Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:07,070
It's been six months since
my exchange with Bottaculli,
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,520
head of the largest clinic in town.
3
00:00:14,590 --> 00:00:15,780
Thank you for the food!
4
00:00:31,450 --> 00:00:35,930
All things considered, you really
have gotten into shape, huh?
5
00:00:36,800 --> 00:00:38,080
He really has.
6
00:00:38,080 --> 00:00:42,140
I bet when you're walking around outside,
nobody even realizes you're a healer.
7
00:00:42,750 --> 00:00:46,150
Yeah, because healers usually
don't train for battle.
8
00:00:46,710 --> 00:00:48,110
Well, it's about time.
9
00:00:48,110 --> 00:00:52,320
I've even started to get over
my fear of blades recently.
10
00:00:53,110 --> 00:00:55,610
Probably because I've been cut tons of times.
11
00:00:55,610 --> 00:00:56,450
Huh?
12
00:00:56,450 --> 00:00:59,630
Yeah, you surprise me and
try to anticipate my attacks,
13
00:00:59,630 --> 00:01:01,840
so sometimes you get nicked a little.
14
00:01:01,840 --> 00:01:06,040
But thanks to that, I'm at least
confident that I can protect my life.
15
00:01:06,420 --> 00:01:10,430
What else would I expect from the
demon instructor and his maso-zombie pupil?
16
00:01:10,430 --> 00:01:13,930
Would you please leave that
"maso-zombie" stuff out of it?
17
00:01:13,930 --> 00:01:18,140
And what about me is demonic?
I'm a very gentle teacher.
18
00:01:18,140 --> 00:01:20,640
Gentle? You?
19
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
I'm the very definition of it!
20
00:01:23,580 --> 00:01:25,140
Luciel-kun!
21
00:01:25,980 --> 00:01:27,990
You got a letter.
22
00:01:27,990 --> 00:01:29,480
Thank you very much.
23
00:01:29,480 --> 00:01:32,340
"Luciel-kun," she says!
24
00:01:32,340 --> 00:01:36,050
Hold on. When did you two get so close?
25
00:01:36,960 --> 00:01:38,870
It doesn't mean anything special!
26
00:01:38,870 --> 00:01:44,120
That's right! Luciel-kun has been here
a long time, and we're nearly the same age.
27
00:01:44,120 --> 00:01:47,050
So? Who's the letter from?
28
00:01:47,050 --> 00:01:49,670
It's, um... Huh?
29
00:01:52,420 --> 00:01:54,810
The Holy Church of Shurule.
30
00:01:55,260 --> 00:01:56,970
Guild headquarters?
31
00:02:00,530 --> 00:02:04,780
The Great Cleric
32
00:02:01,660 --> 00:02:04,830
A Salaryman's Path to Surviving Another World
33
00:03:28,970 --> 00:03:30,300
I'll read it.
34
00:03:28,970 --> 00:03:34,230
#6 On a Journey
35
00:03:31,110 --> 00:03:32,120
Notice:
36
00:03:32,120 --> 00:03:38,670
To Luciel of the Merratoni Branch
Healers' Guild.
37
00:03:38,670 --> 00:03:44,310
You are hereby called to work
at the Holy Shurule Church headquarters.
38
00:03:45,470 --> 00:03:49,110
This is quite exceptional,
but with your talent and efforts,
39
00:03:49,110 --> 00:03:51,660
you've reached Holy Magic Affinity
level 5 at a young age.
40
00:03:51,660 --> 00:03:55,890
We received a recommendation
commending your efforts to save lives
41
00:03:55,890 --> 00:03:58,040
and thereby came to this decision.
42
00:03:58,580 --> 00:04:02,930
As you are currently assigned
to the Adventurers' Guild,
43
00:04:02,930 --> 00:04:06,880
we request that you transfer
in the sixth month of this year,
44
00:04:06,880 --> 00:04:10,060
following the expiration
of your assignment there.
45
00:04:10,060 --> 00:04:14,330
Signed "Pope Fluna Alludelli de Shurule."
46
00:04:14,850 --> 00:04:19,150
He got us. I never expected him
to go about it this way.
47
00:04:19,150 --> 00:04:20,730
What do you mean?
48
00:04:20,730 --> 00:04:22,850
It's Bottaculli.
49
00:04:22,850 --> 00:04:26,700
He figured out the Adventurers' Guild
was protecting you here
50
00:04:26,700 --> 00:04:28,820
and decided to ship you off to headquarters.
51
00:04:28,820 --> 00:04:29,700
Huh?
52
00:04:30,070 --> 00:04:36,040
But he isn't really after you.
He's trying to block all healing at the guild.
53
00:04:36,040 --> 00:04:39,430
That's why he's sending me
all the way to headquarters?
54
00:04:39,790 --> 00:04:43,010
A promotion? Just a transfer?
55
00:04:43,010 --> 00:04:45,680
At least we still have half a year.
56
00:04:45,680 --> 00:04:48,630
In that time, alongside your Spartan training,
57
00:04:48,630 --> 00:04:51,640
you'll keep treating
all patients who need help.
58
00:04:51,980 --> 00:04:55,650
No restrictions on numbers
or people with light injuries.
59
00:04:56,480 --> 00:04:58,040
You got it!
60
00:05:00,210 --> 00:05:02,570
I said that, but...
61
00:05:03,100 --> 00:05:05,760
My magic isn't holding up.
62
00:05:06,130 --> 00:05:09,860
At this rate, I really will become a zombie.
63
00:05:10,260 --> 00:05:12,040
Luciel?
64
00:05:12,040 --> 00:05:14,120
Can you still treat people?
65
00:05:14,520 --> 00:05:16,990
There are a bunch waiting outside.
66
00:05:16,990 --> 00:05:19,150
Magic gone...
67
00:05:19,150 --> 00:05:20,790
I'm dry...
68
00:05:21,240 --> 00:05:23,260
No need to worry, Luciel!
69
00:05:24,280 --> 00:05:25,320
Gulgar-san?
70
00:05:25,320 --> 00:05:26,150
Gross!
71
00:05:26,150 --> 00:05:27,340
That smell...
72
00:05:27,340 --> 00:05:32,560
Substance X also helps you
recover a little magic.
73
00:05:32,560 --> 00:05:33,430
Here!
74
00:05:33,430 --> 00:05:36,390
Wh-What did you say?!
75
00:05:36,390 --> 00:05:39,980
Down the hatch! Drink up and keep healing!
76
00:05:41,940 --> 00:05:45,580
Th-That's the maso-zombie for you...
77
00:05:52,530 --> 00:05:53,330
Hey.
78
00:05:56,000 --> 00:05:58,540
Why are you looking so young and ripped?
79
00:06:01,750 --> 00:06:03,970
It surprised me, too.
80
00:06:03,970 --> 00:06:08,320
While teaching that kid,
my martial arts skill hit level 7.
81
00:06:08,320 --> 00:06:10,340
That's incredible.
82
00:06:10,340 --> 00:06:16,560
The guy they call the Whirlwind, with S-rank
martial and speed skills, got even stronger?
83
00:06:17,640 --> 00:06:20,060
The Whirlwind
84
00:06:18,270 --> 00:06:19,740
That's all in the past.
85
00:06:20,320 --> 00:06:24,700
If you'd waited to retire later,
you might've even made SS rank.
86
00:06:24,700 --> 00:06:26,440
None of that matters.
87
00:06:26,440 --> 00:06:31,210
By the way, Luciel has been
drinking that stuff this whole time,
88
00:06:31,210 --> 00:06:33,160
but do you know what it does?
89
00:06:34,760 --> 00:06:37,890
The old texts said it makes the body stronger
90
00:06:37,890 --> 00:06:41,440
and improving your skills easier.
91
00:06:43,150 --> 00:06:45,590
But I dunno if it really works or not.
92
00:06:45,590 --> 00:06:49,060
It's too late now to tell him
to stop drinking it.
93
00:06:49,470 --> 00:06:51,550
Is it actually having an effect?
94
00:06:53,620 --> 00:06:57,520
He's unmistakably stronger now
than when he first came here.
95
00:06:57,520 --> 00:07:02,730
Yeah. Still, it's wild that he's
able to keep drinking that crap.
96
00:07:02,730 --> 00:07:06,480
His breath stinks like hell afterward.
97
00:07:07,740 --> 00:07:10,570
When he's chatting with
Monika and Nanaella...
98
00:07:10,930 --> 00:07:12,580
Here! The usual.
99
00:07:15,870 --> 00:07:17,150
Ew!
100
00:07:15,870 --> 00:07:17,150
It reeks!
101
00:07:18,590 --> 00:07:19,830
That's how it goes.
102
00:07:20,400 --> 00:07:22,640
Don't tease the kid too much.
103
00:07:22,640 --> 00:07:25,410
This is a sensitive time for him.
What if he loses it?
104
00:07:27,590 --> 00:07:29,820
You think he's gonna act up?!
105
00:07:30,650 --> 00:07:31,800
No way!
106
00:07:32,270 --> 00:07:35,030
Brod and Gulgar, how are things?
107
00:07:35,030 --> 00:07:37,580
Hey, Galba. Working hard as always, I see.
108
00:07:37,580 --> 00:07:38,790
Not at all.
109
00:07:40,850 --> 00:07:43,330
Bro, you good with an ale?
110
00:07:43,330 --> 00:07:44,060
Sure.
111
00:07:44,060 --> 00:07:45,350
So?
112
00:07:45,350 --> 00:07:48,660
Well, the negotiations went all right.
113
00:07:48,660 --> 00:07:52,870
Now, even after he gets there,
he shouldn't be targeted.
114
00:07:52,870 --> 00:07:54,160
And who's behind this?
115
00:07:54,160 --> 00:07:56,860
Bottaculli, as we expected.
116
00:07:58,120 --> 00:08:00,750
So, what's the next step, Bro?
117
00:08:01,110 --> 00:08:02,210
Let's see...
118
00:08:02,210 --> 00:08:06,290
It seems a lot of money is flowing
to the head of the Healers' Guild.
119
00:08:06,690 --> 00:08:09,630
I think it's time I put them out of business.
120
00:08:10,120 --> 00:08:13,560
Never thought I'd see you let
loose again after you retired.
121
00:08:15,880 --> 00:08:20,770
Compared to what I did as an assassin,
I think this is a lot cleaner.
122
00:08:20,770 --> 00:08:26,270
I do get a sense that Luciel-kun
is a little different from us,
123
00:08:26,270 --> 00:08:29,930
but if he's so committed to surviving
that he was willing to come to our guild,
124
00:08:29,930 --> 00:08:32,490
he must be really serious.
125
00:08:35,310 --> 00:08:37,560
I can't just leave a kid like that be.
126
00:08:38,040 --> 00:08:39,100
You're right.
127
00:08:40,620 --> 00:08:43,880
How much stronger do you think
he'll get in half a year?
128
00:08:43,880 --> 00:08:45,540
Well, he's level 1 now.
129
00:08:45,540 --> 00:08:47,250
Rank E
130
00:08:45,950 --> 00:08:48,610
Rank E adventurers are
the most he can handle.
131
00:08:47,250 --> 00:08:47,750
Rank E
132
00:08:48,500 --> 00:08:50,250
Tricks
133
00:08:48,610 --> 00:08:52,760
But with tricks,
he might be able to take a rank C.
134
00:08:50,250 --> 00:08:52,130
Rank C
135
00:08:50,250 --> 00:08:52,760
Tricks
136
00:08:52,760 --> 00:08:55,970
So he still has a lot of room to grow.
137
00:08:55,970 --> 00:08:58,100
Why don't you train him too?
138
00:08:58,100 --> 00:09:02,190
If he still hasn't changed
in a few years, I'll consider it.
139
00:09:02,190 --> 00:09:04,980
If you trained him, he'd die!
140
00:09:08,820 --> 00:09:14,570
B-By the way, don't you think it's
about time he fell in love once or twice?
141
00:09:14,570 --> 00:09:16,700
Why'd he change the subject like that?
142
00:09:17,200 --> 00:09:20,910
It does seem like all of
the receptionist girls like Luciel.
143
00:09:21,270 --> 00:09:24,290
They just see him as a younger brother.
144
00:09:21,630 --> 00:09:23,040
Luciel-kun!
145
00:09:23,040 --> 00:09:24,290
There, there.
146
00:09:24,290 --> 00:09:26,870
He's kinda tall and has a good face,
147
00:09:26,870 --> 00:09:32,710
Maso-zombie
148
00:09:27,180 --> 00:09:30,040
but everyone calls him
a zombie and a masochist.
149
00:09:27,180 --> 00:09:30,040
Please hurt me more...
150
00:09:30,360 --> 00:09:32,710
I still do not accept that!
151
00:09:34,240 --> 00:09:37,520
Isn't that thanks to his
demon instructor and the bear chef?
152
00:09:37,520 --> 00:09:38,530
What'd you say?!
153
00:09:38,530 --> 00:09:40,230
I'm doing this out of kindness!
154
00:09:40,230 --> 00:09:42,740
Don't lump me in with these brutes!
155
00:09:42,740 --> 00:09:44,890
Hey. Who're you calling a brute?
156
00:09:44,890 --> 00:09:47,500
Watch it, you! Be careful with my dishes!
157
00:09:47,500 --> 00:09:49,400
I've told you a hundred times!
158
00:09:49,400 --> 00:09:50,930
Well, I'm frickin' sorry!
159
00:09:50,930 --> 00:09:52,760
I'll buy you a new one on my day off!
160
00:09:52,760 --> 00:09:53,810
For now, gimme another!
161
00:09:53,810 --> 00:09:54,780
I'd be my pleasure!
162
00:09:54,780 --> 00:09:56,240
Thank you!
163
00:09:56,620 --> 00:09:59,330
By the way, did I tell you already?
164
00:09:59,740 --> 00:10:02,280
Huh? What kind of girls I like?
165
00:10:02,280 --> 00:10:06,420
Yeah. You're about the age
for that, Luciel-kun.
166
00:10:06,420 --> 00:10:07,750
Um...
167
00:10:09,960 --> 00:10:16,210
I like a girl with a nice face and
cute personality, I guess?
168
00:10:16,210 --> 00:10:18,430
What?
169
00:10:18,430 --> 00:10:22,390
When he eventually gets burned,
let's all cheer him up, okay?
170
00:10:22,390 --> 00:10:27,620
Sure, but that really makes ya worry
for his future. Doesn't it, Brod?
171
00:10:30,230 --> 00:10:31,270
Sure does.
172
00:10:33,520 --> 00:10:36,690
Six Months Later
173
00:10:41,030 --> 00:10:42,360
Thank you very much.
174
00:10:43,980 --> 00:10:47,510
Half a year passed in a flash after
I got the letter about transferring
175
00:10:47,510 --> 00:10:49,690
to the Holy Shurule Church headquarters.
176
00:10:51,690 --> 00:10:54,460
Did you complete your renewal
at the Healers' Guild?
177
00:10:54,460 --> 00:10:58,170
Yes! I've finally become an A-rank healer.
178
00:10:58,170 --> 00:11:02,470
All right. So are you really
going to the Holy City?
179
00:11:02,470 --> 00:11:06,660
Yes. If I defy an order from the pope,
180
00:11:06,660 --> 00:11:10,440
I feel like I'd face some kind
of inquisition or weird accusations.
181
00:11:10,730 --> 00:11:14,200
If church headquarters is corrupt,
find a way to escape and come back.
182
00:11:14,200 --> 00:11:15,020
Okay.
183
00:11:15,400 --> 00:11:19,530
Now then, why did you call me
to the training hall one last time?
184
00:11:20,100 --> 00:11:22,610
Not here to confess
your love for me, are you?
185
00:11:22,610 --> 00:11:26,200
Definitely not that. But...
186
00:11:26,930 --> 00:11:28,490
I have a favor to ask.
187
00:11:28,490 --> 00:11:29,210
Oh?
188
00:11:45,990 --> 00:11:48,180
It's been two years since I came to the guild.
189
00:11:48,930 --> 00:11:53,200
As a healer, I think I saved
as many lives as I could.
190
00:11:53,200 --> 00:11:54,160
Yeah.
191
00:11:54,950 --> 00:11:58,860
But there were still plenty I couldn't save.
192
00:12:02,850 --> 00:12:05,640
Once I'm gone, clinics like Bottaculli's
193
00:12:05,640 --> 00:12:09,330
are bound to keep doing
what they've always done.
194
00:12:09,790 --> 00:12:12,490
New adventurers are poor,
195
00:12:12,860 --> 00:12:16,790
so they take risks to earn money
and get injured in the process.
196
00:12:17,490 --> 00:12:20,130
Even with injuries that can
be healed if treated quickly,
197
00:12:20,620 --> 00:12:25,480
if they don't have money to pay a clinic,
waiting too long may costs them their lives.
198
00:12:26,940 --> 00:12:29,850
And even if a clinic will treat and save them,
199
00:12:30,250 --> 00:12:35,580
if the clinic demands an unreasonable fee,
it can ruin an adventurer's life.
200
00:12:35,940 --> 00:12:39,290
I'd like to avoid both of those scenarios.
201
00:12:43,540 --> 00:12:44,770
With that in mind,
202
00:12:44,770 --> 00:12:47,660
will you start a training course for rookies?
203
00:12:50,650 --> 00:12:55,370
Not just basic training, but also monster
butchery and medicinal herb identification.
204
00:12:55,670 --> 00:13:00,050
The instructors should be guild employees
or former high-level adventurers only.
205
00:13:00,050 --> 00:13:03,260
To prevent newbies from
immediately going bankrupt?
206
00:13:03,260 --> 00:13:06,550
Yes. I think training even
once a week would help.
207
00:13:07,230 --> 00:13:11,010
Just like how everyone helped me
when I came to this world.
208
00:13:11,410 --> 00:13:13,820
Just like how I had such good instruction.
209
00:13:15,590 --> 00:13:20,730
But why ask me for that?
Adventurers are responsible for themselves.
210
00:13:21,310 --> 00:13:24,820
Because having an instructor like you
is what made me stronger.
211
00:13:27,230 --> 00:13:30,160
In the same way, or something close to it,
212
00:13:30,160 --> 00:13:33,590
if adventurers get stronger
and increase their basic knowledge,
213
00:13:33,940 --> 00:13:35,750
their injury rates should go down.
214
00:13:35,750 --> 00:13:40,020
And if that happens,
clinics will get fewer patients
215
00:13:40,020 --> 00:13:42,960
and I'll have to figure out
what to do with myself.
216
00:13:44,450 --> 00:13:47,800
Even though you're a healer,
you want to disrupt the clinics?
217
00:13:48,400 --> 00:13:50,990
At heart, I'm more of an adventurer.
218
00:13:52,990 --> 00:13:57,360
All of the adventurers I've met here
are such good people.
219
00:13:59,250 --> 00:14:04,820
That's why I'd like you to create
a system that helps them succeed.
220
00:14:07,030 --> 00:14:08,910
I see.
221
00:14:09,260 --> 00:14:14,570
Say, Luciel, do you really think you
grew under my instruction?
222
00:14:14,910 --> 00:14:21,500
I still lack skills and I'm pretty clumsy,
but I feel I've grown a lot mentally.
223
00:14:23,290 --> 00:14:25,440
A lot's happened over the last two years,
224
00:14:25,980 --> 00:14:29,340
but I'm so glad I could
study under you, Master.
225
00:14:35,910 --> 00:14:39,000
You think my training is over
after just two years?
226
00:14:39,000 --> 00:14:40,690
No, not at all!
227
00:14:40,690 --> 00:14:43,490
I still haven't even landed one hit!
228
00:14:44,070 --> 00:14:45,440
That's fine.
229
00:14:46,720 --> 00:14:48,970
I'll think about starting a course.
230
00:14:49,730 --> 00:14:51,160
Thank you very much!
231
00:14:51,160 --> 00:14:55,190
Now, there's something I want to ask you too.
232
00:14:55,190 --> 00:14:56,120
What is it?
233
00:14:56,120 --> 00:14:57,780
It's about Monika.
234
00:14:58,920 --> 00:15:01,980
There's nothing wrong with her work,
235
00:15:01,980 --> 00:15:04,290
but is it really okay to employ her here?
236
00:15:05,800 --> 00:15:10,140
I'm the one who brought
her over from the Healers' Guild.
237
00:15:14,600 --> 00:15:18,230
I'm responsible for her being here,
and considering her safety,
238
00:15:18,230 --> 00:15:20,980
keeping her here is probably for the best.
239
00:15:20,980 --> 00:15:24,330
But the decision is up to her.
240
00:15:24,650 --> 00:15:30,150
I see. You guys are close, so I thought
she'd have asked you for advice.
241
00:15:30,550 --> 00:15:34,370
For something like that,
she may have talked to Nanaella-san.
242
00:15:34,370 --> 00:15:35,790
I guess so.
243
00:15:36,300 --> 00:15:38,670
Well then, should we get going?
244
00:15:38,670 --> 00:15:41,290
Yeah. I still need to pack my things.
245
00:15:43,460 --> 00:15:45,960
Hey! You two over there!
246
00:15:46,600 --> 00:15:47,460
Huh?
247
00:15:49,290 --> 00:15:51,910
Huh? H-Huh?!
248
00:15:51,910 --> 00:15:54,360
I'll go on ahead.
249
00:15:54,360 --> 00:15:58,040
Wh-What are you two doing here?
250
00:16:00,870 --> 00:16:04,830
Still, good timing. I wanted
to thank you both properly.
251
00:16:05,860 --> 00:16:07,290
That's okay!
252
00:16:07,290 --> 00:16:09,360
Please, lift your head.
253
00:16:09,720 --> 00:16:12,730
You're an inspiration
to the beastfolk, Luciel-kun.
254
00:16:12,730 --> 00:16:15,320
It's awkward to have you bow like that.
255
00:16:15,320 --> 00:16:20,080
It's only because you were there
that I'm still alive, Luciel-kun.
256
00:16:20,600 --> 00:16:25,290
Then you brought me to such a safe place.
Thank you so much.
257
00:16:27,990 --> 00:16:30,160
If you ever get into trouble, Luciel-kun...
258
00:16:30,160 --> 00:16:34,030
We'll always do our best to help you
in any way we can.
259
00:16:35,430 --> 00:16:38,640
Nanaella-san, Monika-san...
260
00:16:39,530 --> 00:16:42,620
I also need to tell them how I really feel.
261
00:16:43,650 --> 00:16:47,880
Nanaella-san, you helped me with
my studies and even my laundry.
262
00:16:47,880 --> 00:16:51,130
You've seen me at my lowest.
263
00:16:52,420 --> 00:16:56,890
I only made it through Brod's training
because you were there for me.
264
00:16:56,890 --> 00:16:58,240
Thank you very much.
265
00:17:03,430 --> 00:17:07,770
And Monika-san, don't worry
about me saving you.
266
00:17:07,770 --> 00:17:10,380
You've compensated me enough for that already.
267
00:17:11,520 --> 00:17:15,970
Saving you also helped me out.
268
00:17:15,970 --> 00:17:17,840
What do you mean by that?
269
00:17:17,840 --> 00:17:20,680
Master's training was extremely hard.
270
00:17:20,680 --> 00:17:24,170
But after I brought you here, Monika-san,
271
00:17:24,170 --> 00:17:26,560
there was no way I could
run away with you watching.
272
00:17:27,680 --> 00:17:31,760
Are you saying I've been a burden?
273
00:17:32,380 --> 00:17:33,370
Not at all.
274
00:17:34,470 --> 00:17:37,720
Running away becomes a kind of habit.
275
00:17:37,720 --> 00:17:39,360
Once you run from something,
276
00:17:39,360 --> 00:17:42,950
when things get hard,
you run away again on instinct.
277
00:17:43,640 --> 00:17:48,580
Monika-san, you were the anchor that
kept me from fleeing my training.
278
00:17:50,070 --> 00:17:52,590
Even during the worst of it,
279
00:17:52,590 --> 00:17:57,930
after I saved you,
I resolved myself not to run.
280
00:17:58,330 --> 00:18:00,970
That's how I made it to today.
281
00:18:02,360 --> 00:18:06,350
I'm grateful for that. I never
once thought of you as a burden.
282
00:18:07,240 --> 00:18:08,630
Luciel-kun...
283
00:18:11,060 --> 00:18:14,030
Tear Ducts Destroyed
284
00:18:17,490 --> 00:18:19,110
Are you okay?
285
00:18:20,980 --> 00:18:22,930
I feel more than affection for them.
286
00:18:22,930 --> 00:18:26,650
They're friends who've protected me
and fought by my side for two years.
287
00:18:26,650 --> 00:18:29,460
I want to promise them something.
288
00:18:30,330 --> 00:18:31,330
Um...
289
00:18:32,380 --> 00:18:35,930
I'm leaving here tomorrow and, to be honest...
290
00:18:36,350 --> 00:18:38,660
I don't know what's
going to happen after that.
291
00:18:39,340 --> 00:18:44,060
But someday, let's all
share a meal together again!
292
00:18:45,590 --> 00:18:47,770
In a world where life is worth so little,
293
00:18:48,110 --> 00:18:50,710
it's important to create
reasons to keep on living.
294
00:18:52,040 --> 00:18:56,190
I'll work hard so that by that time, I can
tell you exactly what my future goals are.
295
00:18:56,510 --> 00:18:57,480
Okay!
296
00:19:07,120 --> 00:19:10,080
Wow! I made rank E?
297
00:19:17,710 --> 00:19:18,860
Master.
298
00:19:21,220 --> 00:19:25,600
I promise I'll come back someday
and finally land a hit!
299
00:19:25,600 --> 00:19:29,930
Oh? If you can manage that,
I'll do anything you ask.
300
00:19:29,930 --> 00:19:33,190
I'll have you drink five
pitchers of Substance X.
301
00:19:34,020 --> 00:19:35,520
That's really dirty!
302
00:19:36,280 --> 00:19:37,960
Hey, Luciel!
303
00:19:38,370 --> 00:19:40,660
Your luggage is loaded on the carriage.
304
00:19:40,660 --> 00:19:42,160
Thank you very much.
305
00:19:43,200 --> 00:19:44,410
Well then, everyone,
306
00:19:45,480 --> 00:19:47,740
thank you for all you've done for me!
307
00:19:48,190 --> 00:19:54,460
My days never would have been so fruitful
if you hadn't accepted me into this guild.
308
00:19:54,770 --> 00:19:56,760
Thank you from the bottom of my heart!
309
00:19:59,710 --> 00:20:02,390
I speak on behalf of us all.
310
00:20:05,240 --> 00:20:07,180
You really did a great job.
311
00:20:08,640 --> 00:20:12,850
Lots of adventurers
have been saved thanks to you.
312
00:20:13,450 --> 00:20:18,860
Plenty of folks didn't quit
or lose their families thanks to you.
313
00:20:23,020 --> 00:20:24,450
Thank you so much!
314
00:20:24,770 --> 00:20:28,530
Okay, enough. I can't take the sappy stuff.
315
00:20:33,060 --> 00:20:35,790
Here. This is your farewell gift.
316
00:20:36,200 --> 00:20:37,170
What is it?
317
00:20:37,170 --> 00:20:39,260
It's a magical bag.
318
00:20:39,660 --> 00:20:41,920
You can put up to ten things in it. Anything.
319
00:20:41,920 --> 00:20:44,760
And the leather pouch has money in it.
320
00:20:48,540 --> 00:20:51,180
It's a token of our gratitude.
321
00:20:51,180 --> 00:20:53,520
Take good care of yourself, okay?
322
00:20:53,520 --> 00:20:56,770
Don't forget the promise you made.
323
00:20:53,520 --> 00:20:56,770
Come on, try to say goodbye with a smile.
324
00:20:56,770 --> 00:20:59,410
You'd better come back, maso-zombie!
325
00:20:59,980 --> 00:21:02,400
Be sure to bring us back something nice!
326
00:21:10,090 --> 00:21:11,810
I can't...
327
00:21:11,810 --> 00:21:18,130
I only did... what I had to!
328
00:21:18,130 --> 00:21:20,150
Quit crying!
329
00:21:20,150 --> 00:21:22,760
Just come back and work
for us for cheap again.
330
00:21:22,760 --> 00:21:23,710
That'll be enough!
331
00:21:23,710 --> 00:21:24,610
I will!
332
00:21:27,510 --> 00:21:30,470
Name: Luciel
Job: Healer IV
Age: 17
Level: 1
HP: 420
MP: 160
Magical Affinity: Holy
333
00:21:30,470 --> 00:21:35,690
Skills
Assess Mastery I
Monster Luck I
Martial Arts V
Magic Handling VII
Magic Control VII
Holy Magic Affinity VII
Meditation V
Focus VI
Strength Recovery IV
Magic Recovery VI
Life Recovery V
Throwing III
Butchery II
Detect Danger IV
Ambulation II
Parallel Thinking I
Swordsmanship
Shields I
Spears I
Archery I
Short Incantation III
Skip Incantation I
334
00:21:31,280 --> 00:21:33,850
I can't just keep crying, now can I?
335
00:21:35,690 --> 00:21:39,000
From now on, I'm on my own.
336
00:21:39,400 --> 00:21:43,860
Poison Resist VI
Paralysis Resist VI
Petrify Resist VI
Sleep Resist VI
Charm Resist II
Curse Resist VI
Enfeeble Resist VI
Silence Resist VI
Disease Resist VI
Shock Resist II
337
00:21:39,860 --> 00:21:41,590
So you're Luciel?
338
00:21:41,590 --> 00:21:42,580
Yes.
339
00:21:42,580 --> 00:21:43,860
I heard about you.
340
00:21:44,420 --> 00:21:46,480
Your companions are waiting in that carriage.
341
00:21:48,080 --> 00:21:49,110
Companions?
342
00:21:50,390 --> 00:21:53,370
My name is Luciel. I'm pleased to meet you!
343
00:21:53,900 --> 00:21:54,980
Yo.
344
00:21:54,980 --> 00:21:56,360
What took you so long?
345
00:21:56,360 --> 00:21:57,620
We've been waiting.
346
00:22:02,920 --> 00:22:05,600
Come on, what are you crying for?
347
00:22:05,600 --> 00:22:07,380
I'm shorry!
348
00:22:11,100 --> 00:22:15,060
Titles
Shaper of Destiny
(All Stats +10)
Protection of the God of Fate
(SP Acquisition Rate Up)
Adventurer's Guild Rank E
349
00:22:20,540 --> 00:22:25,030
Healers' Guild Rank A
350
00:23:55,590 --> 00:23:59,160
Luciel-kun, did you forget
we promised to go on a date
351
00:23:59,160 --> 00:24:03,210
if you reach Holy Magic Affinity
level 5 by the time you're twenty?
352
00:24:03,210 --> 00:24:05,200
Next time: "The Holy City of Shurule."
353
00:24:05,200 --> 00:24:09,920
What? You actually like boys,
Luciel-kun? No wonder!
354
00:24:06,210 --> 00:24:10,090
#7 The Holy City of Shurule
27804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.