Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
Seeing Heaven
2
00:00:30,906 --> 00:00:34,266
Harder. Fuck me. Harder. I need to see. . .
3
00:00:37,934 --> 00:00:38,604
Harder.
4
00:00:49,335 --> 00:00:52,805
Sometimes when we're having sex, I see things.
5
00:00:53,145 --> 00:00:55,805
And sometimes, they see things, too.
6
00:01:00,140 --> 00:01:03,670
It's like a different world. A beautiful world.
7
00:01:03,746 --> 00:01:06,376
It's like a drug, but not a drug.
8
00:01:09,594 --> 00:01:14,744
Even when I see bad things, it's still there on the edge, bleeding in.
9
00:02:40,556 --> 00:02:41,336
Fuck me.
10
00:02:43,161 --> 00:02:43,941
Come on.
11
00:02:45,978 --> 00:02:47,228
Fuck me harder.
12
00:02:48,189 --> 00:02:49,429
I need to see.
13
00:02:57,313 --> 00:02:58,033
You OK?
14
00:02:58,901 --> 00:03:01,391
Yeah. Just looking for something.
15
00:03:05,158 --> 00:03:06,988
Something I can't find.
16
00:03:14,090 --> 00:03:15,280
What was that?
17
00:03:16,357 --> 00:03:18,707
Fuck me harder. I need to see.
18
00:03:23,490 --> 00:03:24,390
Good luck.
19
00:03:41,148 --> 00:03:42,148
Fuck me harder.
20
00:03:42,149 --> 00:03:44,499
I can't. The condom'll break.
21
00:03:46,982 --> 00:03:48,462
Come on. Fill me.
22
00:03:51,918 --> 00:03:53,158
I need to see.
23
00:03:57,034 --> 00:03:57,814
Come on.
24
00:03:59,274 --> 00:04:00,464
What the fuck?
25
00:04:03,699 --> 00:04:05,529
You're hurting me, man.
26
00:04:06,199 --> 00:04:06,979
Fuck me.
27
00:04:09,661 --> 00:04:10,901
I need to see.
28
00:04:24,500 --> 00:04:25,897
Something's wrong.
29
00:04:25,898 --> 00:04:26,448
What?
30
00:04:27,831 --> 00:04:29,064
I fucking told you.
31
00:04:29,065 --> 00:04:29,845
Fill me.
32
00:04:36,963 --> 00:04:38,213
Fuck me harder.
33
00:05:15,550 --> 00:05:16,740
What the fuck?
34
00:05:18,762 --> 00:05:19,952
What was that?
35
00:05:21,256 --> 00:05:22,386
What's wrong?
36
00:05:23,851 --> 00:05:25,971
What drugs are you on, man?
37
00:05:27,923 --> 00:05:29,403
What's the matter?
38
00:05:29,658 --> 00:05:30,898
It's you, man.
39
00:05:31,873 --> 00:05:33,533
Messing with my head.
40
00:05:34,251 --> 00:05:36,611
Maybe you had too many poppers.
41
00:05:40,619 --> 00:05:41,339
You OK?
42
00:05:47,339 --> 00:05:47,889
Yeah.
43
00:05:50,443 --> 00:05:51,393
I'm sorry.
44
00:06:03,378 --> 00:06:09,641
You're my producer. You've always been there
for me, but I don't think I can do this anymore.
45
00:06:09,642 --> 00:06:17,912
The other stuff didn't matter. It was sex. Sex with a
beautiful guy at night. Just what? Just sadly meaningless.
46
00:06:19,518 --> 00:06:21,348
You're just porned out.
47
00:06:25,642 --> 00:06:30,423
They're so beautiful, and it's funny. I know them so well, but somehow it was never real.
48
00:06:30,424 --> 00:06:34,341
I need to do this crossover thing. I need it like I've never needed anything.
49
00:06:34,342 --> 00:06:39,231
Yeah, and I said I'd get you the funding.
But you've got to do a couple more pornos for the studio.
50
00:06:39,232 --> 00:06:40,523
It's in your contract.
51
00:06:40,524 --> 00:06:43,030
They just want bareback, Simon. And I won't do that.
52
00:06:43,031 --> 00:06:46,601
I want to do something real. Something that gets under their skin.
53
00:06:46,602 --> 00:06:50,286
And I'm behind you. You've got to give me more time.
54
00:06:50,287 --> 00:06:54,177
Look. Outside of hardcore erotica, you're an unknown.
55
00:06:55,541 --> 00:06:57,551
This is the credit crunch.
56
00:06:57,700 --> 00:06:58,902
Funding's difficult.
57
00:06:58,903 --> 00:07:03,264
Why do I feel like I've sold my soul?
I want to do something about . . .
58
00:07:03,265 --> 00:07:08,805
. . . what attracts us to them. About
real beauty. You know? Serious themes.
59
00:07:10,838 --> 00:07:11,268
OK.
60
00:07:13,520 --> 00:07:15,060
So find me someone.
61
00:07:16,042 --> 00:07:17,342
Find me a star.
62
00:07:17,761 --> 00:07:20,701
Someone we can really use to sell this.
63
00:07:21,298 --> 00:07:27,698
All the public wants is pretty flesh, John.
That's what sells. Even the arthouse movies.
64
00:07:29,337 --> 00:07:30,637
Find me a face.
65
00:07:32,164 --> 00:07:33,874
Leave the rest to me.
66
00:07:51,676 --> 00:07:53,293
This is twenty short.
67
00:07:53,294 --> 00:07:55,944
You can forget about the taxi fare.
68
00:08:07,694 --> 00:08:09,104
I'm out of here.
69
00:08:26,907 --> 00:08:28,857
What was that about, man?
70
00:08:29,674 --> 00:08:33,164
Nothing. I thought you wanted something special.
71
00:08:33,727 --> 00:08:36,607
I told you I just wanted straight sex.
72
00:08:37,895 --> 00:08:40,055
It's OK. I'm out of here.
73
00:08:40,254 --> 00:08:44,973
Not until you've answered my question.
There's something weird about you, man.
74
00:08:44,974 --> 00:08:46,394
Hey, break it up.
75
00:08:46,753 --> 00:08:49,343
What are you? Some sort of freak?
76
00:08:51,272 --> 00:08:53,919
--Give me my money back.
--Fuck off.
77
00:08:53,920 --> 00:08:56,086
Hey, give me my fucking money.
78
00:08:56,087 --> 00:08:57,397
Hey. Hey. Hey.
79
00:09:03,932 --> 00:09:06,242
--Are you OK?
--Fucking freak.
80
00:09:07,937 --> 00:09:11,047
Are you OK? You want to call the police?
81
00:09:12,945 --> 00:09:14,195
No. No police.
82
00:09:17,702 --> 00:09:22,562
--Well, come on. I was just closing up.
--I need to get a drink.
83
00:09:24,045 --> 00:09:24,935
Let's go.
84
00:09:30,254 --> 00:09:31,324
Have a seat.
85
00:09:39,254 --> 00:09:41,214
Your lip started bleeding.
86
00:09:48,529 --> 00:09:50,649
OK. Yeah, it's gonna hurt.
87
00:09:54,043 --> 00:09:55,863
It's OK. Here you go.
88
00:09:57,446 --> 00:09:59,686
So. What was all that about?
89
00:10:01,270 --> 00:10:02,460
Just a client.
90
00:10:04,326 --> 00:10:09,606
I might have guessed. So do these
clients of yours usually beat you up?
91
00:10:11,738 --> 00:10:17,492
I offer a very special service. Sometimes
they get more than they bargained for.
92
00:10:17,493 --> 00:10:19,333
That was pretty intense.
93
00:10:21,901 --> 00:10:23,611
It goes with the job.
94
00:10:27,898 --> 00:10:32,128
When you're beautiful someone is always trying to use you.
95
00:10:32,757 --> 00:10:34,177
What do you want?
96
00:10:35,939 --> 00:10:38,179
Isn't that the fucking truth?
97
00:10:39,389 --> 00:10:41,389
You're new in town, then?
98
00:10:42,477 --> 00:10:44,367
I'm looking for someone.
99
00:10:44,931 --> 00:10:46,191
Someone special?
100
00:10:46,538 --> 00:10:48,078
You could say that.
101
00:10:49,559 --> 00:10:52,509
Everyone's always looking for "the one."
102
00:10:53,321 --> 00:10:54,101
And you?
103
00:10:54,705 --> 00:10:57,185
I'm OK . . . except no boyfriend.
104
00:10:59,851 --> 00:11:01,741
All alone in this world.
105
00:11:02,232 --> 00:11:03,252
Another one?
106
00:11:04,856 --> 00:11:05,526
Thanks.
107
00:11:10,157 --> 00:11:15,137
Neat guy. He comes in here all
the time. You should get in touch.
108
00:11:17,385 --> 00:11:18,985
He's very beautiful.
109
00:11:19,286 --> 00:11:25,381
No, I mean the director. He's a cool guy.
Every month he has some crazy party at his place.
110
00:11:25,382 --> 00:11:28,502
There's always these hot porno guys there.
111
00:11:29,182 --> 00:11:29,677
Uh-huh.
112
00:11:29,678 --> 00:11:35,234
There's one on Saturday night actually.
I'm going myself. You want to come?
113
00:11:35,235 --> 00:11:36,545
Got his address?
114
00:11:36,990 --> 00:11:39,870
I have his card. . . back at my place.
115
00:11:47,301 --> 00:11:52,163
You've got to do a couple more pornos for the studio. It's in your contract.
116
00:11:52,164 --> 00:11:56,404
Sex sells. And you . . . you shoot sex better than anybody.
117
00:11:57,009 --> 00:12:04,585
They just want bareback, Simon. And I won't do that. I have
to do something real. Something that gets under their skin.
118
00:12:04,586 --> 00:12:07,506
Why do I feel like I've sold my soul?
119
00:12:07,891 --> 00:12:09,611
Make yourself at home.
120
00:12:22,031 --> 00:12:23,569
I thought you were single.
121
00:12:23,570 --> 00:12:25,990
Well, just a regular fuck buddy.
122
00:12:27,327 --> 00:12:28,347
A boyfriend?
123
00:12:28,816 --> 00:12:34,566
I don't know if I believe in relationships.
He's sometimes here, sometimes not.
124
00:12:35,067 --> 00:12:39,287
We can do what we like. We have freedom from each other.
125
00:12:40,398 --> 00:12:43,638
That's the way to a successful relationship.
126
00:12:47,079 --> 00:12:52,469
--What the fuck? Look at that. Hey.
--How did you know I was an escort?
127
00:12:53,125 --> 00:12:57,545
Don't know. Something about you.
You have something special.
128
00:13:04,587 --> 00:13:06,067
A kind of twinkle.
129
00:13:13,310 --> 00:13:15,686
Baxter's really going to like you.
130
00:13:15,687 --> 00:13:18,565
Maybe it's better you don't get too close to me.
131
00:13:18,566 --> 00:13:21,276
Why not? We could be good together.
132
00:13:22,584 --> 00:13:26,199
It's dangerous. I mean for
me to get too close to anyone right now.
133
00:13:26,200 --> 00:13:27,570
Shhh. Come here.
134
00:14:10,491 --> 00:14:15,331
We're gay men. This is how we get to know each other, isn't it?
135
00:14:15,944 --> 00:14:16,854
Flesh . . .
136
00:14:22,116 --> 00:14:23,616
. . . against flesh.
137
00:15:17,026 --> 00:15:17,576
Saul?
138
00:15:19,220 --> 00:15:19,770
Paul?
139
00:15:25,286 --> 00:15:26,356
You help me.
140
00:15:28,704 --> 00:15:29,254
Saul?
141
00:16:06,941 --> 00:16:11,971
He's a cool guy. Every month he
has some crazy party at his place.
142
00:16:21,963 --> 00:16:24,843
I have his card. . . back at my place.
143
00:16:56,919 --> 00:16:59,169
--John Baxter?
--Who are you?
144
00:16:59,767 --> 00:17:01,307
I ran into Zhivago.
145
00:17:02,005 --> 00:17:03,977
He suggested I should come over.
146
00:17:03,978 --> 00:17:05,449
It's not exactly a good time.
147
00:17:05,450 --> 00:17:06,120
Please.
148
00:17:08,175 --> 00:17:10,415
OK. You better come in then.
149
00:17:14,299 --> 00:17:15,319
John Baxter?
150
00:17:15,463 --> 00:17:18,333
It's a little early, don't you think?
151
00:17:23,242 --> 00:17:23,732
Wow.
152
00:17:25,872 --> 00:17:33,923
I like it when I'm able to see the city wake up. I can watch
it sleep, and I can watch it when it's getting into mischief.
153
00:17:33,924 --> 00:17:35,629
So what happened to you?
154
00:17:35,630 --> 00:17:40,140
I spooked a client. Showed him a little too much of my soul.
155
00:17:40,199 --> 00:17:44,814
It's going to keep you off work for a
while. Are you interested in modeling?
156
00:17:44,815 --> 00:17:46,082
I don't think so.
157
00:17:46,083 --> 00:17:47,623
Not into porn then.
158
00:17:48,036 --> 00:17:55,996
I don't know. It sticks around. When you're beautiful,
people just want to use you--and then throw you away.
159
00:17:59,731 --> 00:18:01,731
Not me. Not in my films.
160
00:18:02,680 --> 00:18:07,250
Anyway. I don't think you came here just to discuss the view.
161
00:18:08,600 --> 00:18:11,830
I'm looking for my brother. My twin, Saul.
162
00:18:13,131 --> 00:18:17,401
I haven't seen him for a long
time. Since we were kids.
163
00:18:18,575 --> 00:18:21,105
But I've been dreaming about him.
164
00:18:21,318 --> 00:18:24,405
I think he may have been escorting . . . or doing porn.
165
00:18:24,406 --> 00:18:26,266
And how do you think I can help?
166
00:18:26,267 --> 00:18:33,765
Zhivago says you've been in the business a long time.
Any new guys turn up, and they're likely to come to you.
167
00:18:33,766 --> 00:18:36,636
OK. If I help you, will you help me?
168
00:18:37,055 --> 00:18:38,475
What do you mean?
169
00:18:38,771 --> 00:18:43,603
The studios just want me to churn out
bareback porn . . . I won't do that.
170
00:18:43,604 --> 00:18:48,534
I want to do this. I want to do something artistic. An experiment.
171
00:18:48,692 --> 00:18:50,532
Seeking after the truth.
172
00:18:54,874 --> 00:18:59,264
I think Saul is in trouble. There's a crime going to occur.
173
00:19:01,340 --> 00:19:06,220
Once they've experienced his beauty,
they want it again. And again.
174
00:19:06,621 --> 00:19:08,161
Just like with you.
175
00:19:11,527 --> 00:19:14,116
What do you see when you look in the mirror, Paul?
176
00:19:14,117 --> 00:19:17,817
I don't know. Something other people want to buy.
177
00:19:18,669 --> 00:19:22,509
--Does he look like you?
--Absolutely. Mirror image.
178
00:19:23,918 --> 00:19:25,748
So. Have you seen him?
179
00:19:26,427 --> 00:19:30,887
Do you really think if I saw someone as
beautiful as you that I would have forgotten?
180
00:19:30,888 --> 00:19:32,648
So you can't help me?
181
00:19:32,944 --> 00:19:36,054
I can ask around. I can put out feelers.
182
00:19:37,641 --> 00:19:44,493
I would like to show you my work. This will be a real
meeting. And I need someone very special to play the lead.
183
00:19:44,494 --> 00:19:49,484
They need to be natural--not an
actor. I'm exploring gay sexuality.
184
00:19:50,826 --> 00:19:53,826
. . . and this has to be the real thing.
185
00:19:54,839 --> 00:19:57,479
Why don't you take off your shirt?
186
00:19:58,519 --> 00:20:03,399
They say porn just takes what's
beautiful . . . and makes it dirty.
187
00:20:04,135 --> 00:20:05,905
Hey. Not in my films.
188
00:20:15,043 --> 00:20:17,513
Don't you want to know yourself?
189
00:20:17,917 --> 00:20:23,017
Don't you want to live forever,
like Dorian Gray? On video at least.
190
00:20:25,962 --> 00:20:29,422
What is it about you that scares them so much?
191
00:20:29,713 --> 00:20:33,603
Sometimes. . . when I'm having sex . . . I see things.
192
00:20:36,499 --> 00:20:37,639
Like dreaming.
193
00:20:38,896 --> 00:20:41,956
And sometimes I think they see them, too.
194
00:20:42,699 --> 00:20:45,009
--And it scares them?
--Maybe.
195
00:20:45,657 --> 00:20:47,357
So why do you do it?
196
00:20:47,720 --> 00:20:53,000
Sometimes . . . it's like I need to
be fucked . . . I need to be filled.
197
00:20:53,630 --> 00:20:56,170
Like a drug, blotting things out.
198
00:20:57,324 --> 00:20:57,754
So?
199
00:20:59,314 --> 00:21:02,218
It's what all gay guys want, isn't it?
200
00:21:02,219 --> 00:21:05,399
It's just that . . . when they see it . . .
201
00:21:06,111 --> 00:21:11,101
when they come face to face with
the truth . . . it freaks them out.
202
00:21:24,906 --> 00:21:25,516
Jesus.
203
00:21:35,260 --> 00:21:36,100
Oh, shit.
204
00:21:37,663 --> 00:21:43,929
Come on, work with me Paul. Five scenes. Five
different partners--and five different aspects of you.
205
00:21:43,930 --> 00:21:46,815
If you could get to know yourself, maybe
that could help you find your brother.
206
00:21:46,816 --> 00:21:49,566
I don't know. I'll think about it.
207
00:21:50,699 --> 00:21:54,099
So you are just like all the other rent boys.
208
00:21:54,281 --> 00:21:55,991
Hi ya. This is Paul.
209
00:21:57,106 --> 00:21:59,526
So. What service do you require?
210
00:22:00,262 --> 00:22:02,202
No. I don't do bareback.
211
00:22:03,023 --> 00:22:04,853
No. I'm negative. You?
212
00:22:07,073 --> 00:22:09,549
Selling yourself for whatever you can get.
213
00:22:09,550 --> 00:22:11,400
Not selling . . . giving.
214
00:22:11,711 --> 00:22:13,721
But to the highest bidder.
215
00:22:13,995 --> 00:22:18,285
Look. This is Carlos. He's
loved for his intense beauty.
216
00:22:19,700 --> 00:22:22,470
You will be loved for your innocence.
217
00:22:24,186 --> 00:22:25,606
He's very pretty.
218
00:22:26,043 --> 00:22:28,043
But not as pretty as you.
219
00:22:29,723 --> 00:22:32,143
Excuse me. That's probably Pan.
220
00:22:34,582 --> 00:22:37,510
OK. If you look up into the corner there . . .
221
00:22:37,511 --> 00:22:38,881
That's beautiful.
222
00:22:39,350 --> 00:22:40,844
Hey guys. How are you doing?
223
00:22:40,845 --> 00:22:42,773
Not bad. I had a client in the
area, so I met him for coffee.
224
00:22:42,774 --> 00:22:47,289
This is my assistant, Pan. He helps me find
my models, and his friend Griffin.
225
00:22:47,290 --> 00:22:49,600
They are, kind of, inseparable.
226
00:22:49,658 --> 00:22:57,428
This is Paul. He's going to be staying with us for
a while, and may well be starring in our next project.
227
00:22:57,662 --> 00:23:02,441
Don't mind Pan. He's a little psychic--and
very strong on first impressions
228
00:23:02,442 --> 00:23:03,862
Nice to meet you.
229
00:23:04,746 --> 00:23:06,359
Pan, can you see who that is please?
230
00:23:06,360 --> 00:23:08,142
OK. Just going to take a few more.
231
00:23:08,143 --> 00:23:09,273
Is Paul here?
232
00:23:10,410 --> 00:23:11,020
Great.
233
00:23:11,274 --> 00:23:13,707
--Can you just let me in?
--Who is it?
234
00:23:13,708 --> 00:23:14,838
It's Zhivago.
235
00:23:16,395 --> 00:23:17,465
What's this?
236
00:23:18,776 --> 00:23:19,979
I didn't take your money.
237
00:23:19,980 --> 00:23:24,310
No. You scared the shit out of me. You walked out on me.
238
00:23:24,826 --> 00:23:26,660
I woke up, and you'd fucked off.
239
00:23:26,661 --> 00:23:28,551
I'm looking for someone.
240
00:23:28,856 --> 00:23:34,037
And you couldn't stick around to say
goodbye? I thought we had something?
241
00:23:34,038 --> 00:23:36,302
You don't own me. Nobody owns me.
242
00:23:36,303 --> 00:23:39,228
I wanted to be supportive for you. You don't do this.
243
00:23:39,229 --> 00:23:41,565
Maybe you guys need some privacy?
244
00:23:41,566 --> 00:23:45,196
Look. It was you who wanted me to meet this guy.
245
00:23:46,986 --> 00:23:49,696
I've got to get to work in the bar.
246
00:23:49,697 --> 00:23:51,877
You need to make a decision.
247
00:23:53,757 --> 00:24:01,237
Look. You're a nice guy. I just need to stay here
today. Make a decision whether to do this or not.
248
00:24:02,129 --> 00:24:03,329
You understand?
249
00:24:04,472 --> 00:24:05,482
I guess so.
250
00:24:06,530 --> 00:24:07,669
I'll see you around.
251
00:24:07,670 --> 00:24:09,150
Yeah, you do that.
252
00:24:11,408 --> 00:24:16,249
I need a place to stay. I need to pick up my
stuff, but I don't want to go back to my old place.
253
00:24:16,250 --> 00:24:22,138
It's OK, you can stay here. We have a spare room. When
you wake up in the morning, I'll introduce you to Carlos.
254
00:24:22,139 --> 00:24:25,043
Not yet. I need to me on my own for a bit.
255
00:24:25,044 --> 00:24:29,094
Need to explore stuff. I need to know myself a little.
256
00:24:30,063 --> 00:24:36,176
--Why don't you show him the studios?
--Sure.
--It's just a small place across town. It's not much.
257
00:24:36,177 --> 00:24:39,917
but it's got a bed, and you can get some privacy.
258
00:24:40,322 --> 00:24:45,052
I don't want to rush you. You can have all the space you need.
259
00:24:45,798 --> 00:24:48,568
--So this is it.
--Wow. Nice place.
260
00:24:53,107 --> 00:24:54,342
How much for the studio?
261
00:24:54,343 --> 00:24:59,783
It used to belong to a stills guy. He
put in the pool table and the seating area. Somewhere for the models to relax.
262
00:24:59,784 --> 00:25:03,724
It went bust. Credit crunch. There's not much stuff.
263
00:25:04,287 --> 00:25:05,502
Strange place to shoot porn.
264
00:25:05,503 --> 00:25:11,611
Courtyard's private. Very discreet--and
Baxter likes working with natural light. So . . .
265
00:25:11,612 --> 00:25:13,042
What's downstairs?
266
00:25:13,103 --> 00:25:17,913
Nothing, the place is empty. John uses it for shoots, that's all.
267
00:25:18,996 --> 00:25:23,096
Oh, and sometimes he lets me use the place as a studio.
268
00:25:35,320 --> 00:25:37,580
These are very . . . emotional.
269
00:25:38,372 --> 00:25:42,492
Everyone needs . . . a way out of this. Mine's painting.
270
00:25:43,424 --> 00:25:44,904
Max is helping me.
271
00:25:46,025 --> 00:25:48,145
So you can sleep over here.
272
00:25:48,707 --> 00:25:49,967
Very convenient.
273
00:25:50,589 --> 00:25:53,385
So that Zhivago guy reckon he's your boyfriend?
274
00:25:53,386 --> 00:25:56,767
He just helped me out, that's all.
What about Pan?
275
00:25:56,768 --> 00:26:00,121
Oh. We're very close, but nothing's exclusive.
276
00:26:00,122 --> 00:26:03,895
You just take him in off the street?
Do you think that's wise?
277
00:26:03,896 --> 00:26:07,318
You know how this business is. I mean, what we'd call us on.
278
00:26:07,319 --> 00:26:10,673
Anyway. He's the face. He's perfect for the script.
279
00:26:10,674 --> 00:26:11,454
Ah, yes.
280
00:26:11,723 --> 00:26:12,723
Preferably someone who's lost.
Getting to know himself through sex.
281
00:26:12,724 --> 00:26:14,914
He's searching for something.
282
00:26:22,460 --> 00:26:27,996
Even with guys like that asshole last night . . . it's not just about the money.
283
00:26:27,997 --> 00:26:33,750
Yeah. You have to have compensations. When I got into
this I said I wanted to have every experience you could have.
284
00:26:33,751 --> 00:26:37,851
Yeah, but if you're not careful, it just burns you out.
285
00:26:39,639 --> 00:26:42,086
So. You think I should do the porno?
286
00:26:42,087 --> 00:26:45,835
You're a privileged man. You're the first
guy who's been allowed to read that thing.
287
00:26:45,836 --> 00:26:48,226
You've got to be sure. These things stick around.
288
00:26:48,227 --> 00:26:54,427
Yeah. I know, that's the point. Even though
I grow old, it'll always stay the same.
289
00:26:57,492 --> 00:27:01,339
I'll always be able to remember when I was young--and beautiful.
290
00:27:01,340 --> 00:27:03,800
And I so want to work with you.
291
00:27:05,691 --> 00:27:07,521
I never want to change.
292
00:27:09,619 --> 00:27:11,219
Then you never will.
293
00:27:12,011 --> 00:27:14,083
Ever have any problems with any of your clients?
294
00:27:14,084 --> 00:27:15,983
There are always the assholes.
295
00:27:15,984 --> 00:27:18,984
Sometimes, I think I show them too much.
296
00:27:21,394 --> 00:27:29,234
It's like a different world, a beautiful world. You
wouldn't understand. It's like a drug, but not a drug.
297
00:27:32,421 --> 00:27:37,194
Even when I see bad things, it's
still there on the edge, bleeding in.
298
00:27:37,195 --> 00:27:38,325
You're crazy.
299
00:27:38,846 --> 00:27:41,827
I'm not crazy. I'm just looking for someone.
300
00:27:41,828 --> 00:27:42,318
Who?
301
00:27:43,311 --> 00:27:47,131
--You wouldn't understand, if I told you.
--Try me.
302
00:27:47,247 --> 00:27:52,987
I'm looking for my brother, my twin Saul.
We were separated when we were kids.
303
00:27:53,562 --> 00:27:54,052
Why?
304
00:27:54,652 --> 00:28:03,962
Because it wasn't good for us to be together. Now sometimes I
dream about him. The weirdest nightmares. I think he's in danger.
305
00:28:05,943 --> 00:28:08,181
I think he may be escorting, too.
306
00:28:08,182 --> 00:28:09,482
Now he's crazy.
307
00:28:10,658 --> 00:28:12,862
Baxter's going to help me find him.
308
00:28:12,863 --> 00:28:14,633
And he looks like you?
309
00:28:14,814 --> 00:28:15,724
Absolutely.
310
00:28:16,159 --> 00:28:18,749
Well, maybe I could help you, too?
311
00:28:20,233 --> 00:28:27,303
I need to dream, but everytime I do it--everytime
I go with a client--I lose a little of myself.
312
00:28:27,486 --> 00:28:28,846
So stay with me.
313
00:28:29,763 --> 00:28:31,763
It doesn't work that way.
314
00:28:35,309 --> 00:28:41,379
I need to be on the edge. I need to be
hurt--like with that guy from last night.
315
00:28:42,290 --> 00:28:43,830
I don't understand.
316
00:28:44,645 --> 00:28:46,655
It's difficult to explain.
317
00:28:48,468 --> 00:28:53,278
We should only give this gift of ours to people who really matter.
318
00:28:57,403 --> 00:28:59,113
Come on. Let's fuck.
319
00:28:59,417 --> 00:29:01,724
I can't love anyone, not right now.
320
00:29:01,725 --> 00:29:02,215
Why?
321
00:29:03,565 --> 00:29:12,577
Because I mustn't get too close, and it wouldn't feel
right. I need something different, something more intense, something . . .
322
00:29:12,578 --> 00:29:14,988
I could give you what you need.
323
00:29:16,107 --> 00:29:17,117
What is it?
324
00:29:23,318 --> 00:29:27,368
It's just one of my regulars. He wants an overnighter.
325
00:29:28,642 --> 00:29:30,412
I think you should go.
326
00:29:31,654 --> 00:29:35,324
I'd like to get to know you. If you'll let me.
327
00:29:38,534 --> 00:29:41,155
So you're not going to change your mind?
328
00:29:41,156 --> 00:29:45,716
I don't know. I'll think about
it. Ask me after the shoot.
329
00:31:19,283 --> 00:31:31,593
Come on, work with me Paul. Five scenes. Five different partners and five different
aspects of you. If you get to know yourself, maybe that will help you find your brother.
330
00:31:38,906 --> 00:31:39,976
Who are you?
331
00:32:21,465 --> 00:32:22,705
I need to see.
332
00:32:38,223 --> 00:32:38,773
Saul?
333
00:34:44,629 --> 00:34:49,299
John Baxter?
I can't do this. I can't do the film. Not now.
334
00:34:52,757 --> 00:34:54,177
I'm sorry.
Shit.
335
00:35:23,619 --> 00:35:24,879
--Paul?
--Yeah.
336
00:35:25,262 --> 00:35:26,392
It's Griffin.
337
00:35:27,085 --> 00:35:28,905
Now's not a good time.
338
00:35:29,150 --> 00:35:31,850
There's someone I want you to meet.
339
00:35:41,641 --> 00:35:43,241
Alan?
This is Paul.
340
00:35:44,826 --> 00:35:49,658
Alan's been with his fair share of escorts.
Gives them reviews--even posts them online.
341
00:35:49,659 --> 00:35:52,881
--So if anyone has seen your brother . . .
--Your brother?
342
00:35:52,882 --> 00:35:54,302
More like a twin.
343
00:35:56,151 --> 00:35:58,571
I think I would have remembered.
344
00:35:58,613 --> 00:35:59,973
His name's Saul.
345
00:36:00,028 --> 00:36:03,388
Ah, Saul. And you are . . . Paul. Of course.
346
00:36:06,031 --> 00:36:12,363
The great fag hating apostle--except some of the more
politically inclinded think that he was really gay himself.
347
00:36:12,364 --> 00:36:17,244
And Saul, the Hebrew for Paul.
You must have had religious parents.
348
00:36:18,263 --> 00:36:20,133
I didn't really know them.
349
00:36:20,134 --> 00:36:22,374
It's all very William Wilson.
350
00:36:22,883 --> 00:36:24,423
I don't understand.
351
00:36:25,623 --> 00:36:30,013
Edgar Allen Poe?
Don't mind me, I'm an old literary queen.
352
00:36:33,825 --> 00:36:39,405
Oh, Alan's my patron, like in Elizabethan times.
Every artist needs a patron.
353
00:37:07,384 --> 00:37:08,384
I think Saul's in trouble. There's a crime going to occur.
354
00:37:08,385 --> 00:37:13,205
Once they've experienced his beauty, they want it again, and again.
355
00:38:39,724 --> 00:38:40,504
Fuck me.
356
00:39:05,962 --> 00:39:08,790
He doesn't want to be with you, so get over it. OK?
357
00:39:08,791 --> 00:39:10,501
I guess so. Come on.
358
00:39:31,506 --> 00:39:33,336
Hey man, how you doing?
359
00:39:34,177 --> 00:39:37,567
Give a guy big tits, and he thinks he's God.
360
00:39:46,194 --> 00:39:46,744
Shit.
361
00:39:48,007 --> 00:39:50,137
Stop worrying about him, OK?
362
00:39:51,097 --> 00:39:53,641
He's kind of fragile. He needs looking after.
363
00:39:53,642 --> 00:39:57,802
Not by you. He's a hustler. They're all damaged goods.
364
00:40:08,801 --> 00:40:13,211
Anyway, there are other people you should be looking out for.
365
00:40:35,794 --> 00:40:38,324
Hey. Hey, that's him, over there.
366
00:40:39,458 --> 00:40:40,008
Shit.
367
00:40:50,006 --> 00:40:52,576
I need to go check that he's OK.
368
00:41:10,041 --> 00:41:12,461
Hey. You looking for some gear?
369
00:41:12,772 --> 00:41:13,672
Excuse me.
370
00:41:14,362 --> 00:41:17,573
You're cute. Come on, you'd enjoy yourself.
371
00:41:17,574 --> 00:41:19,464
I'm looking for someone.
372
00:41:21,886 --> 00:41:23,316
Sorry. Excuse me.
373
00:41:25,211 --> 00:41:29,081
I'm looking for someone, too. Come on, he can wait.
374
00:41:31,488 --> 00:41:34,658
You're cute. I like guys with cute asses.
375
00:41:37,341 --> 00:41:39,461
I like to fuck really hard.
376
00:41:44,817 --> 00:41:48,747
You like to play rough? I
like to play really rough.
377
00:42:39,290 --> 00:42:40,360
Who are you?
378
00:42:50,458 --> 00:42:52,858
I need to see. I need to see.
379
00:43:17,676 --> 00:43:18,916
I need to see.
380
00:43:19,535 --> 00:43:20,895
Hey get off him.
381
00:43:23,278 --> 00:43:24,818
What the fuck, man?
382
00:43:25,874 --> 00:43:28,114
--He's with me, OK?
--He's with me.
383
00:43:28,115 --> 00:43:31,215
He's with me. He doesn't need this, OK?
384
00:43:39,264 --> 00:43:43,724
--Shit. Fuck.
--Come on, we need to get out of here. Nick!
385
00:43:57,343 --> 00:43:59,583
What the fuck were you doing?
386
00:44:00,382 --> 00:44:03,032
I saw something in John's apartment
387
00:44:03,461 --> 00:44:07,911
in a dream. I was scared and
I needed to be with somebody.
388
00:44:11,115 --> 00:44:13,185
What are you talking about?
389
00:44:13,363 --> 00:44:15,593
It's not just about the sex.
390
00:44:15,730 --> 00:44:18,660
I need to be filled. I can't explain.
391
00:44:22,243 --> 00:44:23,953
I need you to forget.
392
00:44:24,353 --> 00:44:28,383
Guys, I'm going to bed. I've got an early start, OK?
393
00:44:30,727 --> 00:44:34,647
I just need to talk to him a minute, OK?
Take care.
394
00:44:38,343 --> 00:44:40,233
I thought you wanted me?
395
00:44:41,927 --> 00:44:44,407
Yeah, well, you're not available.
396
00:44:46,430 --> 00:44:49,480
I told you. I have this thing with Nick
397
00:44:50,518 --> 00:44:55,458
mutual respect. Freedom. We fuck
around Paul, but we do it safely.
398
00:44:58,246 --> 00:45:04,736
I think you need to be careful. And I don't
think you should do this fucking porn film.
399
00:45:06,487 --> 00:45:07,948
You said John was cool.
400
00:45:07,949 --> 00:45:15,849
And he is, but in this industry you have to be strong.
There are other people who will take advantage of you.
401
00:45:16,213 --> 00:45:18,213
Maybe that's what I want.
402
00:45:20,557 --> 00:45:30,487
You're playing a dangerous game, Paul. You're looking for something,
I'm not sure what it is, but I'm pretty sure you're not finding it.
403
00:45:31,327 --> 00:45:38,877
You're not going to find it doing this film. Therapy
through porn is the last thing you need right now.
404
00:45:41,582 --> 00:45:43,822
Go on, sleep. That's enough.
405
00:45:44,802 --> 00:45:46,912
I'd rather you left it on.
406
00:45:47,143 --> 00:45:53,213
I'd rather you didn't mess me around.
Come on, you're not a kid. Now good night.
407
00:45:54,467 --> 00:45:56,117
Man, give me a kiss.
408
00:46:04,509 --> 00:46:06,059
Now behave yourself.
409
00:48:46,270 --> 00:48:47,810
Baxter? It's Paul.
410
00:48:51,000 --> 00:48:53,170
I'm going to do your movie.
411
00:49:07,700 --> 00:49:09,130
Carlos, come down.
412
00:49:12,270 --> 00:49:15,027
Paul, this is Carlos, our gay-for-pay main star.
413
00:49:15,028 --> 00:49:17,999
I've never been sure what that means "gay-for-pay".
414
00:49:18,000 --> 00:49:20,799
I expected something more, some more props.
415
00:49:20,800 --> 00:49:22,535
I just wanted the two of you together.
416
00:49:22,536 --> 00:49:25,554
And remember, I just want you to be yourself.
417
00:49:25,555 --> 00:49:27,549
I'm not sure what myself is.
418
00:49:27,550 --> 00:49:30,699
You're cute. I'm sure we're going to have fun.
419
00:49:30,700 --> 00:49:32,000
You'll be fine.
420
00:49:32,747 --> 00:49:33,300
Everyone always is.
421
00:49:33,301 --> 00:49:36,941
That's fine. Hey guys, lets wrap this up then.
422
00:49:39,300 --> 00:49:40,599
OK, let's get you in make-up.
423
00:49:40,600 --> 00:49:41,320
You OK?
424
00:49:45,150 --> 00:49:47,150
Look it was just a dream.
425
00:49:47,300 --> 00:49:48,780
It seemed so real.
426
00:49:51,050 --> 00:49:52,866
Maybe it's like your sensitivity.
427
00:49:52,867 --> 00:49:54,117
You feel things
428
00:49:56,700 --> 00:49:57,540
And here?
429
00:49:58,123 --> 00:50:02,179
No. This place is empty.
Griffin should have told you that.
430
00:50:02,180 --> 00:50:04,490
I heard noises from downstairs.
431
00:50:04,950 --> 00:50:08,980
Look, I'll do the movie, but only if Griffin's in it.
432
00:50:10,000 --> 00:50:11,699
He's got a client today.
433
00:50:11,700 --> 00:50:15,289
He's very sweet, but why do you
especially want to work with him?
434
00:50:15,290 --> 00:50:17,559
Because then I know what I'm doing.
435
00:50:17,560 --> 00:50:19,040
It will feel real.
436
00:50:23,000 --> 00:50:27,529
Remember all it's about is what
you can feel through this lens.
437
00:50:27,530 --> 00:50:30,159
For now you only exist in this film.
438
00:50:30,160 --> 00:50:31,830
Concentrate on Carlos.
439
00:50:34,420 --> 00:50:38,379
You have to imagine that everything around you is fading out.
440
00:50:38,380 --> 00:50:39,450
That's good.
441
00:50:40,150 --> 00:50:41,990
Concentrate on his neck.
442
00:50:44,240 --> 00:50:45,840
On his lips, Carlos.
443
00:50:50,000 --> 00:50:52,370
There is reality behind reality.
444
00:50:57,510 --> 00:50:59,450
On the feel of his skin.
445
00:51:03,050 --> 00:51:05,799
Remember porn gives you the license to be yourself.
446
00:51:05,800 --> 00:51:06,520
Use it.
447
00:51:09,600 --> 00:51:11,484
So much better than escorting.
448
00:51:11,485 --> 00:51:13,164
Porn is about perfection.
449
00:51:13,165 --> 00:51:16,555
This has to be the best sex you've ever had.
450
00:51:24,388 --> 00:51:27,668
OK, that's good. Let's move onto the table.
451
00:51:38,228 --> 00:51:39,588
OK, that's good.
452
00:51:39,800 --> 00:51:41,280
Pan, just zoom in.
453
00:51:46,433 --> 00:51:50,073
OK, look into his eyes, and imagine what you see.
454
00:51:50,500 --> 00:51:51,230
Fantasy.
455
00:52:22,800 --> 00:52:23,580
Fuck me.
456
00:52:25,993 --> 00:52:29,273
--I can't do this harder.
--I need to see.
457
00:52:38,000 --> 00:52:39,370
Fuck me.
Harder.
458
00:52:48,500 --> 00:52:50,680
What the fuck are you doing?
459
00:52:55,000 --> 00:52:56,250
OK. Calm down.
460
00:52:57,055 --> 00:52:58,913
He's crushed me, and now he bit my neck.
461
00:52:58,914 --> 00:53:00,999
You're OK, there's no blood, nothing permanent.
462
00:53:01,000 --> 00:53:02,190
What was that?
463
00:53:02,245 --> 00:53:02,975
Nothing.
464
00:53:05,200 --> 00:53:07,200
I'm not working with him
again. He freaks me out.
465
00:53:07,201 --> 00:53:08,025
OK. Calm down.
466
00:53:08,026 --> 00:53:10,149
It's fine there's nothing there.
467
00:53:10,150 --> 00:53:12,699
Who was he? The guy in the mask?
468
00:53:12,700 --> 00:53:13,699
It was just a dream.
469
00:53:13,700 --> 00:53:15,180
You saw them, too.
470
00:53:15,400 --> 00:53:16,350
I'm sorry.
471
00:53:17,200 --> 00:53:18,840
I'm so out of here.
472
00:53:19,000 --> 00:53:19,670
Carlos.
473
00:53:28,150 --> 00:53:28,781
Calm down.
474
00:53:28,782 --> 00:53:30,949
It's fine. There's nothing there.
475
00:53:30,950 --> 00:53:33,479
Who was he? The guy in the mask?
476
00:53:33,480 --> 00:53:34,599
It was just a dream.
477
00:53:34,600 --> 00:53:36,080
You saw them, too.
478
00:54:12,230 --> 00:54:13,120
Who's he?
479
00:54:15,030 --> 00:54:16,510
His name's DeLeon.
480
00:54:17,280 --> 00:54:18,360
Frank DeLeon.
481
00:54:18,560 --> 00:54:20,270
He's from the studio.
482
00:54:20,320 --> 00:54:23,310
They've probably sent him to spy on me.
483
00:54:24,090 --> 00:54:28,480
You didn't have to invite him to a party. He looks creepy.
484
00:54:28,800 --> 00:54:32,199
Well, if you want to get on in the industry
you've got to learn to be nice to them.
485
00:54:32,200 --> 00:54:34,090
Isn't that right, Simon?
486
00:54:37,600 --> 00:54:41,419
Whatever Baxter says, I don't want to do another scene with him.
487
00:54:41,420 --> 00:54:42,370
That a no?
488
00:54:42,700 --> 00:54:45,170
Are you really sure that's wise?
489
00:54:47,300 --> 00:54:50,009
I have great ideas for this particular project
490
00:54:50,010 --> 00:54:52,650
And you, are a crucial part of it.
491
00:54:53,200 --> 00:54:54,670
I don't think so.
492
00:54:54,900 --> 00:54:57,960
Come on, we'll make sweet music together.
493
00:54:59,060 --> 00:55:01,960
Your unique qualities combined with his.
494
00:55:02,700 --> 00:55:03,660
He's strange.
495
00:55:03,661 --> 00:55:05,089
He's obsessed with something.
496
00:55:05,090 --> 00:55:06,399
Finding some twin.
497
00:55:06,400 --> 00:55:08,041
Oh, he told you about that?
498
00:55:08,042 --> 00:55:08,592
Yeah.
499
00:55:09,000 --> 00:55:14,360
Really, you should put them together.
That would be something quite unique.
500
00:55:14,850 --> 00:55:15,990
--Hey.
--Hey.
501
00:55:16,700 --> 00:55:18,060
Glad to see you.
502
00:55:18,750 --> 00:55:20,642
What happened at Alans? You didn't stick around.
503
00:55:20,643 --> 00:55:22,469
I didn't feel like talking.
504
00:55:22,470 --> 00:55:24,880
That guy kind of freaks me out.
505
00:55:25,420 --> 00:55:27,290
You should have come to the studio the other night.
506
00:55:27,291 --> 00:55:28,951
It was an allnighter.
507
00:55:29,180 --> 00:55:30,310
I missed you.
508
00:55:30,800 --> 00:55:31,520
Me too.
509
00:55:34,000 --> 00:55:36,660
Carlos is spreading rumors about me.
510
00:55:36,700 --> 00:55:40,257
It seems like, you're the only
guy who wants to work with me.
511
00:55:40,258 --> 00:55:44,248
I'd be careful of Carlos.
He's got mixed motivations.
512
00:55:45,691 --> 00:55:48,799
He's too ambitious, if you see what I mean.
513
00:55:48,800 --> 00:55:51,340
--Hey
--Hi there. How you doing?
514
00:55:54,850 --> 00:55:56,510
Shall we go upstairs?
515
00:56:00,800 --> 00:56:02,109
What's he doing?
516
00:56:02,110 --> 00:56:03,430
Telling fortunes.
517
00:56:05,230 --> 00:56:06,799
Maybe I should have mine done.
518
00:56:06,800 --> 00:56:10,999
I wouldn't. You might find out
something you don't want to know.
519
00:56:11,000 --> 00:56:13,590
Hey. Come on, tell me my fortune.
520
00:56:14,000 --> 00:56:15,209
I don't do fortunes.
521
00:56:15,210 --> 00:56:16,460
My future then?
522
00:56:17,750 --> 00:56:19,470
This is serious stuff.
523
00:56:19,900 --> 00:56:21,030
I am serious.
524
00:56:22,260 --> 00:56:24,090
I am serious. Come on.
525
00:56:50,000 --> 00:56:54,330
Don't tell me. He's going to meet a tall, dark, stranger.
526
00:56:57,650 --> 00:57:00,469
You're going to come across great fortune.
527
00:57:00,470 --> 00:57:03,470
Tell us something we don't already know.
528
00:57:04,220 --> 00:57:06,580
Your fate is going to be known by a lot of people.
529
00:57:06,581 --> 00:57:08,351
For being a porn star?
530
00:57:10,600 --> 00:57:12,599
You haven't had a happy past.
531
00:57:12,600 --> 00:57:15,889
And you're asking yourself if you can be happy now.
532
00:57:15,890 --> 00:57:18,360
This stuff applies to all of us.
533
00:57:18,800 --> 00:57:21,349
Come on. Tell me something I don't already know.
534
00:57:21,350 --> 00:57:24,220
Maybe I don't want to go any further.
535
00:57:34,750 --> 00:57:36,299
Someone is following you.
536
00:57:36,300 --> 00:57:38,190
Someone who's after you.
537
00:57:38,230 --> 00:57:40,060
Paul has got a stalker.
538
00:57:40,126 --> 00:57:43,126
Maybe it's someone who wants money back.
539
00:57:45,660 --> 00:57:47,080
You're in danger.
540
00:57:48,100 --> 00:57:48,770
Danger?
541
00:57:49,900 --> 00:57:51,299
What does that mean?
542
00:57:51,300 --> 00:57:54,120
It means that you need to be careful.
543
00:57:58,800 --> 00:57:59,870
What's this?
544
00:58:00,700 --> 00:58:01,430
Fortune.
545
00:58:07,000 --> 00:58:07,840
And this?
546
00:58:08,800 --> 00:58:09,410
Death?
547
00:58:11,480 --> 00:58:12,390
Misfortune.
548
00:58:20,750 --> 00:58:22,700
Tell me about my brother.
549
00:58:22,950 --> 00:58:24,229
I don't know. I haven't seen about your brother.
550
00:58:24,230 --> 00:58:25,010
My twin.
551
00:58:26,579 --> 00:58:30,219
I said, I don't know anything about your brother.
552
00:58:31,700 --> 00:58:34,530
Come on, this is getting tiresome now.
553
00:58:34,900 --> 00:58:35,924
You should be mingling.
554
00:58:35,925 --> 00:58:38,695
There are other people at this party.
555
00:58:41,800 --> 00:58:42,580
Come on.
556
00:58:51,800 --> 00:58:52,810
Are you OK?
557
00:58:54,000 --> 00:58:54,960
Yeah, sure.
558
00:58:55,354 --> 00:58:58,064
You know this industry fucks you up.
559
00:58:58,315 --> 00:58:59,155
Oh, yeah?
560
00:58:59,508 --> 00:59:00,758
Yeah, for sure.
561
00:59:02,472 --> 00:59:03,842
Take Peter there.
562
00:59:04,152 --> 00:59:08,369
He sometimes says that when you've been with so many clients,
563
00:59:08,370 --> 00:59:12,290
and done so many things you really don't want to do.
564
00:59:12,391 --> 00:59:16,161
They all seem to merge together in your imagination.
565
00:59:18,386 --> 00:59:18,936
Yeah.
566
00:59:20,159 --> 00:59:24,689
They seem to merge together into one single blank-faced client.
567
00:59:28,086 --> 00:59:28,636
Yeah.
568
00:59:34,500 --> 00:59:36,440
I've got to see someone.
569
00:59:45,720 --> 00:59:46,450
Griffin?
570
00:59:51,000 --> 00:59:51,730
Griffin?
571
01:00:00,600 --> 01:00:01,960
We need to talk.
572
01:00:07,516 --> 01:00:10,156
Why don't you take off your shirt.
573
01:00:12,286 --> 01:00:12,946
Go on.
574
01:00:24,600 --> 01:00:27,830
John told me all about how special you are.
575
01:00:30,750 --> 01:00:34,920
It's not just about your spectacularly good looks, is it?
576
01:00:39,158 --> 01:00:41,518
Baxter told me about your gift.
577
01:00:50,900 --> 01:00:53,099
If you really want to get ahead in this business,
578
01:00:53,100 --> 01:00:57,599
perhaps you should consider a greater
level of intimacy in your scenes.
579
01:00:57,600 --> 01:00:59,330
Something more tactile.
580
01:01:02,223 --> 01:01:06,103
That is, if you want to experience a real connection.
581
01:01:11,950 --> 01:01:14,660
Perhaps you should get rid of these.
582
01:01:20,144 --> 01:01:22,734
John says I shouldn't do bareback.
583
01:01:23,083 --> 01:01:26,603
John's an old woman--with a limited shelf-life.
584
01:01:27,900 --> 01:01:28,910
I like him.
585
01:01:29,600 --> 01:01:34,860
It's what people want to see, and
we have to give them what they want.
586
01:01:36,043 --> 01:01:38,883
Besides, nothing comes without a price.
587
01:01:39,300 --> 01:01:42,190
And business is all about taking risks.
588
01:01:55,700 --> 01:01:58,450
It's all about the flesh, isn't it?
589
01:01:59,600 --> 01:02:01,600
It's all about the touch.
590
01:02:01,900 --> 01:02:02,920
The feeling.
591
01:02:04,500 --> 01:02:08,090
See, Baxter doesn't really understand like we do.
592
01:02:11,299 --> 01:02:15,539
For all his ambitions, he's a strictly mechanical director.
593
01:02:20,000 --> 01:02:23,240
What is prostitution, but the sale of magic?
594
01:02:26,900 --> 01:02:29,960
I'm sorry, John. Were your ears burning?
595
01:02:32,054 --> 01:02:33,699
We were just getting to know each other.
596
01:02:33,700 --> 01:02:35,590
He's off limits, DeLeon.
597
01:02:36,427 --> 01:02:37,617
We were only--
598
01:02:37,773 --> 01:02:38,749
I know what you were doing.
599
01:02:38,750 --> 01:02:44,560
I know what goes through your mind--even
if I am a strictly mechanical director.
600
01:02:44,600 --> 01:02:45,899
I think you better leave.
601
01:02:45,900 --> 01:02:46,450
What?
602
01:02:46,600 --> 01:02:49,300
I don't want you around these kids.
603
01:02:54,620 --> 01:02:56,160
Fine. I'm leaving.
604
01:03:03,500 --> 01:03:06,020
But I will see you at the shoot.
605
01:03:16,137 --> 01:03:19,317
You need to sort through . . . Are you OK?
606
01:03:50,448 --> 01:03:51,348
Hey. Hey.
607
01:04:10,500 --> 01:04:12,799
Just thought I'd get here early.
608
01:04:12,800 --> 01:04:13,520
You OK?
609
01:04:14,750 --> 01:04:16,880
Couldn't sleep. Bad dreams.
610
01:04:18,700 --> 01:04:19,880
You'll be OK.
611
01:04:21,123 --> 01:04:22,483
I'm going crazy.
612
01:04:22,800 --> 01:04:23,999
It's just a job.
613
01:04:24,000 --> 01:04:28,990
No, I mean doing crazy things. Fucking guys I shouldn't have fucked.
614
01:04:29,700 --> 01:04:30,687
Taking risks.
615
01:04:30,688 --> 01:04:31,178
Why?
616
01:04:32,168 --> 01:04:35,968
I don't know.
Because I needed to be on the edge.
617
01:04:36,503 --> 01:04:38,999
I didn't think I could love anyone.
618
01:04:39,000 --> 01:04:40,275
Not while I was looking for him.
619
01:04:40,276 --> 01:04:41,766
Who? Your brother?
620
01:04:42,400 --> 01:04:45,136
But now, since you can be the key . . .
621
01:04:45,137 --> 01:04:46,677
I don't understand.
622
01:04:47,044 --> 01:04:50,799
. . . that I could really love, could
really have feelings for someone.
623
01:04:50,800 --> 01:04:52,170
And your brother?
624
01:04:53,119 --> 01:04:55,849
That he'll show up, from wherever he's hiding,
625
01:04:55,850 --> 01:04:57,790
and he'll show his face.
626
01:04:57,800 --> 01:04:59,999
So you really did dream about him?
627
01:05:00,000 --> 01:05:02,333
And a man who was chasing him.
628
01:05:02,334 --> 01:05:03,744
A man in a mask.
629
01:05:05,000 --> 01:05:07,290
A client who couldn't let go.
630
01:05:07,800 --> 01:05:11,430
I don't understand why he hasn't shown his face.
631
01:05:11,600 --> 01:05:14,710
Now. I need to know you'll stick around.
632
01:05:15,565 --> 01:05:17,155
You won't leave me.
633
01:05:18,323 --> 01:05:19,213
I'll try.
634
01:05:19,700 --> 01:05:22,580
Like this scene has to be really real.
635
01:05:23,488 --> 01:05:23,978
Why?
636
01:05:25,750 --> 01:05:27,640
Because then, I'll know.
637
01:05:34,045 --> 01:05:35,065
You alright?
638
01:05:36,315 --> 01:05:36,865
Yeah,
639
01:05:37,457 --> 01:05:39,627
I just need to make a call.
640
01:05:43,106 --> 01:05:45,286
So he was your perfect twin?
641
01:05:46,000 --> 01:05:47,190
A golden twin.
642
01:05:48,297 --> 01:05:50,877
Used to be a story, a fairy tale,
643
01:05:51,500 --> 01:05:54,497
that if you ever met yourself, your one true self,
644
01:05:54,498 --> 01:05:59,378
your doppelganger, that one of you would
die, 'cause only one of you could live
645
01:05:59,379 --> 01:06:01,269
Hi, John? It's Zhivago.
646
01:06:01,308 --> 01:06:02,038
Zhivago.
647
01:06:02,600 --> 01:06:03,899
We need to talk.
648
01:06:03,900 --> 01:06:06,639
It's not such a good time. I'm off to a shoot.
649
01:06:06,640 --> 01:06:07,709
A shoot with Paul?
650
01:06:07,710 --> 01:06:10,037
Of course, yes, a shoot with Paul.
651
01:06:10,038 --> 01:06:11,720
There's something I meant to ask you.
652
01:06:11,721 --> 01:06:12,271
What?
653
01:06:13,287 --> 01:06:15,297
What's that picture about?
654
01:06:15,765 --> 01:06:16,905
Which picture?
655
01:06:25,000 --> 01:06:30,799
The one with the man looking into the water--and that figure standing behind him?
656
01:06:30,800 --> 01:06:33,649
Just a commission for Alan, something he wanted me to paint.
657
01:06:33,650 --> 01:06:37,220
Don't know about a figure--that's just an arch.
658
01:06:37,425 --> 01:06:39,406
I think Paul is in danger.
659
01:06:39,407 --> 01:06:40,899
It's not a good time.
660
01:06:40,900 --> 01:06:43,308
I don't think this film is good for him.
661
01:06:43,309 --> 01:06:46,298
It's taking him places that he doesn't want to go.
662
01:06:46,299 --> 01:06:48,319
Don't you think I'm a reasonable guy?
663
01:06:48,320 --> 01:06:50,246
Don't you think I know what he wants?
664
01:06:50,247 --> 01:06:52,017
Look, I'm helping him.
665
01:06:55,700 --> 01:06:56,890
What was that?
666
01:06:57,095 --> 01:06:58,695
Didn't see anything.
667
01:07:00,152 --> 01:07:01,572
Come on, kiss me.
668
01:07:08,500 --> 01:07:09,750
Someone's here.
669
01:07:09,900 --> 01:07:10,450
What?
670
01:07:11,500 --> 01:07:12,920
Come on, kiss me.
671
01:07:16,500 --> 01:07:19,270
Gentlemen. I wouldn't be too scared.
672
01:07:24,700 --> 01:07:26,151
What are you doing here?
673
01:07:26,152 --> 01:07:27,720
I came to check on the shoot.
674
01:07:27,721 --> 01:07:29,178
How long have you been watching us?
675
01:07:29,179 --> 01:07:32,939
Don't worry. My interest is a purely business one.
676
01:07:33,900 --> 01:07:36,662
To make sure this shoot is everything it can be.
677
01:07:36,663 --> 01:07:38,542
It's been fine up 'til now.
678
01:07:38,543 --> 01:07:42,923
I'd like to make sure Baxter is doing the best job he can.
679
01:07:43,800 --> 01:07:46,970
I have to ensure he's capturing your gift.
680
01:07:48,025 --> 01:07:50,093
What did I do to deserve that?
681
01:07:50,094 --> 01:07:51,410
We don't need you here.
682
01:07:51,411 --> 01:07:54,011
I represent the studio. The money.
683
01:07:56,216 --> 01:07:59,199
I have to say I expected more of a sense of fantasy.
684
01:07:59,200 --> 01:08:01,100
More luxury. More flesh.
685
01:08:03,500 --> 01:08:05,145
It's all about the angles.
686
01:08:05,146 --> 01:08:07,726
It's all about the way you shoot.
687
01:08:07,900 --> 01:08:08,484
DeLeon.
688
01:08:08,485 --> 01:08:10,485
How nice to see you John.
689
01:08:10,500 --> 01:08:11,999
You don't trust me.
690
01:08:12,000 --> 01:08:14,499
I just want to make sure you're fulfilling the brief.
691
01:08:14,500 --> 01:08:16,193
We don't need gimicks.
692
01:08:16,194 --> 01:08:20,004
This is the most intimate film that I've ever made.
693
01:08:20,700 --> 01:08:23,649
And this is going to be a very special shoot.
694
01:08:23,650 --> 01:08:27,760
But we're losing time. Come on, guys. Hair and makeup.
695
01:08:27,900 --> 01:08:28,910
Are you OK?
696
01:08:29,355 --> 01:08:30,375
Yeah. Sure.
697
01:08:31,178 --> 01:08:33,939
Remember, you don't have to do anything you don't want to.
698
01:08:33,940 --> 01:08:35,138
I don't like this.
699
01:08:35,139 --> 01:08:36,499
It's just a shoot.
700
01:08:36,500 --> 01:08:38,477
I've seen the way you look at each other.
701
01:08:38,478 --> 01:08:42,699
And you'd be just the same if you were in the scene. Admit it.
702
01:08:42,700 --> 01:08:44,940
--Yeah.
--It's just a shoot.
703
01:08:45,800 --> 01:08:47,460
A very special shoot.
704
01:08:51,930 --> 01:08:53,690
Let's get on with it.
705
01:08:54,113 --> 01:08:55,749
Does he have to be here?
706
01:08:55,750 --> 01:08:59,115
Relax. It's going to be me on camera. Pan on stills.
707
01:08:59,116 --> 01:09:01,536
You. Griffin. And no one else.
708
01:09:03,255 --> 01:09:05,965
Just try and get into character, OK?
709
01:09:06,023 --> 01:09:10,863
I need my privacy. I'm very cautious as to who I let in my head.
710
01:09:18,800 --> 01:09:22,499
You know, you waste your beauty selling it to the highest bidder.
711
01:09:22,500 --> 01:09:24,920
You should be using it properly.
712
01:09:29,800 --> 01:09:31,599
Are you sure you're OK?
713
01:09:31,600 --> 01:09:32,610
I think so.
714
01:09:33,500 --> 01:09:35,545
DeLeon says you're a dinosaur.
715
01:09:35,546 --> 01:09:37,899
I know what DeLeon thinks of me.
716
01:09:37,900 --> 01:09:40,499
Just 'cause you won't shoot bareback?
717
01:09:40,500 --> 01:09:43,145
Look, Zhivago is right. I do get to see most
of the guys that come into the business.
718
01:09:43,146 --> 01:09:46,086
Do one or two films and then disappear.
719
01:09:48,092 --> 01:09:52,277
Not so long ago there were maybe three or four guys who were positive.
720
01:09:52,278 --> 01:09:54,215
Now there's at least 25 percent.
721
01:09:54,216 --> 01:09:57,999
You know, eighteen or nineteen year-old
kids who don't know anything about anything.
722
01:09:58,000 --> 01:10:01,888
They think just because they're working with someone
who's been tested that they're safe,
723
01:10:01,889 --> 01:10:03,249
but they're not.
724
01:10:03,445 --> 01:10:07,649
Do you know you can pick up HIV on a Monday and pass it on on a Thursday?
725
01:10:07,650 --> 01:10:09,499
Then why are you still in this business?
726
01:10:09,500 --> 01:10:11,599
Because I believe sex is a good thing.
727
01:10:11,600 --> 01:10:13,562
And your body is something to be proud of,
728
01:10:13,563 --> 01:10:15,103
not just your soul.
729
01:10:15,129 --> 01:10:18,749
Why do you think I want to make this movie with you?
730
01:10:18,750 --> 01:10:20,931
You know, when they started shooting this bareback shit,
731
01:10:20,932 --> 01:10:24,220
no one said much. No one wanted to speak out.
732
01:10:24,221 --> 01:10:26,411
The gay community was asleep.
733
01:10:26,671 --> 01:10:30,771
A lot of these young guys say, it's a lifestyle choice.
734
01:10:31,146 --> 01:10:33,827
It's not too late. I could still do what DeLeon wants.
735
01:10:33,828 --> 01:10:35,768
And make a lot of money.
736
01:10:35,900 --> 01:10:39,372
But then again, I want to be able to sleep at night.
737
01:10:39,373 --> 01:10:41,553
So. Are you ready to shoot?
738
01:10:44,500 --> 01:10:46,810
OK, gentlemen. Shall we begin?
739
01:10:47,645 --> 01:10:50,475
Remember, I want reality. A raw edge.
740
01:10:56,003 --> 01:10:57,653
I need to be fucked.
741
01:10:58,500 --> 01:11:00,790
I need to be consumed by sex.
742
01:11:01,760 --> 01:11:04,460
There has to be nothing left of me.
743
01:11:15,800 --> 01:11:17,340
I really trust you.
744
01:11:20,000 --> 01:11:24,560
I'm going to do something that I've never let anyone else do.
745
01:11:25,000 --> 01:11:27,040
I'm going to let you inside me.
746
01:11:27,041 --> 01:11:28,291
Inside my head.
747
01:11:32,050 --> 01:11:34,860
But don't be scared by what you see.
748
01:12:21,600 --> 01:12:22,150
Saul?
749
01:12:26,374 --> 01:12:26,924
Saul?
750
01:12:47,076 --> 01:12:47,626
Saul?
751
01:12:49,800 --> 01:12:50,350
Saul?
752
01:12:57,127 --> 01:12:57,677
Saul?
753
01:13:01,750 --> 01:13:02,300
Saul?
754
01:13:05,386 --> 01:13:06,806
Don't abandon me.
755
01:13:11,171 --> 01:13:12,581
I can't do this.
756
01:13:21,600 --> 01:13:22,380
Fuck me.
757
01:13:23,000 --> 01:13:24,410
I can't do this.
758
01:13:28,500 --> 01:13:30,030
You can't love me.
759
01:13:33,639 --> 01:13:34,369
Griffin.
760
01:13:34,800 --> 01:13:36,400
This is too intense.
761
01:13:40,900 --> 01:13:41,620
You OK?
762
01:13:42,850 --> 01:13:43,749
What's wrong?
763
01:13:43,750 --> 01:13:44,480
Griffin.
764
01:13:46,140 --> 01:13:48,210
It just . . . wasn't right.
765
01:13:52,950 --> 01:13:53,680
Griffin.
766
01:15:43,800 --> 01:15:45,040
I need to see.
767
01:15:56,500 --> 01:15:59,030
What are you, some sort of freak?
768
01:16:03,367 --> 01:16:04,787
You're in danger.
769
01:16:10,061 --> 01:16:12,344
Baxter's really going to like you.
770
01:16:12,345 --> 01:16:16,025
Maybe it's better you don't get too close to me.
771
01:16:16,900 --> 01:16:17,570
Harder.
772
01:16:19,344 --> 01:16:20,584
I need to see.
773
01:16:30,400 --> 01:16:31,130
Griffin.
774
01:16:34,417 --> 01:16:36,947
Ah Griffin, that kind of a night.
775
01:16:53,750 --> 01:16:55,360
Hello? Anyone there.
776
01:17:08,134 --> 01:17:10,214
Alright, come show yourself.
777
01:17:29,040 --> 01:17:30,460
What do you want?
778
01:18:49,271 --> 01:18:49,761
Hey.
779
01:18:51,291 --> 01:18:51,961
Carlos?
780
01:18:56,429 --> 01:18:57,799
What do you want?
781
01:18:57,800 --> 01:18:59,999
I've come to take you to the shoot.
782
01:19:00,000 --> 01:19:01,360
What time is it?
783
01:19:01,500 --> 01:19:01,990
Ten.
784
01:19:02,410 --> 01:19:02,960
Fuck!
785
01:19:03,600 --> 01:19:04,850
In the evening.
786
01:19:05,090 --> 01:19:06,810
I slept right through.
787
01:19:07,750 --> 01:19:09,280
I can't shoot now.
788
01:19:09,365 --> 01:19:10,649
What do you mean?
789
01:19:10,650 --> 01:19:12,470
I don't want to shoot.
790
01:19:12,700 --> 01:19:13,940
I had a dream.
791
01:19:15,950 --> 01:19:17,949
I'm worried about Griffin.
792
01:19:17,950 --> 01:19:20,324
There's nothing to be worried about.
793
01:19:20,325 --> 01:19:22,799
He's just on an overnight with a client.
794
01:19:22,800 --> 01:19:24,400
I tried calling him.
795
01:19:24,800 --> 01:19:26,800
I think his phone is off.
796
01:19:28,256 --> 01:19:30,716
I had a dream he'd been killed.
797
01:19:32,000 --> 01:19:33,020
You alright?
798
01:19:38,800 --> 01:19:40,690
Yesterday I saw so much.
799
01:19:41,110 --> 01:19:45,280
--It was too intense for me.
--Go on.
--It's dangerous.
800
01:19:45,750 --> 01:19:48,100
You need to come to the shoot.
801
01:19:48,394 --> 01:19:50,344
These will calm you down.
802
01:19:51,213 --> 01:19:52,343
What is that?
803
01:19:52,850 --> 01:19:55,440
TBL. Your body turns it into GHB.
804
01:19:58,271 --> 01:19:59,801
I don't trust you.
805
01:20:00,181 --> 01:20:02,361
Come on, just half of those.
806
01:20:02,500 --> 01:20:04,440
I will take it with you.
807
01:20:06,650 --> 01:20:08,480
I have to go somewhere.
808
01:20:08,500 --> 01:20:09,450
What's up?
809
01:20:09,650 --> 01:20:11,300
I'll tell you later.
810
01:20:35,422 --> 01:20:37,312
Just like a little baby.
811
01:22:47,500 --> 01:22:49,280
Why so surprised, Paul?
812
01:22:50,353 --> 01:22:52,363
Welcome to the real shoot.
813
01:22:55,236 --> 01:22:56,366
What is this?
814
01:22:58,700 --> 01:22:59,540
My dream?
815
01:23:01,467 --> 01:23:04,457
A client who couldn't let go, huh Paul?
816
01:23:05,148 --> 01:23:07,618
Don't you want to know yourself?
817
01:23:07,700 --> 01:23:11,207
Don't you want to live forever . . . like Dorian Gray?
818
01:23:11,208 --> 01:23:12,748
On video, at least.
819
01:23:18,023 --> 01:23:19,263
This isn't me.
820
01:23:20,500 --> 01:23:21,750
Where's Baxter?
821
01:23:23,228 --> 01:23:25,499
Did you say you needed to obliterate yourself?
822
01:23:25,500 --> 01:23:27,159
Didn't you say you needed to be filled in
order to
823
01:23:27,160 --> 01:23:29,580
reach this other world of yours?
824
01:23:31,500 --> 01:23:32,649
Where's Baxter?
825
01:23:32,650 --> 01:23:36,180
Baxter's retired. Now I'm directing the action.
826
01:23:58,900 --> 01:23:59,390
Yes?
827
01:24:00,232 --> 01:24:04,442
It's Paul. He's in danger.
This time I really know it.
828
01:24:04,600 --> 01:24:05,730
Is Baxter in?
829
01:24:06,000 --> 01:24:08,710
No, he's sleeping. Come back later.
830
01:24:09,314 --> 01:24:12,354
You've got to let me in, man. Come on.
831
01:24:12,500 --> 01:24:13,230
Alright.
832
01:24:13,359 --> 01:24:15,369
Come on. Relax. Open up.
833
01:24:18,156 --> 01:24:19,586
The ultimate fuck.
834
01:24:20,500 --> 01:24:21,241
I don't want this.
835
01:24:21,242 --> 01:24:22,972
The ultimate closeness.
836
01:24:23,332 --> 01:24:26,622
Isn't that what you've been working towards?
837
01:24:29,124 --> 01:24:29,554
So.
838
01:24:30,198 --> 01:24:32,028
Why should I help Paul?
839
01:24:33,000 --> 01:24:33,550
What?
840
01:24:34,650 --> 01:24:36,899
After what he did to me and Griffin?
841
01:24:36,900 --> 01:24:38,440
That guy is flawed.
842
01:24:38,500 --> 01:24:41,475
Ah, come on man. The kid is an innocent.
843
01:24:41,476 --> 01:24:42,921
How do you know he is in danger anyway?
844
01:24:42,922 --> 01:24:44,232
Are you psychic?
845
01:24:47,275 --> 01:24:50,565
I had a dream. I saw someone following him.
846
01:24:52,750 --> 01:24:54,930
Some figure in a white mask.
847
01:24:58,650 --> 01:25:02,177
Come on then, if you're so clever. Do your magic.
848
01:25:02,178 --> 01:25:04,528
It's OK. I have already seen.
849
01:25:07,253 --> 01:25:09,333
Something is terribly wrong.
850
01:25:10,900 --> 01:25:13,370
Come on, Pan. You must help me.
851
01:25:15,500 --> 01:25:16,980
Come on. Tell me.
852
01:25:17,283 --> 01:25:19,293
There was no twin brother.
853
01:25:19,630 --> 01:25:21,620
It's all in Paul's head.
854
01:25:22,016 --> 01:25:25,395
I think there was a brother, but he died at birth.
855
01:25:25,396 --> 01:25:26,936
I don't understand.
856
01:25:29,127 --> 01:25:31,197
He never lived, not really.
857
01:25:37,222 --> 01:25:40,172
Paul has some sort of split personality.
858
01:25:43,270 --> 01:25:44,810
Well, that's crazy.
859
01:25:46,000 --> 01:25:51,749
Well, don't we all tell ourselves lies in
order to do the things we don't want to do?
860
01:25:51,750 --> 01:25:53,870
So how long have you known?
861
01:25:54,070 --> 01:25:57,470
I first sensed it when I touched Paul's hand,
862
01:25:58,700 --> 01:26:01,640
and then again when I read his fortune.
863
01:26:01,800 --> 01:26:05,431
Paul is in danger, but it is from his own self-destructiveness.
864
01:26:05,432 --> 01:26:09,699
and his destiny is screwed up, around Paul, like the rest of them.
865
01:26:09,700 --> 01:26:12,350
Well, why didn't you say something?
866
01:26:13,500 --> 01:26:15,498
I wanted Baxter to get his film.
867
01:26:15,499 --> 01:26:17,075
It's so important to him.
868
01:26:17,076 --> 01:26:20,976
Anyway, some things are better discovered for yourself.
869
01:26:24,000 --> 01:26:26,391
You know, that's such a shitty thing to do.
870
01:26:26,392 --> 01:26:29,699
Life is full of shitty things.
Haven't you learned that already?
871
01:26:29,700 --> 01:26:31,360
Zhivago? What is it?
872
01:26:34,203 --> 01:26:35,623
You've used Paul.
873
01:26:37,900 --> 01:26:38,899
Pan just told me.
874
01:26:38,900 --> 01:26:40,729
--He doesn't know.
--Know what?
875
01:26:40,730 --> 01:26:41,460
Nothing.
876
01:26:41,700 --> 01:26:43,060
What's all this?
877
01:26:43,208 --> 01:26:45,568
I was getting to know Paul better.
878
01:26:45,569 --> 01:26:49,459
Look, something terrible is happening. I can feel it.
879
01:26:50,000 --> 01:26:50,550
What?
880
01:26:51,003 --> 01:26:55,135
I don't know, but you were the one that
was supposed to be looking after him.
881
01:26:55,136 --> 01:26:58,305
All I know is that Paul is in danger somewhere.
882
01:26:58,306 --> 01:26:59,499
But there's not a shoot today.
883
01:26:59,500 --> 01:27:00,990
There is something.
884
01:27:02,032 --> 01:27:05,082
I told you. Come on now, Pan. Tell me.
885
01:27:06,228 --> 01:27:09,228
I don't know. Something at the studios.
886
01:27:14,368 --> 01:27:16,799
I don't want this. Where's the condom?
887
01:27:16,800 --> 01:27:19,680
No condoms. We're going to breed you.
888
01:27:22,000 --> 01:27:24,240
Come on. You're coming, too.
889
01:27:35,146 --> 01:27:37,034
Come on, Paul. Don't you want to feel it?
890
01:27:37,035 --> 01:27:39,072
This isn't me. I don't want this.
891
01:27:39,073 --> 01:27:42,523
You don't have a choice. It's what he wants.
892
01:27:47,500 --> 01:27:48,599
--Look.
--What is it?
893
01:27:48,600 --> 01:27:49,490
It's TBL.
894
01:27:51,900 --> 01:27:52,390
Pan.
895
01:27:55,367 --> 01:27:55,917
Paul.
896
01:27:59,400 --> 01:28:01,699
You're playing a dangerous game.
897
01:28:01,700 --> 01:28:03,230
I don't want this.
898
01:28:05,500 --> 01:28:08,550
Sometimes it's like I need to be fucked.
899
01:28:08,800 --> 01:28:10,450
I need to be filled.
900
01:28:10,940 --> 01:28:13,420
Like a drug, blotting things out.
901
01:28:14,003 --> 01:28:17,055
Don't you want to feel it? The ultimate reality.
902
01:28:17,056 --> 01:28:19,457
Maybe then you'll find the last piece of the jigsaw.
903
01:28:19,458 --> 01:28:22,249
Come. We need to know what's going on.
904
01:28:22,250 --> 01:28:23,030
Come on.
905
01:28:23,500 --> 01:28:24,570
It's DeLeon.
906
01:28:25,257 --> 01:28:28,137
--He kept it from me.
--Pan, come on.
907
01:28:29,172 --> 01:28:30,082
Downstairs.
908
01:28:30,800 --> 01:28:33,160
Baxter told me about your gift.
909
01:28:33,450 --> 01:28:36,160
Perhaps you should get rid of these.
910
01:28:38,800 --> 01:28:41,550
It's all about the flesh, isn't it?
911
01:28:42,750 --> 01:28:44,750
It's all about the touch.
912
01:28:44,920 --> 01:28:48,100
What is prostitution but the sale of magic?
913
01:28:50,552 --> 01:28:51,042
You.
914
01:28:53,750 --> 01:28:56,015
How do you even know I exist?
915
01:28:56,016 --> 01:28:58,266
Because you killed my brother.
916
01:29:02,350 --> 01:29:03,957
There is no brother, Paul.
917
01:29:03,958 --> 01:29:04,798
Only you.
918
01:29:07,075 --> 01:29:08,965
But you killed them all.
919
01:29:09,750 --> 01:29:11,410
Don't you understand?
920
01:29:12,000 --> 01:29:14,820
Behind the mask, we are all the same.
921
01:29:16,260 --> 01:29:18,610
Just clients who can't let go.
922
01:29:18,900 --> 01:29:20,860
Obsessed with your beauty.
923
01:29:22,304 --> 01:29:24,144
Or wanting the ultimate.
924
01:29:36,940 --> 01:29:38,499
What the fuck are you doing?
925
01:29:38,500 --> 01:29:40,666
Making the kind of movie you're afraid to make.
926
01:29:40,667 --> 01:29:42,097
Zhivago, get Paul.
927
01:29:50,800 --> 01:29:52,220
Paul, are you OK?
928
01:29:53,080 --> 01:29:54,500
Paul, are you OK?
929
01:30:01,700 --> 01:30:04,699
Come on, let's just get him out of here.
930
01:30:04,700 --> 01:30:05,190
Pan?
931
01:30:26,800 --> 01:30:28,052
I don't like the look of him.
932
01:30:28,053 --> 01:30:30,799
He's taken something. He's going to come out of this.
933
01:30:30,800 --> 01:30:32,699
We need to get him to a doctor.
934
01:30:32,700 --> 01:30:34,074
No, he needs to sleep it off.
935
01:30:34,075 --> 01:30:35,955
And then we get to bed.
936
01:30:37,800 --> 01:30:40,180
So this is what you call finding yourself.
937
01:30:40,181 --> 01:30:42,691
I'm going to make sure he's OK.
938
01:30:44,081 --> 01:30:46,499
I don't think I buy you not knowing about this.
939
01:30:46,500 --> 01:30:48,749
Are they really going to realease that as a DVD?
940
01:30:48,750 --> 01:30:51,620
Not if I have anything to do with it.
941
01:30:53,362 --> 01:30:55,316
He's going to make it through it.
942
01:30:55,317 --> 01:30:57,557
Well, he's not coming around.
943
01:30:57,800 --> 01:30:59,500
He's going to be OK.
944
01:31:00,486 --> 01:31:04,926
Yeah, but what is he going to say when he gets out of this?
945
01:31:16,500 --> 01:31:18,970
Don't you want to know yourself?
946
01:31:19,302 --> 01:31:22,416
Don't you want to live forever--like Dorian Gray?
947
01:31:22,417 --> 01:31:23,897
On video at least.
948
01:31:43,600 --> 01:31:45,490
Shit. You're burning up.
949
01:31:50,900 --> 01:31:51,450
Saul.
950
01:32:16,600 --> 01:32:17,680
Your brother.
951
01:32:19,800 --> 01:32:23,330
I have something to tell you about your brother.
952
01:32:42,898 --> 01:32:43,918
Hello, Paul.
953
01:32:44,900 --> 01:32:46,490
I can't believe it.
954
01:32:47,025 --> 01:32:47,755
Finally.
955
01:32:51,500 --> 01:32:52,699
My twin. My reflection.
956
01:32:52,700 --> 01:32:54,599
But you know . . . I'm not real.
957
01:32:54,600 --> 01:32:57,540
There never was a twin--only a brother.
958
01:32:59,018 --> 01:33:01,958
A year before you, your mother lost me.
959
01:33:02,840 --> 01:33:04,150
I was stillborn.
960
01:33:05,000 --> 01:33:08,690
I imagined how you'd be--every moment of my life.
961
01:33:10,075 --> 01:33:11,725
As if you had lived.
962
01:33:12,202 --> 01:33:16,022
I would have been older than you. An older brother.
963
01:33:17,265 --> 01:33:20,555
Griffin was right. Only one of us can live.
964
01:33:22,700 --> 01:33:28,250
You needed me--all through your unhappiness,
dangerous partners, dangerous sex.
965
01:33:29,850 --> 01:33:31,740
I was watching over you.
966
01:33:35,100 --> 01:33:36,060
My brother.
967
01:33:44,500 --> 01:33:47,140
But now you don't need me anymore.
968
01:33:58,500 --> 01:33:59,860
You had a fever.
969
01:34:00,650 --> 01:34:02,488
I was worried about you.
970
01:34:02,489 --> 01:34:04,089
You were burning up.
971
01:34:07,500 --> 01:34:08,750
I was dreaming.
972
01:34:11,000 --> 01:34:12,700
Am I going to be OK?
973
01:34:13,800 --> 01:34:16,560
It's just what you've been through,
974
01:34:17,750 --> 01:34:20,460
I don't think you're seroconverting.
975
01:34:20,800 --> 01:34:22,450
You've got your pep.
976
01:34:23,950 --> 01:34:27,130
But then medication can make you sick, too.
977
01:34:27,950 --> 01:34:31,000
It's going to take about a month, kiddo.
978
01:34:31,134 --> 01:34:32,614
I feel better now.
979
01:34:34,000 --> 01:34:35,420
When will I know?
980
01:34:36,800 --> 01:34:40,080
We'll get you tested in a few weeks, again.
981
01:34:40,750 --> 01:34:44,340
but it can take about three months for it to show up.
982
01:34:44,341 --> 01:34:46,051
So far, you're clear.
983
01:34:49,035 --> 01:34:51,335
Thanks for being there for me.
984
01:34:54,368 --> 01:34:56,318
Someone wants to see you.
985
01:35:01,351 --> 01:35:02,431
Hey, brother.
986
01:35:04,211 --> 01:35:06,386
I'll leave you guys alone, yeah?
987
01:35:06,387 --> 01:35:07,937
--Hey.
--Come here.
988
01:35:38,500 --> 01:35:41,260
You went to the brink and came back.
989
01:35:42,750 --> 01:35:44,949
Why'd you get me into this fucking industry?
990
01:35:44,950 --> 01:35:47,580
I didn't mean it to be like this.
991
01:35:47,750 --> 01:35:50,170
Of course, you didn't mean . . .
992
01:35:51,071 --> 01:35:54,651
you're maybe like all the others, all the johns.
993
01:35:55,650 --> 01:36:00,340
You pretend to be our friends,
or you pretend to be making art.
994
01:36:00,600 --> 01:36:04,010
But all you're doing is exploiting young kids.
995
01:36:04,410 --> 01:36:06,640
You know I didn't want that.
996
01:36:07,000 --> 01:36:08,391
We're going to the police.
997
01:36:08,392 --> 01:36:11,452
Yeah, and what are they going to believe?
998
01:36:12,058 --> 01:36:16,918
It's just the word of one kid
porn escort against all the others.
999
01:36:17,600 --> 01:36:21,590
Maybe you're like DeLeon, fucking us all up for money.
1000
01:36:21,850 --> 01:36:23,850
Now you know what I want.
1001
01:36:24,230 --> 01:36:26,370
I wanted something beautiful.
1002
01:36:27,378 --> 01:36:29,388
Look. Look in the mirror.
1003
01:36:31,274 --> 01:36:33,849
You wouldn't have worked without porn.
1004
01:36:33,850 --> 01:36:35,090
Don't you see?
1005
01:36:36,062 --> 01:36:38,122
I did this because of you.
1006
01:37:51,820 --> 01:37:55,220
It was good of Zhivago to give us some space.
1007
01:37:59,179 --> 01:38:02,109
Right now, I just want to be with you.
1008
01:38:06,121 --> 01:38:07,470
What about you and Pan?
1009
01:38:07,471 --> 01:38:11,091
Don't worry about him, it's all going to be OK.
1010
01:38:13,000 --> 01:38:13,950
I'm tired.
1011
01:38:15,046 --> 01:38:17,166
You need to sleep and relax
1012
01:38:20,500 --> 01:38:21,990
No more nightmares.
1013
01:38:25,410 --> 01:38:26,420
I love you.
1014
01:38:27,483 --> 01:38:28,843
I love you, too.
1015
01:39:36,500 --> 01:39:38,510
Paul, I was expecting you.
1016
01:39:42,700 --> 01:39:44,830
Tell me about this painting.
1017
01:39:45,086 --> 01:39:47,796
You asked Griffin to paint it. Why?
1018
01:39:49,066 --> 01:39:51,136
Ah, the "ur" myth painting.
1019
01:39:56,274 --> 01:39:58,154
An "ur" myth is a myth
1020
01:39:58,313 --> 01:40:00,793
that sits behind all other myths.
1021
01:40:01,409 --> 01:40:04,999
You must be familiar with the story of Narcissus.
1022
01:40:05,214 --> 01:40:09,144
A boy so beautiful that he bewitched all who met him.
1023
01:40:10,403 --> 01:40:15,443
So entranced by his own beauty
that he fell into a pool and drowned.
1024
01:40:17,043 --> 01:40:17,823
I guess.
1025
01:40:19,220 --> 01:40:23,270
This is a story that lies behind so many other stories.
1026
01:40:23,700 --> 01:40:25,770
The picture of Dorian Gray,
1027
01:40:26,222 --> 01:40:29,102
maybe even Jekyl and Hyde, in its way.
1028
01:40:29,169 --> 01:40:33,579
Anyway, I told Griffin to combine this with a Victorian myth.
1029
01:40:34,500 --> 01:40:35,899
I don't understand.
1030
01:40:35,900 --> 01:40:37,850
A very little told story,
1031
01:40:38,057 --> 01:40:39,607
not generally known.
1032
01:40:40,357 --> 01:40:42,949
We're obsessed with Jack the Ripper,
1033
01:40:42,950 --> 01:40:46,910
but there are other equally "outre" Victorian murderers.
1034
01:40:47,750 --> 01:40:51,300
The Ripper remained anonymous, others they caught.
1035
01:40:53,800 --> 01:40:55,810
Tell me about this figure.
1036
01:40:56,200 --> 01:40:58,100
The one behind Narcissus.
1037
01:40:58,333 --> 01:41:02,573
A rather loathesome character by the name of Gideon Pepler.
1038
01:41:03,093 --> 01:41:05,233
He also murdered prostitutes,
1039
01:41:05,317 --> 01:41:07,357
not women, like the Ripper,
1040
01:41:07,358 --> 01:41:08,198
but boys.
1041
01:41:09,444 --> 01:41:11,520
The Victorians didn't like discussing that sort of thing,
1042
01:41:11,521 --> 01:41:13,241
so it went unreported.
1043
01:41:14,117 --> 01:41:17,242
They say he was so entranced by their beauty,
1044
01:41:17,243 --> 01:41:18,833
he couldn't let go.
1045
01:41:19,302 --> 01:41:21,443
He used to keep bits of them.
1046
01:41:21,444 --> 01:41:22,234
Trophies.
1047
01:41:23,800 --> 01:41:25,630
How did they catch him?
1048
01:41:27,207 --> 01:41:29,157
Did someone see his face?
1049
01:41:29,372 --> 01:41:31,672
I guess, he was just careless.
1050
01:41:32,117 --> 01:41:35,357
Too bewitched by their beauty to be careful.
1051
01:41:36,600 --> 01:41:38,830
But no, no one saw his face.
1052
01:41:41,159 --> 01:41:42,639
That's the kicker.
1053
01:41:44,227 --> 01:41:48,217
The witnesses to the muders
say he wore a white mask.
1054
01:41:50,600 --> 01:41:54,640
But you know, I didn't see
it as a horrible painting.
1055
01:41:56,067 --> 01:41:58,897
I saw it as something quite beautiful.
1056
01:41:59,850 --> 01:42:03,270
You know, a youth contemplating his own beauty,
1057
01:42:04,168 --> 01:42:06,348
so in touch with his nature,
1058
01:42:06,700 --> 01:42:09,250
it becomes something quite magical.
1059
01:42:12,565 --> 01:42:15,685
I told Griffin to call it "Seeing Heaven."
1060
01:42:37,251 --> 01:42:38,261
Are you OK?
1061
01:42:39,850 --> 01:42:41,270
Just a bad dream,
1062
01:42:42,039 --> 01:42:43,589
about your painting.
1063
01:42:44,850 --> 01:42:46,500
I want to paint you.
1064
01:42:47,019 --> 01:42:49,319
I want to capture your beauty.
1065
01:42:51,800 --> 01:42:53,040
I'd like that.
1066
01:42:54,750 --> 01:42:55,489
I'm scared.
1067
01:42:55,490 --> 01:42:56,450
What about?
1068
01:42:57,356 --> 01:42:59,066
What if I'm positive?
1069
01:42:59,293 --> 01:43:03,033
I'll be with you. I'll
help you get through it.
1070
01:43:06,600 --> 01:43:08,250
Take me back to bed.
1071
01:43:38,750 --> 01:43:39,760
Be with me.
1072
01:43:47,700 --> 01:43:52,800
for My Brother, who I never knew but who was always in my dreams . . .
79271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.