All language subtitles for Seeing Heaven.2010.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,080 Seeing Heaven 2 00:00:30,906 --> 00:00:34,266 Harder. Fuck me. Harder. I need to see. . . 3 00:00:37,934 --> 00:00:38,604 Harder. 4 00:00:49,335 --> 00:00:52,805 Sometimes when we're having sex, I see things. 5 00:00:53,145 --> 00:00:55,805 And sometimes, they see things, too. 6 00:01:00,140 --> 00:01:03,670 It's like a different world. A beautiful world. 7 00:01:03,746 --> 00:01:06,376 It's like a drug, but not a drug. 8 00:01:09,594 --> 00:01:14,744 Even when I see bad things, it's still there on the edge, bleeding in. 9 00:02:40,556 --> 00:02:41,336 Fuck me. 10 00:02:43,161 --> 00:02:43,941 Come on. 11 00:02:45,978 --> 00:02:47,228 Fuck me harder. 12 00:02:48,189 --> 00:02:49,429 I need to see. 13 00:02:57,313 --> 00:02:58,033 You OK? 14 00:02:58,901 --> 00:03:01,391 Yeah. Just looking for something. 15 00:03:05,158 --> 00:03:06,988 Something I can't find. 16 00:03:14,090 --> 00:03:15,280 What was that? 17 00:03:16,357 --> 00:03:18,707 Fuck me harder. I need to see. 18 00:03:23,490 --> 00:03:24,390 Good luck. 19 00:03:41,148 --> 00:03:42,148 Fuck me harder. 20 00:03:42,149 --> 00:03:44,499 I can't. The condom'll break. 21 00:03:46,982 --> 00:03:48,462 Come on. Fill me. 22 00:03:51,918 --> 00:03:53,158 I need to see. 23 00:03:57,034 --> 00:03:57,814 Come on. 24 00:03:59,274 --> 00:04:00,464 What the fuck? 25 00:04:03,699 --> 00:04:05,529 You're hurting me, man. 26 00:04:06,199 --> 00:04:06,979 Fuck me. 27 00:04:09,661 --> 00:04:10,901 I need to see. 28 00:04:24,500 --> 00:04:25,897 Something's wrong. 29 00:04:25,898 --> 00:04:26,448 What? 30 00:04:27,831 --> 00:04:29,064 I fucking told you. 31 00:04:29,065 --> 00:04:29,845 Fill me. 32 00:04:36,963 --> 00:04:38,213 Fuck me harder. 33 00:05:15,550 --> 00:05:16,740 What the fuck? 34 00:05:18,762 --> 00:05:19,952 What was that? 35 00:05:21,256 --> 00:05:22,386 What's wrong? 36 00:05:23,851 --> 00:05:25,971 What drugs are you on, man? 37 00:05:27,923 --> 00:05:29,403 What's the matter? 38 00:05:29,658 --> 00:05:30,898 It's you, man. 39 00:05:31,873 --> 00:05:33,533 Messing with my head. 40 00:05:34,251 --> 00:05:36,611 Maybe you had too many poppers. 41 00:05:40,619 --> 00:05:41,339 You OK? 42 00:05:47,339 --> 00:05:47,889 Yeah. 43 00:05:50,443 --> 00:05:51,393 I'm sorry. 44 00:06:03,378 --> 00:06:09,641 You're my producer. You've always been there for me, but I don't think I can do this anymore. 45 00:06:09,642 --> 00:06:17,912 The other stuff didn't matter. It was sex. Sex with a beautiful guy at night. Just what? Just sadly meaningless. 46 00:06:19,518 --> 00:06:21,348 You're just porned out. 47 00:06:25,642 --> 00:06:30,423 They're so beautiful, and it's funny. I know them so well, but somehow it was never real. 48 00:06:30,424 --> 00:06:34,341 I need to do this crossover thing. I need it like I've never needed anything. 49 00:06:34,342 --> 00:06:39,231 Yeah, and I said I'd get you the funding. But you've got to do a couple more pornos for the studio. 50 00:06:39,232 --> 00:06:40,523 It's in your contract. 51 00:06:40,524 --> 00:06:43,030 They just want bareback, Simon. And I won't do that. 52 00:06:43,031 --> 00:06:46,601 I want to do something real. Something that gets under their skin. 53 00:06:46,602 --> 00:06:50,286 And I'm behind you. You've got to give me more time. 54 00:06:50,287 --> 00:06:54,177 Look. Outside of hardcore erotica, you're an unknown. 55 00:06:55,541 --> 00:06:57,551 This is the credit crunch. 56 00:06:57,700 --> 00:06:58,902 Funding's difficult. 57 00:06:58,903 --> 00:07:03,264 Why do I feel like I've sold my soul? I want to do something about . . . 58 00:07:03,265 --> 00:07:08,805 . . . what attracts us to them. About real beauty. You know? Serious themes. 59 00:07:10,838 --> 00:07:11,268 OK. 60 00:07:13,520 --> 00:07:15,060 So find me someone. 61 00:07:16,042 --> 00:07:17,342 Find me a star. 62 00:07:17,761 --> 00:07:20,701 Someone we can really use to sell this. 63 00:07:21,298 --> 00:07:27,698 All the public wants is pretty flesh, John. That's what sells. Even the arthouse movies. 64 00:07:29,337 --> 00:07:30,637 Find me a face. 65 00:07:32,164 --> 00:07:33,874 Leave the rest to me. 66 00:07:51,676 --> 00:07:53,293 This is twenty short. 67 00:07:53,294 --> 00:07:55,944 You can forget about the taxi fare. 68 00:08:07,694 --> 00:08:09,104 I'm out of here. 69 00:08:26,907 --> 00:08:28,857 What was that about, man? 70 00:08:29,674 --> 00:08:33,164 Nothing. I thought you wanted something special. 71 00:08:33,727 --> 00:08:36,607 I told you I just wanted straight sex. 72 00:08:37,895 --> 00:08:40,055 It's OK. I'm out of here. 73 00:08:40,254 --> 00:08:44,973 Not until you've answered my question. There's something weird about you, man. 74 00:08:44,974 --> 00:08:46,394 Hey, break it up. 75 00:08:46,753 --> 00:08:49,343 What are you? Some sort of freak? 76 00:08:51,272 --> 00:08:53,919 --Give me my money back. --Fuck off. 77 00:08:53,920 --> 00:08:56,086 Hey, give me my fucking money. 78 00:08:56,087 --> 00:08:57,397 Hey. Hey. Hey. 79 00:09:03,932 --> 00:09:06,242 --Are you OK? --Fucking freak. 80 00:09:07,937 --> 00:09:11,047 Are you OK? You want to call the police? 81 00:09:12,945 --> 00:09:14,195 No. No police. 82 00:09:17,702 --> 00:09:22,562 --Well, come on. I was just closing up. --I need to get a drink. 83 00:09:24,045 --> 00:09:24,935 Let's go. 84 00:09:30,254 --> 00:09:31,324 Have a seat. 85 00:09:39,254 --> 00:09:41,214 Your lip started bleeding. 86 00:09:48,529 --> 00:09:50,649 OK. Yeah, it's gonna hurt. 87 00:09:54,043 --> 00:09:55,863 It's OK. Here you go. 88 00:09:57,446 --> 00:09:59,686 So. What was all that about? 89 00:10:01,270 --> 00:10:02,460 Just a client. 90 00:10:04,326 --> 00:10:09,606 I might have guessed. So do these clients of yours usually beat you up? 91 00:10:11,738 --> 00:10:17,492 I offer a very special service. Sometimes they get more than they bargained for. 92 00:10:17,493 --> 00:10:19,333 That was pretty intense. 93 00:10:21,901 --> 00:10:23,611 It goes with the job. 94 00:10:27,898 --> 00:10:32,128 When you're beautiful someone is always trying to use you. 95 00:10:32,757 --> 00:10:34,177 What do you want? 96 00:10:35,939 --> 00:10:38,179 Isn't that the fucking truth? 97 00:10:39,389 --> 00:10:41,389 You're new in town, then? 98 00:10:42,477 --> 00:10:44,367 I'm looking for someone. 99 00:10:44,931 --> 00:10:46,191 Someone special? 100 00:10:46,538 --> 00:10:48,078 You could say that. 101 00:10:49,559 --> 00:10:52,509 Everyone's always looking for "the one." 102 00:10:53,321 --> 00:10:54,101 And you? 103 00:10:54,705 --> 00:10:57,185 I'm OK . . . except no boyfriend. 104 00:10:59,851 --> 00:11:01,741 All alone in this world. 105 00:11:02,232 --> 00:11:03,252 Another one? 106 00:11:04,856 --> 00:11:05,526 Thanks. 107 00:11:10,157 --> 00:11:15,137 Neat guy. He comes in here all the time. You should get in touch. 108 00:11:17,385 --> 00:11:18,985 He's very beautiful. 109 00:11:19,286 --> 00:11:25,381 No, I mean the director. He's a cool guy. Every month he has some crazy party at his place. 110 00:11:25,382 --> 00:11:28,502 There's always these hot porno guys there. 111 00:11:29,182 --> 00:11:29,677 Uh-huh. 112 00:11:29,678 --> 00:11:35,234 There's one on Saturday night actually. I'm going myself. You want to come? 113 00:11:35,235 --> 00:11:36,545 Got his address? 114 00:11:36,990 --> 00:11:39,870 I have his card. . . back at my place. 115 00:11:47,301 --> 00:11:52,163 You've got to do a couple more pornos for the studio. It's in your contract. 116 00:11:52,164 --> 00:11:56,404 Sex sells. And you . . . you shoot sex better than anybody. 117 00:11:57,009 --> 00:12:04,585 They just want bareback, Simon. And I won't do that. I have to do something real. Something that gets under their skin. 118 00:12:04,586 --> 00:12:07,506 Why do I feel like I've sold my soul? 119 00:12:07,891 --> 00:12:09,611 Make yourself at home. 120 00:12:22,031 --> 00:12:23,569 I thought you were single. 121 00:12:23,570 --> 00:12:25,990 Well, just a regular fuck buddy. 122 00:12:27,327 --> 00:12:28,347 A boyfriend? 123 00:12:28,816 --> 00:12:34,566 I don't know if I believe in relationships. He's sometimes here, sometimes not. 124 00:12:35,067 --> 00:12:39,287 We can do what we like. We have freedom from each other. 125 00:12:40,398 --> 00:12:43,638 That's the way to a successful relationship. 126 00:12:47,079 --> 00:12:52,469 --What the fuck? Look at that. Hey. --How did you know I was an escort? 127 00:12:53,125 --> 00:12:57,545 Don't know. Something about you. You have something special. 128 00:13:04,587 --> 00:13:06,067 A kind of twinkle. 129 00:13:13,310 --> 00:13:15,686 Baxter's really going to like you. 130 00:13:15,687 --> 00:13:18,565 Maybe it's better you don't get too close to me. 131 00:13:18,566 --> 00:13:21,276 Why not? We could be good together. 132 00:13:22,584 --> 00:13:26,199 It's dangerous. I mean for me to get too close to anyone right now. 133 00:13:26,200 --> 00:13:27,570 Shhh. Come here. 134 00:14:10,491 --> 00:14:15,331 We're gay men. This is how we get to know each other, isn't it? 135 00:14:15,944 --> 00:14:16,854 Flesh . . . 136 00:14:22,116 --> 00:14:23,616 . . . against flesh. 137 00:15:17,026 --> 00:15:17,576 Saul? 138 00:15:19,220 --> 00:15:19,770 Paul? 139 00:15:25,286 --> 00:15:26,356 You help me. 140 00:15:28,704 --> 00:15:29,254 Saul? 141 00:16:06,941 --> 00:16:11,971 He's a cool guy. Every month he has some crazy party at his place. 142 00:16:21,963 --> 00:16:24,843 I have his card. . . back at my place. 143 00:16:56,919 --> 00:16:59,169 --John Baxter? --Who are you? 144 00:16:59,767 --> 00:17:01,307 I ran into Zhivago. 145 00:17:02,005 --> 00:17:03,977 He suggested I should come over. 146 00:17:03,978 --> 00:17:05,449 It's not exactly a good time. 147 00:17:05,450 --> 00:17:06,120 Please. 148 00:17:08,175 --> 00:17:10,415 OK. You better come in then. 149 00:17:14,299 --> 00:17:15,319 John Baxter? 150 00:17:15,463 --> 00:17:18,333 It's a little early, don't you think? 151 00:17:23,242 --> 00:17:23,732 Wow. 152 00:17:25,872 --> 00:17:33,923 I like it when I'm able to see the city wake up. I can watch it sleep, and I can watch it when it's getting into mischief. 153 00:17:33,924 --> 00:17:35,629 So what happened to you? 154 00:17:35,630 --> 00:17:40,140 I spooked a client. Showed him a little too much of my soul. 155 00:17:40,199 --> 00:17:44,814 It's going to keep you off work for a while. Are you interested in modeling? 156 00:17:44,815 --> 00:17:46,082 I don't think so. 157 00:17:46,083 --> 00:17:47,623 Not into porn then. 158 00:17:48,036 --> 00:17:55,996 I don't know. It sticks around. When you're beautiful, people just want to use you--and then throw you away. 159 00:17:59,731 --> 00:18:01,731 Not me. Not in my films. 160 00:18:02,680 --> 00:18:07,250 Anyway. I don't think you came here just to discuss the view. 161 00:18:08,600 --> 00:18:11,830 I'm looking for my brother. My twin, Saul. 162 00:18:13,131 --> 00:18:17,401 I haven't seen him for a long time. Since we were kids. 163 00:18:18,575 --> 00:18:21,105 But I've been dreaming about him. 164 00:18:21,318 --> 00:18:24,405 I think he may have been escorting . . . or doing porn. 165 00:18:24,406 --> 00:18:26,266 And how do you think I can help? 166 00:18:26,267 --> 00:18:33,765 Zhivago says you've been in the business a long time. Any new guys turn up, and they're likely to come to you. 167 00:18:33,766 --> 00:18:36,636 OK. If I help you, will you help me? 168 00:18:37,055 --> 00:18:38,475 What do you mean? 169 00:18:38,771 --> 00:18:43,603 The studios just want me to churn out bareback porn . . . I won't do that. 170 00:18:43,604 --> 00:18:48,534 I want to do this. I want to do something artistic. An experiment. 171 00:18:48,692 --> 00:18:50,532 Seeking after the truth. 172 00:18:54,874 --> 00:18:59,264 I think Saul is in trouble. There's a crime going to occur. 173 00:19:01,340 --> 00:19:06,220 Once they've experienced his beauty, they want it again. And again. 174 00:19:06,621 --> 00:19:08,161 Just like with you. 175 00:19:11,527 --> 00:19:14,116 What do you see when you look in the mirror, Paul? 176 00:19:14,117 --> 00:19:17,817 I don't know. Something other people want to buy. 177 00:19:18,669 --> 00:19:22,509 --Does he look like you? --Absolutely. Mirror image. 178 00:19:23,918 --> 00:19:25,748 So. Have you seen him? 179 00:19:26,427 --> 00:19:30,887 Do you really think if I saw someone as beautiful as you that I would have forgotten? 180 00:19:30,888 --> 00:19:32,648 So you can't help me? 181 00:19:32,944 --> 00:19:36,054 I can ask around. I can put out feelers. 182 00:19:37,641 --> 00:19:44,493 I would like to show you my work. This will be a real meeting. And I need someone very special to play the lead. 183 00:19:44,494 --> 00:19:49,484 They need to be natural--not an actor. I'm exploring gay sexuality. 184 00:19:50,826 --> 00:19:53,826 . . . and this has to be the real thing. 185 00:19:54,839 --> 00:19:57,479 Why don't you take off your shirt? 186 00:19:58,519 --> 00:20:03,399 They say porn just takes what's beautiful . . . and makes it dirty. 187 00:20:04,135 --> 00:20:05,905 Hey. Not in my films. 188 00:20:15,043 --> 00:20:17,513 Don't you want to know yourself? 189 00:20:17,917 --> 00:20:23,017 Don't you want to live forever, like Dorian Gray? On video at least. 190 00:20:25,962 --> 00:20:29,422 What is it about you that scares them so much? 191 00:20:29,713 --> 00:20:33,603 Sometimes. . . when I'm having sex . . . I see things. 192 00:20:36,499 --> 00:20:37,639 Like dreaming. 193 00:20:38,896 --> 00:20:41,956 And sometimes I think they see them, too. 194 00:20:42,699 --> 00:20:45,009 --And it scares them? --Maybe. 195 00:20:45,657 --> 00:20:47,357 So why do you do it? 196 00:20:47,720 --> 00:20:53,000 Sometimes . . . it's like I need to be fucked . . . I need to be filled. 197 00:20:53,630 --> 00:20:56,170 Like a drug, blotting things out. 198 00:20:57,324 --> 00:20:57,754 So? 199 00:20:59,314 --> 00:21:02,218 It's what all gay guys want, isn't it? 200 00:21:02,219 --> 00:21:05,399 It's just that . . . when they see it . . . 201 00:21:06,111 --> 00:21:11,101 when they come face to face with the truth . . . it freaks them out. 202 00:21:24,906 --> 00:21:25,516 Jesus. 203 00:21:35,260 --> 00:21:36,100 Oh, shit. 204 00:21:37,663 --> 00:21:43,929 Come on, work with me Paul. Five scenes. Five different partners--and five different aspects of you. 205 00:21:43,930 --> 00:21:46,815 If you could get to know yourself, maybe that could help you find your brother. 206 00:21:46,816 --> 00:21:49,566 I don't know. I'll think about it. 207 00:21:50,699 --> 00:21:54,099 So you are just like all the other rent boys. 208 00:21:54,281 --> 00:21:55,991 Hi ya. This is Paul. 209 00:21:57,106 --> 00:21:59,526 So. What service do you require? 210 00:22:00,262 --> 00:22:02,202 No. I don't do bareback. 211 00:22:03,023 --> 00:22:04,853 No. I'm negative. You? 212 00:22:07,073 --> 00:22:09,549 Selling yourself for whatever you can get. 213 00:22:09,550 --> 00:22:11,400 Not selling . . . giving. 214 00:22:11,711 --> 00:22:13,721 But to the highest bidder. 215 00:22:13,995 --> 00:22:18,285 Look. This is Carlos. He's loved for his intense beauty. 216 00:22:19,700 --> 00:22:22,470 You will be loved for your innocence. 217 00:22:24,186 --> 00:22:25,606 He's very pretty. 218 00:22:26,043 --> 00:22:28,043 But not as pretty as you. 219 00:22:29,723 --> 00:22:32,143 Excuse me. That's probably Pan. 220 00:22:34,582 --> 00:22:37,510 OK. If you look up into the corner there . . . 221 00:22:37,511 --> 00:22:38,881 That's beautiful. 222 00:22:39,350 --> 00:22:40,844 Hey guys. How are you doing? 223 00:22:40,845 --> 00:22:42,773 Not bad. I had a client in the area, so I met him for coffee. 224 00:22:42,774 --> 00:22:47,289 This is my assistant, Pan. He helps me find my models, and his friend Griffin. 225 00:22:47,290 --> 00:22:49,600 They are, kind of, inseparable. 226 00:22:49,658 --> 00:22:57,428 This is Paul. He's going to be staying with us for a while, and may well be starring in our next project. 227 00:22:57,662 --> 00:23:02,441 Don't mind Pan. He's a little psychic--and very strong on first impressions 228 00:23:02,442 --> 00:23:03,862 Nice to meet you. 229 00:23:04,746 --> 00:23:06,359 Pan, can you see who that is please? 230 00:23:06,360 --> 00:23:08,142 OK. Just going to take a few more. 231 00:23:08,143 --> 00:23:09,273 Is Paul here? 232 00:23:10,410 --> 00:23:11,020 Great. 233 00:23:11,274 --> 00:23:13,707 --Can you just let me in? --Who is it? 234 00:23:13,708 --> 00:23:14,838 It's Zhivago. 235 00:23:16,395 --> 00:23:17,465 What's this? 236 00:23:18,776 --> 00:23:19,979 I didn't take your money. 237 00:23:19,980 --> 00:23:24,310 No. You scared the shit out of me. You walked out on me. 238 00:23:24,826 --> 00:23:26,660 I woke up, and you'd fucked off. 239 00:23:26,661 --> 00:23:28,551 I'm looking for someone. 240 00:23:28,856 --> 00:23:34,037 And you couldn't stick around to say goodbye? I thought we had something? 241 00:23:34,038 --> 00:23:36,302 You don't own me. Nobody owns me. 242 00:23:36,303 --> 00:23:39,228 I wanted to be supportive for you. You don't do this. 243 00:23:39,229 --> 00:23:41,565 Maybe you guys need some privacy? 244 00:23:41,566 --> 00:23:45,196 Look. It was you who wanted me to meet this guy. 245 00:23:46,986 --> 00:23:49,696 I've got to get to work in the bar. 246 00:23:49,697 --> 00:23:51,877 You need to make a decision. 247 00:23:53,757 --> 00:24:01,237 Look. You're a nice guy. I just need to stay here today. Make a decision whether to do this or not. 248 00:24:02,129 --> 00:24:03,329 You understand? 249 00:24:04,472 --> 00:24:05,482 I guess so. 250 00:24:06,530 --> 00:24:07,669 I'll see you around. 251 00:24:07,670 --> 00:24:09,150 Yeah, you do that. 252 00:24:11,408 --> 00:24:16,249 I need a place to stay. I need to pick up my stuff, but I don't want to go back to my old place. 253 00:24:16,250 --> 00:24:22,138 It's OK, you can stay here. We have a spare room. When you wake up in the morning, I'll introduce you to Carlos. 254 00:24:22,139 --> 00:24:25,043 Not yet. I need to me on my own for a bit. 255 00:24:25,044 --> 00:24:29,094 Need to explore stuff. I need to know myself a little. 256 00:24:30,063 --> 00:24:36,176 --Why don't you show him the studios? --Sure. --It's just a small place across town. It's not much. 257 00:24:36,177 --> 00:24:39,917 but it's got a bed, and you can get some privacy. 258 00:24:40,322 --> 00:24:45,052 I don't want to rush you. You can have all the space you need. 259 00:24:45,798 --> 00:24:48,568 --So this is it. --Wow. Nice place. 260 00:24:53,107 --> 00:24:54,342 How much for the studio? 261 00:24:54,343 --> 00:24:59,783 It used to belong to a stills guy. He put in the pool table and the seating area. Somewhere for the models to relax. 262 00:24:59,784 --> 00:25:03,724 It went bust. Credit crunch. There's not much stuff. 263 00:25:04,287 --> 00:25:05,502 Strange place to shoot porn. 264 00:25:05,503 --> 00:25:11,611 Courtyard's private. Very discreet--and Baxter likes working with natural light. So . . . 265 00:25:11,612 --> 00:25:13,042 What's downstairs? 266 00:25:13,103 --> 00:25:17,913 Nothing, the place is empty. John uses it for shoots, that's all. 267 00:25:18,996 --> 00:25:23,096 Oh, and sometimes he lets me use the place as a studio. 268 00:25:35,320 --> 00:25:37,580 These are very . . . emotional. 269 00:25:38,372 --> 00:25:42,492 Everyone needs . . . a way out of this. Mine's painting. 270 00:25:43,424 --> 00:25:44,904 Max is helping me. 271 00:25:46,025 --> 00:25:48,145 So you can sleep over here. 272 00:25:48,707 --> 00:25:49,967 Very convenient. 273 00:25:50,589 --> 00:25:53,385 So that Zhivago guy reckon he's your boyfriend? 274 00:25:53,386 --> 00:25:56,767 He just helped me out, that's all. What about Pan? 275 00:25:56,768 --> 00:26:00,121 Oh. We're very close, but nothing's exclusive. 276 00:26:00,122 --> 00:26:03,895 You just take him in off the street? Do you think that's wise? 277 00:26:03,896 --> 00:26:07,318 You know how this business is. I mean, what we'd call us on. 278 00:26:07,319 --> 00:26:10,673 Anyway. He's the face. He's perfect for the script. 279 00:26:10,674 --> 00:26:11,454 Ah, yes. 280 00:26:11,723 --> 00:26:12,723 Preferably someone who's lost. Getting to know himself through sex. 281 00:26:12,724 --> 00:26:14,914 He's searching for something. 282 00:26:22,460 --> 00:26:27,996 Even with guys like that asshole last night . . . it's not just about the money. 283 00:26:27,997 --> 00:26:33,750 Yeah. You have to have compensations. When I got into this I said I wanted to have every experience you could have. 284 00:26:33,751 --> 00:26:37,851 Yeah, but if you're not careful, it just burns you out. 285 00:26:39,639 --> 00:26:42,086 So. You think I should do the porno? 286 00:26:42,087 --> 00:26:45,835 You're a privileged man. You're the first guy who's been allowed to read that thing. 287 00:26:45,836 --> 00:26:48,226 You've got to be sure. These things stick around. 288 00:26:48,227 --> 00:26:54,427 Yeah. I know, that's the point. Even though I grow old, it'll always stay the same. 289 00:26:57,492 --> 00:27:01,339 I'll always be able to remember when I was young--and beautiful. 290 00:27:01,340 --> 00:27:03,800 And I so want to work with you. 291 00:27:05,691 --> 00:27:07,521 I never want to change. 292 00:27:09,619 --> 00:27:11,219 Then you never will. 293 00:27:12,011 --> 00:27:14,083 Ever have any problems with any of your clients? 294 00:27:14,084 --> 00:27:15,983 There are always the assholes. 295 00:27:15,984 --> 00:27:18,984 Sometimes, I think I show them too much. 296 00:27:21,394 --> 00:27:29,234 It's like a different world, a beautiful world. You wouldn't understand. It's like a drug, but not a drug. 297 00:27:32,421 --> 00:27:37,194 Even when I see bad things, it's still there on the edge, bleeding in. 298 00:27:37,195 --> 00:27:38,325 You're crazy. 299 00:27:38,846 --> 00:27:41,827 I'm not crazy. I'm just looking for someone. 300 00:27:41,828 --> 00:27:42,318 Who? 301 00:27:43,311 --> 00:27:47,131 --You wouldn't understand, if I told you. --Try me. 302 00:27:47,247 --> 00:27:52,987 I'm looking for my brother, my twin Saul. We were separated when we were kids. 303 00:27:53,562 --> 00:27:54,052 Why? 304 00:27:54,652 --> 00:28:03,962 Because it wasn't good for us to be together. Now sometimes I dream about him. The weirdest nightmares. I think he's in danger. 305 00:28:05,943 --> 00:28:08,181 I think he may be escorting, too. 306 00:28:08,182 --> 00:28:09,482 Now he's crazy. 307 00:28:10,658 --> 00:28:12,862 Baxter's going to help me find him. 308 00:28:12,863 --> 00:28:14,633 And he looks like you? 309 00:28:14,814 --> 00:28:15,724 Absolutely. 310 00:28:16,159 --> 00:28:18,749 Well, maybe I could help you, too? 311 00:28:20,233 --> 00:28:27,303 I need to dream, but everytime I do it--everytime I go with a client--I lose a little of myself. 312 00:28:27,486 --> 00:28:28,846 So stay with me. 313 00:28:29,763 --> 00:28:31,763 It doesn't work that way. 314 00:28:35,309 --> 00:28:41,379 I need to be on the edge. I need to be hurt--like with that guy from last night. 315 00:28:42,290 --> 00:28:43,830 I don't understand. 316 00:28:44,645 --> 00:28:46,655 It's difficult to explain. 317 00:28:48,468 --> 00:28:53,278 We should only give this gift of ours to people who really matter. 318 00:28:57,403 --> 00:28:59,113 Come on. Let's fuck. 319 00:28:59,417 --> 00:29:01,724 I can't love anyone, not right now. 320 00:29:01,725 --> 00:29:02,215 Why? 321 00:29:03,565 --> 00:29:12,577 Because I mustn't get too close, and it wouldn't feel right. I need something different, something more intense, something . . . 322 00:29:12,578 --> 00:29:14,988 I could give you what you need. 323 00:29:16,107 --> 00:29:17,117 What is it? 324 00:29:23,318 --> 00:29:27,368 It's just one of my regulars. He wants an overnighter. 325 00:29:28,642 --> 00:29:30,412 I think you should go. 326 00:29:31,654 --> 00:29:35,324 I'd like to get to know you. If you'll let me. 327 00:29:38,534 --> 00:29:41,155 So you're not going to change your mind? 328 00:29:41,156 --> 00:29:45,716 I don't know. I'll think about it. Ask me after the shoot. 329 00:31:19,283 --> 00:31:31,593 Come on, work with me Paul. Five scenes. Five different partners and five different aspects of you. If you get to know yourself, maybe that will help you find your brother. 330 00:31:38,906 --> 00:31:39,976 Who are you? 331 00:32:21,465 --> 00:32:22,705 I need to see. 332 00:32:38,223 --> 00:32:38,773 Saul? 333 00:34:44,629 --> 00:34:49,299 John Baxter? I can't do this. I can't do the film. Not now. 334 00:34:52,757 --> 00:34:54,177 I'm sorry. Shit. 335 00:35:23,619 --> 00:35:24,879 --Paul? --Yeah. 336 00:35:25,262 --> 00:35:26,392 It's Griffin. 337 00:35:27,085 --> 00:35:28,905 Now's not a good time. 338 00:35:29,150 --> 00:35:31,850 There's someone I want you to meet. 339 00:35:41,641 --> 00:35:43,241 Alan? This is Paul. 340 00:35:44,826 --> 00:35:49,658 Alan's been with his fair share of escorts. Gives them reviews--even posts them online. 341 00:35:49,659 --> 00:35:52,881 --So if anyone has seen your brother . . . --Your brother? 342 00:35:52,882 --> 00:35:54,302 More like a twin. 343 00:35:56,151 --> 00:35:58,571 I think I would have remembered. 344 00:35:58,613 --> 00:35:59,973 His name's Saul. 345 00:36:00,028 --> 00:36:03,388 Ah, Saul. And you are . . . Paul. Of course. 346 00:36:06,031 --> 00:36:12,363 The great fag hating apostle--except some of the more politically inclinded think that he was really gay himself. 347 00:36:12,364 --> 00:36:17,244 And Saul, the Hebrew for Paul. You must have had religious parents. 348 00:36:18,263 --> 00:36:20,133 I didn't really know them. 349 00:36:20,134 --> 00:36:22,374 It's all very William Wilson. 350 00:36:22,883 --> 00:36:24,423 I don't understand. 351 00:36:25,623 --> 00:36:30,013 Edgar Allen Poe? Don't mind me, I'm an old literary queen. 352 00:36:33,825 --> 00:36:39,405 Oh, Alan's my patron, like in Elizabethan times. Every artist needs a patron. 353 00:37:07,384 --> 00:37:08,384 I think Saul's in trouble. There's a crime going to occur. 354 00:37:08,385 --> 00:37:13,205 Once they've experienced his beauty, they want it again, and again. 355 00:38:39,724 --> 00:38:40,504 Fuck me. 356 00:39:05,962 --> 00:39:08,790 He doesn't want to be with you, so get over it. OK? 357 00:39:08,791 --> 00:39:10,501 I guess so. Come on. 358 00:39:31,506 --> 00:39:33,336 Hey man, how you doing? 359 00:39:34,177 --> 00:39:37,567 Give a guy big tits, and he thinks he's God. 360 00:39:46,194 --> 00:39:46,744 Shit. 361 00:39:48,007 --> 00:39:50,137 Stop worrying about him, OK? 362 00:39:51,097 --> 00:39:53,641 He's kind of fragile. He needs looking after. 363 00:39:53,642 --> 00:39:57,802 Not by you. He's a hustler. They're all damaged goods. 364 00:40:08,801 --> 00:40:13,211 Anyway, there are other people you should be looking out for. 365 00:40:35,794 --> 00:40:38,324 Hey. Hey, that's him, over there. 366 00:40:39,458 --> 00:40:40,008 Shit. 367 00:40:50,006 --> 00:40:52,576 I need to go check that he's OK. 368 00:41:10,041 --> 00:41:12,461 Hey. You looking for some gear? 369 00:41:12,772 --> 00:41:13,672 Excuse me. 370 00:41:14,362 --> 00:41:17,573 You're cute. Come on, you'd enjoy yourself. 371 00:41:17,574 --> 00:41:19,464 I'm looking for someone. 372 00:41:21,886 --> 00:41:23,316 Sorry. Excuse me. 373 00:41:25,211 --> 00:41:29,081 I'm looking for someone, too. Come on, he can wait. 374 00:41:31,488 --> 00:41:34,658 You're cute. I like guys with cute asses. 375 00:41:37,341 --> 00:41:39,461 I like to fuck really hard. 376 00:41:44,817 --> 00:41:48,747 You like to play rough? I like to play really rough. 377 00:42:39,290 --> 00:42:40,360 Who are you? 378 00:42:50,458 --> 00:42:52,858 I need to see. I need to see. 379 00:43:17,676 --> 00:43:18,916 I need to see. 380 00:43:19,535 --> 00:43:20,895 Hey get off him. 381 00:43:23,278 --> 00:43:24,818 What the fuck, man? 382 00:43:25,874 --> 00:43:28,114 --He's with me, OK? --He's with me. 383 00:43:28,115 --> 00:43:31,215 He's with me. He doesn't need this, OK? 384 00:43:39,264 --> 00:43:43,724 --Shit. Fuck. --Come on, we need to get out of here. Nick! 385 00:43:57,343 --> 00:43:59,583 What the fuck were you doing? 386 00:44:00,382 --> 00:44:03,032 I saw something in John's apartment 387 00:44:03,461 --> 00:44:07,911 in a dream. I was scared and I needed to be with somebody. 388 00:44:11,115 --> 00:44:13,185 What are you talking about? 389 00:44:13,363 --> 00:44:15,593 It's not just about the sex. 390 00:44:15,730 --> 00:44:18,660 I need to be filled. I can't explain. 391 00:44:22,243 --> 00:44:23,953 I need you to forget. 392 00:44:24,353 --> 00:44:28,383 Guys, I'm going to bed. I've got an early start, OK? 393 00:44:30,727 --> 00:44:34,647 I just need to talk to him a minute, OK? Take care. 394 00:44:38,343 --> 00:44:40,233 I thought you wanted me? 395 00:44:41,927 --> 00:44:44,407 Yeah, well, you're not available. 396 00:44:46,430 --> 00:44:49,480 I told you. I have this thing with Nick 397 00:44:50,518 --> 00:44:55,458 mutual respect. Freedom. We fuck around Paul, but we do it safely. 398 00:44:58,246 --> 00:45:04,736 I think you need to be careful. And I don't think you should do this fucking porn film. 399 00:45:06,487 --> 00:45:07,948 You said John was cool. 400 00:45:07,949 --> 00:45:15,849 And he is, but in this industry you have to be strong. There are other people who will take advantage of you. 401 00:45:16,213 --> 00:45:18,213 Maybe that's what I want. 402 00:45:20,557 --> 00:45:30,487 You're playing a dangerous game, Paul. You're looking for something, I'm not sure what it is, but I'm pretty sure you're not finding it. 403 00:45:31,327 --> 00:45:38,877 You're not going to find it doing this film. Therapy through porn is the last thing you need right now. 404 00:45:41,582 --> 00:45:43,822 Go on, sleep. That's enough. 405 00:45:44,802 --> 00:45:46,912 I'd rather you left it on. 406 00:45:47,143 --> 00:45:53,213 I'd rather you didn't mess me around. Come on, you're not a kid. Now good night. 407 00:45:54,467 --> 00:45:56,117 Man, give me a kiss. 408 00:46:04,509 --> 00:46:06,059 Now behave yourself. 409 00:48:46,270 --> 00:48:47,810 Baxter? It's Paul. 410 00:48:51,000 --> 00:48:53,170 I'm going to do your movie. 411 00:49:07,700 --> 00:49:09,130 Carlos, come down. 412 00:49:12,270 --> 00:49:15,027 Paul, this is Carlos, our gay-for-pay main star. 413 00:49:15,028 --> 00:49:17,999 I've never been sure what that means "gay-for-pay". 414 00:49:18,000 --> 00:49:20,799 I expected something more, some more props. 415 00:49:20,800 --> 00:49:22,535 I just wanted the two of you together. 416 00:49:22,536 --> 00:49:25,554 And remember, I just want you to be yourself. 417 00:49:25,555 --> 00:49:27,549 I'm not sure what myself is. 418 00:49:27,550 --> 00:49:30,699 You're cute. I'm sure we're going to have fun. 419 00:49:30,700 --> 00:49:32,000 You'll be fine. 420 00:49:32,747 --> 00:49:33,300 Everyone always is. 421 00:49:33,301 --> 00:49:36,941 That's fine. Hey guys, lets wrap this up then. 422 00:49:39,300 --> 00:49:40,599 OK, let's get you in make-up. 423 00:49:40,600 --> 00:49:41,320 You OK? 424 00:49:45,150 --> 00:49:47,150 Look it was just a dream. 425 00:49:47,300 --> 00:49:48,780 It seemed so real. 426 00:49:51,050 --> 00:49:52,866 Maybe it's like your sensitivity. 427 00:49:52,867 --> 00:49:54,117 You feel things 428 00:49:56,700 --> 00:49:57,540 And here? 429 00:49:58,123 --> 00:50:02,179 No. This place is empty. Griffin should have told you that. 430 00:50:02,180 --> 00:50:04,490 I heard noises from downstairs. 431 00:50:04,950 --> 00:50:08,980 Look, I'll do the movie, but only if Griffin's in it. 432 00:50:10,000 --> 00:50:11,699 He's got a client today. 433 00:50:11,700 --> 00:50:15,289 He's very sweet, but why do you especially want to work with him? 434 00:50:15,290 --> 00:50:17,559 Because then I know what I'm doing. 435 00:50:17,560 --> 00:50:19,040 It will feel real. 436 00:50:23,000 --> 00:50:27,529 Remember all it's about is what you can feel through this lens. 437 00:50:27,530 --> 00:50:30,159 For now you only exist in this film. 438 00:50:30,160 --> 00:50:31,830 Concentrate on Carlos. 439 00:50:34,420 --> 00:50:38,379 You have to imagine that everything around you is fading out. 440 00:50:38,380 --> 00:50:39,450 That's good. 441 00:50:40,150 --> 00:50:41,990 Concentrate on his neck. 442 00:50:44,240 --> 00:50:45,840 On his lips, Carlos. 443 00:50:50,000 --> 00:50:52,370 There is reality behind reality. 444 00:50:57,510 --> 00:50:59,450 On the feel of his skin. 445 00:51:03,050 --> 00:51:05,799 Remember porn gives you the license to be yourself. 446 00:51:05,800 --> 00:51:06,520 Use it. 447 00:51:09,600 --> 00:51:11,484 So much better than escorting. 448 00:51:11,485 --> 00:51:13,164 Porn is about perfection. 449 00:51:13,165 --> 00:51:16,555 This has to be the best sex you've ever had. 450 00:51:24,388 --> 00:51:27,668 OK, that's good. Let's move onto the table. 451 00:51:38,228 --> 00:51:39,588 OK, that's good. 452 00:51:39,800 --> 00:51:41,280 Pan, just zoom in. 453 00:51:46,433 --> 00:51:50,073 OK, look into his eyes, and imagine what you see. 454 00:51:50,500 --> 00:51:51,230 Fantasy. 455 00:52:22,800 --> 00:52:23,580 Fuck me. 456 00:52:25,993 --> 00:52:29,273 --I can't do this harder. --I need to see. 457 00:52:38,000 --> 00:52:39,370 Fuck me. Harder. 458 00:52:48,500 --> 00:52:50,680 What the fuck are you doing? 459 00:52:55,000 --> 00:52:56,250 OK. Calm down. 460 00:52:57,055 --> 00:52:58,913 He's crushed me, and now he bit my neck. 461 00:52:58,914 --> 00:53:00,999 You're OK, there's no blood, nothing permanent. 462 00:53:01,000 --> 00:53:02,190 What was that? 463 00:53:02,245 --> 00:53:02,975 Nothing. 464 00:53:05,200 --> 00:53:07,200 I'm not working with him again. He freaks me out. 465 00:53:07,201 --> 00:53:08,025 OK. Calm down. 466 00:53:08,026 --> 00:53:10,149 It's fine there's nothing there. 467 00:53:10,150 --> 00:53:12,699 Who was he? The guy in the mask? 468 00:53:12,700 --> 00:53:13,699 It was just a dream. 469 00:53:13,700 --> 00:53:15,180 You saw them, too. 470 00:53:15,400 --> 00:53:16,350 I'm sorry. 471 00:53:17,200 --> 00:53:18,840 I'm so out of here. 472 00:53:19,000 --> 00:53:19,670 Carlos. 473 00:53:28,150 --> 00:53:28,781 Calm down. 474 00:53:28,782 --> 00:53:30,949 It's fine. There's nothing there. 475 00:53:30,950 --> 00:53:33,479 Who was he? The guy in the mask? 476 00:53:33,480 --> 00:53:34,599 It was just a dream. 477 00:53:34,600 --> 00:53:36,080 You saw them, too. 478 00:54:12,230 --> 00:54:13,120 Who's he? 479 00:54:15,030 --> 00:54:16,510 His name's DeLeon. 480 00:54:17,280 --> 00:54:18,360 Frank DeLeon. 481 00:54:18,560 --> 00:54:20,270 He's from the studio. 482 00:54:20,320 --> 00:54:23,310 They've probably sent him to spy on me. 483 00:54:24,090 --> 00:54:28,480 You didn't have to invite him to a party. He looks creepy. 484 00:54:28,800 --> 00:54:32,199 Well, if you want to get on in the industry you've got to learn to be nice to them. 485 00:54:32,200 --> 00:54:34,090 Isn't that right, Simon? 486 00:54:37,600 --> 00:54:41,419 Whatever Baxter says, I don't want to do another scene with him. 487 00:54:41,420 --> 00:54:42,370 That a no? 488 00:54:42,700 --> 00:54:45,170 Are you really sure that's wise? 489 00:54:47,300 --> 00:54:50,009 I have great ideas for this particular project 490 00:54:50,010 --> 00:54:52,650 And you, are a crucial part of it. 491 00:54:53,200 --> 00:54:54,670 I don't think so. 492 00:54:54,900 --> 00:54:57,960 Come on, we'll make sweet music together. 493 00:54:59,060 --> 00:55:01,960 Your unique qualities combined with his. 494 00:55:02,700 --> 00:55:03,660 He's strange. 495 00:55:03,661 --> 00:55:05,089 He's obsessed with something. 496 00:55:05,090 --> 00:55:06,399 Finding some twin. 497 00:55:06,400 --> 00:55:08,041 Oh, he told you about that? 498 00:55:08,042 --> 00:55:08,592 Yeah. 499 00:55:09,000 --> 00:55:14,360 Really, you should put them together. That would be something quite unique. 500 00:55:14,850 --> 00:55:15,990 --Hey. --Hey. 501 00:55:16,700 --> 00:55:18,060 Glad to see you. 502 00:55:18,750 --> 00:55:20,642 What happened at Alans? You didn't stick around. 503 00:55:20,643 --> 00:55:22,469 I didn't feel like talking. 504 00:55:22,470 --> 00:55:24,880 That guy kind of freaks me out. 505 00:55:25,420 --> 00:55:27,290 You should have come to the studio the other night. 506 00:55:27,291 --> 00:55:28,951 It was an allnighter. 507 00:55:29,180 --> 00:55:30,310 I missed you. 508 00:55:30,800 --> 00:55:31,520 Me too. 509 00:55:34,000 --> 00:55:36,660 Carlos is spreading rumors about me. 510 00:55:36,700 --> 00:55:40,257 It seems like, you're the only guy who wants to work with me. 511 00:55:40,258 --> 00:55:44,248 I'd be careful of Carlos. He's got mixed motivations. 512 00:55:45,691 --> 00:55:48,799 He's too ambitious, if you see what I mean. 513 00:55:48,800 --> 00:55:51,340 --Hey --Hi there. How you doing? 514 00:55:54,850 --> 00:55:56,510 Shall we go upstairs? 515 00:56:00,800 --> 00:56:02,109 What's he doing? 516 00:56:02,110 --> 00:56:03,430 Telling fortunes. 517 00:56:05,230 --> 00:56:06,799 Maybe I should have mine done. 518 00:56:06,800 --> 00:56:10,999 I wouldn't. You might find out something you don't want to know. 519 00:56:11,000 --> 00:56:13,590 Hey. Come on, tell me my fortune. 520 00:56:14,000 --> 00:56:15,209 I don't do fortunes. 521 00:56:15,210 --> 00:56:16,460 My future then? 522 00:56:17,750 --> 00:56:19,470 This is serious stuff. 523 00:56:19,900 --> 00:56:21,030 I am serious. 524 00:56:22,260 --> 00:56:24,090 I am serious. Come on. 525 00:56:50,000 --> 00:56:54,330 Don't tell me. He's going to meet a tall, dark, stranger. 526 00:56:57,650 --> 00:57:00,469 You're going to come across great fortune. 527 00:57:00,470 --> 00:57:03,470 Tell us something we don't already know. 528 00:57:04,220 --> 00:57:06,580 Your fate is going to be known by a lot of people. 529 00:57:06,581 --> 00:57:08,351 For being a porn star? 530 00:57:10,600 --> 00:57:12,599 You haven't had a happy past. 531 00:57:12,600 --> 00:57:15,889 And you're asking yourself if you can be happy now. 532 00:57:15,890 --> 00:57:18,360 This stuff applies to all of us. 533 00:57:18,800 --> 00:57:21,349 Come on. Tell me something I don't already know. 534 00:57:21,350 --> 00:57:24,220 Maybe I don't want to go any further. 535 00:57:34,750 --> 00:57:36,299 Someone is following you. 536 00:57:36,300 --> 00:57:38,190 Someone who's after you. 537 00:57:38,230 --> 00:57:40,060 Paul has got a stalker. 538 00:57:40,126 --> 00:57:43,126 Maybe it's someone who wants money back. 539 00:57:45,660 --> 00:57:47,080 You're in danger. 540 00:57:48,100 --> 00:57:48,770 Danger? 541 00:57:49,900 --> 00:57:51,299 What does that mean? 542 00:57:51,300 --> 00:57:54,120 It means that you need to be careful. 543 00:57:58,800 --> 00:57:59,870 What's this? 544 00:58:00,700 --> 00:58:01,430 Fortune. 545 00:58:07,000 --> 00:58:07,840 And this? 546 00:58:08,800 --> 00:58:09,410 Death? 547 00:58:11,480 --> 00:58:12,390 Misfortune. 548 00:58:20,750 --> 00:58:22,700 Tell me about my brother. 549 00:58:22,950 --> 00:58:24,229 I don't know. I haven't seen about your brother. 550 00:58:24,230 --> 00:58:25,010 My twin. 551 00:58:26,579 --> 00:58:30,219 I said, I don't know anything about your brother. 552 00:58:31,700 --> 00:58:34,530 Come on, this is getting tiresome now. 553 00:58:34,900 --> 00:58:35,924 You should be mingling. 554 00:58:35,925 --> 00:58:38,695 There are other people at this party. 555 00:58:41,800 --> 00:58:42,580 Come on. 556 00:58:51,800 --> 00:58:52,810 Are you OK? 557 00:58:54,000 --> 00:58:54,960 Yeah, sure. 558 00:58:55,354 --> 00:58:58,064 You know this industry fucks you up. 559 00:58:58,315 --> 00:58:59,155 Oh, yeah? 560 00:58:59,508 --> 00:59:00,758 Yeah, for sure. 561 00:59:02,472 --> 00:59:03,842 Take Peter there. 562 00:59:04,152 --> 00:59:08,369 He sometimes says that when you've been with so many clients, 563 00:59:08,370 --> 00:59:12,290 and done so many things you really don't want to do. 564 00:59:12,391 --> 00:59:16,161 They all seem to merge together in your imagination. 565 00:59:18,386 --> 00:59:18,936 Yeah. 566 00:59:20,159 --> 00:59:24,689 They seem to merge together into one single blank-faced client. 567 00:59:28,086 --> 00:59:28,636 Yeah. 568 00:59:34,500 --> 00:59:36,440 I've got to see someone. 569 00:59:45,720 --> 00:59:46,450 Griffin? 570 00:59:51,000 --> 00:59:51,730 Griffin? 571 01:00:00,600 --> 01:00:01,960 We need to talk. 572 01:00:07,516 --> 01:00:10,156 Why don't you take off your shirt. 573 01:00:12,286 --> 01:00:12,946 Go on. 574 01:00:24,600 --> 01:00:27,830 John told me all about how special you are. 575 01:00:30,750 --> 01:00:34,920 It's not just about your spectacularly good looks, is it? 576 01:00:39,158 --> 01:00:41,518 Baxter told me about your gift. 577 01:00:50,900 --> 01:00:53,099 If you really want to get ahead in this business, 578 01:00:53,100 --> 01:00:57,599 perhaps you should consider a greater level of intimacy in your scenes. 579 01:00:57,600 --> 01:00:59,330 Something more tactile. 580 01:01:02,223 --> 01:01:06,103 That is, if you want to experience a real connection. 581 01:01:11,950 --> 01:01:14,660 Perhaps you should get rid of these. 582 01:01:20,144 --> 01:01:22,734 John says I shouldn't do bareback. 583 01:01:23,083 --> 01:01:26,603 John's an old woman--with a limited shelf-life. 584 01:01:27,900 --> 01:01:28,910 I like him. 585 01:01:29,600 --> 01:01:34,860 It's what people want to see, and we have to give them what they want. 586 01:01:36,043 --> 01:01:38,883 Besides, nothing comes without a price. 587 01:01:39,300 --> 01:01:42,190 And business is all about taking risks. 588 01:01:55,700 --> 01:01:58,450 It's all about the flesh, isn't it? 589 01:01:59,600 --> 01:02:01,600 It's all about the touch. 590 01:02:01,900 --> 01:02:02,920 The feeling. 591 01:02:04,500 --> 01:02:08,090 See, Baxter doesn't really understand like we do. 592 01:02:11,299 --> 01:02:15,539 For all his ambitions, he's a strictly mechanical director. 593 01:02:20,000 --> 01:02:23,240 What is prostitution, but the sale of magic? 594 01:02:26,900 --> 01:02:29,960 I'm sorry, John. Were your ears burning? 595 01:02:32,054 --> 01:02:33,699 We were just getting to know each other. 596 01:02:33,700 --> 01:02:35,590 He's off limits, DeLeon. 597 01:02:36,427 --> 01:02:37,617 We were only-- 598 01:02:37,773 --> 01:02:38,749 I know what you were doing. 599 01:02:38,750 --> 01:02:44,560 I know what goes through your mind--even if I am a strictly mechanical director. 600 01:02:44,600 --> 01:02:45,899 I think you better leave. 601 01:02:45,900 --> 01:02:46,450 What? 602 01:02:46,600 --> 01:02:49,300 I don't want you around these kids. 603 01:02:54,620 --> 01:02:56,160 Fine. I'm leaving. 604 01:03:03,500 --> 01:03:06,020 But I will see you at the shoot. 605 01:03:16,137 --> 01:03:19,317 You need to sort through . . . Are you OK? 606 01:03:50,448 --> 01:03:51,348 Hey. Hey. 607 01:04:10,500 --> 01:04:12,799 Just thought I'd get here early. 608 01:04:12,800 --> 01:04:13,520 You OK? 609 01:04:14,750 --> 01:04:16,880 Couldn't sleep. Bad dreams. 610 01:04:18,700 --> 01:04:19,880 You'll be OK. 611 01:04:21,123 --> 01:04:22,483 I'm going crazy. 612 01:04:22,800 --> 01:04:23,999 It's just a job. 613 01:04:24,000 --> 01:04:28,990 No, I mean doing crazy things. Fucking guys I shouldn't have fucked. 614 01:04:29,700 --> 01:04:30,687 Taking risks. 615 01:04:30,688 --> 01:04:31,178 Why? 616 01:04:32,168 --> 01:04:35,968 I don't know. Because I needed to be on the edge. 617 01:04:36,503 --> 01:04:38,999 I didn't think I could love anyone. 618 01:04:39,000 --> 01:04:40,275 Not while I was looking for him. 619 01:04:40,276 --> 01:04:41,766 Who? Your brother? 620 01:04:42,400 --> 01:04:45,136 But now, since you can be the key . . . 621 01:04:45,137 --> 01:04:46,677 I don't understand. 622 01:04:47,044 --> 01:04:50,799 . . . that I could really love, could really have feelings for someone. 623 01:04:50,800 --> 01:04:52,170 And your brother? 624 01:04:53,119 --> 01:04:55,849 That he'll show up, from wherever he's hiding, 625 01:04:55,850 --> 01:04:57,790 and he'll show his face. 626 01:04:57,800 --> 01:04:59,999 So you really did dream about him? 627 01:05:00,000 --> 01:05:02,333 And a man who was chasing him. 628 01:05:02,334 --> 01:05:03,744 A man in a mask. 629 01:05:05,000 --> 01:05:07,290 A client who couldn't let go. 630 01:05:07,800 --> 01:05:11,430 I don't understand why he hasn't shown his face. 631 01:05:11,600 --> 01:05:14,710 Now. I need to know you'll stick around. 632 01:05:15,565 --> 01:05:17,155 You won't leave me. 633 01:05:18,323 --> 01:05:19,213 I'll try. 634 01:05:19,700 --> 01:05:22,580 Like this scene has to be really real. 635 01:05:23,488 --> 01:05:23,978 Why? 636 01:05:25,750 --> 01:05:27,640 Because then, I'll know. 637 01:05:34,045 --> 01:05:35,065 You alright? 638 01:05:36,315 --> 01:05:36,865 Yeah, 639 01:05:37,457 --> 01:05:39,627 I just need to make a call. 640 01:05:43,106 --> 01:05:45,286 So he was your perfect twin? 641 01:05:46,000 --> 01:05:47,190 A golden twin. 642 01:05:48,297 --> 01:05:50,877 Used to be a story, a fairy tale, 643 01:05:51,500 --> 01:05:54,497 that if you ever met yourself, your one true self, 644 01:05:54,498 --> 01:05:59,378 your doppelganger, that one of you would die, 'cause only one of you could live 645 01:05:59,379 --> 01:06:01,269 Hi, John? It's Zhivago. 646 01:06:01,308 --> 01:06:02,038 Zhivago. 647 01:06:02,600 --> 01:06:03,899 We need to talk. 648 01:06:03,900 --> 01:06:06,639 It's not such a good time. I'm off to a shoot. 649 01:06:06,640 --> 01:06:07,709 A shoot with Paul? 650 01:06:07,710 --> 01:06:10,037 Of course, yes, a shoot with Paul. 651 01:06:10,038 --> 01:06:11,720 There's something I meant to ask you. 652 01:06:11,721 --> 01:06:12,271 What? 653 01:06:13,287 --> 01:06:15,297 What's that picture about? 654 01:06:15,765 --> 01:06:16,905 Which picture? 655 01:06:25,000 --> 01:06:30,799 The one with the man looking into the water--and that figure standing behind him? 656 01:06:30,800 --> 01:06:33,649 Just a commission for Alan, something he wanted me to paint. 657 01:06:33,650 --> 01:06:37,220 Don't know about a figure--that's just an arch. 658 01:06:37,425 --> 01:06:39,406 I think Paul is in danger. 659 01:06:39,407 --> 01:06:40,899 It's not a good time. 660 01:06:40,900 --> 01:06:43,308 I don't think this film is good for him. 661 01:06:43,309 --> 01:06:46,298 It's taking him places that he doesn't want to go. 662 01:06:46,299 --> 01:06:48,319 Don't you think I'm a reasonable guy? 663 01:06:48,320 --> 01:06:50,246 Don't you think I know what he wants? 664 01:06:50,247 --> 01:06:52,017 Look, I'm helping him. 665 01:06:55,700 --> 01:06:56,890 What was that? 666 01:06:57,095 --> 01:06:58,695 Didn't see anything. 667 01:07:00,152 --> 01:07:01,572 Come on, kiss me. 668 01:07:08,500 --> 01:07:09,750 Someone's here. 669 01:07:09,900 --> 01:07:10,450 What? 670 01:07:11,500 --> 01:07:12,920 Come on, kiss me. 671 01:07:16,500 --> 01:07:19,270 Gentlemen. I wouldn't be too scared. 672 01:07:24,700 --> 01:07:26,151 What are you doing here? 673 01:07:26,152 --> 01:07:27,720 I came to check on the shoot. 674 01:07:27,721 --> 01:07:29,178 How long have you been watching us? 675 01:07:29,179 --> 01:07:32,939 Don't worry. My interest is a purely business one. 676 01:07:33,900 --> 01:07:36,662 To make sure this shoot is everything it can be. 677 01:07:36,663 --> 01:07:38,542 It's been fine up 'til now. 678 01:07:38,543 --> 01:07:42,923 I'd like to make sure Baxter is doing the best job he can. 679 01:07:43,800 --> 01:07:46,970 I have to ensure he's capturing your gift. 680 01:07:48,025 --> 01:07:50,093 What did I do to deserve that? 681 01:07:50,094 --> 01:07:51,410 We don't need you here. 682 01:07:51,411 --> 01:07:54,011 I represent the studio. The money. 683 01:07:56,216 --> 01:07:59,199 I have to say I expected more of a sense of fantasy. 684 01:07:59,200 --> 01:08:01,100 More luxury. More flesh. 685 01:08:03,500 --> 01:08:05,145 It's all about the angles. 686 01:08:05,146 --> 01:08:07,726 It's all about the way you shoot. 687 01:08:07,900 --> 01:08:08,484 DeLeon. 688 01:08:08,485 --> 01:08:10,485 How nice to see you John. 689 01:08:10,500 --> 01:08:11,999 You don't trust me. 690 01:08:12,000 --> 01:08:14,499 I just want to make sure you're fulfilling the brief. 691 01:08:14,500 --> 01:08:16,193 We don't need gimicks. 692 01:08:16,194 --> 01:08:20,004 This is the most intimate film that I've ever made. 693 01:08:20,700 --> 01:08:23,649 And this is going to be a very special shoot. 694 01:08:23,650 --> 01:08:27,760 But we're losing time. Come on, guys. Hair and makeup. 695 01:08:27,900 --> 01:08:28,910 Are you OK? 696 01:08:29,355 --> 01:08:30,375 Yeah. Sure. 697 01:08:31,178 --> 01:08:33,939 Remember, you don't have to do anything you don't want to. 698 01:08:33,940 --> 01:08:35,138 I don't like this. 699 01:08:35,139 --> 01:08:36,499 It's just a shoot. 700 01:08:36,500 --> 01:08:38,477 I've seen the way you look at each other. 701 01:08:38,478 --> 01:08:42,699 And you'd be just the same if you were in the scene. Admit it. 702 01:08:42,700 --> 01:08:44,940 --Yeah. --It's just a shoot. 703 01:08:45,800 --> 01:08:47,460 A very special shoot. 704 01:08:51,930 --> 01:08:53,690 Let's get on with it. 705 01:08:54,113 --> 01:08:55,749 Does he have to be here? 706 01:08:55,750 --> 01:08:59,115 Relax. It's going to be me on camera. Pan on stills. 707 01:08:59,116 --> 01:09:01,536 You. Griffin. And no one else. 708 01:09:03,255 --> 01:09:05,965 Just try and get into character, OK? 709 01:09:06,023 --> 01:09:10,863 I need my privacy. I'm very cautious as to who I let in my head. 710 01:09:18,800 --> 01:09:22,499 You know, you waste your beauty selling it to the highest bidder. 711 01:09:22,500 --> 01:09:24,920 You should be using it properly. 712 01:09:29,800 --> 01:09:31,599 Are you sure you're OK? 713 01:09:31,600 --> 01:09:32,610 I think so. 714 01:09:33,500 --> 01:09:35,545 DeLeon says you're a dinosaur. 715 01:09:35,546 --> 01:09:37,899 I know what DeLeon thinks of me. 716 01:09:37,900 --> 01:09:40,499 Just 'cause you won't shoot bareback? 717 01:09:40,500 --> 01:09:43,145 Look, Zhivago is right. I do get to see most of the guys that come into the business. 718 01:09:43,146 --> 01:09:46,086 Do one or two films and then disappear. 719 01:09:48,092 --> 01:09:52,277 Not so long ago there were maybe three or four guys who were positive. 720 01:09:52,278 --> 01:09:54,215 Now there's at least 25 percent. 721 01:09:54,216 --> 01:09:57,999 You know, eighteen or nineteen year-old kids who don't know anything about anything. 722 01:09:58,000 --> 01:10:01,888 They think just because they're working with someone who's been tested that they're safe, 723 01:10:01,889 --> 01:10:03,249 but they're not. 724 01:10:03,445 --> 01:10:07,649 Do you know you can pick up HIV on a Monday and pass it on on a Thursday? 725 01:10:07,650 --> 01:10:09,499 Then why are you still in this business? 726 01:10:09,500 --> 01:10:11,599 Because I believe sex is a good thing. 727 01:10:11,600 --> 01:10:13,562 And your body is something to be proud of, 728 01:10:13,563 --> 01:10:15,103 not just your soul. 729 01:10:15,129 --> 01:10:18,749 Why do you think I want to make this movie with you? 730 01:10:18,750 --> 01:10:20,931 You know, when they started shooting this bareback shit, 731 01:10:20,932 --> 01:10:24,220 no one said much. No one wanted to speak out. 732 01:10:24,221 --> 01:10:26,411 The gay community was asleep. 733 01:10:26,671 --> 01:10:30,771 A lot of these young guys say, it's a lifestyle choice. 734 01:10:31,146 --> 01:10:33,827 It's not too late. I could still do what DeLeon wants. 735 01:10:33,828 --> 01:10:35,768 And make a lot of money. 736 01:10:35,900 --> 01:10:39,372 But then again, I want to be able to sleep at night. 737 01:10:39,373 --> 01:10:41,553 So. Are you ready to shoot? 738 01:10:44,500 --> 01:10:46,810 OK, gentlemen. Shall we begin? 739 01:10:47,645 --> 01:10:50,475 Remember, I want reality. A raw edge. 740 01:10:56,003 --> 01:10:57,653 I need to be fucked. 741 01:10:58,500 --> 01:11:00,790 I need to be consumed by sex. 742 01:11:01,760 --> 01:11:04,460 There has to be nothing left of me. 743 01:11:15,800 --> 01:11:17,340 I really trust you. 744 01:11:20,000 --> 01:11:24,560 I'm going to do something that I've never let anyone else do. 745 01:11:25,000 --> 01:11:27,040 I'm going to let you inside me. 746 01:11:27,041 --> 01:11:28,291 Inside my head. 747 01:11:32,050 --> 01:11:34,860 But don't be scared by what you see. 748 01:12:21,600 --> 01:12:22,150 Saul? 749 01:12:26,374 --> 01:12:26,924 Saul? 750 01:12:47,076 --> 01:12:47,626 Saul? 751 01:12:49,800 --> 01:12:50,350 Saul? 752 01:12:57,127 --> 01:12:57,677 Saul? 753 01:13:01,750 --> 01:13:02,300 Saul? 754 01:13:05,386 --> 01:13:06,806 Don't abandon me. 755 01:13:11,171 --> 01:13:12,581 I can't do this. 756 01:13:21,600 --> 01:13:22,380 Fuck me. 757 01:13:23,000 --> 01:13:24,410 I can't do this. 758 01:13:28,500 --> 01:13:30,030 You can't love me. 759 01:13:33,639 --> 01:13:34,369 Griffin. 760 01:13:34,800 --> 01:13:36,400 This is too intense. 761 01:13:40,900 --> 01:13:41,620 You OK? 762 01:13:42,850 --> 01:13:43,749 What's wrong? 763 01:13:43,750 --> 01:13:44,480 Griffin. 764 01:13:46,140 --> 01:13:48,210 It just . . . wasn't right. 765 01:13:52,950 --> 01:13:53,680 Griffin. 766 01:15:43,800 --> 01:15:45,040 I need to see. 767 01:15:56,500 --> 01:15:59,030 What are you, some sort of freak? 768 01:16:03,367 --> 01:16:04,787 You're in danger. 769 01:16:10,061 --> 01:16:12,344 Baxter's really going to like you. 770 01:16:12,345 --> 01:16:16,025 Maybe it's better you don't get too close to me. 771 01:16:16,900 --> 01:16:17,570 Harder. 772 01:16:19,344 --> 01:16:20,584 I need to see. 773 01:16:30,400 --> 01:16:31,130 Griffin. 774 01:16:34,417 --> 01:16:36,947 Ah Griffin, that kind of a night. 775 01:16:53,750 --> 01:16:55,360 Hello? Anyone there. 776 01:17:08,134 --> 01:17:10,214 Alright, come show yourself. 777 01:17:29,040 --> 01:17:30,460 What do you want? 778 01:18:49,271 --> 01:18:49,761 Hey. 779 01:18:51,291 --> 01:18:51,961 Carlos? 780 01:18:56,429 --> 01:18:57,799 What do you want? 781 01:18:57,800 --> 01:18:59,999 I've come to take you to the shoot. 782 01:19:00,000 --> 01:19:01,360 What time is it? 783 01:19:01,500 --> 01:19:01,990 Ten. 784 01:19:02,410 --> 01:19:02,960 Fuck! 785 01:19:03,600 --> 01:19:04,850 In the evening. 786 01:19:05,090 --> 01:19:06,810 I slept right through. 787 01:19:07,750 --> 01:19:09,280 I can't shoot now. 788 01:19:09,365 --> 01:19:10,649 What do you mean? 789 01:19:10,650 --> 01:19:12,470 I don't want to shoot. 790 01:19:12,700 --> 01:19:13,940 I had a dream. 791 01:19:15,950 --> 01:19:17,949 I'm worried about Griffin. 792 01:19:17,950 --> 01:19:20,324 There's nothing to be worried about. 793 01:19:20,325 --> 01:19:22,799 He's just on an overnight with a client. 794 01:19:22,800 --> 01:19:24,400 I tried calling him. 795 01:19:24,800 --> 01:19:26,800 I think his phone is off. 796 01:19:28,256 --> 01:19:30,716 I had a dream he'd been killed. 797 01:19:32,000 --> 01:19:33,020 You alright? 798 01:19:38,800 --> 01:19:40,690 Yesterday I saw so much. 799 01:19:41,110 --> 01:19:45,280 --It was too intense for me. --Go on. --It's dangerous. 800 01:19:45,750 --> 01:19:48,100 You need to come to the shoot. 801 01:19:48,394 --> 01:19:50,344 These will calm you down. 802 01:19:51,213 --> 01:19:52,343 What is that? 803 01:19:52,850 --> 01:19:55,440 TBL. Your body turns it into GHB. 804 01:19:58,271 --> 01:19:59,801 I don't trust you. 805 01:20:00,181 --> 01:20:02,361 Come on, just half of those. 806 01:20:02,500 --> 01:20:04,440 I will take it with you. 807 01:20:06,650 --> 01:20:08,480 I have to go somewhere. 808 01:20:08,500 --> 01:20:09,450 What's up? 809 01:20:09,650 --> 01:20:11,300 I'll tell you later. 810 01:20:35,422 --> 01:20:37,312 Just like a little baby. 811 01:22:47,500 --> 01:22:49,280 Why so surprised, Paul? 812 01:22:50,353 --> 01:22:52,363 Welcome to the real shoot. 813 01:22:55,236 --> 01:22:56,366 What is this? 814 01:22:58,700 --> 01:22:59,540 My dream? 815 01:23:01,467 --> 01:23:04,457 A client who couldn't let go, huh Paul? 816 01:23:05,148 --> 01:23:07,618 Don't you want to know yourself? 817 01:23:07,700 --> 01:23:11,207 Don't you want to live forever . . . like Dorian Gray? 818 01:23:11,208 --> 01:23:12,748 On video, at least. 819 01:23:18,023 --> 01:23:19,263 This isn't me. 820 01:23:20,500 --> 01:23:21,750 Where's Baxter? 821 01:23:23,228 --> 01:23:25,499 Did you say you needed to obliterate yourself? 822 01:23:25,500 --> 01:23:27,159 Didn't you say you needed to be filled in order to 823 01:23:27,160 --> 01:23:29,580 reach this other world of yours? 824 01:23:31,500 --> 01:23:32,649 Where's Baxter? 825 01:23:32,650 --> 01:23:36,180 Baxter's retired. Now I'm directing the action. 826 01:23:58,900 --> 01:23:59,390 Yes? 827 01:24:00,232 --> 01:24:04,442 It's Paul. He's in danger. This time I really know it. 828 01:24:04,600 --> 01:24:05,730 Is Baxter in? 829 01:24:06,000 --> 01:24:08,710 No, he's sleeping. Come back later. 830 01:24:09,314 --> 01:24:12,354 You've got to let me in, man. Come on. 831 01:24:12,500 --> 01:24:13,230 Alright. 832 01:24:13,359 --> 01:24:15,369 Come on. Relax. Open up. 833 01:24:18,156 --> 01:24:19,586 The ultimate fuck. 834 01:24:20,500 --> 01:24:21,241 I don't want this. 835 01:24:21,242 --> 01:24:22,972 The ultimate closeness. 836 01:24:23,332 --> 01:24:26,622 Isn't that what you've been working towards? 837 01:24:29,124 --> 01:24:29,554 So. 838 01:24:30,198 --> 01:24:32,028 Why should I help Paul? 839 01:24:33,000 --> 01:24:33,550 What? 840 01:24:34,650 --> 01:24:36,899 After what he did to me and Griffin? 841 01:24:36,900 --> 01:24:38,440 That guy is flawed. 842 01:24:38,500 --> 01:24:41,475 Ah, come on man. The kid is an innocent. 843 01:24:41,476 --> 01:24:42,921 How do you know he is in danger anyway? 844 01:24:42,922 --> 01:24:44,232 Are you psychic? 845 01:24:47,275 --> 01:24:50,565 I had a dream. I saw someone following him. 846 01:24:52,750 --> 01:24:54,930 Some figure in a white mask. 847 01:24:58,650 --> 01:25:02,177 Come on then, if you're so clever. Do your magic. 848 01:25:02,178 --> 01:25:04,528 It's OK. I have already seen. 849 01:25:07,253 --> 01:25:09,333 Something is terribly wrong. 850 01:25:10,900 --> 01:25:13,370 Come on, Pan. You must help me. 851 01:25:15,500 --> 01:25:16,980 Come on. Tell me. 852 01:25:17,283 --> 01:25:19,293 There was no twin brother. 853 01:25:19,630 --> 01:25:21,620 It's all in Paul's head. 854 01:25:22,016 --> 01:25:25,395 I think there was a brother, but he died at birth. 855 01:25:25,396 --> 01:25:26,936 I don't understand. 856 01:25:29,127 --> 01:25:31,197 He never lived, not really. 857 01:25:37,222 --> 01:25:40,172 Paul has some sort of split personality. 858 01:25:43,270 --> 01:25:44,810 Well, that's crazy. 859 01:25:46,000 --> 01:25:51,749 Well, don't we all tell ourselves lies in order to do the things we don't want to do? 860 01:25:51,750 --> 01:25:53,870 So how long have you known? 861 01:25:54,070 --> 01:25:57,470 I first sensed it when I touched Paul's hand, 862 01:25:58,700 --> 01:26:01,640 and then again when I read his fortune. 863 01:26:01,800 --> 01:26:05,431 Paul is in danger, but it is from his own self-destructiveness. 864 01:26:05,432 --> 01:26:09,699 and his destiny is screwed up, around Paul, like the rest of them. 865 01:26:09,700 --> 01:26:12,350 Well, why didn't you say something? 866 01:26:13,500 --> 01:26:15,498 I wanted Baxter to get his film. 867 01:26:15,499 --> 01:26:17,075 It's so important to him. 868 01:26:17,076 --> 01:26:20,976 Anyway, some things are better discovered for yourself. 869 01:26:24,000 --> 01:26:26,391 You know, that's such a shitty thing to do. 870 01:26:26,392 --> 01:26:29,699 Life is full of shitty things. Haven't you learned that already? 871 01:26:29,700 --> 01:26:31,360 Zhivago? What is it? 872 01:26:34,203 --> 01:26:35,623 You've used Paul. 873 01:26:37,900 --> 01:26:38,899 Pan just told me. 874 01:26:38,900 --> 01:26:40,729 --He doesn't know. --Know what? 875 01:26:40,730 --> 01:26:41,460 Nothing. 876 01:26:41,700 --> 01:26:43,060 What's all this? 877 01:26:43,208 --> 01:26:45,568 I was getting to know Paul better. 878 01:26:45,569 --> 01:26:49,459 Look, something terrible is happening. I can feel it. 879 01:26:50,000 --> 01:26:50,550 What? 880 01:26:51,003 --> 01:26:55,135 I don't know, but you were the one that was supposed to be looking after him. 881 01:26:55,136 --> 01:26:58,305 All I know is that Paul is in danger somewhere. 882 01:26:58,306 --> 01:26:59,499 But there's not a shoot today. 883 01:26:59,500 --> 01:27:00,990 There is something. 884 01:27:02,032 --> 01:27:05,082 I told you. Come on now, Pan. Tell me. 885 01:27:06,228 --> 01:27:09,228 I don't know. Something at the studios. 886 01:27:14,368 --> 01:27:16,799 I don't want this. Where's the condom? 887 01:27:16,800 --> 01:27:19,680 No condoms. We're going to breed you. 888 01:27:22,000 --> 01:27:24,240 Come on. You're coming, too. 889 01:27:35,146 --> 01:27:37,034 Come on, Paul. Don't you want to feel it? 890 01:27:37,035 --> 01:27:39,072 This isn't me. I don't want this. 891 01:27:39,073 --> 01:27:42,523 You don't have a choice. It's what he wants. 892 01:27:47,500 --> 01:27:48,599 --Look. --What is it? 893 01:27:48,600 --> 01:27:49,490 It's TBL. 894 01:27:51,900 --> 01:27:52,390 Pan. 895 01:27:55,367 --> 01:27:55,917 Paul. 896 01:27:59,400 --> 01:28:01,699 You're playing a dangerous game. 897 01:28:01,700 --> 01:28:03,230 I don't want this. 898 01:28:05,500 --> 01:28:08,550 Sometimes it's like I need to be fucked. 899 01:28:08,800 --> 01:28:10,450 I need to be filled. 900 01:28:10,940 --> 01:28:13,420 Like a drug, blotting things out. 901 01:28:14,003 --> 01:28:17,055 Don't you want to feel it? The ultimate reality. 902 01:28:17,056 --> 01:28:19,457 Maybe then you'll find the last piece of the jigsaw. 903 01:28:19,458 --> 01:28:22,249 Come. We need to know what's going on. 904 01:28:22,250 --> 01:28:23,030 Come on. 905 01:28:23,500 --> 01:28:24,570 It's DeLeon. 906 01:28:25,257 --> 01:28:28,137 --He kept it from me. --Pan, come on. 907 01:28:29,172 --> 01:28:30,082 Downstairs. 908 01:28:30,800 --> 01:28:33,160 Baxter told me about your gift. 909 01:28:33,450 --> 01:28:36,160 Perhaps you should get rid of these. 910 01:28:38,800 --> 01:28:41,550 It's all about the flesh, isn't it? 911 01:28:42,750 --> 01:28:44,750 It's all about the touch. 912 01:28:44,920 --> 01:28:48,100 What is prostitution but the sale of magic? 913 01:28:50,552 --> 01:28:51,042 You. 914 01:28:53,750 --> 01:28:56,015 How do you even know I exist? 915 01:28:56,016 --> 01:28:58,266 Because you killed my brother. 916 01:29:02,350 --> 01:29:03,957 There is no brother, Paul. 917 01:29:03,958 --> 01:29:04,798 Only you. 918 01:29:07,075 --> 01:29:08,965 But you killed them all. 919 01:29:09,750 --> 01:29:11,410 Don't you understand? 920 01:29:12,000 --> 01:29:14,820 Behind the mask, we are all the same. 921 01:29:16,260 --> 01:29:18,610 Just clients who can't let go. 922 01:29:18,900 --> 01:29:20,860 Obsessed with your beauty. 923 01:29:22,304 --> 01:29:24,144 Or wanting the ultimate. 924 01:29:36,940 --> 01:29:38,499 What the fuck are you doing? 925 01:29:38,500 --> 01:29:40,666 Making the kind of movie you're afraid to make. 926 01:29:40,667 --> 01:29:42,097 Zhivago, get Paul. 927 01:29:50,800 --> 01:29:52,220 Paul, are you OK? 928 01:29:53,080 --> 01:29:54,500 Paul, are you OK? 929 01:30:01,700 --> 01:30:04,699 Come on, let's just get him out of here. 930 01:30:04,700 --> 01:30:05,190 Pan? 931 01:30:26,800 --> 01:30:28,052 I don't like the look of him. 932 01:30:28,053 --> 01:30:30,799 He's taken something. He's going to come out of this. 933 01:30:30,800 --> 01:30:32,699 We need to get him to a doctor. 934 01:30:32,700 --> 01:30:34,074 No, he needs to sleep it off. 935 01:30:34,075 --> 01:30:35,955 And then we get to bed. 936 01:30:37,800 --> 01:30:40,180 So this is what you call finding yourself. 937 01:30:40,181 --> 01:30:42,691 I'm going to make sure he's OK. 938 01:30:44,081 --> 01:30:46,499 I don't think I buy you not knowing about this. 939 01:30:46,500 --> 01:30:48,749 Are they really going to realease that as a DVD? 940 01:30:48,750 --> 01:30:51,620 Not if I have anything to do with it. 941 01:30:53,362 --> 01:30:55,316 He's going to make it through it. 942 01:30:55,317 --> 01:30:57,557 Well, he's not coming around. 943 01:30:57,800 --> 01:30:59,500 He's going to be OK. 944 01:31:00,486 --> 01:31:04,926 Yeah, but what is he going to say when he gets out of this? 945 01:31:16,500 --> 01:31:18,970 Don't you want to know yourself? 946 01:31:19,302 --> 01:31:22,416 Don't you want to live forever--like Dorian Gray? 947 01:31:22,417 --> 01:31:23,897 On video at least. 948 01:31:43,600 --> 01:31:45,490 Shit. You're burning up. 949 01:31:50,900 --> 01:31:51,450 Saul. 950 01:32:16,600 --> 01:32:17,680 Your brother. 951 01:32:19,800 --> 01:32:23,330 I have something to tell you about your brother. 952 01:32:42,898 --> 01:32:43,918 Hello, Paul. 953 01:32:44,900 --> 01:32:46,490 I can't believe it. 954 01:32:47,025 --> 01:32:47,755 Finally. 955 01:32:51,500 --> 01:32:52,699 My twin. My reflection. 956 01:32:52,700 --> 01:32:54,599 But you know . . . I'm not real. 957 01:32:54,600 --> 01:32:57,540 There never was a twin--only a brother. 958 01:32:59,018 --> 01:33:01,958 A year before you, your mother lost me. 959 01:33:02,840 --> 01:33:04,150 I was stillborn. 960 01:33:05,000 --> 01:33:08,690 I imagined how you'd be--every moment of my life. 961 01:33:10,075 --> 01:33:11,725 As if you had lived. 962 01:33:12,202 --> 01:33:16,022 I would have been older than you. An older brother. 963 01:33:17,265 --> 01:33:20,555 Griffin was right. Only one of us can live. 964 01:33:22,700 --> 01:33:28,250 You needed me--all through your unhappiness, dangerous partners, dangerous sex. 965 01:33:29,850 --> 01:33:31,740 I was watching over you. 966 01:33:35,100 --> 01:33:36,060 My brother. 967 01:33:44,500 --> 01:33:47,140 But now you don't need me anymore. 968 01:33:58,500 --> 01:33:59,860 You had a fever. 969 01:34:00,650 --> 01:34:02,488 I was worried about you. 970 01:34:02,489 --> 01:34:04,089 You were burning up. 971 01:34:07,500 --> 01:34:08,750 I was dreaming. 972 01:34:11,000 --> 01:34:12,700 Am I going to be OK? 973 01:34:13,800 --> 01:34:16,560 It's just what you've been through, 974 01:34:17,750 --> 01:34:20,460 I don't think you're seroconverting. 975 01:34:20,800 --> 01:34:22,450 You've got your pep. 976 01:34:23,950 --> 01:34:27,130 But then medication can make you sick, too. 977 01:34:27,950 --> 01:34:31,000 It's going to take about a month, kiddo. 978 01:34:31,134 --> 01:34:32,614 I feel better now. 979 01:34:34,000 --> 01:34:35,420 When will I know? 980 01:34:36,800 --> 01:34:40,080 We'll get you tested in a few weeks, again. 981 01:34:40,750 --> 01:34:44,340 but it can take about three months for it to show up. 982 01:34:44,341 --> 01:34:46,051 So far, you're clear. 983 01:34:49,035 --> 01:34:51,335 Thanks for being there for me. 984 01:34:54,368 --> 01:34:56,318 Someone wants to see you. 985 01:35:01,351 --> 01:35:02,431 Hey, brother. 986 01:35:04,211 --> 01:35:06,386 I'll leave you guys alone, yeah? 987 01:35:06,387 --> 01:35:07,937 --Hey. --Come here. 988 01:35:38,500 --> 01:35:41,260 You went to the brink and came back. 989 01:35:42,750 --> 01:35:44,949 Why'd you get me into this fucking industry? 990 01:35:44,950 --> 01:35:47,580 I didn't mean it to be like this. 991 01:35:47,750 --> 01:35:50,170 Of course, you didn't mean . . . 992 01:35:51,071 --> 01:35:54,651 you're maybe like all the others, all the johns. 993 01:35:55,650 --> 01:36:00,340 You pretend to be our friends, or you pretend to be making art. 994 01:36:00,600 --> 01:36:04,010 But all you're doing is exploiting young kids. 995 01:36:04,410 --> 01:36:06,640 You know I didn't want that. 996 01:36:07,000 --> 01:36:08,391 We're going to the police. 997 01:36:08,392 --> 01:36:11,452 Yeah, and what are they going to believe? 998 01:36:12,058 --> 01:36:16,918 It's just the word of one kid porn escort against all the others. 999 01:36:17,600 --> 01:36:21,590 Maybe you're like DeLeon, fucking us all up for money. 1000 01:36:21,850 --> 01:36:23,850 Now you know what I want. 1001 01:36:24,230 --> 01:36:26,370 I wanted something beautiful. 1002 01:36:27,378 --> 01:36:29,388 Look. Look in the mirror. 1003 01:36:31,274 --> 01:36:33,849 You wouldn't have worked without porn. 1004 01:36:33,850 --> 01:36:35,090 Don't you see? 1005 01:36:36,062 --> 01:36:38,122 I did this because of you. 1006 01:37:51,820 --> 01:37:55,220 It was good of Zhivago to give us some space. 1007 01:37:59,179 --> 01:38:02,109 Right now, I just want to be with you. 1008 01:38:06,121 --> 01:38:07,470 What about you and Pan? 1009 01:38:07,471 --> 01:38:11,091 Don't worry about him, it's all going to be OK. 1010 01:38:13,000 --> 01:38:13,950 I'm tired. 1011 01:38:15,046 --> 01:38:17,166 You need to sleep and relax 1012 01:38:20,500 --> 01:38:21,990 No more nightmares. 1013 01:38:25,410 --> 01:38:26,420 I love you. 1014 01:38:27,483 --> 01:38:28,843 I love you, too. 1015 01:39:36,500 --> 01:39:38,510 Paul, I was expecting you. 1016 01:39:42,700 --> 01:39:44,830 Tell me about this painting. 1017 01:39:45,086 --> 01:39:47,796 You asked Griffin to paint it. Why? 1018 01:39:49,066 --> 01:39:51,136 Ah, the "ur" myth painting. 1019 01:39:56,274 --> 01:39:58,154 An "ur" myth is a myth 1020 01:39:58,313 --> 01:40:00,793 that sits behind all other myths. 1021 01:40:01,409 --> 01:40:04,999 You must be familiar with the story of Narcissus. 1022 01:40:05,214 --> 01:40:09,144 A boy so beautiful that he bewitched all who met him. 1023 01:40:10,403 --> 01:40:15,443 So entranced by his own beauty that he fell into a pool and drowned. 1024 01:40:17,043 --> 01:40:17,823 I guess. 1025 01:40:19,220 --> 01:40:23,270 This is a story that lies behind so many other stories. 1026 01:40:23,700 --> 01:40:25,770 The picture of Dorian Gray, 1027 01:40:26,222 --> 01:40:29,102 maybe even Jekyl and Hyde, in its way. 1028 01:40:29,169 --> 01:40:33,579 Anyway, I told Griffin to combine this with a Victorian myth. 1029 01:40:34,500 --> 01:40:35,899 I don't understand. 1030 01:40:35,900 --> 01:40:37,850 A very little told story, 1031 01:40:38,057 --> 01:40:39,607 not generally known. 1032 01:40:40,357 --> 01:40:42,949 We're obsessed with Jack the Ripper, 1033 01:40:42,950 --> 01:40:46,910 but there are other equally "outre" Victorian murderers. 1034 01:40:47,750 --> 01:40:51,300 The Ripper remained anonymous, others they caught. 1035 01:40:53,800 --> 01:40:55,810 Tell me about this figure. 1036 01:40:56,200 --> 01:40:58,100 The one behind Narcissus. 1037 01:40:58,333 --> 01:41:02,573 A rather loathesome character by the name of Gideon Pepler. 1038 01:41:03,093 --> 01:41:05,233 He also murdered prostitutes, 1039 01:41:05,317 --> 01:41:07,357 not women, like the Ripper, 1040 01:41:07,358 --> 01:41:08,198 but boys. 1041 01:41:09,444 --> 01:41:11,520 The Victorians didn't like discussing that sort of thing, 1042 01:41:11,521 --> 01:41:13,241 so it went unreported. 1043 01:41:14,117 --> 01:41:17,242 They say he was so entranced by their beauty, 1044 01:41:17,243 --> 01:41:18,833 he couldn't let go. 1045 01:41:19,302 --> 01:41:21,443 He used to keep bits of them. 1046 01:41:21,444 --> 01:41:22,234 Trophies. 1047 01:41:23,800 --> 01:41:25,630 How did they catch him? 1048 01:41:27,207 --> 01:41:29,157 Did someone see his face? 1049 01:41:29,372 --> 01:41:31,672 I guess, he was just careless. 1050 01:41:32,117 --> 01:41:35,357 Too bewitched by their beauty to be careful. 1051 01:41:36,600 --> 01:41:38,830 But no, no one saw his face. 1052 01:41:41,159 --> 01:41:42,639 That's the kicker. 1053 01:41:44,227 --> 01:41:48,217 The witnesses to the muders say he wore a white mask. 1054 01:41:50,600 --> 01:41:54,640 But you know, I didn't see it as a horrible painting. 1055 01:41:56,067 --> 01:41:58,897 I saw it as something quite beautiful. 1056 01:41:59,850 --> 01:42:03,270 You know, a youth contemplating his own beauty, 1057 01:42:04,168 --> 01:42:06,348 so in touch with his nature, 1058 01:42:06,700 --> 01:42:09,250 it becomes something quite magical. 1059 01:42:12,565 --> 01:42:15,685 I told Griffin to call it "Seeing Heaven." 1060 01:42:37,251 --> 01:42:38,261 Are you OK? 1061 01:42:39,850 --> 01:42:41,270 Just a bad dream, 1062 01:42:42,039 --> 01:42:43,589 about your painting. 1063 01:42:44,850 --> 01:42:46,500 I want to paint you. 1064 01:42:47,019 --> 01:42:49,319 I want to capture your beauty. 1065 01:42:51,800 --> 01:42:53,040 I'd like that. 1066 01:42:54,750 --> 01:42:55,489 I'm scared. 1067 01:42:55,490 --> 01:42:56,450 What about? 1068 01:42:57,356 --> 01:42:59,066 What if I'm positive? 1069 01:42:59,293 --> 01:43:03,033 I'll be with you. I'll help you get through it. 1070 01:43:06,600 --> 01:43:08,250 Take me back to bed. 1071 01:43:38,750 --> 01:43:39,760 Be with me. 1072 01:43:47,700 --> 01:43:52,800 for My Brother, who I never knew but who was always in my dreams . . . 79271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.