All language subtitles for Por Thozhil (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,140 --> 00:01:49,020 [sharp exhale] 2 00:01:50,260 --> 00:01:52,100 Why don't you guys do it during the day? 3 00:01:53,380 --> 00:01:54,940 It will be too bright, sir. 4 00:01:55,180 --> 00:01:57,500 Hey! Just try it once! 5 00:01:58,300 --> 00:01:59,940 I don't know if she will agree. 6 00:02:00,580 --> 00:02:03,620 You shouldn't let it go just because she doesn't agree. 7 00:02:03,780 --> 00:02:07,380 A newlywed woman will have a lot of expectations. 8 00:02:07,700 --> 00:02:10,300 If you don't fulfil them, she'll go looking elsewhere. 9 00:02:11,940 --> 00:02:13,380 Why are you staring at me? 10 00:02:13,740 --> 00:02:15,180 I am being practical, man! 11 00:02:16,980 --> 00:02:18,540 Hey, drive slowly, man! 12 00:02:18,940 --> 00:02:19,980 I don't want my liquor to spill. 13 00:02:32,500 --> 00:02:33,340 Sir... 14 00:02:33,580 --> 00:02:35,340 please ask them to put me on the day shift. 15 00:02:35,940 --> 00:02:37,700 It hasn't even been a week since my wedding. 16 00:02:38,220 --> 00:02:39,860 - I married really late. - Hey! 17 00:02:40,860 --> 00:02:42,740 Don't keep repeating yourself. 18 00:02:44,420 --> 00:02:46,740 You should sacrifice your libido for duty, man! 19 00:02:47,660 --> 00:02:48,780 Look ahead and drive. 20 00:02:49,660 --> 00:02:51,260 And stop yapping! 21 00:02:54,460 --> 00:02:57,900 [Song from "Dharma Durai" playing on radio] 22 00:03:06,100 --> 00:03:08,300 We just listened a romantic song 23 00:03:08,660 --> 00:03:10,340 for our friend, Sandhiya 24 00:03:10,380 --> 00:03:13,100 at this pleasent night. 25 00:03:13,140 --> 00:03:15,660 You are listening to "Your secret friend." 26 00:03:15,700 --> 00:03:17,420 - Hey, don't change it. - Next up is a letter 27 00:03:17,500 --> 00:03:19,780 - She sounds really sexy. - "from one of our listeners." 28 00:03:19,820 --> 00:03:21,300 - Let me read it. - I want to hear her voice. 29 00:03:21,340 --> 00:03:24,420 Like any other woman, 30 00:03:24,540 --> 00:03:29,100 I got into a marriage with a lot of expectations and desires. 31 00:03:29,540 --> 00:03:32,540 But immediately after our marriage, 32 00:03:32,540 --> 00:03:35,180 my husband started working night shifts. 33 00:03:35,460 --> 00:03:39,420 Our wedding night was the only night we were together. 34 00:03:39,820 --> 00:03:41,980 My nights were starting to get lonely. 35 00:03:42,060 --> 00:03:45,540 I wanted a companion to get rid of my loneliness. 36 00:03:45,940 --> 00:03:48,180 And that is when I met him. 37 00:03:48,460 --> 00:03:50,860 We became friends as soon as we got talking. 38 00:03:50,900 --> 00:03:52,540 And as days passed... 39 00:03:52,580 --> 00:03:58,300 we became more than friends. Our relationship evolved. 40 00:03:58,500 --> 00:04:02,260 And my nights were no longer lonely. 41 00:04:02,740 --> 00:04:04,340 I knew I was doing the wrong thing... 42 00:04:04,620 --> 00:04:06,420 - but as a woman... - [brakes screeching] 43 00:04:06,460 --> 00:04:07,420 [laughing] 44 00:04:09,820 --> 00:04:11,500 Sounds exactly like your story. 45 00:04:11,580 --> 00:04:12,380 Sir! 46 00:04:12,420 --> 00:04:16,140 Don't you dare compare my wife with some jobless, shameless slut! 47 00:04:16,940 --> 00:04:18,100 Okay, okay. 48 00:04:18,220 --> 00:04:19,820 I am sure your wife is faithful, man! 49 00:04:19,980 --> 00:04:21,020 Start the car. 50 00:04:25,140 --> 00:04:26,900 [engine starts, stops] 51 00:04:29,260 --> 00:04:31,740 [engine starts, stops] 52 00:04:43,940 --> 00:04:45,580 Why are you staring at me? 53 00:04:45,740 --> 00:04:46,900 Check what's wrong! 54 00:04:47,260 --> 00:04:49,340 I need to take a leak. I'll go do that. 55 00:04:56,180 --> 00:04:59,820 The stupid thing keeps stalling all the time! 56 00:05:13,340 --> 00:05:15,180 [call connecting] 57 00:05:15,260 --> 00:05:17,580 The subscriber you are trying to reach 58 00:05:17,820 --> 00:05:20,660 is currently busy with someone else. 59 00:05:20,900 --> 00:05:22,980 You may wait on line or... 60 00:05:28,220 --> 00:05:30,660 [lightning thunders] 61 00:05:53,740 --> 00:05:56,260 B... Bala! Hey! Bala! 62 00:05:59,020 --> 00:06:00,620 - Who saw it first? - One of our officers, sir. 63 00:06:00,700 --> 00:06:01,820 From the patrolling team. 64 00:06:02,260 --> 00:06:03,540 Why is it so dark? 65 00:06:03,820 --> 00:06:05,140 Can't you guys get a couple more lights? 66 00:06:05,220 --> 00:06:06,900 They are working on it, sir. 67 00:06:06,980 --> 00:06:08,940 I see. Have you identified the girl? 68 00:06:09,660 --> 00:06:10,860 - We are looking into it, sir. - [grunts] 69 00:06:10,940 --> 00:06:12,860 - Careful, sir! - S**t! 70 00:06:13,340 --> 00:06:14,220 The forensic team? 71 00:06:14,300 --> 00:06:15,700 - They are on the way, sir. - What? 72 00:06:15,780 --> 00:06:16,980 [distant voices chatter] 73 00:06:17,260 --> 00:06:18,540 The forensic team is not here! 74 00:06:18,940 --> 00:06:20,220 There's no light! 75 00:06:20,860 --> 00:06:23,060 Then why the hell did you call me here so early, man? 76 00:06:23,140 --> 00:06:23,940 Darn it! 77 00:06:24,740 --> 00:06:26,780 Sir, remember the death 78 00:06:27,020 --> 00:06:29,620 of a migrant worker girl three days back? 79 00:06:30,740 --> 00:06:32,980 Yes. In Thuvakudi, right? 80 00:06:33,060 --> 00:06:34,220 'Exactly, sir.' 81 00:06:35,900 --> 00:06:37,660 What about it? 82 00:06:38,580 --> 00:06:41,380 I've been trying to wipe that image off my head. It's been haunting me. 83 00:06:42,300 --> 00:06:44,660 This one looks very similar, sir. 84 00:06:53,100 --> 00:06:54,540 Hey! Turn the light away! 85 00:06:57,340 --> 00:06:59,740 The victim's hair is pulled back and tied to her hands 86 00:06:59,820 --> 00:07:01,940 and there is a similar slit in the throat. 87 00:07:02,540 --> 00:07:04,860 Both murders have been committed by the same person. 88 00:07:08,900 --> 00:07:11,020 Hey! Remove the cloth! 89 00:07:31,700 --> 00:07:36,820 [Title Montage] 90 00:07:39,140 --> 00:07:41,980 THE ART OF WAR 91 00:08:53,260 --> 00:08:54,580 [dogs barking nearby] 92 00:09:02,100 --> 00:09:03,420 [screams, grunts] 93 00:09:05,260 --> 00:09:06,380 What is it, Uncle? 94 00:09:07,820 --> 00:09:08,860 Got scared? 95 00:09:18,100 --> 00:09:19,100 Hey! 96 00:09:19,660 --> 00:09:20,940 Do you want me to wait? 97 00:09:21,340 --> 00:09:23,580 No, it's fine. I can take care of myself. 98 00:09:31,620 --> 00:09:32,860 [inhales deeply] 99 00:09:43,260 --> 00:09:45,580 [all cheering, speaking indistinctly] 100 00:10:07,660 --> 00:10:09,700 - You look so dashing! - Thank you, Uncle! 101 00:10:09,780 --> 00:10:10,980 You look majestic... 102 00:10:11,060 --> 00:10:12,060 like a lion! 103 00:10:12,180 --> 00:10:14,020 - I'm proud of you! Great! - Thank you, Uncle. 104 00:10:22,580 --> 00:10:23,420 What? 105 00:10:27,780 --> 00:10:29,260 Go, get my phone from my room. 106 00:10:33,940 --> 00:10:34,780 Go! 107 00:10:38,140 --> 00:10:38,940 Grandma! 108 00:10:39,300 --> 00:10:40,700 Please give me your blessings. 109 00:10:40,780 --> 00:10:42,380 Are you going to your exam? 110 00:10:44,620 --> 00:10:46,580 I'm done with my exams. I'm a police officer now. 111 00:10:46,700 --> 00:10:48,620 Deputy Superintendent of Police! 112 00:10:50,500 --> 00:10:51,780 Where is your moustache? 113 00:10:54,180 --> 00:10:55,060 Well... 114 00:10:55,340 --> 00:10:56,980 all the cops in town walk around 115 00:10:57,060 --> 00:10:58,780 with tight shirts and big moustaches. 116 00:10:59,020 --> 00:11:00,900 So, I thought let me stand out 117 00:11:00,940 --> 00:11:02,860 by being a little more neat and presentable. 118 00:11:03,460 --> 00:11:04,340 How do I look? 119 00:11:06,740 --> 00:11:08,100 You look like a delicious dessert! 120 00:11:08,220 --> 00:11:09,580 Just like your grandpa! 121 00:11:11,620 --> 00:11:12,820 You're so sweet! 122 00:11:14,820 --> 00:11:16,980 Uncle! Your phone! 123 00:11:21,340 --> 00:11:22,860 I asked you to bring the phone, 124 00:11:23,300 --> 00:11:24,380 and you're throwing it? 125 00:11:24,420 --> 00:11:26,340 Will you be able to catch criminals like this? 126 00:11:27,380 --> 00:11:28,860 You are going to be my first arrest! 127 00:11:30,260 --> 00:11:32,380 - It is getting late! Hurry Up! - [clamour] 128 00:11:32,500 --> 00:11:33,940 - Look there, Mom! - Meena, come here! 129 00:11:34,020 --> 00:11:34,940 Coming! 130 00:11:35,500 --> 00:11:36,620 Sir, please hold this. 131 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 Ready, madam! 132 00:11:39,380 --> 00:11:40,380 Ready, sir. 133 00:11:40,700 --> 00:11:42,380 Look here, sir! Smile! 134 00:11:50,900 --> 00:11:52,020 This is your order. 135 00:11:53,860 --> 00:11:56,020 Your reporting officer is SP Loganathan. 136 00:11:56,260 --> 00:11:57,460 In all these years of my service, 137 00:11:57,500 --> 00:11:59,380 he's the best officer I have worked with. 138 00:11:59,580 --> 00:12:00,460 Hey! 139 00:12:00,860 --> 00:12:02,700 Don't tell him that I complimented him. 140 00:12:04,540 --> 00:12:06,540 And don't have this smile when you meet him. 141 00:12:08,020 --> 00:12:08,860 Sir! 142 00:12:08,940 --> 00:12:10,300 He is a very serious man. 143 00:12:10,860 --> 00:12:12,060 You can learn a lot from him. 144 00:12:12,700 --> 00:12:14,980 But working with him is... 145 00:12:15,580 --> 00:12:16,580 How do I put it? 146 00:12:16,860 --> 00:12:17,700 I get it, sir. 147 00:12:19,220 --> 00:12:21,820 I have known the man for 30 years, and I still don't get him. 148 00:12:23,500 --> 00:12:24,660 Try to get along with him. 149 00:12:25,100 --> 00:12:26,260 It is in your hands, really. 150 00:12:26,420 --> 00:12:27,260 Sure, sir. 151 00:12:36,580 --> 00:12:37,460 Prakash! 152 00:12:39,820 --> 00:12:41,020 Grow a moustache! 153 00:12:42,660 --> 00:12:43,500 Yes, sir. 154 00:13:26,220 --> 00:13:27,540 Attendance register. 155 00:13:28,580 --> 00:13:30,540 I know you guys are here because it is mandatory. 156 00:13:31,780 --> 00:13:34,540 I don't wish to talk to you guys either. 157 00:13:35,980 --> 00:13:38,580 And even if I did, it is not going to get into your thick skulls. 158 00:13:39,500 --> 00:13:42,140 I can't stay idle here any longer. 159 00:13:44,340 --> 00:13:45,340 Just sign and leave. 160 00:13:46,580 --> 00:13:49,820 [indistinct chatter] 161 00:13:49,900 --> 00:13:50,860 Silence! 162 00:13:53,900 --> 00:13:55,300 Not a single sound! 163 00:13:56,540 --> 00:13:58,300 [thumping on door] 164 00:14:17,980 --> 00:14:19,940 I can't be so detached like you. 165 00:14:20,620 --> 00:14:22,340 I need to think about the department. 166 00:14:22,940 --> 00:14:25,100 We are struggling due to a lack of efficient officers. 167 00:14:25,820 --> 00:14:27,140 Here, we have an able candidate. 168 00:14:27,220 --> 00:14:28,940 What is your problem in mentoring him? 169 00:14:29,660 --> 00:14:30,540 Why should I do it? 170 00:14:31,180 --> 00:14:32,900 I got to this position on my own. 171 00:14:33,540 --> 00:14:35,060 There was no one to guide me on my way! 172 00:14:35,140 --> 00:14:37,060 What's with this mentor b******t all of a sudden? 173 00:14:38,020 --> 00:14:38,860 Sorry. 174 00:14:39,340 --> 00:14:40,620 I don't believe in all this. 175 00:14:41,300 --> 00:14:42,420 This isn't my job either. 176 00:14:45,180 --> 00:14:46,060 Hey, buddy! 177 00:14:46,540 --> 00:14:48,220 You don't have to do any hand-holding. 178 00:14:48,500 --> 00:14:49,580 Just keep him with you. 179 00:14:50,300 --> 00:14:51,500 Let him hang around for six months. 180 00:14:51,580 --> 00:14:52,580 If you think he is not going to make the cut, 181 00:14:52,660 --> 00:14:54,060 I'll personally send him off. 182 00:14:54,900 --> 00:14:57,140 The order has already been issued. Do this for me. 183 00:14:57,220 --> 00:14:58,100 Please! 184 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Three months. 185 00:15:00,740 --> 00:15:01,980 [phone ringing] 186 00:15:04,020 --> 00:15:05,580 You're impossible! 187 00:15:05,620 --> 00:15:06,660 Very adamant! 188 00:15:09,140 --> 00:15:10,940 Sir, Home Department on line 1. 189 00:15:11,420 --> 00:15:12,540 [on phone] Sir! 190 00:15:24,740 --> 00:15:25,580 Come in. 191 00:15:25,900 --> 00:15:26,740 Yes, sir. 192 00:15:29,020 --> 00:15:30,700 We're taking over a high-profile case in Trichy. 193 00:15:30,820 --> 00:15:33,140 He has been nominated. You are going with him. 194 00:15:33,140 --> 00:15:33,980 Yes, sir. 195 00:15:34,020 --> 00:15:36,700 This is your first case. It will be quite challenging. 196 00:15:36,780 --> 00:15:39,660 Observe his working style closely. 197 00:15:40,220 --> 00:15:42,380 Learn everything. What say? 198 00:15:43,060 --> 00:15:44,820 - Yes, sir. - Good luck. 199 00:15:44,940 --> 00:15:46,940 Also, getting the case reports, 200 00:15:47,100 --> 00:15:48,860 summons, permits, forms... 201 00:15:49,140 --> 00:15:50,500 - I can't do all that. - 'Not needed!' 202 00:15:50,860 --> 00:15:53,420 I'm sending along a technical assistant. Don't worry about it. 203 00:16:00,420 --> 00:16:01,260 Hey! 204 00:16:01,340 --> 00:16:02,180 Sir? 205 00:16:02,420 --> 00:16:03,460 Go with him, man! 206 00:16:05,860 --> 00:16:07,340 At least his salute is proper. 207 00:16:09,540 --> 00:16:12,020 - Sir, what is the case? - A double murder in Trichy. 208 00:16:12,220 --> 00:16:13,180 Who has done it? 209 00:16:18,300 --> 00:16:20,580 Meet me at the airport in two hours. 210 00:16:24,500 --> 00:16:25,740 [planes taking off nearby] 211 00:16:29,820 --> 00:16:30,660 Sir... 212 00:16:31,660 --> 00:16:32,660 Is this coffee? 213 00:16:32,740 --> 00:16:34,180 Didn't you order tea, sir? 214 00:16:35,180 --> 00:16:36,220 I ordered coffee. 215 00:16:36,260 --> 00:16:37,100 Sorry, sir. 216 00:16:37,300 --> 00:16:38,500 Can I take this? 217 00:16:39,660 --> 00:16:41,500 Well, I was planning to order tea. 218 00:16:41,660 --> 00:16:42,700 If it's not a problem... 219 00:16:42,740 --> 00:16:44,300 Sure, ma'am. Fifty rupees. 220 00:16:46,620 --> 00:16:47,980 Can I get an extra cup, please? 221 00:16:54,500 --> 00:16:55,580 Can you please... 222 00:16:57,540 --> 00:16:58,340 Yeah, sure. 223 00:17:05,340 --> 00:17:06,260 Thank you. 224 00:17:08,980 --> 00:17:09,980 Sir, coffee! 225 00:17:10,500 --> 00:17:11,340 Sir? 226 00:17:11,660 --> 00:17:12,500 Sir! 227 00:17:12,740 --> 00:17:13,540 Your coffee. 228 00:17:14,300 --> 00:17:15,700 Sir, you've already paid for it. 229 00:17:16,100 --> 00:17:16,940 I did? 230 00:17:31,100 --> 00:17:31,980 No! 231 00:17:33,140 --> 00:17:34,020 Not today! 232 00:17:35,460 --> 00:17:36,340 Don't! 233 00:17:38,660 --> 00:17:39,500 No! 234 00:17:50,220 --> 00:17:51,140 So... 235 00:17:51,580 --> 00:17:52,580 here to catch a flight? 236 00:17:52,660 --> 00:17:53,540 No. Train. 237 00:17:54,020 --> 00:17:54,900 Pandian Express. 238 00:17:59,100 --> 00:18:00,500 This has always been my problem. 239 00:18:01,580 --> 00:18:02,540 What? 240 00:18:02,980 --> 00:18:04,420 When I meet someone for the first time, 241 00:18:04,500 --> 00:18:05,900 I don't know how to start a conversation. 242 00:18:05,980 --> 00:18:07,220 And you mess up like this. 243 00:18:07,380 --> 00:18:08,900 It has been much worse. 244 00:18:12,860 --> 00:18:13,700 Prakash. 245 00:18:15,100 --> 00:18:16,940 - Veena. - Nice to meet you. 246 00:18:19,260 --> 00:18:20,100 Shall we leave? 247 00:18:20,500 --> 00:18:21,300 Sir! 248 00:18:22,140 --> 00:18:23,900 Are you guys done talking, or should I wait? 249 00:18:23,980 --> 00:18:25,380 No. We can leave, sir. 250 00:18:30,260 --> 00:18:32,740 Are you the new technical assistant? 251 00:18:33,540 --> 00:18:34,340 Hmm. 252 00:18:35,940 --> 00:18:39,540 Well, you don't look like a cop. 253 00:18:56,580 --> 00:19:00,100 [indistinct chatter] 254 00:19:02,580 --> 00:19:03,500 Sir! 255 00:19:03,860 --> 00:19:06,020 - Let me... - I'll manage. Take her luggage. 256 00:19:06,580 --> 00:19:08,220 - No, it's okay. - Let me take it, ma'am. 257 00:19:14,740 --> 00:19:15,780 What do you want, boy? 258 00:19:18,660 --> 00:19:20,340 I'm from the Crime Branch. DSP trainee. 259 00:19:20,500 --> 00:19:21,420 Sir! 260 00:19:21,940 --> 00:19:23,460 Head Constable Maarimuthu, sir. 261 00:19:24,180 --> 00:19:25,300 Give me your bag, sir. 262 00:19:30,340 --> 00:19:31,460 Get in the car, sir. 263 00:19:57,780 --> 00:19:59,500 Hand over the case without any goof-ups. 264 00:19:59,780 --> 00:20:01,140 They will be waiting for us to make a mistake 265 00:20:01,220 --> 00:20:02,620 so that they can humiliate us. 266 00:20:03,740 --> 00:20:04,740 Sir... 267 00:20:05,300 --> 00:20:08,060 if we get some more time, we can crack the case ourselves, sir. 268 00:20:08,140 --> 00:20:10,020 It is the Home Department's order, sir. 269 00:20:10,820 --> 00:20:12,020 What do you expect me to do? 270 00:20:12,620 --> 00:20:13,500 Be patient. 271 00:20:13,980 --> 00:20:16,700 We will have our day, and we will show them what we are capable of. 272 00:20:28,540 --> 00:20:29,420 Sir! 273 00:20:29,500 --> 00:20:30,900 The team from Chennai is here, sir. 274 00:20:31,220 --> 00:20:32,380 So what? 275 00:20:32,660 --> 00:20:33,460 Let them wait. 276 00:20:37,380 --> 00:20:39,580 Sir, do you want me to go get the case files? 277 00:20:40,060 --> 00:20:40,860 [door opens] 278 00:20:40,940 --> 00:20:41,940 Sorry, sir. 279 00:20:42,100 --> 00:20:43,380 There was an important meeting. 280 00:20:43,700 --> 00:20:45,420 Hence, the delay. 281 00:20:49,860 --> 00:20:51,460 Was your journey comfortable, sir? 282 00:20:51,740 --> 00:20:53,020 What will you do if it wasn't? 283 00:20:54,220 --> 00:20:55,420 Can we get on with the case? 284 00:20:56,540 --> 00:20:57,700 - Naveen! - Sir! 285 00:20:57,820 --> 00:20:59,420 - Switch on the projector. - Yes, sir. 286 00:21:03,260 --> 00:21:05,700 The first victim's body was found on the morning of 10th November 287 00:21:05,820 --> 00:21:07,780 in a cornfield near Thuvakudi. 288 00:21:08,660 --> 00:21:11,060 No one has claimed the body yet. 289 00:21:11,780 --> 00:21:13,620 There was some loose cash 290 00:21:13,780 --> 00:21:15,820 and an open railway ticket from Bihar inside her blouse. 291 00:21:16,060 --> 00:21:17,380 As per the autopsy report, 292 00:21:17,580 --> 00:21:18,860 the time of death is the day before, 293 00:21:18,940 --> 00:21:21,260 that is, the night of 9th November at around 11:00 PM. 294 00:21:21,940 --> 00:21:23,060 She is the second victim. 295 00:21:23,380 --> 00:21:25,900 Her name is Malavika. Age, 26. 296 00:21:26,260 --> 00:21:29,060 She was pursuing PhD in REC college. 297 00:21:29,340 --> 00:21:32,340 Her body was found in a forest area in Somarasanpettai. 298 00:21:32,900 --> 00:21:36,140 Like the first body, her hair was also pulled back 299 00:21:36,180 --> 00:21:37,500 and tied to her wrists. 300 00:21:38,100 --> 00:21:39,620 No sexual assault. 301 00:21:39,820 --> 00:21:41,180 Nothing was stolen. 302 00:21:41,420 --> 00:21:43,420 Malavika's father is a senior journalist... 303 00:21:43,940 --> 00:21:45,700 and that is why you guys are here. 304 00:21:48,100 --> 00:21:49,340 Luckily, 305 00:21:49,700 --> 00:21:51,980 the press does not know about the first murder. 306 00:21:52,220 --> 00:21:54,380 We have reported it as a stray murder. 307 00:21:54,460 --> 00:21:55,540 Why did you hide it? 308 00:22:04,460 --> 00:22:07,220 The two victims have absolutely no connection to one another. 309 00:22:07,300 --> 00:22:09,140 We have exhausted all lines of investigation. 310 00:22:09,220 --> 00:22:10,220 There's no motive. 311 00:22:11,620 --> 00:22:14,460 There is... it's just that we don't know it yet. 312 00:22:15,380 --> 00:22:16,380 I didn't get you. 313 00:22:17,380 --> 00:22:19,820 Who was the last one to see the second victim? 314 00:22:21,780 --> 00:22:24,060 She was at her friend's place, studying. 315 00:22:24,380 --> 00:22:26,620 They said that she left at around 9:00 PM. 316 00:22:26,980 --> 00:22:28,780 She had told them that she was going home. 317 00:22:29,700 --> 00:22:32,460 How far is the friend's place from the place where the body was found? 318 00:22:33,060 --> 00:22:34,820 Her friend's place... 319 00:22:35,940 --> 00:22:37,340 What is the name of the area? 320 00:22:37,620 --> 00:22:38,500 It's... 321 00:22:41,380 --> 00:22:42,180 Pirattiyur, sir. 322 00:22:43,860 --> 00:22:45,900 Should be about four kilometres, sir. 323 00:22:49,940 --> 00:22:52,020 So, how are we going to approach this case? 324 00:22:52,140 --> 00:22:53,380 - Mister... - Ram Kumar. 325 00:22:53,700 --> 00:22:55,900 Mr. Ram Kumar, we are not going to do anything together. 326 00:22:56,180 --> 00:22:57,420 This is my case. 327 00:22:58,220 --> 00:22:59,540 I didn't mean it that way. 328 00:22:59,900 --> 00:23:01,820 If you could share your line of action, 329 00:23:01,900 --> 00:23:02,980 I can do my bit... 330 00:23:03,060 --> 00:23:05,500 We are here because you couldn't do your bit. 331 00:23:05,940 --> 00:23:09,700 If I need help, I know how and where to ask for it. 332 00:23:10,580 --> 00:23:11,700 Can you please step aside? 333 00:23:18,820 --> 00:23:20,340 Sir, are we going to the hotel? 334 00:23:20,380 --> 00:23:21,580 Take me to the mortuary. 335 00:23:21,620 --> 00:23:22,580 Okay. 336 00:23:26,100 --> 00:23:28,180 Sir, I'll find out where the workspace is 337 00:23:28,220 --> 00:23:29,780 and arrange everything accordingly. 338 00:23:30,020 --> 00:23:31,700 And the case files need to be up on our database. 339 00:23:31,740 --> 00:23:33,740 I will digitize them and upload them by tomorrow. 340 00:23:34,060 --> 00:23:34,860 Good. 341 00:23:38,860 --> 00:23:41,380 Sir, have you read this book called Homicide Diaries 342 00:23:41,820 --> 00:23:42,940 by John Douglas? 343 00:23:43,740 --> 00:23:44,540 What? 344 00:23:44,620 --> 00:23:47,180 I've read about a case which is very similar to ours in it, sir. 345 00:23:47,340 --> 00:23:49,580 It happened in Atlanta, in 1974. 346 00:23:49,940 --> 00:23:52,420 It was a highly sensational case, sir. 347 00:23:52,860 --> 00:23:55,580 It took them almost 15 years to catch the killer. 348 00:23:55,660 --> 00:23:59,140 It's the most fascinating case study I've read. 349 00:24:00,820 --> 00:24:03,380 Actually, if they had missed that single piece of evidence, 350 00:24:03,500 --> 00:24:05,700 they would have never cracked the case, is what... 351 00:24:05,860 --> 00:24:07,340 John... Doughlas... 352 00:24:14,220 --> 00:24:16,380 Luckily, I have brought that book with me, sir. 353 00:24:17,020 --> 00:24:19,540 If we take notes from it and compare it with our case, 354 00:24:19,580 --> 00:24:22,020 I feel it would be of great help to our investigation. 355 00:24:24,060 --> 00:24:25,460 So, what do you think about it? 356 00:24:26,540 --> 00:24:27,460 You wait here. 357 00:24:27,660 --> 00:24:29,780 MORTUARY 358 00:24:34,060 --> 00:24:36,500 Crime Branch SP, on special deputation. 359 00:24:38,700 --> 00:24:40,100 - Please wait here. - Hmm. 360 00:24:45,060 --> 00:24:47,780 Feels like I've seen you somewhere earlier. 361 00:24:49,060 --> 00:24:50,020 Where did you study? 362 00:24:51,380 --> 00:24:52,420 MIT. 363 00:24:53,020 --> 00:24:54,020 No wonder! 364 00:24:54,500 --> 00:24:57,140 I stay in Chrompet. Must have seen you in the neighbourhood. 365 00:25:00,020 --> 00:25:01,860 You too feel that you've seen me somewhere, right? 366 00:25:04,860 --> 00:25:05,980 MIT, Cambridge. 367 00:25:06,740 --> 00:25:07,700 In the U.S. 368 00:25:17,220 --> 00:25:18,420 Aren't you going inside? 369 00:25:20,340 --> 00:25:21,620 I wasn't called inside. 370 00:25:29,980 --> 00:25:32,660 Cause of death, asphyxiation due to strangulation. 371 00:25:33,820 --> 00:25:35,860 It can be assumed from these ligature marks 372 00:25:36,180 --> 00:25:39,140 that the killer has used a steel binding wire to strangulate her. 373 00:25:39,900 --> 00:25:41,020 Time of death... 374 00:25:41,300 --> 00:25:42,660 12th of November, night... 375 00:25:42,900 --> 00:25:44,180 around 11:30. 376 00:25:44,700 --> 00:25:45,700 And... 377 00:25:46,020 --> 00:25:47,140 there's an important detail. 378 00:25:48,620 --> 00:25:50,820 Generally, in strangulation cases, 379 00:25:51,060 --> 00:25:53,060 the cut mark crosses behind the neck... 380 00:25:53,980 --> 00:25:55,820 but in this case, it is in front. 381 00:25:59,540 --> 00:26:02,140 So... he has stood in front of her and strangulated her. 382 00:26:02,180 --> 00:26:03,100 Most likely. 383 00:26:03,540 --> 00:26:04,620 Moreover, 384 00:26:05,260 --> 00:26:08,660 notice the force with which he has strangulated. 385 00:26:09,300 --> 00:26:11,660 Even though he has used a wire as the murder weapon, 386 00:26:12,260 --> 00:26:13,900 see how deep the cut is! 387 00:26:14,660 --> 00:26:17,900 It's almost like the flesh has been cut with a knife. 388 00:26:20,420 --> 00:26:22,660 A person of average build... 389 00:26:24,020 --> 00:26:26,100 cannot apply so much force, sir. 390 00:26:27,100 --> 00:26:28,740 Any struggle wounds? 391 00:26:28,940 --> 00:26:29,820 No. 392 00:26:32,260 --> 00:26:34,820 Chloroform? Sedative traces? 393 00:26:35,060 --> 00:26:35,940 Nothing. 394 00:26:37,140 --> 00:26:38,420 How did he abduct her, then? 395 00:26:39,660 --> 00:26:41,100 Could he be known to the victim? 396 00:26:41,980 --> 00:26:45,220 One girl is a migrant worker, and the other is a PhD scholar. 397 00:26:46,180 --> 00:26:47,180 I don't think so. 398 00:26:47,820 --> 00:26:48,940 Anything else? 399 00:26:49,300 --> 00:26:51,740 Apart from what I told you now, there's nothing more. 400 00:26:52,700 --> 00:26:56,020 Fingerprints, nails, hair, skin particles... nothing! 401 00:26:56,500 --> 00:26:58,060 He has executed it cleanly, sir. 402 00:27:01,500 --> 00:27:02,340 Thanks. 403 00:27:11,140 --> 00:27:12,540 Doctor, just a minute. 404 00:27:27,980 --> 00:27:30,300 Doctor, can you repeat what you just told me, to him? 405 00:27:35,260 --> 00:27:36,860 - Sir! - Come closer. 406 00:27:37,140 --> 00:27:38,580 Only then can you learn well. 407 00:27:42,780 --> 00:27:45,740 Cause of death, asphyxiation due to strangulation. 408 00:27:46,220 --> 00:27:48,820 The murder weapon is a sleek steel binding wire. 409 00:27:49,180 --> 00:27:51,660 Observe the ligature marks closely. 410 00:27:51,980 --> 00:27:54,260 Time of death, November 12th... 411 00:27:54,500 --> 00:27:55,820 11:30 PM. 412 00:27:56,740 --> 00:28:00,340 Notice the force with which the killer has strangulated. 413 00:28:00,540 --> 00:28:04,060 [overlapping chatter] 414 00:28:18,860 --> 00:28:19,740 [Prakash retching] 415 00:28:36,980 --> 00:28:39,340 There is a flight leaving for Chennai tomorrow at noon. 416 00:28:40,060 --> 00:28:41,580 There is a train that leaves tonight. 417 00:28:41,780 --> 00:28:43,980 Even if you leave now, there will be a bus to Chennai. 418 00:28:44,820 --> 00:28:46,340 Catch one of them and scram from here. 419 00:28:47,380 --> 00:28:48,940 I am here to solve a case. 420 00:28:50,500 --> 00:28:51,940 I can't waste my time coaching you. 421 00:29:15,940 --> 00:29:17,380 Sir, what about the other officer? 422 00:29:17,700 --> 00:29:19,660 - He is not coming. Let's go. - Okay, sir. 423 00:29:26,660 --> 00:29:27,460 Let's go! 424 00:29:44,500 --> 00:29:46,860 We need to visit the crime scene in the morning. Come early. 425 00:29:46,940 --> 00:29:47,940 Okay. 426 00:30:15,420 --> 00:30:16,420 What are you doing? 427 00:30:18,420 --> 00:30:20,100 I'm going through the case files, sir. 428 00:30:20,780 --> 00:30:22,500 Were you not paying attention when the AC was briefing? 429 00:30:22,620 --> 00:30:24,900 Well, he could have missed a few details. 430 00:30:27,580 --> 00:30:28,980 Best firing exercise. 431 00:30:29,500 --> 00:30:30,900 From the Academy, sir. 432 00:30:36,700 --> 00:30:38,420 Do you know how many policemen have retired 433 00:30:38,500 --> 00:30:40,580 without firing a single bullet? 434 00:30:41,380 --> 00:30:43,100 It is not because they didn't know how to fire a gun, 435 00:30:43,260 --> 00:30:45,740 it is because they did not have the balls to pull the trigger. 436 00:30:48,140 --> 00:30:48,980 What's all that? 437 00:30:50,060 --> 00:30:52,060 I've brought some books along for reference, sir. 438 00:30:52,380 --> 00:30:53,900 Which one of these books taught you 439 00:30:54,860 --> 00:30:56,340 to puke at the sight of a dead body? 440 00:30:59,140 --> 00:31:00,940 I know you scare easily. 441 00:31:01,660 --> 00:31:04,100 And you are using all this academic b******t as a shield. 442 00:31:07,620 --> 00:31:09,060 Fill out the case diary first. 443 00:31:10,380 --> 00:31:11,300 Why? 444 00:31:11,580 --> 00:31:13,420 Won't you do all this since you've won medals? 445 00:31:14,660 --> 00:31:16,300 You'd better fill it out before you sleep. 446 00:31:27,140 --> 00:31:29,500 That's not going to make the lift come any faster. 447 00:31:31,340 --> 00:31:32,540 Why are you so frustrated? 448 00:31:38,100 --> 00:31:39,740 Please don't think I am showboating. 449 00:31:40,100 --> 00:31:41,220 I am a gold medallist. 450 00:31:42,660 --> 00:31:44,380 But I am not expecting to be celebrated. 451 00:31:44,820 --> 00:31:46,060 Just the basic bit of respect? 452 00:31:48,500 --> 00:31:50,820 - He must've been stressed... - There's nothing like that. 453 00:31:51,540 --> 00:31:52,900 He does not like the sight of me. 454 00:31:53,220 --> 00:31:54,940 I've been noticing that from the beginning. 455 00:31:55,700 --> 00:31:57,260 Whatever I do, he does not seem to approve of it. 456 00:31:57,500 --> 00:31:58,700 He's always like that. 457 00:32:04,980 --> 00:32:06,820 Have you worked with him earlier? 458 00:32:08,540 --> 00:32:09,380 Yes. 459 00:32:10,020 --> 00:32:10,860 Twice! 460 00:32:11,060 --> 00:32:13,820 How? That too, after having studied in the U.S.? 461 00:32:15,300 --> 00:32:17,860 You must have gotten some really nice offers abroad, right? 462 00:32:18,500 --> 00:32:19,940 How come you left all that and came here? 463 00:32:21,340 --> 00:32:23,500 Rather than working for some stranger there... 464 00:32:24,620 --> 00:32:26,100 when I see that my work here 465 00:32:26,220 --> 00:32:28,780 creates a difference in our society... 466 00:32:29,140 --> 00:32:30,220 it feels satisfying. 467 00:32:32,580 --> 00:32:33,780 Do you like this job? 468 00:32:35,340 --> 00:32:37,620 People around us are going to keep saying things. 469 00:32:38,260 --> 00:32:40,420 But... we can't let that stop us from doing 470 00:32:40,500 --> 00:32:41,580 what we are here to do, right? 471 00:32:45,540 --> 00:32:48,300 So, basically, you are asking me not to expect any respect? 472 00:32:48,340 --> 00:32:49,220 [Veena chuckles] 473 00:32:50,660 --> 00:32:52,060 All I'm saying is... 474 00:32:52,300 --> 00:32:53,500 just hang in there. 475 00:32:54,180 --> 00:32:55,660 When we do our work well, 476 00:32:55,940 --> 00:32:57,220 respect will follow. 477 00:32:58,860 --> 00:32:59,900 You have a point there. 478 00:33:05,860 --> 00:33:06,700 Thanks. 479 00:33:07,700 --> 00:33:09,380 Had I not seen you near the lift... 480 00:33:09,540 --> 00:33:11,180 I would be on a bus back home. 481 00:33:11,540 --> 00:33:13,340 [both chuckle] 482 00:33:29,860 --> 00:33:30,700 Good night. 483 00:33:42,820 --> 00:33:44,340 I'm not here to waste time. 484 00:33:46,860 --> 00:33:48,260 I'm not here to waste anyone's time. 485 00:33:48,340 --> 00:33:49,140 Darn it! 486 00:33:49,660 --> 00:33:51,620 I'm not here to waste your time. 487 00:33:51,700 --> 00:33:53,260 Sir! Don't forget to call him "Sir"! 488 00:33:53,340 --> 00:33:54,460 Sir... 489 00:33:56,740 --> 00:33:58,260 I'm not here to waste your time, sir. 490 00:33:58,660 --> 00:33:59,900 I have come to help you. 491 00:34:00,820 --> 00:34:02,060 Till the case is solved, 492 00:34:02,220 --> 00:34:03,140 I will be with you. 493 00:34:59,500 --> 00:35:01,700 You were going through the case files last night, right? 494 00:35:01,940 --> 00:35:03,300 What did you infer from it? 495 00:35:05,540 --> 00:35:06,700 Why are you opening that? 496 00:35:12,900 --> 00:35:14,620 Cause of death, asphyxiation, sir. 497 00:35:15,180 --> 00:35:16,420 Time of death, 11:00 PM. 498 00:35:16,500 --> 00:35:18,060 Nothing was stolen... 499 00:35:18,140 --> 00:35:20,380 So, this murder was definitely not done for money. 500 00:35:20,860 --> 00:35:22,100 And within a 4.5 km radius 501 00:35:22,180 --> 00:35:23,860 of where the victim was abducted... 502 00:35:26,580 --> 00:35:28,300 I did not ask you what was in the case file. 503 00:35:29,380 --> 00:35:31,100 What did you infer from it? 504 00:35:33,780 --> 00:35:34,700 In cases like these, 505 00:35:34,900 --> 00:35:37,220 there isn't much you can do with mere physical evidence. 506 00:35:38,020 --> 00:35:40,140 There are a few things that you cannot physically collect 507 00:35:40,260 --> 00:35:41,620 from a crime scene... 508 00:35:42,380 --> 00:35:43,900 like the killer's rage, 509 00:35:43,940 --> 00:35:45,540 his cravings and fetishes. 510 00:35:46,540 --> 00:35:48,060 How do you factor those things? 511 00:35:49,540 --> 00:35:51,620 To know about an artist's character, 512 00:35:52,180 --> 00:35:53,580 you need to study his painting. 513 00:35:53,940 --> 00:35:54,860 Similarly, 514 00:35:55,420 --> 00:35:57,460 to know about a killer's character... 515 00:35:58,340 --> 00:35:59,820 you have got to study the murder. 516 00:36:00,620 --> 00:36:01,700 Didn't get it, right? 517 00:36:02,180 --> 00:36:03,780 How was the body when the cops found it? 518 00:36:06,620 --> 00:36:07,700 I want you to show me. 519 00:36:25,340 --> 00:36:27,900 Why am I pulling your hair back and tying it to your wrists? 520 00:36:31,180 --> 00:36:32,340 Eye contact. 521 00:36:34,300 --> 00:36:35,620 How do I appear to you now? 522 00:36:37,540 --> 00:36:38,740 Big and imposing, sir. 523 00:36:38,820 --> 00:36:40,980 You look tiny and submissive to me. 524 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 So... 525 00:36:43,700 --> 00:36:45,060 I have an inferiority complex. 526 00:36:45,860 --> 00:36:48,580 And this staging... is to compensate that. 527 00:36:49,460 --> 00:36:50,500 Now, I am above you... 528 00:36:51,700 --> 00:36:52,860 and you are below me. 529 00:37:06,180 --> 00:37:08,900 My intention is to enjoy your soul leaving your body. 530 00:37:10,180 --> 00:37:13,340 But... are we related? 531 00:37:15,540 --> 00:37:17,340 So, I am harbouring vengeance against someone. 532 00:37:17,740 --> 00:37:19,980 And by killing you, I am vicariously getting my revenge. 533 00:37:20,860 --> 00:37:25,420 I do not have any sense of empathy. 534 00:37:27,180 --> 00:37:28,860 If killing you was my only motive, 535 00:37:29,820 --> 00:37:31,460 I could have done it close to the place of abduction. 536 00:37:32,460 --> 00:37:34,780 Why should I bring you to a quiet place like this, then? 537 00:37:36,180 --> 00:37:39,260 Because I want to spend some time with you before you die. 538 00:37:40,100 --> 00:37:41,740 I am a sadist and a psychopath. 539 00:37:43,620 --> 00:37:44,980 Now that I have killed you, 540 00:37:45,420 --> 00:37:46,580 why am I not burying you? 541 00:37:47,940 --> 00:37:50,220 He is trying to communicate with us, sir. 542 00:37:51,580 --> 00:37:52,980 I am just leaving you to rot. 543 00:37:54,500 --> 00:37:58,660 Because I am confident that no one can get to me using your body. 544 00:37:59,620 --> 00:38:02,620 I have committed this murder with such perfection. 545 00:38:03,260 --> 00:38:04,860 I am a very organized person. 546 00:38:06,300 --> 00:38:09,180 Whatever it is, I will take my own time to do it perfectly. 547 00:38:11,180 --> 00:38:14,260 Do you now have a sense of what the killer is like? 548 00:38:17,100 --> 00:38:19,380 Tomorrow, if you see him in a crowd, 549 00:38:20,180 --> 00:38:21,780 you should be able to spot him. 550 00:38:28,780 --> 00:38:31,700 You being with me till the case is solved is not important. 551 00:38:32,420 --> 00:38:33,900 Don't slow me down. 552 00:38:34,260 --> 00:38:36,500 I can't keep explaining things to you every single time. 553 00:38:38,020 --> 00:38:38,860 Sir! 554 00:38:39,780 --> 00:38:41,340 Another body has been found, sir. 555 00:38:42,180 --> 00:38:43,620 Requesting the nearest unit to respond. 556 00:38:43,700 --> 00:38:45,180 Please rush to the spot ASAP. 557 00:38:45,220 --> 00:38:48,580 - [siren wailing] - [indistinct chatter] 558 00:39:17,220 --> 00:39:18,620 Have you found out the time of death? 559 00:39:18,660 --> 00:39:19,660 It is not possible before night, sir. 560 00:39:19,820 --> 00:39:21,340 It really depends on which doctor is assigned. 561 00:39:21,380 --> 00:39:22,940 I need to know it within two hours! 562 00:39:22,940 --> 00:39:24,660 What can I do, sir? The doctor needs to be available... 563 00:39:24,660 --> 00:39:25,860 Make it happen! 564 00:39:26,060 --> 00:39:27,100 Okay, sir. I'll try. 565 00:39:27,180 --> 00:39:29,780 - [indistinct chatter] - [siren wailing] 566 00:39:34,460 --> 00:39:36,540 Sir, do you have a thermometer? 567 00:39:53,980 --> 00:39:54,940 What are you doing? 568 00:39:58,300 --> 00:40:00,100 I am checking the temperature of the brain. 569 00:40:01,620 --> 00:40:03,140 From the time of death, 570 00:40:03,180 --> 00:40:05,420 the temperature starts dropping by one degree per hour. 571 00:40:06,940 --> 00:40:09,340 The normal temperature of the brain is 37 degrees. 572 00:40:09,900 --> 00:40:11,860 The current reading is around 25.5 degrees. 573 00:40:11,940 --> 00:40:12,740 So... 574 00:40:13,860 --> 00:40:16,220 the time of death should be around 10:00 to 11:00 PM, sir. 575 00:40:18,220 --> 00:40:19,580 I learned this from a book, sir. 576 00:40:30,300 --> 00:40:32,300 [distant voices chatter] 577 00:40:33,940 --> 00:40:35,340 If I go to the Commissioner's office, 578 00:40:35,420 --> 00:40:37,220 will you be able to start the inquest here? 579 00:40:39,820 --> 00:40:40,940 Can you do it or not? 580 00:40:42,220 --> 00:40:43,020 Yes, sir. 581 00:40:47,580 --> 00:40:49,140 Have you identified the victim? 582 00:40:49,500 --> 00:40:51,940 The girl's name is Sayoni, sir. She is 26 years old. 583 00:40:52,100 --> 00:40:54,940 We received a missing complaint from her parents last night. 584 00:40:55,100 --> 00:40:57,380 - Have you informed her parents? - Yes, sir. 585 00:40:59,220 --> 00:41:00,340 Where would they be now? 586 00:41:06,100 --> 00:41:07,620 Let's go and talk to them, sir. 587 00:41:07,700 --> 00:41:11,220 [indistinct chattering nearby] 588 00:41:11,340 --> 00:41:14,140 Not now, sir. I don't think it is the right time. 589 00:41:14,380 --> 00:41:16,780 Sir, they are crying because their daughter is dead. 590 00:41:17,340 --> 00:41:18,620 Let us do our job. 591 00:41:20,100 --> 00:41:21,820 Shall I go and talk to them, sir? 592 00:41:28,820 --> 00:41:32,900 Sir, the girl teaches slum children in her free time, apparently. 593 00:41:33,100 --> 00:41:35,300 She left home last evening for the same. 594 00:41:35,540 --> 00:41:37,100 By teaching, you mean... in a school? 595 00:41:37,180 --> 00:41:38,500 No. It's... 596 00:41:39,340 --> 00:41:40,700 They said it's an NGO. 597 00:41:42,100 --> 00:41:43,700 How many times do I need to tell this? 598 00:41:43,940 --> 00:41:45,900 Don't keep an empty box there. 599 00:41:47,540 --> 00:41:49,060 Make sure there is some money in it. 600 00:41:49,340 --> 00:41:51,540 Only then will people feel like giving their money. 601 00:41:53,540 --> 00:41:54,620 Take it now. 602 00:41:56,540 --> 00:41:57,620 [horn honking] 603 00:42:07,700 --> 00:42:09,780 SMILING FLOWERS FOUNDATION 604 00:42:11,500 --> 00:42:14,300 This girl... I think I have seen her, sir. 605 00:42:15,180 --> 00:42:16,060 Chitra! 606 00:42:16,540 --> 00:42:17,620 Come here. 607 00:42:19,780 --> 00:42:22,020 Was it this the girl who conducted the class last night? 608 00:42:22,100 --> 00:42:22,980 Yes, sir. 609 00:42:25,180 --> 00:42:27,060 Were you in the office when she left here? 610 00:42:27,300 --> 00:42:28,300 Yes, sir. 611 00:42:28,780 --> 00:42:30,740 Her bike had some problem. 612 00:42:31,140 --> 00:42:33,180 She tried starting it for a long time. 613 00:42:33,700 --> 00:42:34,660 It didn't start. 614 00:42:34,740 --> 00:42:36,140 I asked her if she needed any help. 615 00:42:36,660 --> 00:42:39,580 She said no, and just rolled her bike out of here, sir. 616 00:42:39,620 --> 00:42:40,660 What was the time then? 617 00:42:41,780 --> 00:42:43,740 Must be between 8:00-8:30 PM, sir. 618 00:42:44,300 --> 00:42:45,660 - Anna! - Sir! 619 00:42:46,220 --> 00:42:47,860 Find out the registration number and make 620 00:42:48,260 --> 00:42:50,100 - of the girl's bike from her parents. - Okay, sir. 621 00:42:52,060 --> 00:42:53,580 Is there any mechanic shed nearby? 622 00:43:02,700 --> 00:43:03,540 Brother, 623 00:43:03,860 --> 00:43:06,460 did this girl come here last night to get her bike repaired? 624 00:43:08,100 --> 00:43:10,260 Hey! How dare you nod your head arrogantly! 625 00:43:11,020 --> 00:43:12,300 Answer his question properly. 626 00:43:13,660 --> 00:43:15,300 No, sir. This is a car shed. 627 00:43:15,780 --> 00:43:17,940 [notification chimes] 628 00:43:20,820 --> 00:43:21,980 Sir, there's a message. 629 00:43:22,860 --> 00:43:25,220 The registration number is 3593. Purple scooty. 630 00:43:25,260 --> 00:43:26,460 [alarm blaring] 631 00:43:42,060 --> 00:43:43,820 I swear, I don't know anything, sir. 632 00:43:43,980 --> 00:43:45,980 I left by 6:00 PM yesterday, sir. 633 00:43:46,100 --> 00:43:47,660 The owner must have taken the bike! 634 00:43:47,820 --> 00:43:48,540 Where's the owner? 635 00:43:48,620 --> 00:43:50,100 He must be around the corner, sir. 636 00:43:50,260 --> 00:43:52,180 - I'll call him, sir. - Hey! 637 00:43:52,740 --> 00:43:53,860 Stay here and call him. 638 00:43:54,540 --> 00:43:56,180 The owner shouldn't know that we're here. 639 00:45:09,780 --> 00:45:11,220 The engine ceased, sir. 640 00:45:11,300 --> 00:45:13,420 I told her that the lathe work can be done only in the morning. 641 00:45:13,540 --> 00:45:14,980 She said okay and left the bike here. 642 00:45:15,060 --> 00:45:16,540 What did you do after she left? 643 00:45:17,260 --> 00:45:19,460 I didn't do anything after she left, sir. 644 00:45:22,780 --> 00:45:23,580 What is it, sir? 645 00:45:27,180 --> 00:45:28,180 Rifle recoil? 646 00:45:30,060 --> 00:45:31,060 Did you go hunting? 647 00:45:31,140 --> 00:45:31,980 Sir... 648 00:45:32,620 --> 00:45:33,660 Do you have a licence for the rifle? 649 00:45:33,700 --> 00:45:34,620 Sir... 650 00:45:36,340 --> 00:45:39,580 I am only bothered about where you were between 9 and 12 last night. 651 00:45:40,420 --> 00:45:41,420 I don't give a damn 652 00:45:41,660 --> 00:45:42,740 - about anything else. - Sir... 653 00:45:42,940 --> 00:45:45,100 I had gone hunting wild rabbits with my friends, sir. 654 00:45:45,180 --> 00:45:47,100 - Where? - Pachamala, sir. 655 00:45:47,900 --> 00:45:49,020 Does the forest ranger know? 656 00:45:49,060 --> 00:45:51,380 How can we do it without his silent approval? 657 00:45:56,180 --> 00:45:57,100 I will enquire, sir. 658 00:46:01,980 --> 00:46:03,100 How did she leave here? 659 00:46:03,180 --> 00:46:04,900 I didn't notice, sir. 660 00:46:04,980 --> 00:46:07,060 I asked her where she lived, while she was leaving. 661 00:46:07,140 --> 00:46:10,660 She said she would handle it and left quickly, sir. 662 00:46:18,260 --> 00:46:20,780 Sir, he was in the forest the whole night. 663 00:46:22,220 --> 00:46:26,500 The ranger requested us to not let this out. 664 00:46:31,100 --> 00:46:32,740 - What happened, sir? - Get lost! 665 00:46:32,820 --> 00:46:33,700 Go! 666 00:46:36,380 --> 00:46:37,620 I need 40 officers. 667 00:46:37,900 --> 00:46:38,860 Able and armed. 668 00:46:39,900 --> 00:46:41,500 I also need ten patrol vehicles. 669 00:46:42,220 --> 00:46:44,620 All this should be at my command from 9:00 AM tomorrow. 670 00:46:44,740 --> 00:46:47,380 Sir, we've already prepared the duty chart for tomorrow. 671 00:46:47,780 --> 00:46:50,540 The DCP has to talk to securities, and get it amended. 672 00:46:50,700 --> 00:46:52,540 So many signatures, so much paperwork... 673 00:46:52,860 --> 00:46:54,300 do you think this is so easy? 674 00:46:54,500 --> 00:46:55,780 I'm talking to the Commissioner. 675 00:46:56,900 --> 00:46:59,220 - Why are you interfering? - Who is interfering, sir? 676 00:46:59,740 --> 00:47:02,780 This is my job. You are here on deputation, sir. 677 00:47:02,940 --> 00:47:04,100 This is my jurisdiction. 678 00:47:04,500 --> 00:47:06,300 - Crime Branch is not... - Ram! 679 00:47:06,820 --> 00:47:07,660 Quiet! 680 00:47:10,020 --> 00:47:12,100 Sir, you have the right to request all these things. 681 00:47:12,140 --> 00:47:13,340 But how can I sanction it before I know 682 00:47:13,380 --> 00:47:14,700 what you're going to do with this force? 683 00:47:14,860 --> 00:47:16,860 Tell me your plan of action first. 684 00:47:17,060 --> 00:47:19,380 If we keep reacting only to the murders that have happened, 685 00:47:19,700 --> 00:47:21,180 we cannot go near the killer. 686 00:47:21,420 --> 00:47:24,540 We must anticipate what he's going to do next. 687 00:47:24,580 --> 00:47:26,220 TRICHY DOUBLE MURDER CASE SHIFTED TO CB-CID 688 00:47:26,300 --> 00:47:28,380 To find out the culprit behind a murder, 689 00:47:28,700 --> 00:47:31,220 what helps us more than the evidence is the motive. 690 00:47:33,420 --> 00:47:35,620 If you are not able to ascertain why someone has been killed, 691 00:47:35,700 --> 00:47:37,500 how do you even begin the investigation? 692 00:47:39,420 --> 00:47:42,780 The killer could be anyone among us. 693 00:47:47,820 --> 00:47:50,060 But the guy we are looking for is not young. 694 00:47:50,660 --> 00:47:53,180 We are looking for a guy who is aged between 45 and 55. 695 00:47:53,700 --> 00:47:56,180 In certain crimes, you can ascertain the age of the offender 696 00:47:56,340 --> 00:47:57,620 from the age of the victim. 697 00:47:57,740 --> 00:48:01,980 In that way, serial killing and chain snatching are similar. 698 00:48:02,780 --> 00:48:05,900 There is no relation between the victim and the offender. 699 00:48:06,980 --> 00:48:08,660 If you notice the guys who snatch chains, 700 00:48:08,900 --> 00:48:10,940 they always target older women. 701 00:48:11,780 --> 00:48:13,060 Because they won't come chasing, 702 00:48:13,100 --> 00:48:14,660 or shout and call for help. 703 00:48:14,900 --> 00:48:16,380 Low-risk victims. 704 00:48:16,980 --> 00:48:19,020 What's happening in our case is the exact opposite. 705 00:48:19,380 --> 00:48:22,540 All the victims are aged between 20 and 30. 706 00:48:24,020 --> 00:48:25,180 - Sir, tea. - Thanks. 707 00:48:25,820 --> 00:48:26,900 Once you smoke a cigarette, 708 00:48:26,940 --> 00:48:28,500 you feel like smoking another one soon, right? 709 00:48:28,740 --> 00:48:30,580 It's very similar to the case of a serial killer. 710 00:48:30,700 --> 00:48:32,620 Killing is an addiction for him. 711 00:48:33,020 --> 00:48:34,580 Like a well that never goes dry, 712 00:48:34,620 --> 00:48:36,460 the water will keep getting replenished. 713 00:48:46,820 --> 00:48:49,580 There have been three murders in total. One, every three days. 714 00:48:50,380 --> 00:48:52,220 The fourth murder is likely to happen. 715 00:48:52,940 --> 00:48:55,300 We cannot trust the killer to stick to the pattern. 716 00:48:55,940 --> 00:48:57,340 He might lose patience. 717 00:48:57,620 --> 00:48:59,220 Three days may become two days. 718 00:48:59,460 --> 00:49:01,460 He may even commit two murders in a single day. 719 00:49:02,260 --> 00:49:03,620 We have got to be ready. 720 00:49:05,940 --> 00:49:08,620 There is a good chance that the killer will step out tonight. 721 00:49:08,820 --> 00:49:12,220 Whatever happens, he must not sense that we are expecting him. 722 00:49:12,900 --> 00:49:16,380 There will be no police jeeps, checkposts, or barricades. 723 00:49:17,980 --> 00:49:19,780 Even when you are interacting with the public, 724 00:49:19,860 --> 00:49:22,380 do not let them know that you are a cop, as far as you can. 725 00:49:22,980 --> 00:49:26,020 If you find anyone suspicious, do not stop them. 726 00:49:26,420 --> 00:49:27,860 Inform me immediately. 727 00:49:28,020 --> 00:49:30,500 - I will tell you what to do. - [telephone ringing] 728 00:49:31,180 --> 00:49:34,140 And all complaints of missing girls, starting this evening, 729 00:49:34,700 --> 00:49:36,180 should be reported directly to us. 730 00:49:41,980 --> 00:49:43,900 There should be no mistake from our side. 731 00:49:44,180 --> 00:49:46,900 Tonight, our mission is not just to stop a murder from happening, 732 00:49:47,500 --> 00:49:48,700 but also to catch the killer! 733 00:49:50,100 --> 00:49:52,180 We're looking for a psychopath serial killer. 734 00:49:52,900 --> 00:49:55,980 Till we catch him, he won't stop killing. 735 00:50:02,180 --> 00:50:03,060 Okay. 736 00:50:07,580 --> 00:50:09,780 Mom, you asked me to add a spoon of fenugreek, right? 737 00:50:11,220 --> 00:50:12,100 Yeah! 738 00:50:15,820 --> 00:50:18,540 I added one spoon, but it was absolutely inedible. 739 00:50:18,620 --> 00:50:19,460 It was so bitter. 740 00:50:19,940 --> 00:50:21,580 Yeah, right. Who would save this? 741 00:50:22,060 --> 00:50:23,820 At least let dad have good food outside. 742 00:50:25,380 --> 00:50:26,340 Nothing else, Mom. 743 00:50:27,060 --> 00:50:28,580 I just cleaned the kitchen. 744 00:50:29,140 --> 00:50:31,220 I'm just clearing out the trash. 745 00:50:32,380 --> 00:50:33,820 Wait. Let me just clear the trash. 746 00:50:39,420 --> 00:50:40,380 [car beeps] 747 00:50:50,780 --> 00:50:51,980 - [car beeps] - [gasps] 748 00:50:57,100 --> 00:50:58,860 [breathes shakily] 749 00:51:01,420 --> 00:51:02,300 [gasps in shock] 750 00:51:03,100 --> 00:51:04,060 [cell phone ringing] 751 00:51:07,740 --> 00:51:08,620 Hello! 752 00:51:09,300 --> 00:51:10,980 Sir, we have received a complaint about a missing girl 753 00:51:11,060 --> 00:51:12,140 near Rettavaikal Road. 754 00:51:12,340 --> 00:51:13,940 [brakes screeching] 755 00:51:14,780 --> 00:51:17,060 Mari, is there any forest area near Rettavaikal, within a 5-km radius? 756 00:51:18,620 --> 00:51:19,780 Sir, forest... 757 00:51:19,980 --> 00:51:21,540 Plantations? Fields? Anything? 758 00:51:22,180 --> 00:51:23,860 There's a housing board complex. 759 00:51:24,260 --> 00:51:26,500 Then, on the other side, there is an alley. 760 00:51:26,580 --> 00:51:27,660 Think properly, Mari. 761 00:51:28,620 --> 00:51:30,580 Sir, there's a sugarcane plantation. 762 00:52:02,940 --> 00:52:04,860 - [cell phone ringing] - Darn it! 763 00:52:08,500 --> 00:52:09,660 I have switched it off, sir. 764 00:52:12,340 --> 00:52:13,900 Put your phones on silent mode. 765 00:52:14,580 --> 00:52:16,140 Reduce the volume of the wireless sets. 766 00:52:22,420 --> 00:52:23,460 Mari... 767 00:52:23,660 --> 00:52:24,900 you see that car, right? 768 00:52:25,780 --> 00:52:28,380 Go to that car and deflate all tyres and stay hidden. 769 00:52:28,420 --> 00:52:29,260 Okay, sir. 770 00:52:29,300 --> 00:52:31,900 Alert me if anyone comes near that car. Careful! 771 00:52:31,980 --> 00:52:32,820 Okay, sir. 772 00:52:47,060 --> 00:52:47,900 Sir... 773 00:53:16,620 --> 00:53:17,500 [gasps] 774 00:53:28,740 --> 00:53:30,580 - Hello? - Sir... [muffled audio] 775 00:53:31,060 --> 00:53:32,660 Hello? Veena? 776 00:53:32,740 --> 00:53:34,180 Can you hear me, sir? 777 00:53:37,540 --> 00:53:38,460 Hello, Veena! 778 00:53:38,620 --> 00:53:39,620 I can't hear you! 779 00:53:39,820 --> 00:53:41,340 Veena! You're breaking! 780 00:53:41,460 --> 00:53:42,420 I can't hear you. 781 00:53:42,500 --> 00:53:43,620 Veena? Hello? 782 00:53:43,700 --> 00:53:45,660 - Hello? - Can you hear me? 783 00:53:54,940 --> 00:53:55,820 Tell me now, Veena. 784 00:53:56,180 --> 00:53:57,580 Sir, that girl had gone out with her friends 785 00:53:57,660 --> 00:53:58,820 without informing her parents. 786 00:53:58,980 --> 00:54:00,780 She is back home now. False alarm. 787 00:54:03,820 --> 00:54:04,980 [gasps, screams] 788 00:54:09,340 --> 00:54:10,820 Sir, I had suggested a lodge, 789 00:54:10,860 --> 00:54:12,740 but he brought me here and got us trapped now. 790 00:54:12,780 --> 00:54:14,020 Hey! Did they ask you that? 791 00:54:14,260 --> 00:54:15,900 Sir, I know the Palakkara S.I. 792 00:54:16,060 --> 00:54:17,540 Hey! Don't speak unnecessarily! 793 00:54:17,620 --> 00:54:18,620 I'll put you behind bars! 794 00:54:18,820 --> 00:54:20,060 Hey! Let them go! 795 00:54:20,700 --> 00:54:21,700 Ask them to leave! 796 00:54:22,740 --> 00:54:23,940 5310, come in. 797 00:54:24,740 --> 00:54:26,020 Responding, sir! 798 00:54:26,180 --> 00:54:29,060 Sir, there's information that a girl was found dead near Olaiyur. 799 00:54:29,500 --> 00:54:31,460 Please go to the spot and confirm it immediately. 800 00:54:57,420 --> 00:54:59,660 Sir! [cries] 801 00:55:02,260 --> 00:55:04,980 My wife just called saying that my daughter is missing! 802 00:55:05,460 --> 00:55:07,740 Can you please check if it is my daughter, sir? 803 00:55:12,340 --> 00:55:16,100 Check whether she has a mole under her right pinky, sir. 804 00:55:17,500 --> 00:55:20,620 Sir! Tell me, sir! [sobs] 805 00:55:38,500 --> 00:55:39,940 [sobs] 806 00:55:48,980 --> 00:55:51,940 How could he do this to my girl? 807 00:55:54,940 --> 00:55:57,300 I have lost everything! 808 00:56:03,940 --> 00:56:06,460 Let go of me. 809 00:56:06,500 --> 00:56:07,980 My daughter, sir! 810 00:56:08,540 --> 00:56:10,140 Please let me see her, sir. 811 00:56:10,540 --> 00:56:11,540 Let go of me! 812 00:56:11,540 --> 00:56:13,140 Let me go! 813 00:56:13,580 --> 00:56:15,420 Tell them to leave me, sir! 814 00:56:19,740 --> 00:56:21,060 Tell them, sir. 815 00:56:21,500 --> 00:56:22,740 No one has seen anything, 816 00:56:23,020 --> 00:56:24,140 or heard anything. 817 00:56:25,180 --> 00:56:27,100 He keeps killing someone every three days, 818 00:56:27,220 --> 00:56:29,340 and we are just running behind, collecting bodies. 819 00:56:31,700 --> 00:56:32,980 Between this report and the last one, 820 00:56:33,060 --> 00:56:34,860 only the victim's name and date have changed. 821 00:56:37,980 --> 00:56:38,860 How, sir? 822 00:56:39,900 --> 00:56:40,980 Four murders. 823 00:56:41,020 --> 00:56:42,220 No difference at all. 824 00:56:42,980 --> 00:56:44,180 Like a photocopy. 825 00:56:45,740 --> 00:56:46,900 Sir... 826 00:56:47,140 --> 00:56:49,340 have you seen anything like this in all these years of your experience? 827 00:56:53,340 --> 00:56:54,340 Experience... 828 00:56:55,260 --> 00:56:56,100 Sir? 829 00:56:56,900 --> 00:56:59,220 Why are we assuming that the first murder in this case... 830 00:56:59,580 --> 00:57:01,420 is the killer's first murder? 831 00:57:12,180 --> 00:57:13,020 Sir? 832 00:57:13,180 --> 00:57:14,580 Check if there have been murders in the past 833 00:57:14,660 --> 00:57:16,460 similar to the ongoing killings. 834 00:57:16,580 --> 00:57:18,780 Both solved and unsolved. Immediately! 835 00:57:24,700 --> 00:57:27,900 Sir, I have collected all the case files in this office. 836 00:57:28,700 --> 00:57:29,580 Apart from these, 837 00:57:29,660 --> 00:57:32,660 reports of 236 strangulation cases from the past ten years 838 00:57:32,740 --> 00:57:34,020 are in our database. 839 00:57:34,900 --> 00:57:38,260 And among them, there are 105 cases in which, the victims are female. 840 00:58:40,060 --> 00:58:40,900 Sir! 841 00:58:41,260 --> 00:58:42,580 I remember reading in a book, 842 00:58:43,100 --> 00:58:44,380 that there are a few cases, 843 00:58:44,900 --> 00:58:46,220 where these killers stop killing suddenly, 844 00:58:46,380 --> 00:58:49,180 and then they resume after 20 or 30 years. 845 00:58:49,820 --> 00:58:50,900 Why would they do that? 846 00:58:53,140 --> 00:58:53,980 Distraction. 847 00:58:55,620 --> 00:58:57,620 The emotional feedback they get from killing... 848 00:58:58,700 --> 00:59:03,500 they must have received it from something else or someone else. 849 00:59:04,620 --> 00:59:06,140 That's why they would have stopped it. 850 00:59:07,100 --> 00:59:08,740 And when this something or someone is taken away, 851 00:59:09,100 --> 00:59:10,340 they start again. 852 00:59:11,820 --> 00:59:13,420 We need to go back another 20 years. 853 00:59:20,100 --> 00:59:23,220 DISTRICT CRIME RECORDS BUREAU TIRUCHIRAPALLI 854 00:59:30,220 --> 00:59:32,340 Sir, I am stepping out for tea. 855 00:59:32,620 --> 00:59:34,540 Will come back and pull out the remaining files. 856 01:00:11,820 --> 01:00:14,540 A lady by the name of Neema Mathew. This is in 1979. 857 01:00:15,340 --> 01:00:17,580 Cause of death, strangulation by rope. 858 01:00:20,980 --> 01:00:23,380 We got suspicious and dug deeper. 859 01:00:26,580 --> 01:00:28,140 It dates back to 1973. 860 01:00:34,540 --> 01:00:35,500 Within six years, 861 01:00:35,820 --> 01:00:36,980 nine murders, in total. 862 01:00:37,340 --> 01:00:38,940 All of them by strangulation. 863 01:00:49,260 --> 01:00:52,380 But all these nine murders were reported separately, sir. 864 01:00:52,980 --> 01:00:55,020 The last murder happened in 1979. 865 01:00:56,020 --> 01:00:57,660 There is nothing afterwards, sir. 866 01:00:59,140 --> 01:01:01,540 There's a difference between those cases and the ongoing murders, sir. 867 01:01:01,940 --> 01:01:04,900 All the victims in those cases were aged between 40 and 60. 868 01:01:05,420 --> 01:01:07,540 Like you said, back in 1973, 869 01:01:07,620 --> 01:01:09,140 the killer would have been 20-25 years of age. 870 01:01:09,500 --> 01:01:11,740 So, all of them were low-risk victims. 871 01:01:12,340 --> 01:01:13,460 Anything else? 872 01:01:13,700 --> 01:01:15,860 Sir, these files contain only the photos of the victims. 873 01:01:15,940 --> 01:01:17,820 There are no photographs of the crime scenes. 874 01:01:18,060 --> 01:01:21,100 There are reports of the hands being tied only in some cases. 875 01:01:21,700 --> 01:01:24,140 So, we don't have a clear picture of the M.O. 876 01:01:25,300 --> 01:01:26,740 But there is one connection, sir. 877 01:01:28,940 --> 01:01:30,340 Though all these murders have happened 878 01:01:30,380 --> 01:01:31,660 in different jurisdictions, 879 01:01:31,780 --> 01:01:34,220 they were all investigated by the same officer. 880 01:01:36,540 --> 01:01:38,420 Inspector John Sebastian. 881 01:01:40,100 --> 01:01:41,260 This is his address. 882 01:01:45,580 --> 01:01:46,860 I will go and meet him. 883 01:01:47,140 --> 01:01:48,020 - Veena, - Sir! 884 01:01:48,100 --> 01:01:50,580 check who else has worked on these cases. 885 01:01:50,780 --> 01:01:51,620 Yes, sir. 886 01:01:52,900 --> 01:01:54,820 Go through the case files once again. 887 01:01:55,100 --> 01:01:57,500 Check if you can spot any patterns or connections. 888 01:01:57,660 --> 01:01:58,540 Yes, sir. 889 01:02:52,220 --> 01:02:53,700 What kind of wound is this, Doctor? 890 01:02:54,980 --> 01:02:57,220 It's on all four bodies, and that too, at the same spot. 891 01:02:57,820 --> 01:03:00,500 This looks like a haematoma... 892 01:03:03,180 --> 01:03:04,660 Pressure point contusion, sir. 893 01:03:05,860 --> 01:03:07,100 Pressure point? 894 01:03:07,860 --> 01:03:09,220 Pull up a chair and sit. 895 01:03:10,620 --> 01:03:11,860 It's okay. You continue. 896 01:03:12,500 --> 01:03:13,300 Sir... 897 01:03:13,380 --> 01:03:15,820 There are 32 pressure points in our bodies. 898 01:03:16,500 --> 01:03:18,340 Depending on how you trigger them, 899 01:03:18,380 --> 01:03:20,580 the body responds in a particular way. 900 01:03:21,260 --> 01:03:22,620 You would have heard of reflexology, 901 01:03:22,700 --> 01:03:24,420 acupuncture and stuff, right? 902 01:03:25,140 --> 01:03:27,740 But if done the wrong way, it could have adverse effects. 903 01:03:28,300 --> 01:03:30,300 It's called a pressure point attack. 904 01:03:30,980 --> 01:03:31,900 Just a minute. 905 01:03:41,020 --> 01:03:42,020 This is why... 906 01:03:42,700 --> 01:03:44,860 if you locate the point and apply sufficient pressure, 907 01:03:44,940 --> 01:03:46,300 you can knock a person out. 908 01:03:46,580 --> 01:03:47,820 But it is temporary. 909 01:03:48,620 --> 01:03:50,100 10- 15 minutes? 910 01:03:50,140 --> 01:03:51,900 How could a person get to know about this? 911 01:03:52,020 --> 01:03:53,820 Just like how we got to know about it now. 912 01:03:55,060 --> 01:03:56,100 This would do now. 913 01:03:56,340 --> 01:03:57,260 But... 914 01:03:58,860 --> 01:04:00,420 what about 30 years back? 915 01:04:01,900 --> 01:04:03,580 Thirty years back? 916 01:04:04,980 --> 01:04:06,660 The only way is to refer to books! 917 01:04:37,620 --> 01:04:39,260 Is this Mr. Sebastian's house? 918 01:04:39,660 --> 01:04:40,540 Yes. 919 01:04:41,380 --> 01:04:42,380 Is he at home? 920 01:04:42,860 --> 01:04:44,420 He passed away several years back. 921 01:04:44,860 --> 01:04:45,940 What's the matter? 922 01:04:47,660 --> 01:04:48,580 You are? 923 01:04:50,060 --> 01:04:51,180 Kennedy. 924 01:04:51,860 --> 01:04:52,860 I am his son. 925 01:04:53,820 --> 01:04:55,180 May I know who you are? 926 01:04:56,340 --> 01:04:58,660 I got acquainted with him when he was at Ponmala Station. 927 01:04:59,100 --> 01:05:00,820 I got settled in Dubai after that. 928 01:05:01,420 --> 01:05:02,780 I came to Trichy on a business trip, 929 01:05:02,860 --> 01:05:04,100 so I thought I'd drop by and see him. 930 01:05:06,020 --> 01:05:07,060 Please come inside. 931 01:05:13,020 --> 01:05:15,100 All books published before 1979 932 01:05:15,140 --> 01:05:16,860 can be found in this section, sir. 933 01:05:31,380 --> 01:05:33,860 Did you work with my father? 934 01:05:34,300 --> 01:05:36,620 No. When I was a student, 935 01:05:36,900 --> 01:05:39,140 he had helped me a lot, financially. 936 01:05:41,860 --> 01:05:42,940 How did he die? 937 01:05:44,860 --> 01:05:46,340 [kettle whistling] 938 01:05:49,940 --> 01:05:50,900 Will you have some tea? 939 01:06:24,620 --> 01:06:25,540 Here. 940 01:06:26,980 --> 01:06:27,860 Thank you. 941 01:06:31,580 --> 01:06:32,860 Cardiac arrest. 942 01:06:36,100 --> 01:06:37,180 He was doing fine. 943 01:06:40,780 --> 01:06:44,100 I guess it is all part of God's plan. 944 01:06:48,700 --> 01:06:50,180 So, what do you do? 945 01:06:50,900 --> 01:06:52,140 Textile business. 946 01:06:52,420 --> 01:06:54,020 I owe a lot of it to sir. 947 01:07:00,980 --> 01:07:04,140 Did he pass away while he was in service? 948 01:07:04,380 --> 01:07:05,260 Yes. 949 01:07:06,420 --> 01:07:08,300 Must have been work stress. 950 01:07:10,380 --> 01:07:12,060 I just know that he was a cop. 951 01:07:14,460 --> 01:07:16,260 He never discussed work with me, 952 01:07:16,940 --> 01:07:18,340 and I never bothered to ask. 953 01:07:23,060 --> 01:07:25,340 There used to be a driver who was always with him... 954 01:07:52,180 --> 01:07:53,420 Sorry. What did you ask? 955 01:07:54,020 --> 01:07:56,820 How come you have so many photographs in your house? 956 01:07:57,940 --> 01:07:59,180 I clicked all of them. 957 01:08:00,380 --> 01:08:02,060 I am a professional photographer. 958 01:08:06,060 --> 01:08:09,220 I shot it during the temple festival over the Kaveri Bridge. 959 01:08:10,380 --> 01:08:11,460 It's really nice. 960 01:08:11,580 --> 01:08:14,060 Can you place it back exactly in the same spot? 961 01:08:20,420 --> 01:08:22,180 Can I see those photos? 962 01:08:45,260 --> 01:08:47,500 Do you still use film for photography? 963 01:08:49,860 --> 01:08:51,700 Once we get used to certain things, 964 01:08:52,900 --> 01:08:54,940 it is very difficult to get out of it. 965 01:09:05,660 --> 01:09:06,540 That's my son. 966 01:09:08,180 --> 01:09:09,620 He is studying in Delhi 967 01:09:11,500 --> 01:09:12,300 Your wife? 968 01:09:14,820 --> 01:09:15,860 She is no more. 969 01:09:17,540 --> 01:09:19,940 She passed away just three months back. 970 01:09:20,820 --> 01:09:21,820 I'm sorry. 971 01:09:22,460 --> 01:09:23,420 In fact, 972 01:09:24,900 --> 01:09:26,420 tomorrow is our wedding anniversary. 973 01:09:26,980 --> 01:09:28,860 Oh! How many years has it been? 974 01:09:30,660 --> 01:09:31,820 It's our 31st anniversary. 975 01:09:33,100 --> 01:09:34,940 We got married in 1979. 976 01:09:36,340 --> 01:09:38,260 The last murder happened in 1979. 977 01:09:38,660 --> 01:09:40,300 There is nothing afterwards. 978 01:09:41,500 --> 01:09:42,900 These killers stop killing suddenly, 979 01:09:42,940 --> 01:09:45,700 and then they resume after 20 or 30 years. 980 01:09:47,140 --> 01:09:48,140 Distraction. 981 01:09:48,620 --> 01:09:51,620 And when this something or someone is taken away, they start again. 982 01:09:56,660 --> 01:09:57,700 Have you found out? 983 01:09:59,940 --> 01:10:00,820 What? 984 01:10:01,540 --> 01:10:04,140 Have you found out where I am in this photo? 985 01:10:06,900 --> 01:10:08,580 Second row from the bottom, 986 01:10:08,660 --> 01:10:11,420 and the third person from the right. 987 01:10:15,300 --> 01:10:16,620 Even if you've found out, 988 01:10:16,860 --> 01:10:18,580 it is difficult to tell it is me, right? 989 01:10:40,340 --> 01:10:42,140 Sorry if I disturbed you. 990 01:10:42,420 --> 01:10:44,540 My mind gets disturbed only when I am by myself. 991 01:10:45,220 --> 01:10:47,300 Sometimes, it is good to have some company. 992 01:10:48,620 --> 01:10:49,620 See you, sir. 993 01:10:50,620 --> 01:10:52,020 - Excuse me. - Yeah? 994 01:10:53,380 --> 01:10:55,740 From the way you look or speak, 995 01:10:56,820 --> 01:10:58,500 you don't seem to be a businessman. 996 01:10:59,540 --> 01:11:00,940 You seem like a policeman. 997 01:11:03,340 --> 01:11:04,820 Don't forget to close the gate. 998 01:11:25,100 --> 01:11:26,380 [cell phone ringing] 999 01:11:30,060 --> 01:11:31,300 - Hello! - Sir! 1000 01:11:31,980 --> 01:11:33,460 The name of the person we're looking for is Kennedy. 1001 01:11:34,300 --> 01:11:36,700 I know. I was just talking to him. 1002 01:11:37,620 --> 01:11:38,940 We have our suspect. 1003 01:12:01,260 --> 01:12:02,740 What you're saying makes sense, Loganathan. 1004 01:12:02,780 --> 01:12:04,980 But how can I ask the magistrate for a warrant based on this? 1005 01:12:05,220 --> 01:12:06,940 I never asked for a warrant, sir. 1006 01:12:07,940 --> 01:12:09,660 A killer who is so clinical... 1007 01:12:10,300 --> 01:12:12,100 There's only a 50-50 chance that we'll find 1008 01:12:12,180 --> 01:12:13,740 any incriminating evidence in his house. 1009 01:12:14,300 --> 01:12:15,780 If we get it, it is fine. 1010 01:12:16,220 --> 01:12:17,100 But if we don't? 1011 01:12:17,940 --> 01:12:20,140 He will go into hiding or retreat into a shell. 1012 01:12:20,580 --> 01:12:23,860 We can't say how or where he would commit the next murder. 1013 01:12:24,500 --> 01:12:25,780 What do you suggest? 1014 01:12:26,380 --> 01:12:27,820 When I visited his house, 1015 01:12:28,100 --> 01:12:30,100 I noticed that the neighbouring house was vacant. 1016 01:12:32,140 --> 01:12:34,380 We need to watch him from inside that house. 1017 01:12:34,540 --> 01:12:36,980 There are only two exits to the street. 1018 01:12:37,060 --> 01:12:39,540 Our men will be watching at both exits. 1019 01:12:40,380 --> 01:12:43,060 If he's going out, the patrol will inform us about the direction 1020 01:12:43,460 --> 01:12:45,020 and follow his vehicle, 1021 01:12:45,180 --> 01:12:46,540 and we should enter his house. 1022 01:12:47,620 --> 01:12:48,780 How many people do you need this time? 1023 01:12:48,860 --> 01:12:50,420 Just a small team would do. 1024 01:12:51,380 --> 01:12:52,740 He should not get suspicious. 1025 01:12:53,660 --> 01:12:57,940 We need to stage it like someone is really moving into the house. 1026 01:12:59,340 --> 01:13:01,700 Better if it is someone who does not look like a cop. 1027 01:13:02,660 --> 01:13:04,860 Sir the owner has been briefed, and we have the keys. 1028 01:13:04,940 --> 01:13:05,740 So, no problem. 1029 01:13:12,940 --> 01:13:14,500 Any problem, sir? 1030 01:13:26,780 --> 01:13:28,260 Are you the new tenant? 1031 01:13:30,180 --> 01:13:31,060 Welcome. 1032 01:13:33,620 --> 01:13:34,780 [cell phone ringing] 1033 01:13:35,860 --> 01:13:36,700 Sorry. 1034 01:13:37,020 --> 01:13:38,860 - Yes, Freddy. - Good morning, Papa. 1035 01:13:38,940 --> 01:13:39,860 Where are you? 1036 01:13:39,940 --> 01:13:40,940 I just woke up. 1037 01:13:41,300 --> 01:13:43,420 I have come to the dining hall to eat something. 1038 01:13:55,900 --> 01:13:56,780 Prakash... 1039 01:13:57,260 --> 01:13:58,980 It is the same routine as last night, sir. 1040 01:13:59,140 --> 01:14:00,660 He's cleaning his room after dinner. 1041 01:14:01,380 --> 01:14:02,300 Okay. 1042 01:14:02,540 --> 01:14:03,540 Be alert. 1043 01:14:03,620 --> 01:14:04,940 He may leave any minute. 1044 01:14:05,100 --> 01:14:05,980 Yes, sir. 1045 01:14:07,140 --> 01:14:07,980 Hey! 1046 01:14:08,020 --> 01:14:10,260 This is my house! You can get the hell out if you want! 1047 01:14:10,700 --> 01:14:11,540 I am leaving. 1048 01:14:11,620 --> 01:14:12,660 I am leaving for good. 1049 01:14:12,820 --> 01:14:14,220 - You can be at peace. - Just shut up, will you? 1050 01:14:14,300 --> 01:14:15,900 I am sick and tired of your bickering. 1051 01:14:16,620 --> 01:14:18,460 Just go ahead and break everything. 1052 01:14:18,500 --> 01:14:20,180 I have already wasted enough money on you. 1053 01:14:20,300 --> 01:14:21,780 It's my bloody fate that I'm stuck with you. 1054 01:14:21,820 --> 01:14:24,460 Hey! Won't you ever listen? Won't you listen? 1055 01:14:25,100 --> 01:14:26,940 [glass shattering] 1056 01:14:28,300 --> 01:14:29,420 I'll kill you! 1057 01:14:30,020 --> 01:14:31,980 Shut up! Shut your bloody mouth! 1058 01:14:32,820 --> 01:14:35,260 Don't you dare touch my phone again! 1059 01:14:35,300 --> 01:14:37,340 Always suspecting me of something... 1060 01:14:45,500 --> 01:14:46,900 Sir, he is leaving in his car. 1061 01:14:49,220 --> 01:14:50,180 Which side? 1062 01:14:54,420 --> 01:14:55,340 Stand by. 1063 01:15:00,260 --> 01:15:01,500 Sir, he's coming towards the patrol vehicle. 1064 01:15:01,540 --> 01:15:03,540 Patrol, come in. 1065 01:15:03,940 --> 01:15:04,860 Patrol, come in. 1066 01:15:05,660 --> 01:15:07,060 What can I do? 1067 01:15:07,700 --> 01:15:09,740 These assholes keep putting me on night shifts. 1068 01:15:09,820 --> 01:15:12,260 - Patrol, come in. - Shall I come there? 1069 01:15:12,940 --> 01:15:14,900 Why don't you show me this affection during the day? 1070 01:15:14,940 --> 01:15:16,900 - There's a time for everything! - Hey, Bala! 1071 01:15:17,420 --> 01:15:18,500 - Come here! - Yes. 1072 01:15:20,940 --> 01:15:22,060 Come on, man! 1073 01:15:24,900 --> 01:15:26,900 Bring your wife along for duty from tomorrow! 1074 01:15:29,220 --> 01:15:33,660 [engine starts, stops] 1075 01:15:43,220 --> 01:15:44,580 Sir, shall I go in? 1076 01:15:45,860 --> 01:15:47,100 These guys have messed up. 1077 01:15:48,980 --> 01:15:51,100 It's risky if you go in before we know where he is. 1078 01:15:51,540 --> 01:15:53,100 - Stand by. - Okay, sir. 1079 01:16:01,860 --> 01:16:03,500 Sir, the suspect's vehicle has been spotted 1080 01:16:03,580 --> 01:16:05,260 at the North D railway crossing. 1081 01:16:05,420 --> 01:16:06,700 The Patrol SI has called it in. 1082 01:16:06,780 --> 01:16:08,220 I need that SI's contact number. 1083 01:16:14,820 --> 01:16:17,940 [cell phone ringing] 1084 01:16:18,540 --> 01:16:19,820 Palanisamy speaking, sir. 1085 01:16:19,940 --> 01:16:21,340 This is the Crime Branch SP. 1086 01:16:21,420 --> 01:16:23,580 Sir, I was waiting for your call. 1087 01:16:24,020 --> 01:16:26,900 The car you're looking for is here, at the level crossing. 1088 01:16:26,980 --> 01:16:28,220 Okay. Go to his car. 1089 01:16:28,580 --> 01:16:29,500 Sir... 1090 01:16:29,580 --> 01:16:30,740 it is just me here. 1091 01:16:30,940 --> 01:16:32,180 I am here at the spot. 1092 01:16:33,340 --> 01:16:34,540 You won't get hurt. 1093 01:16:34,620 --> 01:16:35,780 Just do as I say. 1094 01:17:09,620 --> 01:17:11,340 Check if there's anything in his car. 1095 01:17:19,300 --> 01:17:20,620 Ask him where he's coming from. 1096 01:17:20,740 --> 01:17:21,980 Where are you coming from, sir? 1097 01:17:23,140 --> 01:17:24,260 I had gone to a movie. 1098 01:17:24,700 --> 01:17:25,740 Which theatre? 1099 01:17:26,420 --> 01:17:27,300 Kaveri. 1100 01:17:27,980 --> 01:17:29,260 Ask him to show the ticket. 1101 01:17:29,420 --> 01:17:30,660 Do you have the ticket? 1102 01:17:44,500 --> 01:17:45,740 Do you have it or not ? 1103 01:17:55,900 --> 01:17:57,340 Sorry. It's crumpled. 1104 01:18:02,420 --> 01:18:04,660 Ask him to open the trunk and come behind the car. 1105 01:18:05,980 --> 01:18:07,860 Sir, please open the trunk of your car. 1106 01:18:28,540 --> 01:18:30,380 There's nothing inside, sir. 1107 01:18:31,140 --> 01:18:33,300 Even the show timing on the ticket seems to be legit. 1108 01:18:33,500 --> 01:18:35,140 He could have bought the ticket and gone out, right? 1109 01:18:37,900 --> 01:18:39,860 Palani, have you seen that film? 1110 01:18:40,460 --> 01:18:41,460 Yes, sir. 1111 01:18:42,220 --> 01:18:44,020 Was there anything different in that film? 1112 01:18:44,140 --> 01:18:47,020 Something you'd know only if you've seen the film. 1113 01:18:52,060 --> 01:18:53,860 Sir, there were no fights in the film. 1114 01:18:55,780 --> 01:18:57,300 Palani, go to him... 1115 01:18:57,820 --> 01:19:00,140 and don't ask if there were any fights in the film. 1116 01:19:00,380 --> 01:19:02,260 Talk to him like there were fights in the film. 1117 01:19:17,340 --> 01:19:18,420 How was the movie? 1118 01:19:19,900 --> 01:19:21,100 It was okay. Not bad. 1119 01:19:21,780 --> 01:19:22,860 What are you saying, sir? 1120 01:19:22,940 --> 01:19:25,780 The movie had amazing fights. They literally kicked up a storm. 1121 01:19:25,900 --> 01:19:27,180 And you're saying it's not bad? 1122 01:19:33,740 --> 01:19:35,940 Did you watch the climax fight or not? 1123 01:19:41,900 --> 01:19:43,620 Did you actually watch the movie? 1124 01:19:56,620 --> 01:19:57,820 Sir, I am asking you! 1125 01:19:59,180 --> 01:20:00,580 There were no fights in the film. 1126 01:20:01,740 --> 01:20:02,780 [train horn honking] 1127 01:20:16,860 --> 01:20:17,700 Let him go. 1128 01:20:19,860 --> 01:20:20,780 Yeah, that's right. 1129 01:20:21,580 --> 01:20:23,420 I confused it with some other film. 1130 01:20:24,940 --> 01:20:25,820 You may leave. 1131 01:20:34,340 --> 01:20:36,620 Sir, looks like he has seen the film, sir. 1132 01:20:37,620 --> 01:20:38,540 He said it correctly. 1133 01:20:39,180 --> 01:20:40,900 There is no guarantee that he saw it today. 1134 01:20:48,900 --> 01:20:49,740 Sir? 1135 01:20:49,780 --> 01:20:51,140 Enter the house and begin the search. 1136 01:20:51,300 --> 01:20:52,380 I am tailing him! 1137 01:20:53,060 --> 01:20:55,060 I'll tell you when he reaches near the house. Leave immediately. 1138 01:20:55,260 --> 01:20:56,140 Quick! 1139 01:20:56,580 --> 01:20:57,420 Sir! 1140 01:22:36,300 --> 01:22:38,180 - Sir? - Leave the house immediately. 1141 01:22:39,100 --> 01:22:40,340 He is very close! Get out! 1142 01:24:01,660 --> 01:24:03,300 - Sir? - Did you find anything? 1143 01:24:03,780 --> 01:24:05,300 As far as I looked, nothing. 1144 01:24:06,740 --> 01:24:08,620 He has not been in the house for the past 3.5 hours, sir. 1145 01:24:08,700 --> 01:24:09,700 Where was he, sir? 1146 01:24:31,700 --> 01:24:35,980 Mom.. 1147 01:24:44,380 --> 01:24:45,300 Sir? 1148 01:24:46,140 --> 01:24:47,060 Sir! 1149 01:24:47,860 --> 01:24:48,700 Sir! 1150 01:24:49,500 --> 01:24:50,820 The killer has been caught, sir. 1151 01:24:59,020 --> 01:25:00,980 They've caught him at a police checkpost 1152 01:25:01,020 --> 01:25:03,060 a few kilometres from the crime scene, sir. 1153 01:25:03,380 --> 01:25:05,540 He had the victim's jewels, 1154 01:25:05,660 --> 01:25:08,780 and they have confirmed multiple prints on the body! 1155 01:25:08,900 --> 01:25:10,300 This is ridiculous, sir. 1156 01:25:11,220 --> 01:25:13,140 He could have taken the jewels after the death, right? 1157 01:25:13,220 --> 01:25:15,180 There were no thefts in the previous murders! 1158 01:25:15,620 --> 01:25:18,100 - And the fingerprints... - He has confessed, sir. 1159 01:25:20,540 --> 01:25:22,580 He has confessed to having committed all the murders. 1160 01:25:23,020 --> 01:25:26,060 [overlapping chatter] 1161 01:25:34,020 --> 01:25:35,140 [siren wailing] 1162 01:25:39,740 --> 01:25:43,140 Sir, this case is not with our department anymore. 1163 01:25:43,980 --> 01:25:46,740 You both have been ordered to return to Chennai. 1164 01:25:51,980 --> 01:25:52,780 What's up? 1165 01:25:53,340 --> 01:25:54,380 Have you not left yet? 1166 01:25:56,220 --> 01:25:58,020 Please step aside. You are blocking the way. 1167 01:25:58,580 --> 01:25:59,460 Let's go! 1168 01:26:03,740 --> 01:26:05,740 What will they do if there is another murder, sir? 1169 01:26:05,900 --> 01:26:07,220 The police get to decide what they report. 1170 01:26:07,420 --> 01:26:08,980 But how will they build the case in the court? 1171 01:26:09,060 --> 01:26:11,180 I will be surprised if this guy makes it to the court. 1172 01:26:14,820 --> 01:26:17,940 The accused in the Trichy serial killer case, Ravikumar, 1173 01:26:18,020 --> 01:26:21,580 attempted suicide at the High Court, 1174 01:26:21,740 --> 01:26:22,860 following which he was admitted 1175 01:26:22,940 --> 01:26:24,420 to the Thillai Nagar Government Hospital. 1176 01:26:24,500 --> 01:26:26,540 He was under intensive care for the whole night 1177 01:26:26,580 --> 01:26:29,140 and passed away early in the morning today. 1178 01:26:29,660 --> 01:26:33,900 Investigating officers are seeking permission to examine his body... 1179 01:27:00,300 --> 01:27:02,620 We shouldn't leave, sir. We must do something. 1180 01:27:03,900 --> 01:27:04,900 I spoke to the ADGP. 1181 01:27:05,740 --> 01:27:07,180 Only you are leaving for Chennai. 1182 01:27:07,660 --> 01:27:08,620 I will be here. 1183 01:27:09,140 --> 01:27:10,220 I won't spare him. 1184 01:27:11,740 --> 01:27:12,940 I am staying with you, sir. 1185 01:27:13,300 --> 01:27:14,220 Don't be stupid. 1186 01:27:15,580 --> 01:27:17,300 You have just joined the force. 1187 01:27:17,580 --> 01:27:19,420 There will be tribunals and inquiries, 1188 01:27:19,940 --> 01:27:21,460 and you won't be able to handle it. 1189 01:27:22,380 --> 01:27:24,020 I don't mind losing my job, sir. 1190 01:27:25,740 --> 01:27:27,140 There can't be another loss of life. 1191 01:27:35,340 --> 01:27:37,140 Are you going to Kennedy's house now? 1192 01:27:40,140 --> 01:27:41,740 Even if we solve the case now, 1193 01:27:41,900 --> 01:27:44,060 our department won't be credited for it, right? 1194 01:27:45,700 --> 01:27:46,620 That's correct. 1195 01:27:47,140 --> 01:27:47,940 But... 1196 01:27:48,100 --> 01:27:51,620 when we do our work well, respect will follow... 1197 01:27:51,900 --> 01:27:53,340 Someone I know had told me that. 1198 01:27:57,820 --> 01:27:59,020 When will your work be over? 1199 01:28:00,260 --> 01:28:01,660 In another two-three days. 1200 01:28:02,180 --> 01:28:03,860 Call me if you need anything. 1201 01:28:04,300 --> 01:28:05,220 Definitely. 1202 01:28:06,300 --> 01:28:07,180 Bye. 1203 01:28:24,140 --> 01:28:25,740 Is it very evident that I am scared? 1204 01:28:30,180 --> 01:28:32,620 I never wanted to become a police officer, sir. 1205 01:28:33,580 --> 01:28:34,700 It was my father's dream. 1206 01:28:35,940 --> 01:28:37,820 In fact, it was my entire family's dream. 1207 01:28:41,540 --> 01:28:42,780 In our backyard, 1208 01:28:43,500 --> 01:28:44,860 there is a mango tree. 1209 01:28:45,500 --> 01:28:46,980 It's a huge tree. 1210 01:28:48,700 --> 01:28:50,460 One day, I threw a stone at the tree 1211 01:28:50,900 --> 01:28:52,220 trying to hit one of the fruits. 1212 01:28:53,540 --> 01:28:54,820 I did not know then 1213 01:28:55,300 --> 01:28:57,340 that there was a thief hiding in the tree. 1214 01:28:57,700 --> 01:28:58,980 He fell down, screaming. 1215 01:28:59,820 --> 01:29:01,100 And it all started then. 1216 01:29:01,420 --> 01:29:03,300 Wherever I went and whoever I met, 1217 01:29:03,460 --> 01:29:05,500 they said, the kid caught a criminal at the age of ten, 1218 01:29:05,580 --> 01:29:07,300 he is going to become a great cop. 1219 01:29:08,220 --> 01:29:09,900 I sort of got trapped in that image, sir. 1220 01:29:12,180 --> 01:29:13,900 Within the four walls of the Academy, 1221 01:29:14,260 --> 01:29:15,820 I managed somehow. 1222 01:29:16,980 --> 01:29:17,860 But this? 1223 01:29:19,500 --> 01:29:20,620 This is different, sir. 1224 01:29:21,220 --> 01:29:22,580 I am always anxious. 1225 01:29:22,620 --> 01:29:23,980 [inhales deeply] 1226 01:29:26,260 --> 01:29:29,780 I keep wondering if I am really fit to be a cop. 1227 01:29:30,420 --> 01:29:31,460 I don't know, sir. 1228 01:29:33,380 --> 01:29:35,500 It does not matter why one chooses to become a cop. 1229 01:29:36,220 --> 01:29:38,740 What one does after becoming a cop is what matters. 1230 01:29:39,900 --> 01:29:41,140 You have put your job on the line to stay back 1231 01:29:41,220 --> 01:29:42,260 and do the right thing. 1232 01:29:43,940 --> 01:29:46,180 I don't know of any other cop who would have done this. 1233 01:29:51,860 --> 01:29:52,900 Being scared does not make one a coward. 1234 01:29:54,940 --> 01:29:57,460 A coward is the one who runs away when he is scared. 1235 01:29:58,820 --> 01:29:59,860 You are not a coward. 1236 01:30:02,260 --> 01:30:03,140 Understood? 1237 01:30:44,900 --> 01:30:46,740 We can't lose sight of him this time. 1238 01:30:47,460 --> 01:30:49,340 Go inside, pretending to buy something. 1239 01:31:19,140 --> 01:31:20,020 Hello! 1240 01:31:21,300 --> 01:31:22,140 Hello, sir. 1241 01:31:22,340 --> 01:31:24,660 Sorry. I never got a chance to meet you. 1242 01:31:25,780 --> 01:31:26,700 Kennedy. 1243 01:31:28,780 --> 01:31:29,620 Raghav. 1244 01:31:30,380 --> 01:31:32,860 Looks like you are searching for something. 1245 01:31:34,180 --> 01:31:36,180 I was just figuring out what to buy for dinner. 1246 01:31:36,340 --> 01:31:37,820 You don't have to buy anything. 1247 01:31:38,180 --> 01:31:40,180 We are having dinner together at my place. 1248 01:31:40,260 --> 01:31:41,340 No, sir. Why take the trouble... 1249 01:31:41,420 --> 01:31:42,940 - [cell phone ringing] - One minute. 1250 01:31:45,420 --> 01:31:46,340 It's my son. 1251 01:31:47,860 --> 01:31:49,660 - Yes, Freddy. - Hi, Papa. 1252 01:31:49,780 --> 01:31:51,740 - Did you get the parcel? - Yes. 1253 01:31:51,940 --> 01:31:53,580 Don't waste the food, okay? 1254 01:31:53,660 --> 01:31:54,580 Sure, Papa. 1255 01:31:54,740 --> 01:31:56,380 And yeah, my results are out. 1256 01:31:56,620 --> 01:31:59,820 - How much did you score? - 91%, Papa. 1257 01:31:59,940 --> 01:32:01,500 Oh! That's fantastic! 1258 01:32:01,580 --> 01:32:02,620 Thanks, Papa. 1259 01:32:02,860 --> 01:32:04,380 So, what are you doing? 1260 01:32:04,780 --> 01:32:05,700 Nothing, son. 1261 01:32:06,340 --> 01:32:08,340 We have a guest at our house. 1262 01:32:08,900 --> 01:32:10,180 I am just chatting with him. 1263 01:32:10,580 --> 01:32:11,580 Okay. 1264 01:32:11,780 --> 01:32:13,820 Call me as soon as you reach the hostel. 1265 01:32:13,860 --> 01:32:15,060 - Sure, Papa. - Okay? 1266 01:32:15,060 --> 01:32:16,460 - Okay. Bye. - Okay, bye. 1267 01:32:18,980 --> 01:32:20,060 Shall we leave? 1268 01:32:20,620 --> 01:32:23,580 - Why take the trouble, sir? - I insist. 1269 01:32:24,620 --> 01:32:27,380 In fact, after a long time, I feel really happy today. 1270 01:32:28,340 --> 01:32:30,100 Will be a shame to celebrate it alone! 1271 01:32:31,820 --> 01:32:32,900 Please come, Raghav. 1272 01:32:33,700 --> 01:32:35,340 I am not going to eat you. 1273 01:33:34,620 --> 01:33:35,580 Please close the door. 1274 01:33:38,820 --> 01:33:39,660 Okay. 1275 01:33:47,620 --> 01:33:48,620 Can you please lock it? 1276 01:34:20,740 --> 01:34:22,260 Would you mind cutting the vegetables? 1277 01:34:24,300 --> 01:34:25,220 Okay, I'll do it. 1278 01:34:30,980 --> 01:34:32,380 Do you need something to drink? 1279 01:34:32,860 --> 01:34:34,660 No. Just water would be fine. 1280 01:34:35,020 --> 01:34:37,300 If you want cold water, it's in the fridge. 1281 01:35:00,900 --> 01:35:02,820 You look a lot like my son. 1282 01:35:04,100 --> 01:35:06,580 I guess that's why I have taken an immediate liking to you. 1283 01:35:13,380 --> 01:35:16,380 The food will be ready in 15 minutes. Let's chat over dinner. 1284 01:35:17,220 --> 01:35:18,140 Sir! 1285 01:35:19,420 --> 01:35:20,380 Where's the toilet? 1286 01:35:20,820 --> 01:35:21,740 In the backyard. 1287 01:36:43,100 --> 01:36:46,060 Sir, in 1979, a lady called Neema Mathew... 1288 01:36:48,540 --> 01:36:49,580 [door opens] 1289 01:37:09,340 --> 01:37:10,340 Who are you? 1290 01:37:11,940 --> 01:37:12,940 Police! 1291 01:37:14,780 --> 01:37:15,700 [doorbell rings] 1292 01:37:33,340 --> 01:37:34,340 Do you remember me? 1293 01:37:35,100 --> 01:37:35,940 Tell me. 1294 01:37:37,780 --> 01:37:39,740 What are you doing here at this time of the day? 1295 01:37:40,020 --> 01:37:40,980 May I come in? 1296 01:37:43,180 --> 01:37:44,740 Is there anyone else in the house? 1297 01:37:45,580 --> 01:37:47,020 No, it is just me. 1298 01:37:55,420 --> 01:37:56,900 I have some important work. 1299 01:37:57,380 --> 01:37:58,540 Can we meet later? 1300 01:38:06,300 --> 01:38:07,180 [door unlocks] 1301 01:38:37,260 --> 01:38:38,340 Where did you find this? 1302 01:38:39,540 --> 01:38:40,580 Behind that, sir. 1303 01:39:08,620 --> 01:39:09,700 Who are these women? 1304 01:39:12,060 --> 01:39:15,380 These are all the pictures clicked by me! 1305 01:39:18,500 --> 01:39:20,340 I am asking about the women in these pictures! 1306 01:39:20,820 --> 01:39:21,780 I don't know. 1307 01:39:23,300 --> 01:39:24,860 You don't know who Neema Mathew is? 1308 01:39:25,940 --> 01:39:27,820 [cell phone ringing] 1309 01:39:40,260 --> 01:39:42,340 - It's my son. - Shall we ask your son, then? 1310 01:39:42,740 --> 01:39:43,740 No. 1311 01:39:43,820 --> 01:39:45,180 No! 1312 01:39:48,420 --> 01:39:49,580 I will tell you. 1313 01:39:51,740 --> 01:39:53,220 I need to talk to my son. 1314 01:39:53,980 --> 01:39:55,780 If I don't answer, he will start worrying. 1315 01:40:00,660 --> 01:40:01,500 Papa! 1316 01:40:04,340 --> 01:40:05,140 What is it, Freddy? 1317 01:40:05,220 --> 01:40:07,660 I have reached the hostel. Just wanted to inform you. 1318 01:40:08,620 --> 01:40:09,780 Did you have dinner, son? 1319 01:40:09,940 --> 01:40:11,940 No, Papa. I am yet to have dinner. 1320 01:40:12,380 --> 01:40:13,420 How about you? 1321 01:40:14,380 --> 01:40:15,820 Yes, I did. 1322 01:40:16,780 --> 01:40:17,980 Go to bed on time, okay? 1323 01:40:18,380 --> 01:40:19,300 Sure, Papa. 1324 01:40:19,380 --> 01:40:20,620 I'll go to bed after dinner. 1325 01:40:20,740 --> 01:40:21,980 You, too, have a good sleep. 1326 01:40:22,260 --> 01:40:23,260 Good night! 1327 01:40:24,660 --> 01:40:25,460 Papa? 1328 01:40:25,540 --> 01:40:26,700 Good night, son. 1329 01:40:26,780 --> 01:40:29,460 Okay, Papa. Bye. Will call you in the morning. 1330 01:40:29,860 --> 01:40:31,100 - Freddy? - [call disconnects] 1331 01:40:31,220 --> 01:40:32,260 Freddy? 1332 01:40:33,060 --> 01:40:34,060 Hey! 1333 01:40:35,020 --> 01:40:36,140 Tell me now! 1334 01:40:38,660 --> 01:40:40,020 I love my son. He is my everything. 1335 01:40:41,740 --> 01:40:43,140 And he too loves me. 1336 01:40:44,740 --> 01:40:45,660 But... 1337 01:40:46,940 --> 01:40:49,540 what I had with my father was something very different. 1338 01:40:52,380 --> 01:40:53,980 All these women died... 1339 01:40:55,620 --> 01:40:56,500 because of him. 1340 01:41:11,220 --> 01:41:13,220 You're so grown-a**! 1341 01:41:15,660 --> 01:41:18,420 Don't you know how to serve it without spilling? 1342 01:41:21,740 --> 01:41:23,860 How many times do I have to teach you? 1343 01:41:32,260 --> 01:41:33,140 Clean it! 1344 01:41:39,340 --> 01:41:41,660 Everything had to be perfect for my father. 1345 01:41:43,100 --> 01:41:43,980 Not enough! 1346 01:41:45,580 --> 01:41:46,380 More! 1347 01:41:58,060 --> 01:41:59,060 Not enough! 1348 01:41:59,580 --> 01:42:00,580 More! 1349 01:42:00,700 --> 01:42:01,700 Not enough! 1350 01:42:02,060 --> 01:42:02,900 More! 1351 01:42:03,180 --> 01:42:04,180 Not enough! 1352 01:42:04,940 --> 01:42:05,940 More! 1353 01:42:06,140 --> 01:42:07,140 Clean it! 1354 01:42:07,220 --> 01:42:08,340 More! 1355 01:42:08,380 --> 01:42:09,540 Not enough! 1356 01:42:10,980 --> 01:42:12,940 More! Not enough! 1357 01:42:21,140 --> 01:42:22,180 [whimpers] 1358 01:42:23,580 --> 01:42:25,100 However hard I tried, 1359 01:42:25,780 --> 01:42:28,940 I was never able to meet my father's standards of perfection. 1360 01:42:31,580 --> 01:42:32,540 [screams in pain] 1361 01:42:35,380 --> 01:42:36,900 There was a deep seeded fear in me... 1362 01:42:36,980 --> 01:42:37,940 Ice! 1363 01:42:38,020 --> 01:42:40,980 ...because I couldn't tell when he was going to hit me next 1364 01:42:41,060 --> 01:42:42,060 and for what reason! 1365 01:42:52,340 --> 01:42:55,300 I tried my best not to stay at home. 1366 01:43:13,100 --> 01:43:15,860 Madam! Please madam! 1367 01:43:15,940 --> 01:43:16,900 - Hey! - Don't tell my father. 1368 01:43:16,900 --> 01:43:18,340 - Hey! Let go of me! - Please, I'm begging you. 1369 01:43:18,380 --> 01:43:21,420 You have the nerve to bunk your classes and smoke a beedi! 1370 01:43:21,460 --> 01:43:23,500 Madam... please, madam! 1371 01:43:23,580 --> 01:43:24,660 I'm going straight to your father. 1372 01:43:24,740 --> 01:43:25,620 Only then will you learn your lesson. 1373 01:43:25,660 --> 01:43:26,860 Madam! Please listen to me! 1374 01:43:26,900 --> 01:43:28,260 Madam! Please don't! 1375 01:43:28,780 --> 01:43:29,620 [screams] Madam! 1376 01:43:31,020 --> 01:43:32,020 Madam! 1377 01:43:45,100 --> 01:43:45,900 Madam... 1378 01:43:49,980 --> 01:43:53,140 I committed that murder out of fear. 1379 01:44:05,580 --> 01:44:06,620 [horn honks] 1380 01:44:19,060 --> 01:44:19,980 Sir... 1381 01:44:20,220 --> 01:44:21,740 Could it be 'Mutta' Ravi's gang? 1382 01:44:21,940 --> 01:44:23,260 Don't make me swear at you! 1383 01:44:23,620 --> 01:44:25,540 What is the connection between Ravi and this lady? 1384 01:44:25,940 --> 01:44:27,580 I can come up with 100 other names like Ravi. 1385 01:44:28,020 --> 01:44:29,580 How many of them would you interrogate? 1386 01:44:30,780 --> 01:44:32,540 We don't know the motive of the killer. 1387 01:44:33,100 --> 01:44:34,460 There is no evidence, no witness. 1388 01:44:34,940 --> 01:44:36,180 Where do we even begin? 1389 01:44:42,620 --> 01:44:44,340 There is no way we are catching this guy. 1390 01:44:45,620 --> 01:44:47,140 This case is going to go cold. 1391 01:45:11,740 --> 01:45:15,500 For the first time in my life, I had a good night's sleep. 1392 01:45:45,260 --> 01:45:46,500 [cheering] 1393 01:45:46,580 --> 01:45:48,220 I was happy for a few days. 1394 01:45:51,980 --> 01:45:53,380 Just for a few days. 1395 01:46:02,700 --> 01:46:04,460 And then, my father started again. 1396 01:46:05,860 --> 01:46:07,300 I couldn't sleep. 1397 01:46:07,580 --> 01:46:08,740 It was not so much the pain 1398 01:46:08,780 --> 01:46:11,220 but the anger I harboured against my father. 1399 01:46:31,380 --> 01:46:33,340 As long as they don't find the evidence or witness 1400 01:46:33,420 --> 01:46:35,500 to prove my presence at the crime spot... 1401 01:46:36,940 --> 01:46:40,220 and as long as I had no connection to the victims... 1402 01:46:41,900 --> 01:46:44,540 I knew my father stood no chance of catching me! 1403 01:47:01,340 --> 01:47:05,940 And then, whenever my father's abuse got too much to handle... 1404 01:47:12,940 --> 01:47:15,180 But I did not like the sight of blood. 1405 01:47:15,540 --> 01:47:18,700 In fact, I did not like the act of killing. 1406 01:47:19,260 --> 01:47:20,740 I felt disgusted by it. 1407 01:47:23,420 --> 01:47:25,060 There's nothing more horrific 1408 01:47:25,300 --> 01:47:28,540 than looking into the eyes of someone just before they die. 1409 01:47:29,220 --> 01:47:30,340 This way, 1410 01:47:30,620 --> 01:47:32,460 I did not have to look into their eyes. 1411 01:47:35,620 --> 01:47:38,580 There was always something I learned from every murder. 1412 01:47:48,060 --> 01:47:49,380 I began to evolve. 1413 01:48:05,380 --> 01:48:06,300 Careful, sir. 1414 01:48:06,580 --> 01:48:08,900 [indistinct chatter] 1415 01:48:10,100 --> 01:48:13,220 Though I felt happy seeing my father crumbling bit by bit, 1416 01:48:13,580 --> 01:48:18,460 the guilt of taking innocent lives was tormenting me. 1417 01:48:20,420 --> 01:48:23,940 But I didn't have any other option to save myself from my father. 1418 01:48:33,060 --> 01:48:35,980 I wondered how I should seek forgiveness. 1419 01:48:46,500 --> 01:48:48,660 My father could not take the pressure. 1420 01:48:49,180 --> 01:48:51,820 He requested transfers and kept moving from station to station. 1421 01:48:52,300 --> 01:48:54,260 But he never changed. 1422 01:48:55,500 --> 01:48:56,820 There were times I have wondered 1423 01:48:56,900 --> 01:48:58,660 if it would have been better to just kill my father 1424 01:48:58,740 --> 01:49:00,900 instead of killing so many people. 1425 01:49:01,420 --> 01:49:02,420 But I couldn't. 1426 01:49:02,740 --> 01:49:03,780 I was so scared! 1427 01:49:04,260 --> 01:49:06,300 But one day, I felt that resolve. 1428 01:49:11,900 --> 01:49:13,340 Call a doctor! 1429 01:49:29,300 --> 01:49:31,060 From the day I began till today... 1430 01:49:32,220 --> 01:49:33,420 There's not been a single day 1431 01:49:33,500 --> 01:49:35,220 when I haven't asked for their forgiveness. 1432 01:49:38,780 --> 01:49:41,020 Do you understand why I did all this? 1433 01:49:43,660 --> 01:49:46,820 Or else, my father would have killed me, inch by inch. 1434 01:49:46,980 --> 01:49:49,060 - You... - [Kennedy whimpers] 1435 01:49:51,380 --> 01:49:53,380 You narrate your stupid sob stories, 1436 01:49:53,580 --> 01:49:55,740 and then expect a shoulder to cry on? 1437 01:49:55,900 --> 01:49:56,900 Tell me! 1438 01:50:02,060 --> 01:50:03,420 Please let me go. 1439 01:50:04,380 --> 01:50:05,540 For my son! 1440 01:50:06,140 --> 01:50:06,980 Please! 1441 01:50:08,700 --> 01:50:09,700 Please! 1442 01:50:10,340 --> 01:50:12,580 Do you even understand why I did all this? 1443 01:50:12,660 --> 01:50:15,340 My intention is to enjoy your soul leaving your body. 1444 01:50:17,100 --> 01:50:19,380 I did not like the act of killing. 1445 01:50:19,420 --> 01:50:20,780 I felt disgusted by it. 1446 01:50:22,340 --> 01:50:26,060 I do not have any sense of empathy. 1447 01:50:26,940 --> 01:50:31,780 The guilt of taking innocent lives began tormenting me. 1448 01:50:31,980 --> 01:50:32,820 Sir... 1449 01:50:33,820 --> 01:50:34,860 Sir, something is off. 1450 01:50:36,860 --> 01:50:39,980 Sir, these photos were all clicked 30 years back. 1451 01:50:44,420 --> 01:50:47,140 Why am I pulling your hair back and tying it to your wrists? 1452 01:50:47,740 --> 01:50:48,620 Eye-contact. 1453 01:50:49,740 --> 01:50:53,300 There's nothing more horrific than looking into their eyes. 1454 01:50:55,260 --> 01:50:57,660 Why would he want to kill anyone after his father's death? 1455 01:50:59,660 --> 01:51:02,100 So, the guy caught by the police... is he not the killer? 1456 01:51:05,860 --> 01:51:07,940 And the newscast today about his death? 1457 01:51:09,900 --> 01:51:11,180 Where are you coming from? 1458 01:51:11,420 --> 01:51:12,460 I am coming back from a movie. 1459 01:51:12,700 --> 01:51:15,780 He passed away early in the morning today, at the hospital. 1460 01:51:17,540 --> 01:51:20,460 After a long time, I feel really happy today. 1461 01:51:21,020 --> 01:51:23,340 He is not our guy, sir! 1462 01:51:25,060 --> 01:51:25,980 So... 1463 01:51:26,540 --> 01:51:28,420 you are not here because of his confession? 1464 01:51:29,300 --> 01:51:30,380 What are you blabbering? 1465 01:51:31,140 --> 01:51:32,260 I will kill you! 1466 01:51:33,020 --> 01:51:35,020 Hey! Whom are you talking about? 1467 01:51:37,500 --> 01:51:38,420 I'm asking you! 1468 01:51:42,420 --> 01:51:43,540 Listen! 1469 01:51:44,260 --> 01:51:46,860 I can make sure your son does not know about any of this! 1470 01:51:48,460 --> 01:51:49,660 What do you know? 1471 01:51:51,260 --> 01:51:53,620 I don't want my son to see me go to jail. 1472 01:51:55,260 --> 01:51:56,500 Kill me! 1473 01:51:58,420 --> 01:51:59,900 But it should look like an accident. 1474 01:52:00,780 --> 01:52:01,700 Only then 1475 01:52:02,340 --> 01:52:04,420 would the insurance money go to my son. 1476 01:52:05,100 --> 01:52:06,100 Can you do it? 1477 01:52:10,580 --> 01:52:12,420 Who is this person committing the murders now? 1478 01:52:13,100 --> 01:52:17,180 I make frequent visits to see my son in Delhi. 1479 01:52:20,220 --> 01:52:21,580 Must have been two months back. 1480 01:52:22,500 --> 01:52:24,540 I had just returned from Delhi. 1481 01:52:38,900 --> 01:52:42,420 I could sense that something was off in my house that night. 1482 01:52:56,060 --> 01:52:58,620 Do you remember Nirmala? 1483 01:52:59,620 --> 01:53:02,580 You carried her into the mango grove behind the old mosque. 1484 01:53:02,740 --> 01:53:04,020 You even clicked her photo. 1485 01:53:04,220 --> 01:53:06,500 [Kennedy grunts] 1486 01:53:08,140 --> 01:53:11,020 Do you remember Nirmala or not? 1487 01:53:13,460 --> 01:53:15,460 Nirmala was our housemaid. 1488 01:53:15,940 --> 01:53:17,300 The night you killed her, 1489 01:53:17,620 --> 01:53:19,020 she was leaving my place. 1490 01:53:31,060 --> 01:53:34,020 I found out who you are and where you live. 1491 01:53:34,180 --> 01:53:36,420 At times, I had this urge to come up to you and talk. 1492 01:53:36,940 --> 01:53:38,180 Do you know why? 1493 01:53:39,020 --> 01:53:40,620 Why are you here after so many years? 1494 01:53:40,860 --> 01:53:42,580 I need it more than ever now. 1495 01:53:42,940 --> 01:53:44,620 That's why I came looking for you. 1496 01:53:44,980 --> 01:53:46,780 I have seen you commit murder. 1497 01:53:47,580 --> 01:53:49,300 It wasn't your first, 1498 01:53:50,100 --> 01:53:51,940 and it certainly wasn't your last. 1499 01:53:52,740 --> 01:53:54,500 But you never got caught by the police! 1500 01:53:55,380 --> 01:53:57,580 You were walking around... a free man! 1501 01:53:58,420 --> 01:53:59,380 How? 1502 01:54:00,060 --> 01:54:01,020 Teach me! 1503 01:54:03,140 --> 01:54:05,580 I answered all his questions. 1504 01:54:06,580 --> 01:54:07,900 This is the spot, right? 1505 01:54:13,500 --> 01:54:14,580 After a few days... 1506 01:54:15,580 --> 01:54:18,100 only when I read about the murder he committed in the papers 1507 01:54:18,740 --> 01:54:20,060 did it make sense to me. 1508 01:54:20,980 --> 01:54:25,020 I had a reason to stop killing. 1509 01:54:25,900 --> 01:54:27,420 But... he is different. 1510 01:54:29,940 --> 01:54:31,100 He is an animal, a devil! 1511 01:54:31,620 --> 01:54:33,780 SMILING FLOWERS FOUNDATION APPLICATION FORM 1512 01:54:36,460 --> 01:54:39,580 SMILING FLOWERS FOUNDATION APPLICATION FORM 1513 01:54:46,300 --> 01:54:47,780 All the lights are on! 1514 01:54:49,260 --> 01:54:51,020 No one has any responsibility here. 1515 01:54:51,580 --> 01:54:53,780 How many times do I have to tell them? 1516 01:54:54,700 --> 01:54:56,100 I have to do everything myself. 1517 01:54:57,620 --> 01:54:58,420 Sir! 1518 01:54:58,500 --> 01:54:59,740 You're still here? 1519 01:55:01,420 --> 01:55:02,460 I am leaving. 1520 01:55:03,540 --> 01:55:04,940 Please make sure you lock the doors. 1521 01:55:16,100 --> 01:55:17,100 Who is he? 1522 01:55:17,140 --> 01:55:18,380 Where would he be now? 1523 01:55:19,860 --> 01:55:21,940 I know him only by his voice. 1524 01:55:22,700 --> 01:55:24,220 I don't know anything else. 1525 01:55:24,980 --> 01:55:27,460 Had I known, I would have gone looking for him myself. 1526 01:55:30,060 --> 01:55:31,020 Bring him! 1527 01:55:32,580 --> 01:55:34,740 I told you that I don't know anything else! 1528 01:55:34,820 --> 01:55:36,220 Where are you taking me? 1529 01:55:36,380 --> 01:55:37,540 This is not fair! 1530 01:55:37,540 --> 01:55:39,860 Hey! Don't you dare open your mouth about being fair! 1531 01:55:40,140 --> 01:55:42,380 I will chop off your tongue! Get him into the car! 1532 01:55:42,380 --> 01:55:44,140 Car? Car? 1533 01:55:44,500 --> 01:55:45,900 I saw his car that night. 1534 01:55:46,180 --> 01:55:47,180 Grey Esteem. 1535 01:55:48,060 --> 01:55:48,860 What are you saying? 1536 01:55:49,500 --> 01:55:51,700 It had a very weird reverse tone. 1537 01:55:55,380 --> 01:55:56,620 Weird as in? 1538 01:55:56,860 --> 01:55:57,700 Like... 1539 01:55:58,700 --> 01:56:00,740 like a kid's play rifle! 1540 01:56:02,020 --> 01:56:03,060 [reverse tone beeping] 1541 01:56:14,980 --> 01:56:16,660 Hey! Open the door! 1542 01:56:17,140 --> 01:56:18,060 Hey! 1543 01:56:18,100 --> 01:56:20,420 Hey! Open the door! 1544 01:56:20,500 --> 01:56:22,580 Hey! Open the door! 1545 01:56:27,180 --> 01:56:32,140 I knew I would have to pay for my sins one day. 1546 01:56:33,420 --> 01:56:37,260 I have told you everything I know. 1547 01:56:42,420 --> 01:56:44,740 My son cannot know any of this. 1548 01:56:46,620 --> 01:56:48,100 He shouldn't know! 1549 01:56:50,260 --> 01:56:51,340 Or else, 1550 01:56:52,100 --> 01:56:53,580 there will be no difference... 1551 01:56:54,860 --> 01:56:56,340 between my father and me. 1552 01:56:59,060 --> 01:56:59,980 Please! 1553 01:57:00,740 --> 01:57:01,820 Please! 1554 01:57:02,340 --> 01:57:03,540 Please! 1555 01:57:10,380 --> 01:57:11,500 Hey, Kennedy! 1556 01:57:13,300 --> 01:57:14,540 What are you doing inside? 1557 01:57:19,340 --> 01:57:20,540 Hey! Move back! 1558 01:57:21,700 --> 01:57:22,620 Move back! 1559 01:57:33,780 --> 01:57:34,900 [explosion] 1560 01:57:56,100 --> 01:57:57,420 I have seen that car, sir. 1561 01:58:31,420 --> 01:58:33,540 Are you planning on eating up all of your inheritance? 1562 01:58:38,340 --> 01:58:41,020 Like you've worked your ass off to earn this food! 1563 01:58:41,140 --> 01:58:43,580 Begging the streets with donation boxes! You call that a job? 1564 01:58:43,700 --> 01:58:44,660 Look at me! 1565 01:58:46,140 --> 01:58:48,140 A loser like you should have never gotten married. 1566 01:58:48,180 --> 01:58:50,580 There is not a single damn thing I have gained by marrying you! 1567 01:58:52,100 --> 01:58:53,660 It is all my father's fault. 1568 01:58:55,260 --> 01:58:58,060 Dreaming of money, he ruined my life! 1569 01:58:58,940 --> 01:58:59,860 Eat! 1570 01:59:00,380 --> 01:59:01,380 Eat! 1571 01:59:02,620 --> 01:59:03,660 I said eat! 1572 01:59:05,660 --> 01:59:07,100 Why? Do you want to hit me? 1573 01:59:07,340 --> 01:59:08,580 Lay a single finger on me, 1574 01:59:08,700 --> 01:59:10,060 and I will go to the cops. 1575 01:59:10,980 --> 01:59:11,980 Uma! 1576 01:59:13,380 --> 01:59:14,380 Uma! 1577 01:59:23,340 --> 01:59:25,700 What are you doing over there? Come, be with me. 1578 01:59:29,820 --> 01:59:30,980 What are you staring at? 1579 01:59:31,780 --> 01:59:34,220 I am not sleeping around like your mother. 1580 01:59:35,460 --> 01:59:37,180 How much longer, babe? 1581 01:59:37,420 --> 01:59:38,940 I really like him a lot! 1582 01:59:39,740 --> 01:59:41,180 And I am leaving with him! 1583 01:59:41,660 --> 01:59:44,140 Don't follow me like a dog! 1584 02:00:05,140 --> 02:00:07,220 - [panting] - Hey! 1585 02:00:08,500 --> 02:00:11,220 Don't you have any sense of shame? How many times should I... 1586 02:00:29,180 --> 02:00:30,500 [screams] 1587 02:01:07,060 --> 02:01:09,340 Have you seen any other vehicle with the same reverse tone? 1588 02:01:09,420 --> 02:01:11,420 No, sir, it is a very old siren. 1589 02:01:11,740 --> 02:01:13,220 It is not even on the market now. 1590 02:01:13,420 --> 02:01:16,260 I have asked him several times if I can change it, 1591 02:01:16,420 --> 02:01:19,180 but... Sir, look, sir! 1592 02:01:19,300 --> 02:01:20,620 Over there. That's his house. 1593 02:02:18,580 --> 02:02:19,540 Name, Malavika. 1594 02:02:20,060 --> 02:02:22,700 She was doing her PhD at the REC College. 1595 02:02:25,180 --> 02:02:26,620 The girl's name is Sayoni, sir. 1596 02:02:26,700 --> 02:02:30,380 Sir, the girl teaches slum children in her free time, apparently. 1597 02:02:47,780 --> 02:02:48,780 Sir! 1598 02:02:49,180 --> 02:02:51,940 Sir... all of these are bills from the same coffee shop. 1599 02:02:52,020 --> 02:02:54,020 He had been there yesterday and the day before. 1600 02:02:55,980 --> 02:02:57,660 Why would he be at that coffee shop, sir? 1601 02:03:14,020 --> 02:03:15,860 Why would he click photos, sir? 1602 02:03:17,220 --> 02:03:18,580 I am wondering the same. 1603 02:03:24,180 --> 02:03:26,540 All the victims have a dimple when they smile... 1604 02:03:29,340 --> 02:03:30,780 just like his wife. 1605 02:03:32,340 --> 02:03:36,220 Dimples appear on the face only when someone is alive. 1606 02:03:37,220 --> 02:03:40,060 We have only been seeing the corpses of the dead girls. 1607 02:03:46,420 --> 02:03:50,380 I don't know whether to feel angry or sorry for such people. 1608 02:03:52,060 --> 02:03:54,220 What's there to feel sorry for these losers? 1609 02:03:54,820 --> 02:03:56,380 They do all sorts of crazy s**t 1610 02:03:56,500 --> 02:03:58,100 and blame it on their upbringing and environment. 1611 02:03:58,420 --> 02:04:01,060 Sir, they must be punished for the crimes they have committed. 1612 02:04:01,380 --> 02:04:03,700 But how can we blame them alone for everything? 1613 02:04:04,660 --> 02:04:06,220 If these guys did not have it so tough, 1614 02:04:06,500 --> 02:04:07,700 maybe they wouldn't have turned out to be criminals. 1615 02:04:07,780 --> 02:04:08,780 B******t! 1616 02:04:10,180 --> 02:04:12,220 Our job is to catch criminals. Period! 1617 02:04:12,900 --> 02:04:15,340 No one can stop them from becoming criminals. 1618 02:04:16,380 --> 02:04:17,620 That is not our job, either. 1619 02:04:19,660 --> 02:04:22,420 Not everyone who has had it tough turns out to be a criminal. 1620 02:04:24,860 --> 02:04:27,220 Some of them turn out to be the cops who catch these criminals. 1621 02:04:35,180 --> 02:04:36,980 You might have turned out to be a cop, sir. 1622 02:04:38,260 --> 02:04:40,060 But you are by no means a normal person. 1623 02:04:53,620 --> 02:04:55,220 - Police! - Tell me, sir. 1624 02:04:56,220 --> 02:04:57,580 Have you seen him? 1625 02:04:58,300 --> 02:05:00,420 He has been coming here for the past couple of days. 1626 02:05:02,700 --> 02:05:03,540 Was he here today? 1627 02:05:03,900 --> 02:05:04,820 No, sir. Not yet. 1628 02:05:04,900 --> 02:05:06,220 What does he do when he comes here? 1629 02:05:06,980 --> 02:05:08,740 He orders coffee and cakes, sir. 1630 02:05:09,020 --> 02:05:10,580 Does he have it here or take it out? 1631 02:05:10,780 --> 02:05:11,740 He has it here, sir. 1632 02:05:12,420 --> 02:05:14,380 He sits there, at that table... 1633 02:05:15,620 --> 02:05:18,020 and he just keeps looking out at the road through the window. 1634 02:05:18,860 --> 02:05:19,860 Aravind! 1635 02:05:20,340 --> 02:05:21,700 Keep the stock inside. 1636 02:05:38,620 --> 02:05:39,780 Wait in the car. 1637 02:05:39,940 --> 02:05:41,980 If he comes here, alert me immediately. 1638 02:05:42,100 --> 02:05:42,940 Okay, sir. 1639 02:05:48,500 --> 02:05:50,180 - Police. - How can I help you, sir? 1640 02:05:50,340 --> 02:05:52,580 - Where is the function happening? - In the party hall, sir. 1641 02:05:52,660 --> 02:05:54,100 But it is over, sir. 1642 02:05:54,380 --> 02:05:55,820 Have you seen this man? 1643 02:05:57,020 --> 02:05:57,900 No, sir. 1644 02:05:57,980 --> 02:06:00,620 - Is this lady staying here? - Yes, sir. 1645 02:06:00,780 --> 02:06:01,780 Room number? 1646 02:06:01,860 --> 02:06:03,300 303, sir. 3rd floor. 1647 02:06:03,580 --> 02:06:04,580 Sir? 1648 02:06:28,980 --> 02:06:29,900 [gasps] 1649 02:06:34,700 --> 02:06:35,540 Police! 1650 02:06:46,140 --> 02:06:48,780 How do you know that he is targeting me? 1651 02:06:50,860 --> 02:06:52,340 He has been watching you over the past couple of days. 1652 02:06:52,460 --> 02:06:54,180 Well, what do you want me to do now? 1653 02:07:03,700 --> 02:07:06,460 Are you kidding me? I am not willing to play the bait here. 1654 02:07:06,620 --> 02:07:09,300 I'm sorry. I can't do this. I need to speak to my manager. 1655 02:07:36,020 --> 02:07:36,940 Room service, sir. 1656 02:07:41,660 --> 02:07:42,820 What happened, sir? 1657 02:07:44,140 --> 02:07:45,300 Sir? What happened? 1658 02:07:45,820 --> 02:07:47,340 Inhaler! 1659 02:07:48,140 --> 02:07:49,180 I don't get you! 1660 02:07:50,660 --> 02:07:51,660 Inhaler ? 1661 02:07:52,180 --> 02:07:53,340 Shall I call a doctor? 1662 02:07:53,980 --> 02:07:54,900 Doctor... 1663 02:07:54,980 --> 02:07:56,500 Inhaler... 1664 02:07:57,140 --> 02:07:59,060 - Where is it? - Outside the hotel. 1665 02:08:02,220 --> 02:08:05,300 In... the grey car. 1666 02:08:05,700 --> 02:08:07,300 Grey! 1667 02:08:07,900 --> 02:08:09,820 Please hurry! 1668 02:08:15,740 --> 02:08:19,380 You said he has been watching me over the last two days, right? 1669 02:08:19,540 --> 02:08:21,180 From the coffee shop across the road. 1670 02:08:23,540 --> 02:08:27,580 But... I came to Trichy only this morning, sir. 1671 02:08:32,500 --> 02:08:33,780 Hello, sir? 1672 02:08:34,300 --> 02:08:35,900 - Any sight of him? - No, sir. 1673 02:08:36,540 --> 02:08:39,100 I don't think he is coming here either. We are missing something. 1674 02:09:20,900 --> 02:09:21,900 Sir, what happened? 1675 02:09:25,260 --> 02:09:27,020 - Hello? - Hello! Veena, where are you? 1676 02:09:27,140 --> 02:09:27,980 I'm at the hotel. 1677 02:09:28,020 --> 02:09:30,460 Stay there! Don't leave your room! I will be there shortly! 1678 02:09:30,860 --> 02:09:31,740 Why? 1679 02:09:31,940 --> 02:09:33,420 The killer is somewhere around here... 1680 02:09:33,540 --> 02:09:35,020 and I think he is going to target you. 1681 02:09:35,260 --> 02:09:36,140 Don't leave your room! 1682 02:09:41,340 --> 02:09:43,460 Hello? Hello? Veena? 1683 02:09:44,340 --> 02:09:45,260 Hello, Veena? 1684 02:09:46,020 --> 02:09:47,380 [alarm blaring] 1685 02:09:53,900 --> 02:09:54,740 Hey! 1686 02:10:05,700 --> 02:10:07,380 Sir, he has taken Veena! Come, sir! 1687 02:10:07,460 --> 02:10:08,620 What? Let's go! 1688 02:11:55,980 --> 02:11:59,060 [overlapping chatter] 1689 02:12:38,860 --> 02:12:41,620 [Veena screams in pain] 1690 02:13:21,820 --> 02:13:22,860 Hey! 1691 02:13:26,300 --> 02:13:27,140 Veena! 1692 02:13:28,660 --> 02:13:29,540 Veena? 1693 02:14:19,980 --> 02:14:20,820 Sir? 1694 02:14:21,500 --> 02:14:22,900 Sir! Sir! 1695 02:14:23,180 --> 02:14:26,180 Sir! 1696 02:14:26,740 --> 02:14:27,660 Go! 1697 02:14:31,940 --> 02:14:32,940 Veena? 1698 02:15:20,540 --> 02:15:22,700 [both grunting] 1699 02:16:14,860 --> 02:16:16,380 The gun in your hand... 1700 02:16:18,500 --> 02:16:20,100 is only as good as this brick now! 1701 02:16:27,300 --> 02:16:29,260 Stovepipe malfunction! 1702 02:16:49,900 --> 02:16:51,140 This is how you fix it. 1703 02:17:01,780 --> 02:17:02,660 Kneel down! 1704 02:17:04,900 --> 02:17:05,820 Kneel down, I said! 1705 02:17:16,780 --> 02:17:20,740 Do you how many policemen retire without ever firing a bullet? 1706 02:17:21,940 --> 02:17:23,780 It is not because they don't know how to fire a gun, 1707 02:17:23,940 --> 02:17:25,900 it is because they did not have the balls to pull the trigger. 1708 02:17:27,100 --> 02:17:29,460 The one who runs away is the coward. 1709 02:17:30,580 --> 02:17:31,820 You are not a coward. 1710 02:17:53,380 --> 02:17:55,420 Sir, please wait. Let me tie it up. 1711 02:17:58,460 --> 02:17:59,620 - Is it okay, sir? - Yes. 1712 02:18:04,740 --> 02:18:07,260 Madam, let me check if the physio is here. 1713 02:18:15,860 --> 02:18:17,060 How is your leg? 1714 02:18:17,580 --> 02:18:18,420 It is okay. 1715 02:18:19,580 --> 02:18:21,580 You have solved your first case! 1716 02:18:21,660 --> 02:18:22,540 Congrats! 1717 02:18:29,140 --> 02:18:30,100 Is that an X-ray? 1718 02:18:32,540 --> 02:18:34,660 No. Passport-size photo. 1719 02:18:42,180 --> 02:18:43,940 The physio is here, madam. Shall we go? 1720 02:18:44,580 --> 02:18:45,580 Take care. 1721 02:18:46,820 --> 02:18:48,420 Who is Loganathan's attendant? 1722 02:18:51,180 --> 02:18:53,140 - Tell me, sir. - Are you related to him? 1723 02:18:54,820 --> 02:18:56,820 No. I work with him. 1724 02:18:57,660 --> 02:18:59,660 How do you put up with him? 1725 02:19:00,220 --> 02:19:01,900 He is such a pain in the ass. 1726 02:19:02,540 --> 02:19:03,900 It's impossible to talk to him! 1727 02:19:05,540 --> 02:19:06,620 That's how he is. 1728 02:19:06,780 --> 02:19:08,740 Ask him to take these medicines without fail. 1729 02:19:09,740 --> 02:19:11,380 And to take complete bed rest for two days. 1730 02:19:11,460 --> 02:19:12,340 Okay, Doctor. 1731 02:19:13,140 --> 02:19:16,780 I'd rather graze cows than treat such people! 1732 02:19:20,540 --> 02:19:22,300 Sir! Sir! The electrodes? 1733 02:19:29,420 --> 02:19:30,300 Let's go! 1734 02:19:40,060 --> 02:19:41,580 Bring your things quickly. We have to go. 1735 02:19:41,660 --> 02:19:43,940 Everything is packed, sir. Won't take long. 1736 02:19:52,300 --> 02:19:54,620 Why the hell can't you take me to visit my parents? 1737 02:19:54,740 --> 02:19:56,020 You haven't done anything today. 1738 02:19:56,060 --> 02:19:56,980 Don't you start again! 1739 02:19:57,060 --> 02:19:58,740 This is the only day off I get! 1740 02:19:58,780 --> 02:20:00,660 And I don't want to b****y waste it on your parents. 1741 02:20:00,740 --> 02:20:03,740 Well, you always seem to have time for that chick of yours... 1742 02:20:03,940 --> 02:20:06,100 I want you to make time for me as well, or else... 1743 02:20:06,140 --> 02:20:07,820 Why the hell are you talking about her now? 1744 02:20:07,860 --> 02:20:08,860 Of course, I will talk about that b***h! 1745 02:20:08,940 --> 02:20:09,860 You know what? 1746 02:20:10,060 --> 02:20:12,580 I'm sick and tired of this. I am going to complain to my father. 1747 02:20:12,660 --> 02:20:14,620 - Sir, two minutes. - Where are you going? 1748 02:20:14,740 --> 02:20:18,060 [distant voices chatter] 1749 02:20:19,900 --> 02:20:22,620 Don't you dare talk about my father like that! 1750 02:20:25,980 --> 02:20:27,660 โ™ช With the love that it gives The heart turns into a flower โ™ช 1751 02:20:27,740 --> 02:20:29,500 - Hi. - [soft music playing] 1752 02:20:29,580 --> 02:20:30,460 Hi. 1753 02:20:31,100 --> 02:20:31,980 What is your name? 1754 02:20:35,820 --> 02:20:37,300 Who do you want to meet? 1755 02:20:37,340 --> 02:20:38,220 [glass shatters] 1756 02:20:38,300 --> 02:20:43,500 โ™ช With the love that it receives, the heart turns into a garden โ™ช 1757 02:20:43,540 --> 02:20:45,820 I suggest you come back after some time. 1758 02:20:46,700 --> 02:20:51,260 โ™ช If the seed is good It turns into a sapling โ™ช 1759 02:20:51,860 --> 02:20:56,380 โ™ช If it is bad It turns out to be poison โ™ช 1760 02:20:56,500 --> 02:21:02,300 โ™ช Every living thing โ™ช 1761 02:21:02,540 --> 02:21:06,940 โ™ช Surrenders before love โ™ช 1762 02:21:08,380 --> 02:21:11,540 โ™ช When the rain touches The ground โ™ช 1763 02:21:13,620 --> 02:21:17,900 โ™ช Many flowers blossom โ™ช 1764 02:21:18,740 --> 02:21:22,620 โ™ช And even if the roots fail โ™ช 1765 02:21:23,900 --> 02:21:27,980 โ™ช The soil holds on To the moisture โ™ช 1766 02:21:53,500 --> 02:21:54,340 Let's go, sir. 1767 02:21:54,820 --> 02:21:59,460 โ™ช Life is like the pebble โ™ช 1768 02:21:59,980 --> 02:22:05,980 โ™ช That lives Within the flowing river โ™ช 1769 02:22:07,860 --> 02:22:13,420 โ™ช The times keep changing โ™ช 1770 02:22:14,420 --> 02:22:19,060 โ™ช Sometimes, it flows With the current โ™ช 1771 02:22:19,420 --> 02:22:23,820 โ™ช Sometimes It gets washed ashore โ™ช 1772 02:22:24,780 --> 02:22:26,980 โ™ช If it foresees these changes โ™ช 1773 02:22:27,300 --> 02:22:31,380 โ™ช It will survive โ™ช 1774 02:22:32,540 --> 02:22:36,940 โ™ช That's the wisdom it needs To attain โ™ช 1775 02:22:42,780 --> 02:22:43,860 What did you tell them? 1776 02:22:44,500 --> 02:22:45,420 Sir? 1777 02:22:46,540 --> 02:22:48,020 What did you tell the boy's parents? 1778 02:22:51,060 --> 02:22:52,700 I told them, if they did their job well, 1779 02:22:52,780 --> 02:22:54,100 our jobs would be a lot easier. 1780 02:22:55,180 --> 02:22:56,380 Isn't that correct, sir? 1781 02:22:57,580 --> 02:22:58,500 Let's go! 1782 02:22:59,380 --> 02:23:00,700 The next case has been assigned. 1783 02:23:00,740 --> 02:23:01,620 To you? 1784 02:23:02,580 --> 02:23:03,620 To us! 1785 02:23:06,540 --> 02:23:08,220 Please wipe that smile off your face. 1786 02:23:08,500 --> 02:23:09,500 Drive! 126786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.