --> 00:26:09,400
♪ A little piece of history ♪
473
00:26:09,480 --> 00:26:11,920
♪ I don't think you understand ♪
474
00:26:12,000 --> 00:26:14,320
♪ Without them, no age of man ♪
475
00:26:14,400 --> 00:26:16,680
♪ No progress, no technology ♪
476
00:26:16,760 --> 00:26:19,680
♪ Without eccentricity ♪
477
00:26:26,120 --> 00:26:29,080
- What the hell's this?
- There's no sign of Alfredo anywhere.
478
00:26:29,160 --> 00:26:31,200
- You think Alfredo did this?
- Huh?
479
00:26:33,840 --> 00:26:36,080
Well, it looks like
they must've fired at each other.
480
00:26:36,160 --> 00:26:38,400
- How do you know that?
- Yeah, yes.
481
00:26:38,480 --> 00:26:41,360
And... and... and why do you always
have to have a gun on you?
482
00:26:41,440 --> 00:26:43,360
- You do? Why?
- Yeah, I'd like to know too.
483
00:26:43,440 --> 00:26:45,680
- Huh? Huh?
- Can you explain what for? Huh?
484
00:26:48,120 --> 00:26:49,600
Okay, I can explain.
485
00:26:49,680 --> 00:26:50,920
Okay. What?
486
00:26:51,000 --> 00:26:52,440
But first, we have to find Alfredo.
487
00:26:52,520 --> 00:26:53,920
- Come on.
- Huh?
488
00:26:54,000 --> 00:26:55,016
- Excuse me.
- Ugh!
489
00:26:55,040 --> 00:26:56,136
- Huh?
- Oh God.
490
00:26:56,160 --> 00:26:58,080
How can we leave here
without calling the police?
491
00:26:58,120 --> 00:26:59,480
I'll take care of the police.
492
00:26:59,560 --> 00:27:02,056
It's important that we find Alfredo
because he's in real danger.
493
00:27:02,080 --> 00:27:02,960
Oh my God, but...
494
00:27:03,040 --> 00:27:05,760
And besides,
those four guys aren't going anywhere.
495
00:27:06,920 --> 00:27:09,520
- This guy's full of surprises.
- Yeah. Yeah, he sure is.
496
00:27:09,600 --> 00:27:11,800
But he's right that the best thing
is to get out of here
497
00:27:11,840 --> 00:27:13,000
because I can not handle it.
498
00:27:13,080 --> 00:27:14,440
Let's go.
499
00:27:14,920 --> 00:27:17,080
I can't believe all of this
is happening to us.
500
00:27:17,160 --> 00:27:19,480
Yeah. And it's getting late,
and we don't know where he is.
501
00:27:20,440 --> 00:27:21,560
Uh, um, Emma.
502
00:27:21,640 --> 00:27:25,280
Hey, just one thing. Uh, um, uh...
I know this isn't the right time,
503
00:27:25,360 --> 00:27:29,120
but would you mind not telling Isa
about my phone call, Mabel, and all that?
504
00:27:29,200 --> 00:27:30,360
Are you serious?
505
00:27:31,040 --> 00:27:33,480
Alfredo's missing,
and you're trying to save your ass?
506
00:27:34,120 --> 00:27:35,120
Man...
507
00:27:36,400 --> 00:27:37,800
Emma, uh...
508
00:27:38,800 --> 00:27:40,520
Emma. Emma.
509
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
- Hey, listen. Hey, hey, hey. You... you...
- What?
510
00:27:42,680 --> 00:27:45,240
- You won't get me in trouble?
- You're already in trouble.
511
00:27:45,320 --> 00:27:48,600
You're the one fucking Mabel, right?
Not me. You jerk.
512
00:27:51,200 --> 00:27:53,480
♪ I don't think you understand ♪
513
00:27:53,560 --> 00:27:55,880
♪ Without them, no age of man ♪
514
00:27:55,960 --> 00:27:58,320
♪ No progress, no technology ♪
515
00:27:58,400 --> 00:28:01,240
♪ Without eccentricity ♪
516
00:28:02,760 --> 00:28:04,040
Alfredo!
517
00:28:04,120 --> 00:28:07,440
- Are you here?
- Alfredo!
518
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
- Where are you?
- Alfredo!
519
00:28:09,600 --> 00:28:11,840
- Alfredo!
- Alfredo!
520
00:28:12,640 --> 00:28:15,480
Alfredo! Alfredo!
521
00:28:15,560 --> 00:28:16,880
Alfredo!
522
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
Here?
523
00:28:24,960 --> 00:28:26,000
Alfredo.
524
00:28:26,840 --> 00:28:28,600
Somebody help me, please!
525
00:28:28,680 --> 00:28:31,080
- Alfredo!
- Alfredo!
526
00:28:31,160 --> 00:28:33,240
- Alfredo.
- Alfredo!
527
00:28:35,040 --> 00:28:36,680
Help me!
528
00:28:36,760 --> 00:28:38,560
- Alfredo!
- Help me!
529
00:28:38,640 --> 00:28:39,560
Alfredo.
530
00:28:39,640 --> 00:28:40,960
I can't believe it.
531
00:28:41,040 --> 00:28:43,600
- I can't. I can't believe it.
- Alfredo.
532
00:28:45,280 --> 00:28:46,480
I can't believe it.
533
00:28:46,560 --> 00:28:48,920
I've lost it! Not again, please!
534
00:28:49,440 --> 00:28:51,080
I've lost it again!
535
00:28:51,160 --> 00:28:52,720
God, I've lost my eye.
39569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.