All language subtitles for Si.lo.hubiera.sabido.S01E05.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:19,160 --> 00:00:20,520 MARCH 1ST, 2014 3 00:00:20,600 --> 00:00:22,040 - Come on. - Coming. 4 00:00:30,480 --> 00:00:32,440 Stay strong, Sergio. Stay strong. 5 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 Your father was very proud of you. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,560 He had very good reasons. 7 00:00:39,160 --> 00:00:40,600 You turned out like he planned. 8 00:00:40,680 --> 00:00:42,240 Thank you. 9 00:00:50,200 --> 00:00:51,800 Samuel. Samuel. 10 00:01:02,120 --> 00:01:03,120 Are you okay? 11 00:01:03,760 --> 00:01:05,720 No, I'm not okay. 12 00:01:05,800 --> 00:01:06,800 Don't worry. 13 00:01:07,280 --> 00:01:09,240 Everything eventually will be okay. 14 00:01:09,320 --> 00:01:10,560 Hope so. 15 00:01:10,640 --> 00:01:11,640 Okay. 16 00:01:15,080 --> 00:01:16,360 Hey, here comes Sergio. 17 00:01:16,440 --> 00:01:18,120 - Hello. - Sergio. 18 00:01:18,600 --> 00:01:19,640 Hi, buddy. 19 00:01:20,160 --> 00:01:21,960 It's awful. 20 00:01:23,520 --> 00:01:26,240 So how about you? Have you been holding up okay? 21 00:01:38,120 --> 00:01:39,720 - Nando? - Hmm? 22 00:01:39,800 --> 00:01:40,800 You following Rubén? 23 00:01:40,840 --> 00:01:41,840 Come again? 24 00:01:42,320 --> 00:01:43,800 Ah. Ah. 25 00:01:44,440 --> 00:01:46,120 No, no. Didn't notice him. 26 00:01:49,240 --> 00:01:50,880 He's visiting his fiancée's memorial. 27 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 Ah. 28 00:01:53,200 --> 00:01:55,040 Uh, perfect. That's great. 29 00:01:58,360 --> 00:02:00,720 - So you came to see what he's up to? - Hmm. 30 00:02:01,200 --> 00:02:03,040 No. We're supposed to go grab lunch. 31 00:02:04,280 --> 00:02:05,280 Hmm. 32 00:02:29,320 --> 00:02:33,000 Well, it seems like she's already beat you to it. 33 00:02:36,800 --> 00:02:38,440 Whose grave is Rubén visiting? 34 00:02:38,960 --> 00:02:40,760 His fiancee's. Uh, Rubén. 35 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 Hmm. 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,760 His fiancée's buried here? 37 00:02:59,000 --> 00:03:01,320 He never mentions her, does he? 38 00:03:02,680 --> 00:03:05,800 I'm sure he and Emma are busy with other things, huh? 39 00:03:06,680 --> 00:03:08,600 And maybe this has nothing to do with you? 40 00:03:08,680 --> 00:03:10,680 And maybe there's something going on with you two? 41 00:03:10,760 --> 00:03:13,800 Emma, the truth is nobody in the office knows what to think. 42 00:03:13,880 --> 00:03:15,896 - Mm-hmm. - Oh yeah? Tell them it's a secret. 43 00:03:15,920 --> 00:03:17,520 You'll impress them. Huh? 44 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 Let's go. 45 00:03:39,800 --> 00:03:42,120 I'm glad you decided to come. Hmm? 46 00:03:42,200 --> 00:03:43,280 Distract yourself a bit. 47 00:03:43,360 --> 00:03:45,680 Thank you for being here with me. 48 00:03:45,760 --> 00:03:47,080 Glad we could make it. 49 00:03:47,560 --> 00:03:49,200 My dad really loved coming here. 50 00:03:50,360 --> 00:03:52,080 Remember when we played hide-and-seek there? 51 00:03:52,120 --> 00:03:53,600 Yes. 52 00:03:54,160 --> 00:03:56,280 Yeah, both our dads really loved to philosophize. 53 00:03:56,360 --> 00:03:58,760 And we'd always scrape our knees playing soccer in the river. 54 00:03:58,840 --> 00:04:00,680 Yeah. I still got the scars from it. 55 00:04:00,760 --> 00:04:01,600 Really? 56 00:04:01,680 --> 00:04:03,760 Goddamn. It feels like a century ago. 57 00:04:09,320 --> 00:04:10,640 WHEREARYOU 58 00:04:12,360 --> 00:04:13,440 Hey, what's up? 59 00:04:14,400 --> 00:04:15,600 I can't figure it out. 60 00:04:15,680 --> 00:04:18,040 On WhereArYou, it says Rubén's using the app, 61 00:04:18,120 --> 00:04:19,440 but he's not online. 62 00:04:19,520 --> 00:04:21,960 I think maybe he just doesn't want to be found. 63 00:04:22,040 --> 00:04:24,560 Well, you said he left the cemetery with some girl, 64 00:04:24,640 --> 00:04:28,040 so maybe the two of them are... having themselves a little bang sesh? 65 00:04:28,120 --> 00:04:30,160 Oh, that's it. 66 00:04:30,240 --> 00:04:31,800 You know? 67 00:04:42,120 --> 00:04:43,200 So? 68 00:04:43,920 --> 00:04:46,600 How is it going? You still trying to find him? 69 00:04:47,480 --> 00:04:49,760 - What's up? - Uh, Emma is... 70 00:04:49,840 --> 00:04:52,440 is trying to track Rubén like some puppy dog. 71 00:04:52,520 --> 00:04:54,120 I'm not tracking anyone. 72 00:04:54,960 --> 00:04:56,400 It's because he left with that girl? 73 00:04:56,480 --> 00:04:58,880 No. I need to talk to him about the event tomorrow. 74 00:05:00,440 --> 00:05:02,640 Are you sure this is about the event tomorrow? 75 00:05:02,720 --> 00:05:04,760 Because you do seem a bit tense. 76 00:05:05,720 --> 00:05:06,560 Tense, huh? 77 00:05:06,640 --> 00:05:10,080 Maybe running a company that generates millions of dollars is hard work. 78 00:05:10,160 --> 00:05:13,000 But, hey, if you have a better idea, please share it with us. 79 00:05:13,080 --> 00:05:15,360 All right. Let's focus on what's important. 80 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 To your father, an upstanding person. 81 00:05:17,480 --> 00:05:19,080 - Thanks. - To Carlos. 82 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 - To Carlos. - To Carlos. 83 00:05:26,320 --> 00:05:28,040 Isa, why are you drinking water? 84 00:05:28,720 --> 00:05:29,800 I suppose you're pregnant? 85 00:05:35,960 --> 00:05:36,800 Hello. 86 00:05:36,880 --> 00:05:40,320 Sorry it took us so long to get here. I'd like to introduce Anna. 87 00:05:40,960 --> 00:05:42,696 - Hello. - Hi. 88 00:05:42,720 --> 00:05:44,280 - She is my dear sister. - Ah. 89 00:05:44,360 --> 00:05:45,560 She just flew in from Russia. 90 00:05:47,320 --> 00:05:48,720 Welcome. 91 00:05:48,800 --> 00:05:50,280 So good to be here. 92 00:05:50,360 --> 00:05:52,080 It's a pleasure to have you here. 93 00:05:52,880 --> 00:05:56,000 You know, Rubén has had everyone intrigued with his calls in Russian. 94 00:05:56,080 --> 00:05:57,320 I'm not surprised. 95 00:05:57,920 --> 00:06:00,840 It's because our family is peculiar. 96 00:06:01,440 --> 00:06:03,240 We don't talk much about ourselves. 97 00:06:03,320 --> 00:06:05,680 Our father was a diplomat, 98 00:06:05,760 --> 00:06:08,680 and he got to know her mother on one of his work trips. 99 00:06:08,760 --> 00:06:09,600 Ah. 100 00:06:09,680 --> 00:06:11,360 Rubén and I were born the same day, 101 00:06:12,200 --> 00:06:13,520 but our mothers are different. 102 00:06:13,600 --> 00:06:15,320 - Oh, really? - Yes. 103 00:06:15,400 --> 00:06:18,600 I know this sounds kind of bad, but our father cared about formalities, 104 00:06:18,680 --> 00:06:20,080 so he married both my mom and hers. 105 00:06:20,120 --> 00:06:21,440 Oh, really? 106 00:06:21,520 --> 00:06:24,960 I actually first learned about her as an adult, and we met up. 107 00:06:25,040 --> 00:06:29,040 But we don't see each other that often because she's always away a lot, no? 108 00:06:29,120 --> 00:06:30,760 Not right now. I'm on vacation. 109 00:06:30,840 --> 00:06:33,880 So if I can, I'll steal my brother from you, for a few days. 110 00:06:33,960 --> 00:06:35,240 Of course. Cheers. 111 00:06:35,320 --> 00:06:37,000 - To Carlos. - To Carlos. 112 00:06:37,080 --> 00:06:39,240 To Carlos. 113 00:06:48,280 --> 00:06:50,680 Rubén's dad sounds like quite the character, right? 114 00:06:50,760 --> 00:06:52,720 In the show I was telling you about, 115 00:06:52,800 --> 00:06:56,040 the main character is a secret agent who has two children 116 00:06:56,120 --> 00:06:58,600 and both his children were born in two different places. 117 00:06:58,680 --> 00:06:59,920 Ah! Tut-tut. 118 00:07:00,000 --> 00:07:02,840 And the two... are secret agents. 119 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 - Ah. - Whoa. 120 00:07:04,120 --> 00:07:05,800 Following in his father's footsteps. 121 00:07:05,880 --> 00:07:08,920 You think Rubén and Anna could be secret agents or what? 122 00:07:09,000 --> 00:07:10,360 Aw! 123 00:07:14,240 --> 00:07:15,520 Come to the bathroom? 124 00:07:25,280 --> 00:07:26,320 What is it, huh? 125 00:07:32,200 --> 00:07:33,680 You can go, and I'll take care of it. 126 00:07:33,760 --> 00:07:35,080 No, no, no. I'd rather do it. 127 00:07:35,880 --> 00:07:37,400 It has nothing to do with you. 128 00:07:43,240 --> 00:07:44,280 Hey. 129 00:07:45,040 --> 00:07:46,600 Ah. 130 00:07:46,680 --> 00:07:49,280 It won't be like this every month. Calm down. 131 00:07:49,760 --> 00:07:51,640 I'm scared we'll never be able to have children. 132 00:07:51,720 --> 00:07:54,440 Then we won't have them. It's not the end of the world. 133 00:07:55,680 --> 00:07:58,200 No, maybe we should try something different, like in-vitro. 134 00:07:58,280 --> 00:08:00,560 Okay, we'll see. No problem, yeah? 135 00:08:00,640 --> 00:08:02,160 But don't leave me sex-starved. 136 00:08:02,240 --> 00:08:04,560 I'm kidding. I'm just trying to make you smile. 137 00:08:04,640 --> 00:08:07,200 Isa, please don't stress. 138 00:08:08,000 --> 00:08:11,520 I don't care if we have one kid, 20 kids, or if we have none. 139 00:08:11,600 --> 00:08:13,480 The only thing I care about is you. 140 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Understand? 141 00:08:15,480 --> 00:08:16,720 I love you, okay? 142 00:08:18,120 --> 00:08:20,000 - Yes? - Yeah. 143 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 Gorgeous. 144 00:08:23,400 --> 00:08:25,160 - I love you. - You too. 145 00:08:35,440 --> 00:08:37,080 All right, pumpkin, you have a good rest. 146 00:08:37,120 --> 00:08:39,120 - You too, Deme. - Thank you. 147 00:08:39,200 --> 00:08:40,920 - Bye, Emma. - Goodbye. 148 00:08:41,000 --> 00:08:43,240 - Thanks for everything. - Bye. 149 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 Well. 150 00:08:45,280 --> 00:08:46,480 Thanks for everything. 151 00:08:46,560 --> 00:08:48,120 We'll see you tomorrow, hmm? 152 00:08:48,200 --> 00:08:50,120 - Let's go. - Come here, come here. 153 00:08:50,920 --> 00:08:53,080 I'm so happy that you want to have children. 154 00:08:53,720 --> 00:08:55,800 I'm not gonna have any for so many different reasons, 155 00:08:55,840 --> 00:08:58,400 but I hope you have many healthy children with Nando. 156 00:08:58,480 --> 00:09:00,480 I'll help take care of them as if they were my own. 157 00:09:01,640 --> 00:09:03,560 Come on. Let's get going, honey. 158 00:09:04,080 --> 00:09:05,080 See you tomorrow. 159 00:09:13,920 --> 00:09:14,960 Hello! 160 00:09:15,040 --> 00:09:17,160 Congratulations. 161 00:09:17,240 --> 00:09:18,880 Hello, Papa. 162 00:09:20,120 --> 00:09:22,880 And let me say hello to this little perfect person. 163 00:09:24,120 --> 00:09:25,320 Mía. 164 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 Mario. 165 00:09:45,240 --> 00:09:46,560 Take care of the body. 166 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 It's over. 167 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 Ugh. 168 00:10:42,920 --> 00:10:44,320 They just killed me. You happy now? 169 00:10:44,360 --> 00:10:46,600 I'm sorry, but the kids are impossible to handle. 170 00:10:46,680 --> 00:10:48,800 Oh, goddammit. Can't I be on my own for one day? 171 00:10:48,880 --> 00:10:50,560 I asked you to be with them for just today. 172 00:10:50,640 --> 00:10:52,496 - Mommy! - So what? Are you coming? 173 00:10:52,520 --> 00:10:53,880 Ugh! 174 00:11:07,440 --> 00:11:09,600 So? Are you happy now, you crazy weirdo? 175 00:11:09,680 --> 00:11:12,440 You have to try it, Alfredo. This is such a major stress relief. 176 00:11:12,520 --> 00:11:14,576 No, I'm good. I have the utmost respect for firearms, 177 00:11:14,600 --> 00:11:16,280 but I prefer to leave my stress in private. 178 00:11:30,400 --> 00:11:31,240 Thank you. 179 00:11:31,320 --> 00:11:34,560 You're off until tomorrow. But you behave yourself, I know you. 180 00:11:34,640 --> 00:11:36,560 Welcome back. I hope everything's to your liking. 181 00:11:36,640 --> 00:11:38,360 I'm sure it will be, Carlos. Shall we? 182 00:11:38,440 --> 00:11:39,440 Please. 183 00:11:40,440 --> 00:11:41,680 - Ready? - Good to go. 184 00:11:41,760 --> 00:11:43,936 We've tested the interface and the image is spectacular. 185 00:11:43,960 --> 00:11:46,360 - They're gonna love it. I'm telling you. - Yes. 186 00:11:46,440 --> 00:11:49,600 Hey, by the way, is Rubén coming to the presentation? 187 00:11:49,680 --> 00:11:51,720 Well, yes. He should be here. 188 00:11:51,800 --> 00:11:54,120 But I can't seem to find him on the WhereArYou app. 189 00:11:54,200 --> 00:11:57,200 Hmm. Isn't it strange that the guy who created the app doesn't use it? 190 00:11:57,280 --> 00:11:59,000 Well, you know how Rubén is. 191 00:11:59,640 --> 00:12:00,520 Where are you going? 192 00:12:00,600 --> 00:12:02,520 - To see the kids. - Not that way. 193 00:12:02,600 --> 00:12:04,080 Come on, I'll go with you. 194 00:12:04,560 --> 00:12:07,160 How do you manage to get lost every time? 195 00:12:08,400 --> 00:12:10,520 Do you think they've already fed my boy? Huh? 196 00:12:10,600 --> 00:12:12,560 Hey! Hey, baby. Who loves you, huh? 197 00:12:12,640 --> 00:12:16,160 Who loves his baby, huh? Huh? Tonight I'm gonna make you a nice steak. 198 00:12:16,240 --> 00:12:18,480 This says Isa's in Seville. Isn't she coming? 199 00:12:18,560 --> 00:12:21,056 Well, I talked to her this morning, and she didn't say anything. 200 00:12:21,080 --> 00:12:23,640 These bangs bothering you? You want them like this or like that? 201 00:12:23,720 --> 00:12:25,400 That's how things are, okay? 202 00:12:25,480 --> 00:12:26,880 Well, we'll talk later. 203 00:12:26,960 --> 00:12:28,160 Sure we can. Okay. 204 00:12:30,880 --> 00:12:32,960 Have you been paintballing? 205 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Where's Isa? 206 00:12:34,640 --> 00:12:37,120 Yesterday she drank a lot of coffee, coffee, coffee, coffee. 207 00:12:37,200 --> 00:12:39,496 And she didn't sleep a wink all night. 208 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 She's being impossible. 209 00:12:40,960 --> 00:12:42,840 Come on. Don't get angry, Isa. Please... 210 00:12:42,920 --> 00:12:45,000 She doesn't like Rubén. She just wants you. 211 00:12:45,080 --> 00:12:48,120 Since she won't be able to have children with you, she wants me to have them. 212 00:12:48,200 --> 00:12:49,120 I'm too angry. 213 00:12:49,200 --> 00:12:50,560 - Come on. - Nando, angry! 214 00:12:52,720 --> 00:12:55,080 She's finally getting some sleep. 215 00:12:55,160 --> 00:12:56,480 Recovering. 216 00:12:56,560 --> 00:12:57,760 Yeah, yeah. 217 00:12:57,840 --> 00:12:59,960 I saw her drinking too much wine and coffee. 218 00:13:00,040 --> 00:13:02,120 Yeah, yeah. It's time. Shall we or what? 219 00:13:02,200 --> 00:13:03,720 I'm gonna go see the mare. 220 00:13:10,400 --> 00:13:12,800 - Do you want to have children? - Oh my God. Not again. 221 00:13:12,880 --> 00:13:15,720 Emma, Please. Go get changed. You're dressed for paintball, huh? 222 00:13:15,800 --> 00:13:18,520 - The customers are waiting. - No, don't worry about my clothes. 223 00:13:18,600 --> 00:13:20,760 You want to be a parent? I mean, are you really ready? 224 00:13:20,840 --> 00:13:23,400 Why are you asking me all of these questions, Emma? 225 00:13:23,480 --> 00:13:25,920 I want what Isa wants. Period. That's it. 226 00:13:31,680 --> 00:13:32,520 Whoa! 227 00:13:32,600 --> 00:13:34,040 Whoa! 228 00:13:34,120 --> 00:13:36,640 - Down. Whoa, keep calm. - Jesus! Whoa! 229 00:13:36,720 --> 00:13:38,800 Come on, beautiful. Come on. 230 00:13:40,400 --> 00:13:43,040 - Are you okay? - Yes, thank you. Everything's okay. 231 00:13:44,640 --> 00:13:46,640 I'm sorry. It's just that she gets nervous. 232 00:13:46,720 --> 00:13:49,120 We're still getting to know each other, this beauty and I. 233 00:13:50,200 --> 00:13:51,480 Something wrong? 234 00:13:52,720 --> 00:13:56,160 Don't you think I would've given it to you if I had... if I had that kind of money? 235 00:13:56,240 --> 00:13:58,096 - I don't have any! - You shouldn't have gambled. 236 00:13:58,120 --> 00:14:00,920 I took one of your eyes. Do you want me to take the other one? 237 00:14:01,000 --> 00:14:02,600 No. No. 238 00:14:04,320 --> 00:14:05,880 Get me the money before midnight. 239 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 Huh? 240 00:14:09,080 --> 00:14:13,520 No. It was just that, uh, for a second, the... the horse startled me, but, uh... 241 00:14:13,600 --> 00:14:14,720 No. Thank you, man. 242 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Oh, hey. 243 00:14:16,360 --> 00:14:17,840 You're that man on TV, huh? 244 00:14:17,920 --> 00:14:20,320 Alfredo. The sly business lynx. 245 00:14:20,400 --> 00:14:21,720 Ah, oh, I see. 246 00:14:21,800 --> 00:14:23,960 Well, lynx... Like a little kitten. 247 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 Aren't we lucky. 248 00:14:25,120 --> 00:14:27,440 We've always wanted to meet you, and now we find you here. 249 00:14:27,520 --> 00:14:29,160 Uh, may your good luck continue. 250 00:14:29,240 --> 00:14:31,536 Well, I, um... I mean, I have to go. They're waiting for me. 251 00:14:31,560 --> 00:14:33,840 Something wrong? It seems like you're afraid of us. 252 00:14:33,920 --> 00:14:35,080 No, not at all. 253 00:14:35,160 --> 00:14:38,760 Uh, why would I be afraid of you when you seem like such friendly people? 254 00:14:38,840 --> 00:14:39,840 Huh? 255 00:14:40,680 --> 00:14:41,720 - Come on. - Huh? 256 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 We're asking you nicely. Come with us. 257 00:14:43,680 --> 00:14:45,360 He's getting very attached to me. 258 00:14:47,920 --> 00:14:52,880 Who wouldn't want to get lost in the best landscapes on the planet, huh? 259 00:14:54,080 --> 00:14:57,760 With this virtual reality program, you can get lost without leaving home. 260 00:14:58,320 --> 00:15:01,560 From top professionals in every industry to adventurous teenagers. 261 00:15:01,640 --> 00:15:02,640 Awesome, right? 262 00:15:03,400 --> 00:15:06,280 You just have to put on your glasses and then choose. 263 00:15:07,360 --> 00:15:09,600 - What's up? - It's Isa. Be right back. 264 00:15:09,680 --> 00:15:13,800 ...endless lush forests where the horizon stretches to infinity. 265 00:15:14,480 --> 00:15:17,520 Well, now's the time to test it out. Any volunteers? 266 00:15:19,800 --> 00:15:21,480 Great. We'll be passing out the glasses, 267 00:15:21,560 --> 00:15:23,760 so we can all enjoy this wonderful experience. 268 00:15:23,840 --> 00:15:24,960 Thank you so much. 269 00:15:29,120 --> 00:15:31,680 Thank you so much for coming. 270 00:15:31,760 --> 00:15:34,600 Now we can try on our virtual reality glasses and see the world. 271 00:15:34,680 --> 00:15:36,240 Notice how comfortable the headset is. 272 00:15:36,320 --> 00:15:38,560 If you have any questions, just let me know. 273 00:15:39,560 --> 00:15:43,960 Hey, here you have the bags. If you need anything, please just ask. 274 00:15:44,040 --> 00:15:44,880 Hello? 275 00:15:44,960 --> 00:15:47,000 Sorry to bother you, but Nando's line is busy, 276 00:15:47,040 --> 00:15:49,160 and Deme and Andrés aren't picking up. 277 00:15:49,240 --> 00:15:50,720 How was the presentation? 278 00:15:50,800 --> 00:15:52,136 ...seeing the whole world... 279 00:15:52,160 --> 00:15:54,040 Emma? You there? 280 00:15:54,800 --> 00:15:58,800 Uh, we're a bit busy over here, but we'll call you after the meeting. 281 00:15:58,880 --> 00:16:00,240 Fine, yeah. Of course. 282 00:16:00,320 --> 00:16:03,160 Right. So you can buy whole new interactive worlds. 283 00:16:03,240 --> 00:16:06,120 This is... this is one of the examples we have to show you. 284 00:16:06,200 --> 00:16:08,600 These can include anything from sports simulations 285 00:16:08,680 --> 00:16:10,200 to virtual vacations. 286 00:16:12,920 --> 00:16:14,240 Isa says hello. 287 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 Isa? 288 00:16:19,920 --> 00:16:21,760 Hey, tell me who you were talking to just now. 289 00:16:21,840 --> 00:16:23,520 Emma, I don't owe you any explanations. 290 00:16:23,600 --> 00:16:25,440 To me, you don't, but to Isa, oh yeah! 291 00:16:25,520 --> 00:16:26,720 You tell her, or I will. 292 00:16:26,800 --> 00:16:28,480 Stop it. Come on, Emma. Please. 293 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Just calm down. I was talking to Mabel. 294 00:16:32,520 --> 00:16:33,360 Mabel? 295 00:16:33,440 --> 00:16:35,600 The one you went to New York with to get over us? 296 00:16:36,560 --> 00:16:39,160 We got in touch by mail and met up again during our masters. 297 00:16:39,240 --> 00:16:41,240 When you did your masters, you were still with Isa. 298 00:16:41,280 --> 00:16:43,120 No, no, no, no, no. Don't get the wrong idea. 299 00:16:43,200 --> 00:16:45,000 She's a psychologist. I was letting off steam. 300 00:16:45,040 --> 00:16:47,360 Oh, I gotcha. You weren't cheating, only letting off steam. 301 00:16:47,440 --> 00:16:49,920 We were letting off steam by talking, Emma. Talking! 302 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 Okay? 303 00:16:54,760 --> 00:16:58,960 Well, the truth is we later signed up for that app, uh, Singles. 304 00:16:59,960 --> 00:17:01,880 And we sent each other videos, but nothing more. 305 00:17:01,960 --> 00:17:03,800 - So now you're on Singles? - Yes. 306 00:17:03,880 --> 00:17:05,880 Well, okay, then. Just explain it to me. 307 00:17:06,360 --> 00:17:08,880 You cheated on me with Isa, 308 00:17:08,960 --> 00:17:11,840 you're cheating on Isa with Mabel, so who's your next victim, huh? 309 00:17:11,920 --> 00:17:13,280 Sergio's mother? 310 00:17:13,360 --> 00:17:14,920 You're not allowed to do this to Isa. 311 00:17:15,000 --> 00:17:16,720 No, please, you can't abandon her. 312 00:17:16,800 --> 00:17:18,960 You have to have those children. You must! 313 00:17:19,880 --> 00:17:21,600 Emma. 314 00:17:22,160 --> 00:17:23,160 Yeah? 315 00:17:24,840 --> 00:17:26,000 Your... your nose. 316 00:17:31,240 --> 00:17:33,400 ♪ I'm talking to you... ♪ 317 00:17:33,480 --> 00:17:34,600 Ugh! 318 00:17:35,960 --> 00:17:38,680 ♪ Because a crawling bug ♪ 319 00:17:38,760 --> 00:17:41,360 ♪ Even the nastiest one... ♪ 320 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Hold on a second. Just a second. 321 00:17:44,000 --> 00:17:47,680 ♪ Compared to you is very small ♪ 322 00:17:48,600 --> 00:17:51,400 ♪ Damn leech... ♪ 323 00:17:54,240 --> 00:17:55,120 Nando! 324 00:17:55,200 --> 00:17:59,000 Turn on the TV. One of your lovers is singing a lovely song for you. 325 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 I swear, darling, she's going crazy again. 326 00:18:01,960 --> 00:18:04,160 She's accusing me of absurd things. Really. 327 00:18:04,240 --> 00:18:06,400 Well, come home, honey. It's for the best. 328 00:18:06,480 --> 00:18:09,520 Oh, boy. I have a meeting tomorrow with... with the investors. 329 00:18:09,600 --> 00:18:11,760 Well, be careful and don't argue. Do you hear me? 330 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 No, no. Try not to worry, okay? Uh, I... I don't want to see her. 331 00:18:15,280 --> 00:18:16,576 Nando! 332 00:18:16,600 --> 00:18:18,720 ♪ I hate you and despise you... ♪ 333 00:18:21,320 --> 00:18:25,160 ♪ Two-legged rat ♪ 334 00:18:29,560 --> 00:18:30,680 Hey. 335 00:18:32,200 --> 00:18:33,120 Rubén. 336 00:18:33,200 --> 00:18:36,000 I've been knocking for a while. Are you listening to music now? 337 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 Uh... 338 00:18:38,600 --> 00:18:40,120 Yes. Mmm. 339 00:18:41,680 --> 00:18:43,560 You always show up when I really need you. 340 00:18:44,960 --> 00:18:46,280 Are you all right? 341 00:18:46,360 --> 00:18:47,600 All good. Come in. 342 00:18:48,440 --> 00:18:51,600 Weren't you going on a trip with Anna? Isn't that what you said? 343 00:18:52,240 --> 00:18:56,000 Yes, but, uh... she got a call and had to fly back to Moscow. 344 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 Mmm. 345 00:18:59,680 --> 00:19:01,760 Well, well, well, what a shame. 346 00:19:03,760 --> 00:19:06,040 Now we have time to be together. Me and you. 347 00:19:06,880 --> 00:19:08,040 Yeah. 348 00:19:08,520 --> 00:19:11,160 When we make love, Emma, 349 00:19:12,280 --> 00:19:14,200 I want the timing to be perfect. 350 00:19:15,080 --> 00:19:18,200 Why do you always talk to me like we were in a movie? 351 00:19:21,080 --> 00:19:22,400 Tell me what happened. 352 00:19:28,120 --> 00:19:31,240 It's just, Isa's trying to have children, and Nando's cheating on her. 353 00:19:31,840 --> 00:19:33,240 That's what's happening. 354 00:19:33,320 --> 00:19:35,720 Please tell me you're gonna stay out of it. 355 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 No. No, no, no, no, I can't. 356 00:19:37,880 --> 00:19:39,280 Not for Isa. 357 00:19:40,040 --> 00:19:41,360 It's for the children. 358 00:19:42,000 --> 00:19:44,800 Because I, at first, thought that if Isa married Nando, 359 00:19:44,880 --> 00:19:46,480 I wouldn't see the children again. 360 00:19:47,080 --> 00:19:48,280 But that's not the case. 361 00:19:50,040 --> 00:19:52,640 For them to be born, I need Isa to get pregnant. 362 00:19:54,760 --> 00:19:56,240 I know this is painful, 363 00:19:57,000 --> 00:20:00,280 but you have to accept that the children of Nando and Isa... 364 00:20:00,360 --> 00:20:02,040 They won't be your children. 365 00:20:08,320 --> 00:20:10,720 I need to be with Mía and Mario. 366 00:20:15,400 --> 00:20:17,520 Tomorrow morning, I'll leave first thing. 367 00:20:17,600 --> 00:20:19,560 I don't wanna cross paths with that scumbag Nando, 368 00:20:19,640 --> 00:20:21,360 and I need to get my head straight. 369 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Can you take my place? Can you, please? 370 00:20:26,480 --> 00:20:28,400 I'm ready to help with anything you need. 371 00:20:28,480 --> 00:20:29,480 Thank you. 372 00:20:32,280 --> 00:20:33,600 I'll go tell Alfredo. 373 00:20:41,760 --> 00:20:43,720 I doubt you'll have any luck with that. 374 00:20:48,760 --> 00:20:49,880 There's no answer. 375 00:20:51,160 --> 00:20:52,680 I've been trying for hours. 376 00:20:54,000 --> 00:20:57,280 I'm so happy, Alfredo, that you're here, huh? 377 00:20:57,360 --> 00:21:00,480 I guess you could say that I'm a fan of yours. 378 00:21:01,280 --> 00:21:03,360 And it's amazing that someone like you 379 00:21:04,080 --> 00:21:06,400 always guesses which team will win the championship. 380 00:21:06,960 --> 00:21:09,360 Or which tennis player is gonna win the Roland-Garros. 381 00:21:09,440 --> 00:21:12,280 How do you do it, Alfredo? 382 00:21:12,360 --> 00:21:13,920 Do you fix the results? 383 00:21:15,880 --> 00:21:17,560 Can you imagine? 384 00:21:17,640 --> 00:21:21,360 Yeah, imagine that? Imagine me calling the League to do that? I, uh... 385 00:21:21,440 --> 00:21:23,720 No way. 386 00:21:23,800 --> 00:21:25,920 Let's see if I can make you understand it. 387 00:21:27,120 --> 00:21:28,800 You know that I love horses. 388 00:21:28,880 --> 00:21:29,720 A lot. 389 00:21:29,800 --> 00:21:31,640 But I'm not here on holiday. 390 00:21:31,720 --> 00:21:33,600 I've come here because of you, man. 391 00:21:34,600 --> 00:21:36,360 You're gonna tell me everything willingly. 392 00:21:37,280 --> 00:21:38,280 Or I will make you. 393 00:21:51,240 --> 00:21:53,720 Nothing. Still no answer. 394 00:21:53,800 --> 00:21:55,320 The app isn't able to locate him. 395 00:21:55,400 --> 00:21:56,960 Hey, maybe he's out with that mare. 396 00:21:57,040 --> 00:21:59,416 - There's no horse missing from the stable. - Perfect. 397 00:21:59,440 --> 00:22:02,240 What if he's lost? He could get lost in his own house. 398 00:22:02,840 --> 00:22:03,840 Who knows? 399 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 Listen, don't you think that maybe he's with a new friend? Uh... 400 00:22:07,560 --> 00:22:09,440 Ever consider not all men think with their dick? 401 00:22:09,480 --> 00:22:10,320 Ooh. 402 00:22:10,400 --> 00:22:12,280 Well, can we check the security cameras? 403 00:22:12,320 --> 00:22:14,240 Oh, go ahead. They're at your disposal. 404 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 Yeah? 405 00:22:18,040 --> 00:22:19,440 Look. Bald and tattooed. 406 00:22:19,520 --> 00:22:22,320 - Isn't this, um, Johnny and... - Monegro. 407 00:22:22,400 --> 00:22:24,360 Monegro. That's it. Alfredo told me about them. 408 00:22:24,440 --> 00:22:26,720 They resemble thugs from a crappy nightclub, huh? 409 00:22:26,800 --> 00:22:28,400 Can't you see he's freaking out? 410 00:22:28,480 --> 00:22:30,800 We have to call the police before they rip out his eye. 411 00:22:30,880 --> 00:22:32,840 What? But why would they rip his eye out? 412 00:22:32,920 --> 00:22:35,120 No use bringing the police into this. 413 00:22:35,200 --> 00:22:37,560 Can someone explain to me what's going on here, huh? 414 00:22:43,560 --> 00:22:45,680 Uh, well, okay, then. Let me see. 415 00:22:45,760 --> 00:22:47,720 Since we're all, uh, together here... 416 00:22:48,600 --> 00:22:50,200 I'm willing to let you in on it. 417 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 But, uh... 418 00:22:53,040 --> 00:22:54,120 only you. 419 00:23:16,560 --> 00:23:18,400 To the point, Alfredo. 420 00:23:19,120 --> 00:23:22,440 If they're so dangerous, why hasn't Alfredo reported them to the police? 421 00:23:22,520 --> 00:23:24,376 Because they haven't hurt him yet. 422 00:23:24,400 --> 00:23:26,720 Well, yet. But they could hurt him at any moment. 423 00:23:26,800 --> 00:23:29,280 But why? I'm not understanding anything you're saying. 424 00:23:29,360 --> 00:23:31,560 It's here. Monegro. Cabin number 13. 425 00:23:32,160 --> 00:23:34,600 That's the furthest cabin. What can I do, sir? 426 00:23:34,680 --> 00:23:37,000 Nothing. Thank you very much. 427 00:23:37,960 --> 00:23:39,120 Don't worry, we got it. 428 00:23:40,440 --> 00:23:42,680 - Uh, come again? - Let's go. 429 00:23:46,080 --> 00:23:47,000 Go away. 430 00:23:47,080 --> 00:23:49,320 What? Are you gonna stop me? 431 00:23:49,400 --> 00:23:51,400 We're gonna need Nando's help. Let's go. 432 00:23:58,680 --> 00:24:00,680 All right. I'm not sure how to explain it all. 433 00:24:00,760 --> 00:24:02,080 It's a... it's a long story. 434 00:24:02,160 --> 00:24:03,960 Ah, to the point, Alfredo. 435 00:24:07,000 --> 00:24:08,800 I know what's gonna happen in the future. 436 00:24:14,000 --> 00:24:14,840 Oh shit! 437 00:24:14,920 --> 00:24:15,960 Wow, uh... 438 00:24:16,040 --> 00:24:18,056 - Taking the piss out of me? - No! 439 00:24:18,080 --> 00:24:20,360 Maybe I'll take a crap on your whole fucking family. 440 00:24:20,440 --> 00:24:21,440 All right. 441 00:24:21,480 --> 00:24:24,920 I... I can predict what will happen up to five years from now 442 00:24:25,000 --> 00:24:27,880 because I have travelled from the future to the past. 443 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 Just listen. 444 00:24:30,640 --> 00:24:31,520 All right. 445 00:24:31,600 --> 00:24:34,840 You have a... you have a... a casino somewhere on the outskirts of Seville. 446 00:24:34,920 --> 00:24:36,200 Yes or no? Yes? 447 00:24:38,240 --> 00:24:41,720 And there's this trapdoor. And under it, you hide the money. 448 00:24:43,920 --> 00:24:46,040 How could I know all that? Huh? 449 00:24:46,120 --> 00:24:49,600 You think you're the only one who knows, but, uh... 450 00:24:50,400 --> 00:24:52,000 Stop right there, man! 451 00:24:55,280 --> 00:24:56,360 Who else knows, Alfredo? 452 00:24:56,440 --> 00:24:58,520 You're being robbed by someone, 453 00:24:58,600 --> 00:25:00,080 but if I tell you who, he'll kill me. 454 00:25:00,120 --> 00:25:02,200 Who's robbing me? Jesus Christ! 455 00:25:02,280 --> 00:25:04,760 - Listen. - Tell me now! Who else knows? 456 00:25:04,840 --> 00:25:05,960 Jesus Christ! 457 00:25:06,040 --> 00:25:08,400 Johnny. Johnny. Johnny. He knows. 458 00:25:15,760 --> 00:25:18,600 Oh, God! 459 00:25:28,280 --> 00:25:30,720 ♪ One, two, three Oh, can't you see? ♪ 460 00:25:30,800 --> 00:25:33,560 ♪ There's a lot of crazy genius In history ♪ 461 00:25:33,640 --> 00:25:36,000 ♪ Poets left, and painters right ♪ 462 00:25:36,080 --> 00:25:37,760 ♪ Greek mathematician... ♪ 463 00:25:38,720 --> 00:25:40,880 - That's the house. - That one? 464 00:25:40,960 --> 00:25:42,040 Be careful. 465 00:25:44,600 --> 00:25:46,920 Oof. I don't know what we're doing here. 466 00:25:47,000 --> 00:25:49,320 I'm a big fan of Jessica Fletcher, but, oof! 467 00:25:56,200 --> 00:25:58,160 What great timing your girlfriend has. 468 00:25:58,240 --> 00:25:59,560 Just tell her to come. 469 00:25:59,640 --> 00:26:01,120 ISMAEL CALLING 470 00:26:01,200 --> 00:26:02,200 Hey! 471 00:26:04,240 --> 00:26:05,080 Oh shit! 472 00:26:06,880 --> 00:26:09,400 ♪ A little piece of history ♪ 473 00:26:09,480 --> 00:26:11,920 ♪ I don't think you understand ♪ 474 00:26:12,000 --> 00:26:14,320 ♪ Without them, no age of man ♪ 475 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 ♪ No progress, no technology ♪ 476 00:26:16,760 --> 00:26:19,680 ♪ Without eccentricity ♪ 477 00:26:26,120 --> 00:26:29,080 - What the hell's this? - There's no sign of Alfredo anywhere. 478 00:26:29,160 --> 00:26:31,200 - You think Alfredo did this? - Huh? 479 00:26:33,840 --> 00:26:36,080 Well, it looks like they must've fired at each other. 480 00:26:36,160 --> 00:26:38,400 - How do you know that? - Yeah, yes. 481 00:26:38,480 --> 00:26:41,360 And... and... and why do you always have to have a gun on you? 482 00:26:41,440 --> 00:26:43,360 - You do? Why? - Yeah, I'd like to know too. 483 00:26:43,440 --> 00:26:45,680 - Huh? Huh? - Can you explain what for? Huh? 484 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 Okay, I can explain. 485 00:26:49,680 --> 00:26:50,920 Okay. What? 486 00:26:51,000 --> 00:26:52,440 But first, we have to find Alfredo. 487 00:26:52,520 --> 00:26:53,920 - Come on. - Huh? 488 00:26:54,000 --> 00:26:55,016 - Excuse me. - Ugh! 489 00:26:55,040 --> 00:26:56,136 - Huh? - Oh God. 490 00:26:56,160 --> 00:26:58,080 How can we leave here without calling the police? 491 00:26:58,120 --> 00:26:59,480 I'll take care of the police. 492 00:26:59,560 --> 00:27:02,056 It's important that we find Alfredo because he's in real danger. 493 00:27:02,080 --> 00:27:02,960 Oh my God, but... 494 00:27:03,040 --> 00:27:05,760 And besides, those four guys aren't going anywhere. 495 00:27:06,920 --> 00:27:09,520 - This guy's full of surprises. - Yeah. Yeah, he sure is. 496 00:27:09,600 --> 00:27:11,800 But he's right that the best thing is to get out of here 497 00:27:11,840 --> 00:27:13,000 because I can not handle it. 498 00:27:13,080 --> 00:27:14,440 Let's go. 499 00:27:14,920 --> 00:27:17,080 I can't believe all of this is happening to us. 500 00:27:17,160 --> 00:27:19,480 Yeah. And it's getting late, and we don't know where he is. 501 00:27:20,440 --> 00:27:21,560 Uh, um, Emma. 502 00:27:21,640 --> 00:27:25,280 Hey, just one thing. Uh, um, uh... I know this isn't the right time, 503 00:27:25,360 --> 00:27:29,120 but would you mind not telling Isa about my phone call, Mabel, and all that? 504 00:27:29,200 --> 00:27:30,360 Are you serious? 505 00:27:31,040 --> 00:27:33,480 Alfredo's missing, and you're trying to save your ass? 506 00:27:34,120 --> 00:27:35,120 Man... 507 00:27:36,400 --> 00:27:37,800 Emma, uh... 508 00:27:38,800 --> 00:27:40,520 Emma. Emma. 509 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 - Hey, listen. Hey, hey, hey. You... you... - What? 510 00:27:42,680 --> 00:27:45,240 - You won't get me in trouble? - You're already in trouble. 511 00:27:45,320 --> 00:27:48,600 You're the one fucking Mabel, right? Not me. You jerk. 512 00:27:51,200 --> 00:27:53,480 ♪ I don't think you understand ♪ 513 00:27:53,560 --> 00:27:55,880 ♪ Without them, no age of man ♪ 514 00:27:55,960 --> 00:27:58,320 ♪ No progress, no technology ♪ 515 00:27:58,400 --> 00:28:01,240 ♪ Without eccentricity ♪ 516 00:28:02,760 --> 00:28:04,040 Alfredo! 517 00:28:04,120 --> 00:28:07,440 - Are you here? - Alfredo! 518 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 - Where are you? - Alfredo! 519 00:28:09,600 --> 00:28:11,840 - Alfredo! - Alfredo! 520 00:28:12,640 --> 00:28:15,480 Alfredo! Alfredo! 521 00:28:15,560 --> 00:28:16,880 Alfredo! 522 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 Here? 523 00:28:24,960 --> 00:28:26,000 Alfredo. 524 00:28:26,840 --> 00:28:28,600 Somebody help me, please! 525 00:28:28,680 --> 00:28:31,080 - Alfredo! - Alfredo! 526 00:28:31,160 --> 00:28:33,240 - Alfredo. - Alfredo! 527 00:28:35,040 --> 00:28:36,680 Help me! 528 00:28:36,760 --> 00:28:38,560 - Alfredo! - Help me! 529 00:28:38,640 --> 00:28:39,560 Alfredo. 530 00:28:39,640 --> 00:28:40,960 I can't believe it. 531 00:28:41,040 --> 00:28:43,600 - I can't. I can't believe it. - Alfredo. 532 00:28:45,280 --> 00:28:46,480 I can't believe it. 533 00:28:46,560 --> 00:28:48,920 I've lost it! Not again, please! 534 00:28:49,440 --> 00:28:51,080 I've lost it again! 535 00:28:51,160 --> 00:28:52,720 God, I've lost my eye. 39569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.