All language subtitles for Noise.DVDRip.XViD-AAF.CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,307 --> 00:03:28,738 Reported disturbance on the Lilydale train, 2 00:03:28,739 --> 00:03:31,329 XT route, 2-1. 3 00:03:31,330 --> 00:03:34,209 Please repeat, 2-1. 4 00:03:34,210 --> 00:03:35,810 Thank you. 5 00:03:35,811 --> 00:03:38,274 Melbourne East, 818. 6 00:03:41,442 --> 00:03:44,929 Melbourne East, 818. 7 00:03:44,930 --> 00:03:48,769 Melbourne East 818, back. 8 00:03:48,770 --> 00:03:51,873 Say again please, 818. Your signal's very weak. 9 00:03:53,249 --> 00:03:56,673 Sorry, I'm in a tunnel and my battery's cactus. 10 00:03:56,674 --> 00:03:59,041 Difficult for me with the weak signal, 818. 11 00:03:59,042 --> 00:04:01,313 Fuck you then. 12 00:04:01,314 --> 00:04:03,712 Melbourne East, 814. 13 00:04:03,713 --> 00:04:06,048 814, check 818, please. 14 00:04:06,049 --> 00:04:09,409 Thank you, 814. 15 00:04:09,410 --> 00:04:12,320 Melbourne East, 818. 16 00:04:12,321 --> 00:04:14,400 Melbourne East, 818. 17 00:04:14,401 --> 00:04:18,144 Melbourne East, 818? 18 00:04:18,145 --> 00:04:19,680 Melbourne East. 19 00:04:30,881 --> 00:04:33,152 Can't you hear? 20 00:04:33,153 --> 00:04:35,135 No, just I... 21 00:05:03,487 --> 00:05:05,279 - What's up? - Don't know yet. 22 00:05:05,280 --> 00:05:08,382 A disturbance. 23 00:05:08,383 --> 00:05:09,854 Stay there a tick. 24 00:05:25,631 --> 00:05:29,054 Get on the ground! Get on the fucking ground! 25 00:05:29,054 --> 00:05:32,989 - I understand that. Get on the fucking ground now. 26 00:05:34,974 --> 00:05:36,702 Get on the fucking ground now! 27 00:05:36,703 --> 00:05:38,974 he's already gone. It's not me. - Now! 28 00:05:38,974 --> 00:05:41,214 - You heard him, get down! - Get down now! 29 00:05:41,215 --> 00:05:43,869 - all the way down. - Please just listen to me. 30 00:05:43,870 --> 00:05:45,758 - All the way down! - just listen... 31 00:05:45,759 --> 00:05:47,421 Get all the way down. 32 00:05:47,422 --> 00:05:49,502 All right, put your hands behind your back. 33 00:05:49,502 --> 00:05:51,773 - Shut the fuck up! - Cross your legs! 34 00:05:51,774 --> 00:05:53,629 - please! - All right, I've got her covered. 35 00:05:53,630 --> 00:05:55,613 Shut up, shut up! 36 00:05:55,614 --> 00:05:57,533 Stay down. You don't move till I say. 37 00:05:57,534 --> 00:06:00,317 - Fuck you! He got off! - Shut up! 38 00:06:00,318 --> 00:06:02,781 Did you hear me? 39 00:06:02,782 --> 00:06:04,541 You stay down and you don't move. 40 00:06:04,542 --> 00:06:06,461 Shut up! Just shut up. 41 00:06:06,462 --> 00:06:08,060 He got off! You gotta tell... 42 00:06:08,061 --> 00:06:09,724 Shut the fuck up! 43 00:06:21,086 --> 00:06:22,908 Try not to play with it, 44 00:06:22,909 --> 00:06:25,724 And for the next three or four days, don't get it wet. 45 00:06:25,725 --> 00:06:27,964 This is codeine. The local will wear off. 46 00:06:27,965 --> 00:06:30,908 These will take the edge off the pain. 47 00:06:30,909 --> 00:06:33,244 As for the ringing, that should be gone by tomorrow. 48 00:06:33,245 --> 00:06:35,452 The ringing's a regular thing. 49 00:06:35,452 --> 00:06:37,979 How do you mean? 50 00:06:37,980 --> 00:06:39,483 Sorry? 51 00:06:39,484 --> 00:06:41,755 What do you mean, regular? 52 00:06:41,756 --> 00:06:44,220 Like ongoing. 53 00:06:44,221 --> 00:06:47,163 - Before tonight? - Yep. 54 00:06:47,164 --> 00:06:49,467 How long before? 55 00:06:49,468 --> 00:06:52,123 About 18 months, on and off. 56 00:06:52,124 --> 00:06:54,491 Same with the dizzy spells? 57 00:06:54,492 --> 00:06:56,411 Yeah well, there's been dizziness, 58 00:06:56,412 --> 00:06:59,995 But the blackouts are new. 59 00:07:13,372 --> 00:07:15,291 Lavinia. 60 00:07:22,203 --> 00:07:25,626 I'm detective Melanie Ryan. 61 00:07:28,635 --> 00:07:31,482 Yeah, but I get to call you Mel, don't I? 62 00:07:31,483 --> 00:07:34,362 'Cause you're the nice one they get to talk to people after they... 63 00:07:36,187 --> 00:07:38,106 When they realize that someone's not even... 64 00:07:40,859 --> 00:07:42,970 I mean, hey, I'm in a McDonald's uniform. 65 00:07:44,826 --> 00:07:46,329 Don't. 66 00:07:51,194 --> 00:07:54,009 You know, everyone here already knows how brave you've been. 67 00:07:57,242 --> 00:07:59,545 Hey, don't, hon. Come on. 68 00:07:59,546 --> 00:08:02,425 - they do. They do. - So? 69 00:08:02,426 --> 00:08:05,528 So it's okay if you want to have a cry. 70 00:08:05,529 --> 00:08:07,641 I want my other stuff. 71 00:08:09,082 --> 00:08:12,473 Okay. Okay, good. Let's do that. 72 00:08:12,474 --> 00:08:16,281 What's your other stuff? 73 00:08:16,282 --> 00:08:19,480 Well, there's a pink bag with headphones in it... 74 00:08:19,481 --> 00:08:20,952 Okay. 75 00:08:20,953 --> 00:08:23,224 ... And there's a picture of me that I got from work. 76 00:08:23,225 --> 00:08:24,952 - it's in a frame. - Okay, look, 77 00:08:24,953 --> 00:08:27,128 What I'll do is 78 00:08:27,129 --> 00:08:30,200 You just stay here and I'll see if someone can't fetch them for you, okay? 79 00:08:45,912 --> 00:08:48,951 - Where are you? - 30 seconds away. Just hold on. 80 00:08:48,952 --> 00:08:51,671 - Get out of the fucking way, you idiot. 81 00:08:51,672 --> 00:08:53,528 Jesus Christ. 82 00:08:57,496 --> 00:09:00,471 Yeah, you've got the media all over you like a wet rash. 83 00:09:00,472 --> 00:09:02,391 I know. Hamish is onto it. 84 00:09:02,392 --> 00:09:04,311 - back! - come on! 85 00:09:04,312 --> 00:09:06,551 You've got some stringers up on the overpass. 86 00:09:06,552 --> 00:09:08,055 Yeah, I know. I know. 87 00:09:08,056 --> 00:09:10,647 Fuck knows what sort of footage they're getting. 88 00:09:10,648 --> 00:09:12,886 The underpass is logjammed. 89 00:09:12,887 --> 00:09:15,287 If you don't need paras inside the cordon, 90 00:09:15,288 --> 00:09:17,111 They shouldn't be inside your cordon. 91 00:09:17,112 --> 00:09:19,447 You just have the uniform inside the cordon, okay? 92 00:09:19,448 --> 00:09:20,918 - yep. - All right, just a second. 93 00:09:20,919 --> 00:09:22,742 Guys, please. 94 00:09:22,743 --> 00:09:26,263 This is supposed to be a thoroughfare. Can you keep the area clear, please? 95 00:09:27,832 --> 00:09:29,462 - You there? - yeah, I'm traveling to you. 96 00:09:29,463 --> 00:09:32,950 - How's the kid? - Still a bit wobbly. 97 00:09:32,951 --> 00:09:36,598 - I need a description. - Yeah well, once she's compos mentis. 98 00:09:36,599 --> 00:09:38,230 No, ASAFP. 99 00:09:38,231 --> 00:09:40,790 Listen, she's got some belongings still in the carriage. 100 00:09:40,791 --> 00:09:42,582 - I think it'd be a good idea... - of course. 101 00:09:42,583 --> 00:09:44,534 I need an hour before I can even think about it. 102 00:09:44,535 --> 00:09:46,166 I know we're corrupting your scene. 103 00:09:46,167 --> 00:09:47,766 I haven't even looked at the scene 104 00:09:47,767 --> 00:09:50,325 And you're talking about removing items from it... seriously. 105 00:09:50,326 --> 00:09:53,142 Just get her back to the station. Let her have a tear-up and a lie-down. 106 00:09:53,143 --> 00:09:54,741 See if someone can get ahold of her parents. 107 00:09:57,335 --> 00:09:59,797 We need to find out where forensics are. 108 00:10:03,670 --> 00:10:06,965 Lavinia. Get her bag. Get her bag! 109 00:10:06,966 --> 00:10:08,629 Lavie? Lav, can you hear me? 110 00:10:08,630 --> 00:10:11,253 In the carriage now! Lav? 111 00:10:11,254 --> 00:10:14,485 Lavinia, can you hear me? Lav, sweetie. 112 00:10:14,486 --> 00:10:16,917 - Hey! - Lavinia, can you hear me? 113 00:10:20,470 --> 00:10:23,157 Oh, for fuck's sake, she's diabetic. Get an ambo. 114 00:11:29,811 --> 00:11:32,146 hon? 115 00:11:32,147 --> 00:11:33,906 McGahan, is that you? 116 00:11:33,907 --> 00:11:35,378 What are you doing up? 117 00:11:35,379 --> 00:11:37,394 I just got up to go to the toot. 118 00:11:37,395 --> 00:11:40,274 - Hmm? - I'm on the toilet. 119 00:11:42,003 --> 00:11:44,498 How was your day? 120 00:11:44,499 --> 00:11:47,186 - All right. How was yours? - yeah, good. 121 00:11:49,555 --> 00:11:53,330 - Some shithead went postal on the trains. - Yeah, I heard. 122 00:11:53,331 --> 00:11:56,978 God, it's gonna be mental tomorrow. 123 00:11:58,355 --> 00:12:00,306 Seven dead, they reckon. 124 00:12:00,306 --> 00:12:02,417 Seven? I heard eight? 125 00:12:02,418 --> 00:12:04,401 No, there's a girl. 126 00:12:04,402 --> 00:12:06,257 Didn't get a scratch on her. 127 00:12:06,258 --> 00:12:08,817 - a girl, did you say? - Mmm. 128 00:12:08,818 --> 00:12:11,057 Hon, a girl? 129 00:12:12,530 --> 00:12:15,057 Imagine what's going through her head at the moment. 130 00:12:15,058 --> 00:12:18,289 At least it's not a bullet. 131 00:12:18,290 --> 00:12:21,009 Gra, Jesus, what happened? 132 00:12:21,010 --> 00:12:23,281 - Nothing. I felt nothing. - Come here. 133 00:12:23,281 --> 00:12:25,296 - I just fell over. - Bullshit. 134 00:12:25,297 --> 00:12:27,728 It's all right. It looks a lot worse than it actually is. 135 00:12:27,729 --> 00:12:29,169 It looks pretty bad. 136 00:12:29,170 --> 00:12:30,960 No, don't freak out. It's all right. 137 00:12:30,961 --> 00:12:32,944 - I'm not freaking out. - You are freaking out. 138 00:12:32,945 --> 00:12:35,120 I'm not. So did you have to go to the hospital? 139 00:12:35,121 --> 00:12:36,560 No, I didn't have to. 140 00:12:36,561 --> 00:12:38,417 Well, I had to get one stitch, 141 00:12:38,418 --> 00:12:40,464 - but that's... - so you went to the hospital? 142 00:12:40,465 --> 00:12:42,396 For five, 10 minutes. An hour it was done. 143 00:12:42,396 --> 00:12:43,472 Oh, you poor darling. 144 00:12:43,473 --> 00:12:46,640 I'll show you the stitch. It's like one of those butterfly fucking... 145 00:13:40,464 --> 00:13:43,214 Ray? Hey, ray! 146 00:14:01,198 --> 00:14:03,054 Take your time. 147 00:14:13,166 --> 00:14:14,957 I'm going to ask you to look at a group 148 00:14:14,958 --> 00:14:17,133 Of scanned images of original photographs. 149 00:14:17,134 --> 00:14:18,861 The fact that I'm showing you these images 150 00:14:18,862 --> 00:14:20,397 Should not influence your judgment. 151 00:14:20,398 --> 00:14:22,189 You're not obliged to identify anyone. 152 00:14:22,190 --> 00:14:24,717 Please view each image and indicate if you can identify 153 00:14:24,718 --> 00:14:27,118 ...any person whose image is displayed herein. 154 00:14:27,119 --> 00:14:27,693 Sorry, no. 155 00:14:27,694 --> 00:14:31,021 Lavinia, Constable Reichelt has managed to get your things. 156 00:14:31,022 --> 00:14:32,845 There you go, Lavie. 157 00:14:32,846 --> 00:14:35,437 Where's my picture? 158 00:14:35,438 --> 00:14:36,941 My photo. I had a framed photo. 159 00:14:36,942 --> 00:14:39,564 - What photograph? - That's all they gave me. 160 00:14:39,565 --> 00:14:41,901 That had my name on it. 161 00:14:44,653 --> 00:14:46,540 Oh god, he knows my name. 162 00:14:46,541 --> 00:14:49,164 - No, he doesn't. - Oh god, he knows my name. 163 00:14:49,165 --> 00:14:51,565 - Lavinia! - Oh fuck, he knows my name! 164 00:14:51,565 --> 00:14:55,084 - Shit! No no no! - Lavinia, no. 165 00:14:55,085 --> 00:14:57,740 I'm fucked now. You guys are fine but I'm fucked. 166 00:14:57,741 --> 00:14:59,116 Oh fuck. 167 00:15:06,284 --> 00:15:08,844 Okay, I'm just gonna pop this in your ear. 168 00:15:13,708 --> 00:15:17,163 Mm-hmm. 169 00:15:17,164 --> 00:15:18,987 Okay. 170 00:15:24,044 --> 00:15:26,891 Yes, it's Dr. Milner here from audiology. 171 00:15:26,892 --> 00:15:30,059 Can I speak to Dr. Searson please? 172 00:15:30,060 --> 00:15:32,523 You like your work here, do you, Graham? 173 00:15:32,524 --> 00:15:36,298 sorry? - You enjoy police work? 174 00:15:36,299 --> 00:15:39,178 It's all right, most of it. 175 00:15:40,204 --> 00:15:41,739 No, it's good. 176 00:15:41,740 --> 00:15:44,170 And everything's all right at home? 177 00:15:44,171 --> 00:15:46,475 - Hmm? - No trouble at home? 178 00:15:46,476 --> 00:15:48,490 No, not really. 179 00:15:48,491 --> 00:15:52,266 What's... Sorry, the young lass you had in here on open day? 180 00:15:52,267 --> 00:15:54,506 - Caitlin. - Kate-Lynn, right. 181 00:15:54,507 --> 00:15:57,706 - How's she? Still with the band? - Yep. 182 00:15:57,706 --> 00:16:00,618 They're rehearsing for the carols thingy at the moment. 183 00:16:00,619 --> 00:16:02,282 Oh good. 184 00:16:02,283 --> 00:16:04,842 So everything's all right? 185 00:16:04,842 --> 00:16:07,977 - Hmm? - Everything's fine? 186 00:16:07,978 --> 00:16:10,058 - Mm-hmm. - So what's your fucking problem? 187 00:16:11,851 --> 00:16:12,130 Sorry? 188 00:16:12,131 --> 00:16:14,314 You just told me how you don't mind the work 189 00:16:14,315 --> 00:16:15,913 And everything's fine at home. 190 00:16:15,914 --> 00:16:17,577 And I just don't see that, frankly. 191 00:16:18,602 --> 00:16:20,425 Now I'm gonna put something to you 192 00:16:20,426 --> 00:16:23,241 'cause I'm interested in your thoughts on this. 193 00:16:23,242 --> 00:16:26,217 During the course of performing your duties yesterday evening, 194 00:16:26,218 --> 00:16:28,265 You fell over going up an escalator 195 00:16:28,266 --> 00:16:30,889 And sadly you bumped your head while riding an escalator. 196 00:16:30,890 --> 00:16:32,681 Sorry, sir, could I ask you to sign this? 197 00:16:32,682 --> 00:16:34,537 I'm assuming these escalators are similar 198 00:16:34,538 --> 00:16:36,329 To the ones they've got at Chadstone Plaza. 199 00:16:36,330 --> 00:16:38,761 Are they similar to the ones they've got at Chadstone Plaza? 200 00:16:38,762 --> 00:16:40,937 And what's... Tin... 201 00:16:40,938 --> 00:16:43,688 Tinnitus? What's tinnitus? 202 00:16:43,689 --> 00:16:47,113 It's like a ringing in my ears. 203 00:16:48,682 --> 00:16:50,441 Right. 204 00:16:50,441 --> 00:16:52,456 Okay. 205 00:16:52,457 --> 00:16:54,589 - That's a legitimate doctor's certificate. 206 00:16:54,590 --> 00:16:55,752 - I'm sure it is, Graham. 207 00:16:55,753 --> 00:16:57,288 That's a legal document. 208 00:16:57,289 --> 00:16:59,496 You're legally obliged to process that. 209 00:16:59,497 --> 00:17:01,992 There's two of them. You're not telling me how to do my job, are you? 210 00:17:01,993 --> 00:17:03,194 No, I'm not. I'm just saying. 211 00:17:03,195 --> 00:17:04,520 Sounds a little bit like you are. 212 00:17:04,521 --> 00:17:06,568 I'm just saying, that's a doctor's certificate. 213 00:17:06,569 --> 00:17:09,448 And as such, will be duly processed in the fullness of time. 214 00:17:09,449 --> 00:17:11,304 Jesus. 215 00:17:14,345 --> 00:17:16,039 - I could have a tumor. - Fine. 216 00:17:16,040 --> 00:17:19,240 You get me a doctor's certificate that says that and I'll look into it. 217 00:17:19,241 --> 00:17:22,151 The information currently at hand is you've bumped your head. 218 00:17:22,152 --> 00:17:25,255 - Grab a pen. - I've got a photocopy of that, sir. 219 00:17:25,256 --> 00:17:27,399 You can photocopy your asshole, Graham, 220 00:17:27,400 --> 00:17:30,247 But you're an idiot if you think it's gonna change my roster. 221 00:17:49,383 --> 00:17:52,006 Hey. 222 00:17:52,007 --> 00:17:53,863 Yep, mm-hmm. 223 00:17:56,071 --> 00:17:58,406 Set. 224 00:17:58,407 --> 00:18:00,422 Set. 225 00:18:02,407 --> 00:18:03,750 Mm-hmm. 226 00:18:07,271 --> 00:18:08,966 Set. 227 00:18:14,598 --> 00:18:16,454 Just move to the left. 228 00:18:18,086 --> 00:18:20,230 - Mm-hmm. - Okay. 229 00:18:20,231 --> 00:18:22,918 Police have released a likeness of the man 230 00:18:22,919 --> 00:18:25,061 They believe responsible for the murders 231 00:18:25,062 --> 00:18:27,845 Of seven commuters eight hours ago on a commuter train 232 00:18:27,846 --> 00:18:29,509 In Melbourne's inner East. 233 00:18:29,510 --> 00:18:31,845 This description follows an eyewitness report 234 00:18:31,846 --> 00:18:34,469 From an as-yet unidentified survivor 235 00:18:34,470 --> 00:18:35,749 Of the tragedy. 236 00:18:35,750 --> 00:18:37,445 The suspect is described as a man... 237 00:18:37,446 --> 00:18:39,301 You're home early. 238 00:18:39,302 --> 00:18:40,773 Mm-hmm. 239 00:18:40,774 --> 00:18:43,748 You all right? 240 00:18:43,749 --> 00:18:46,245 How come? 241 00:18:46,246 --> 00:18:47,717 What? 242 00:18:47,718 --> 00:18:50,149 Why is there always so much shit lying around? 243 00:18:52,518 --> 00:18:54,724 You buy so much of it and leave it lying around, sweetheart. 244 00:18:57,734 --> 00:19:00,196 - You're munted. - No, I'm not. 245 00:19:00,197 --> 00:19:02,212 - yes, you fucking are. - I just had a bit. 246 00:19:02,213 --> 00:19:03,588 Just had an itsy bitsy. 247 00:19:05,957 --> 00:19:08,292 Marcus sold me a couple of grams. 248 00:19:08,293 --> 00:19:10,723 Marcus? 249 00:19:10,724 --> 00:19:12,516 - the trumpet. - Oh, that prick. 250 00:19:12,517 --> 00:19:15,140 Surprised he made you pay for it. 251 00:19:15,141 --> 00:19:17,955 - Well, he didn't actually. - Ah. 252 00:19:17,956 --> 00:19:21,028 - He wants to get into your pants. - Probably. 253 00:19:22,117 --> 00:19:24,804 I'll roll you another, you big grump. 254 00:19:26,756 --> 00:19:28,196 Forward defense. 255 00:19:28,197 --> 00:19:30,051 Forward defense. 256 00:19:31,556 --> 00:19:33,860 Let it go. 257 00:19:33,861 --> 00:19:36,483 Square cut, forward defense. 258 00:19:36,484 --> 00:19:38,435 Forward defense. 259 00:19:38,436 --> 00:19:40,387 Let it go. 260 00:19:40,388 --> 00:19:43,459 Leg glance. 261 00:19:43,460 --> 00:19:45,699 So have we made up? 262 00:19:45,700 --> 00:19:47,458 Maybe. 263 00:19:47,459 --> 00:19:49,315 It's good dope then. 264 00:19:51,748 --> 00:19:54,338 Marcus will be thrilled. 265 00:19:54,339 --> 00:19:57,058 Seeing your boozies is what'd thrill Marcus. 266 00:19:57,059 --> 00:19:59,971 - Did you just call them boozies? - Mm-hmm. 267 00:19:59,972 --> 00:20:02,403 That's very sweet of you. Thank you. 268 00:20:10,851 --> 00:20:14,466 What are you doing? 269 00:20:14,467 --> 00:20:17,538 Just taking a good long hard look at myself. 270 00:20:17,539 --> 00:20:19,841 "Take a good look in the big mirror, McGahan. 271 00:20:19,842 --> 00:20:22,242 See if you can see a policeman in there somewhere." 272 00:20:22,243 --> 00:20:24,257 Fucking Mobley. 273 00:20:24,258 --> 00:20:26,721 This doctor's certificate will stitch him up. 274 00:20:29,218 --> 00:20:32,577 - Ticket to Noosa, baby. - Yeah. 275 00:20:32,578 --> 00:20:34,721 Work cover! 276 00:20:34,722 --> 00:20:37,313 - Think it, talk it, work it! - Yeah. 277 00:20:37,314 --> 00:20:40,193 In the outer Melbourne suburb of sunshine south, 278 00:20:40,194 --> 00:20:41,761 The discover of the body of a woman 279 00:20:41,762 --> 00:20:43,457 was reported to police. 280 00:20:43,458 --> 00:20:46,305 The woman has already been identified by police 281 00:20:46,306 --> 00:20:48,097 As Fiona Michelle Frost, 282 00:20:48,097 --> 00:20:50,049 a 32-year-old legal secretary 283 00:20:50,050 --> 00:20:52,192 who was reported missing last Wednesday 284 00:20:52,193 --> 00:20:54,368 When she didn't return home from work. 285 00:20:54,369 --> 00:20:57,025 Police are yet to comment on this discovery 286 00:20:57,026 --> 00:20:59,168 and the tragic events last Friday 287 00:20:59,169 --> 00:21:02,273 when a lone gunman killed seven on a suburban train. 288 00:21:02,274 --> 00:21:04,832 Friends and family spoke out today, 289 00:21:04,833 --> 00:21:07,360 as did members of the local community. 290 00:21:09,441 --> 00:21:11,840 - Is that another one? - Mmm. Shh. 291 00:21:11,841 --> 00:21:14,944 What the fuck's going on at the moment? 292 00:21:14,945 --> 00:21:16,704 I know this guy. 293 00:21:16,705 --> 00:21:18,528 He speaks exactly like that in real life. 294 00:21:18,529 --> 00:21:21,024 ...May have in their knowledge pertaining to recent incidents... 295 00:21:21,025 --> 00:21:22,976 I'm off. I'll see you tonight. 296 00:21:22,977 --> 00:21:25,376 "Information pertaining to the recent knowledge... 297 00:21:25,377 --> 00:21:27,744 - I've gotta go, seriously. ...Of events in the vicinity." 298 00:21:27,745 --> 00:21:30,912 Male Constable indicates he would like to wish female occupant of the residence 299 00:21:30,912 --> 00:21:33,344 good luck pertaining particularly to her endeavors of the day. 300 00:21:33,345 --> 00:21:35,135 I love you but shut up. 301 00:21:35,136 --> 00:21:39,455 Female occupant responds by departing the vicinity without further ado. 302 00:21:39,456 --> 00:21:40,991 ...More in our late bulletin. 303 00:21:40,992 --> 00:21:44,159 Fires continue to rage at Omeo and elsewhere in Gippsland. 304 00:21:44,160 --> 00:21:46,079 Eight have already perished in blazes, 305 00:21:46,080 --> 00:21:48,959 - including the wife and three young children... 306 00:21:48,960 --> 00:21:51,583 ...Of Omeo firefighting volunteer Keith Milner. 307 00:21:51,584 --> 00:21:54,078 An exclusive interview with the grieving Aussie hero 308 00:21:54,079 --> 00:21:56,639 And Paula Day is coming up after the break. 309 00:21:56,640 --> 00:21:58,526 Are you frustrated because you never see 310 00:21:58,527 --> 00:22:00,254 The results you know you deserve? 311 00:22:00,255 --> 00:22:03,455 Well, stay tuned as Paige Green and gold-medal-gymnast Mitch Gaylord, 312 00:22:03,456 --> 00:22:06,622 The first American to receive a perfect 10 in Olympic competition, 313 00:22:06,623 --> 00:22:08,542 Introduce you... 314 00:22:08,543 --> 00:22:10,366 Graham McGahan. 315 00:22:10,367 --> 00:22:13,150 Now you can have the body you've always dreamed of in less time... 316 00:22:13,151 --> 00:22:16,670 What? 317 00:22:16,671 --> 00:22:19,934 When? 318 00:22:19,935 --> 00:22:22,686 Why? 319 00:22:22,687 --> 00:22:24,510 Yeah, all right. 320 00:22:24,511 --> 00:22:27,229 All right, all right, yeah. 321 00:22:27,230 --> 00:22:29,374 Yeah, okay. 322 00:22:29,375 --> 00:22:32,189 Workouts can be tough and it's not for everyone. 323 00:22:32,190 --> 00:22:34,365 but, Paige, it's that... - fuck. 324 00:22:37,375 --> 00:22:38,942 This is not light duty. 325 00:22:38,943 --> 00:22:40,925 No, it is, actually. 326 00:22:42,238 --> 00:22:43,869 No, it isn't. How is it light? 327 00:22:43,870 --> 00:22:46,557 You're in a caravan. 328 00:22:46,558 --> 00:22:49,181 Same amount of shifts. Same amount of hours per shift. 329 00:22:49,182 --> 00:22:51,133 In a caravan. 330 00:22:51,134 --> 00:22:53,821 Actually it's an extra hour per shift. How is that light? 331 00:22:53,822 --> 00:22:55,805 Oh, for fuck's sake. You're in a caravan. 332 00:22:55,806 --> 00:22:58,396 I've got Christmas coming up. I've got Trev and Andrew on holidays 333 00:22:58,397 --> 00:23:00,220 And fucking Rachel's on maternity leave. 334 00:23:00,221 --> 00:23:02,256 - No, this is just happening because you and I... 335 00:23:02,257 --> 00:23:02,717 Here we go. 336 00:23:02,718 --> 00:23:05,117 No, fucking admit it. You've fucking got it in for me. 337 00:23:05,118 --> 00:23:07,516 That's right, I've got nothing better to do with my time 338 00:23:07,517 --> 00:23:08,297 than shit you. 339 00:23:08,298 --> 00:23:10,269 Well, you all but admitted it yesterday. 340 00:23:10,270 --> 00:23:12,637 "What's your problem? Can't you ride an escalator?" 341 00:23:12,638 --> 00:23:15,260 I don't know if you've heard but several people were killed 342 00:23:15,261 --> 00:23:17,180 - on a train two days ago. - Yeah. 343 00:23:17,181 --> 00:23:19,004 Oh good, you have heard. 344 00:23:19,005 --> 00:23:20,700 It's a pretty big thing, you know? 345 00:23:20,701 --> 00:23:22,300 Lots about it in the media and so forth, 346 00:23:22,301 --> 00:23:25,052 So this might not be happening because I've got issues with you. 347 00:23:25,053 --> 00:23:27,963 It might be happening because I've got other fucking things to worry about. 348 00:23:31,708 --> 00:23:33,596 What about my doctor's certificate? 349 00:23:33,597 --> 00:23:36,124 The doctor's certificate means that, as opposed to Hobie, 350 00:23:36,125 --> 00:23:38,267 You're the lucky camper who gets to sit on his ass 351 00:23:38,268 --> 00:23:39,739 in a caravan for two weeks 352 00:23:39,740 --> 00:23:42,075 and do fuck all. 353 00:23:42,076 --> 00:23:45,147 Read a book. Jesus, learn chess. 354 00:23:47,101 --> 00:23:49,243 Impart your wisdom to the local community. 355 00:23:49,244 --> 00:23:51,579 You can do that with fucking tin ear, can't you? 356 00:23:51,580 --> 00:23:54,587 Email hasn't been set up yet 357 00:23:54,587 --> 00:23:56,795 but there's phones on both desks, 358 00:23:56,796 --> 00:23:58,235 fax and what have you. 359 00:23:58,236 --> 00:24:00,506 Coffee and shit in the kitchenette. 360 00:24:00,507 --> 00:24:01,979 You wanna answer that? 361 00:24:01,980 --> 00:24:05,019 No, I know who that is. 362 00:24:05,020 --> 00:24:06,618 So this is where she was last seen. 363 00:24:06,619 --> 00:24:09,498 Yep, bought a packet of alpine lights and a diet coke. 364 00:24:09,499 --> 00:24:12,090 But don't talk to Lionel about that. He's a bit... 365 00:24:12,091 --> 00:24:15,291 He's okay, he's fine. He's just a bit funny about all this. 366 00:24:15,292 --> 00:24:19,387 Look, it isn't rocket surgery. Basically you've just got to sit here and put down 367 00:24:19,387 --> 00:24:21,242 whatever the mouth-breathers say or do. 368 00:24:21,243 --> 00:24:24,154 - Mostly it's the same old, same old. 369 00:24:24,155 --> 00:24:27,066 "She was a lovely girl." "Kept mostly to herself." "Always happy." 370 00:24:27,067 --> 00:24:28,698 "Always had time to say hello." 371 00:24:28,699 --> 00:24:30,938 Just whack it down on the shit sheet, put it in the out tray 372 00:24:30,939 --> 00:24:32,889 - and Johnno will fax them in the morning. - Sweet. 373 00:24:32,890 --> 00:24:35,450 Yeah, slack as. 374 00:24:35,451 --> 00:24:38,234 Oh, and there's this safe-sex thing happening also. 375 00:24:38,235 --> 00:24:40,729 Free frangers for anyone with any information. 376 00:24:40,730 --> 00:24:43,961 There's a box of them in the top drawer of the kitchenette. 377 00:24:43,962 --> 00:24:46,073 So this is the guy from the train? 378 00:24:46,074 --> 00:24:47,930 Yep. 379 00:24:50,490 --> 00:24:51,961 He did this as well? 380 00:24:51,962 --> 00:24:54,809 Fuck knows. Yes, if you believe the rumors... 381 00:24:54,810 --> 00:24:57,273 about the same ballistics coming out of the girl 382 00:24:57,274 --> 00:24:59,289 and a couple of people on the train. 383 00:24:59,290 --> 00:25:01,913 But who knows? Probably. 384 00:25:01,914 --> 00:25:04,377 Well, no, definitely if you ask me, 385 00:25:04,378 --> 00:25:06,713 but it's not on our job sheet, so... 386 00:25:06,714 --> 00:25:08,408 Looks like the shroud of Turin. 387 00:25:08,409 --> 00:25:09,849 Yeah. 388 00:25:09,850 --> 00:25:12,793 Poor love thinks she's seen Jesus or something. 389 00:25:12,794 --> 00:25:15,673 Half the mouth-breathers around here would say she did. 390 00:25:15,674 --> 00:25:17,112 Speaking of which, 391 00:25:17,113 --> 00:25:19,352 has anyone told you about lucky Phil? 392 00:25:33,272 --> 00:25:35,128 Okay. 393 00:25:54,520 --> 00:25:56,855 Photo. - Sorry. 394 00:26:07,864 --> 00:26:10,262 Excuse me. 395 00:26:10,263 --> 00:26:11,703 The bag. 396 00:26:38,999 --> 00:26:40,918 No no no, shh. 397 00:26:40,919 --> 00:26:42,710 No no, shh shh. 398 00:26:45,751 --> 00:26:47,605 Just shut up. Just shut up. 399 00:26:49,366 --> 00:26:50,614 Shh shh shh. 400 00:26:52,662 --> 00:26:54,581 It's okay. 401 00:26:54,582 --> 00:26:57,205 No no no. 402 00:26:58,230 --> 00:27:00,085 I'm okay. 403 00:27:10,997 --> 00:27:14,453 Did anyone call the police? 404 00:27:14,454 --> 00:27:16,277 Then he walks down the carriage? 405 00:27:16,278 --> 00:27:18,005 Yep. 406 00:27:40,917 --> 00:27:42,771 Ahh! 407 00:27:44,021 --> 00:27:46,484 - Comes back? - Yeah. 408 00:27:48,852 --> 00:27:50,707 Then what? 409 00:27:52,788 --> 00:27:55,988 Then he put the gun up to my head. 410 00:27:55,988 --> 00:27:59,123 - Then what? - Then he left. 411 00:28:00,628 --> 00:28:02,483 He just left? He just up and left? 412 00:28:05,620 --> 00:28:07,795 - Yeah. - Which door? 413 00:28:13,556 --> 00:28:15,283 - I don't know. - You don't know. 414 00:28:16,627 --> 00:28:19,635 How did he get the photograph without you noticing? 415 00:28:22,932 --> 00:28:24,787 I don't know. 416 00:28:27,091 --> 00:28:28,947 Come here. 417 00:28:32,947 --> 00:28:34,707 What aren't you telling me, Lavinia? 418 00:28:34,708 --> 00:28:36,370 - Noel. - No, please. 419 00:28:36,371 --> 00:28:39,250 Why is this the bit that's missing in all the statements you've made? 420 00:28:39,251 --> 00:28:41,650 Why is this the part you can't tell me anything about? 421 00:28:41,651 --> 00:28:43,538 - What happened? - I don't know. 422 00:28:43,539 --> 00:28:45,777 - Just tell me please. - What? 423 00:28:45,778 --> 00:28:47,218 - Did you know him? - Noel. 424 00:28:47,219 --> 00:28:48,498 - Please! - What? 425 00:28:48,499 --> 00:28:50,354 - Had you seen him before? - No! 426 00:28:50,355 --> 00:28:52,817 Do you think he knew you? Had you served him in the restaurant? 427 00:28:52,818 --> 00:28:54,385 - No, I've never seen him. - Why then? 428 00:28:56,914 --> 00:29:00,114 Why do you think, after all this... 429 00:29:01,202 --> 00:29:03,409 Seven people, 430 00:29:03,410 --> 00:29:05,937 Why, do you think, did he let you go? 431 00:29:11,826 --> 00:29:13,681 Don't you think he should've? 432 00:30:18,736 --> 00:30:20,143 What's on telly? 433 00:30:22,096 --> 00:30:25,807 Is that the one where the fat people get voted off? 434 00:30:27,472 --> 00:30:30,638 I know, well, the gay guys are always the funniest. 435 00:30:30,639 --> 00:30:33,070 It's true. 436 00:30:33,071 --> 00:30:35,790 I know, I know. 437 00:30:35,791 --> 00:30:37,806 It's reality TV. 438 00:30:37,807 --> 00:30:40,622 Soon it'll just be people going to the toilet. 439 00:30:41,967 --> 00:30:44,686 Who will get voted off the toilet, you know? 440 00:32:28,428 --> 00:32:30,347 G'day. 441 00:32:30,348 --> 00:32:32,939 Hey. 442 00:32:34,892 --> 00:32:36,746 John Smith. 443 00:32:36,747 --> 00:32:38,378 You're kidding, aren't you? 444 00:32:38,379 --> 00:32:40,490 No. 445 00:32:40,491 --> 00:32:43,562 No, it's just... Sorry. 446 00:32:43,563 --> 00:32:45,642 I guess it's not as bad as John Citizen. 447 00:32:45,643 --> 00:32:47,018 What do you mean? 448 00:32:49,579 --> 00:32:52,682 Nothing. 449 00:32:52,683 --> 00:32:55,338 I'm Graham McGahan. 450 00:32:55,339 --> 00:32:58,026 How was your shift? 451 00:32:58,027 --> 00:32:59,466 It was pretty quiet, John. 452 00:32:59,467 --> 00:33:00,937 Hmm, yeah. 453 00:33:00,938 --> 00:33:02,857 I've had two interviews, 454 00:33:02,858 --> 00:33:05,066 One with lucky Phil. You've heard about him? 455 00:33:06,090 --> 00:33:08,873 Two interviews, one with a spastic. 456 00:33:10,827 --> 00:33:12,937 No, I don't... sorry. I don't mean it like that. 457 00:33:12,938 --> 00:33:14,922 It's just frustrating, you know? 458 00:33:16,490 --> 00:33:20,233 Mmm. Hmmm. 459 00:33:38,474 --> 00:33:40,872 Three. 460 00:33:40,873 --> 00:33:42,696 Right, thank you, gentlemen. 461 00:35:16,518 --> 00:35:18,533 Shut your engine off, please, sir. 462 00:35:18,534 --> 00:35:20,742 It's a bit early in the day for a breatho, isn't it? 463 00:35:20,743 --> 00:35:22,181 Just a moment of your time. 464 00:35:22,182 --> 00:35:24,934 Copy of your license, please. 465 00:35:24,934 --> 00:35:27,718 You're not gonna Canary the Ute, are you? 466 00:35:27,718 --> 00:35:29,573 Not today. 467 00:35:35,526 --> 00:35:37,541 Do you have occasion to be in the area often? 468 00:35:37,542 --> 00:35:41,220 Well yeah, I've been living just around the corner for just about 35 years. 469 00:35:41,221 --> 00:35:42,501 Oh. 470 00:35:42,502 --> 00:35:44,452 Have you, in the last four to seven days, 471 00:35:44,453 --> 00:35:47,205 seen anyone standing where that mannequin is over there? 472 00:35:47,206 --> 00:35:49,285 Well yeah, I have. 473 00:35:49,286 --> 00:35:51,109 Sir, it'd be of great assistance to us 474 00:35:51,110 --> 00:35:53,604 if you could give me as clear a description as possible. 475 00:35:53,605 --> 00:35:55,492 Mate, I can give you his name. It's Phil. 476 00:35:55,493 --> 00:35:57,572 Heydon. H-e-y-d-o-n. 477 00:35:57,573 --> 00:35:59,012 Lucky Phil, they call him. 478 00:35:59,013 --> 00:36:00,804 I don't know why they call him lucky. 479 00:36:00,805 --> 00:36:03,460 He's a bit, you know, slow. 480 00:36:12,740 --> 00:36:15,683 - Hey. - Good day. Don't go in. 481 00:36:15,684 --> 00:36:19,523 - Why not? - Some grown-ups are in there. 482 00:36:19,524 --> 00:36:21,124 What's this? 483 00:36:21,125 --> 00:36:24,483 New Shroud of Turin. 484 00:36:24,484 --> 00:36:25,859 And? 485 00:36:26,980 --> 00:36:28,931 What am I supposed to do with it? 486 00:36:28,932 --> 00:36:31,139 How many interviews did you have last night? 487 00:36:31,140 --> 00:36:32,739 None. 488 00:36:36,643 --> 00:36:38,243 Seriously, why can't I go in? 489 00:36:38,244 --> 00:36:39,618 You can if you want. 490 00:36:42,211 --> 00:36:45,123 - What did you say to John? - Nothing, why? 491 00:36:45,124 --> 00:36:47,362 When I got here, he was going, "What's wrong with... 492 00:36:47,363 --> 00:36:48,803 Watch your step. 493 00:36:48,804 --> 00:36:50,211 - How'd you go? - Good. 494 00:36:50,212 --> 00:36:52,035 - Did they ask lots of questions? - Yes. 495 00:36:52,036 --> 00:36:53,538 - How was that? - Good. 496 00:36:53,539 --> 00:36:56,002 - Did you get a biscuit? - I ate them inside. 497 00:36:56,003 --> 00:36:58,082 - That's all right this time. - Okay. 498 00:36:58,083 --> 00:37:01,218 - But not always. - Okay, I have to go they said. 499 00:37:01,219 --> 00:37:04,354 Okay, you can pop in later. 500 00:37:04,355 --> 00:37:05,730 Bowser. 501 00:37:07,714 --> 00:37:10,497 When I got here, he was going, "what's wrong with my name? 502 00:37:10,498 --> 00:37:12,417 - What's so funny about my name?" John. - Who? 503 00:37:12,418 --> 00:37:14,914 I'm just saying the preliminary interviews... 504 00:37:14,915 --> 00:37:16,898 - being conducted by us... - in that sense it hasn't... 505 00:37:16,899 --> 00:37:18,466 Sorry, we did knock. 506 00:37:18,467 --> 00:37:20,161 No, you're fine. 507 00:37:20,162 --> 00:37:21,729 We'll get out of your way. 508 00:37:21,730 --> 00:37:23,905 - Thanks for your help with all this. - It's fine. 509 00:37:23,906 --> 00:37:26,113 - He's here every afternoon. - It was really helpful. 510 00:37:30,402 --> 00:37:33,473 - Who are they? - No idea. 511 00:37:33,474 --> 00:37:35,617 So what did you say? 512 00:37:35,618 --> 00:37:39,040 - To who? - To John. 513 00:37:39,041 --> 00:37:41,953 Nothing, I just said he had an interesting name. 514 00:38:48,896 --> 00:38:52,351 Sit. Sit. Sit. 515 00:38:52,352 --> 00:38:54,559 Bowser. Bowser. 516 00:38:54,560 --> 00:38:58,174 Down. Down. 517 00:38:58,175 --> 00:39:01,822 Stay down. Stay, sit. 518 00:39:01,823 --> 00:39:04,350 Good. Good boy. 519 00:39:11,583 --> 00:39:13,822 - Hello? - G'day. 520 00:39:13,823 --> 00:39:15,518 You're new? 521 00:39:15,519 --> 00:39:17,310 Yes, I am. 522 00:39:17,311 --> 00:39:19,358 Where's that lady that was here before? 523 00:39:19,359 --> 00:39:21,053 Constable Harris? 524 00:39:21,054 --> 00:39:22,846 She's gone home for the night. 525 00:39:22,847 --> 00:39:24,830 Oh. 526 00:39:24,831 --> 00:39:26,365 Will I do? 527 00:39:26,366 --> 00:39:28,318 Nah. 528 00:39:28,319 --> 00:39:29,949 You sure? 529 00:39:29,950 --> 00:39:31,550 Yeah. 530 00:39:31,551 --> 00:39:34,365 She says I can visit... I'm allowed... 531 00:39:34,366 --> 00:39:36,893 and I can stay as long as I want. 532 00:39:36,894 --> 00:39:38,334 But I was here before. 533 00:39:38,335 --> 00:39:40,893 Yeah, I saw you. 534 00:39:40,894 --> 00:39:42,685 Can I have a biscuit? 535 00:39:42,686 --> 00:39:45,629 Normally I can. 536 00:39:45,630 --> 00:39:47,485 Sure. 537 00:39:51,198 --> 00:39:52,636 Can I have two? 538 00:39:52,637 --> 00:39:55,324 What happens normally? 539 00:39:55,325 --> 00:39:56,765 Normally it's just one. 540 00:39:56,766 --> 00:39:59,516 Okay, two. 541 00:40:01,757 --> 00:40:03,772 But just this time. 542 00:40:08,285 --> 00:40:12,124 Guess what the license number of this caravan is. 543 00:40:12,125 --> 00:40:15,164 Go on, guess. 544 00:40:15,165 --> 00:40:17,276 I bet you can't. 545 00:40:17,277 --> 00:40:19,324 You got me. I can't. 546 00:40:19,325 --> 00:40:22,076 It's MIS612. 547 00:40:22,077 --> 00:40:23,515 There was also a white car 548 00:40:23,516 --> 00:40:25,756 With 612. 549 00:40:25,757 --> 00:40:29,467 NTM612. 550 00:40:29,468 --> 00:40:30,908 I should eat these outside 551 00:40:30,908 --> 00:40:33,435 Because I make crumbs. 552 00:40:33,436 --> 00:40:35,131 Okay, Phil. 553 00:40:35,132 --> 00:40:38,171 Hey, how did you know my name? 554 00:40:38,172 --> 00:40:40,667 Oh, we know everything. 555 00:40:40,668 --> 00:40:42,523 You know who killed Fiona? 556 00:40:46,012 --> 00:40:47,483 No. 557 00:40:47,484 --> 00:40:50,203 Well, no. 558 00:40:50,204 --> 00:40:53,787 No, I don't know that. 559 00:40:53,788 --> 00:40:56,667 But you will soon, huh? 560 00:41:20,858 --> 00:41:23,322 G'day, mate. Hey. 561 00:41:24,346 --> 00:41:25,913 Hey, mate, come here. 562 00:41:25,914 --> 00:41:27,386 - Come here for a second. - What? 563 00:41:27,386 --> 00:41:28,986 Just want to have a quiet chat with you. 564 00:41:28,987 --> 00:41:30,713 What have I done now? Fucking hell. 565 00:41:30,714 --> 00:41:33,593 Let's just start with keeping the language down, all right, mate? 566 00:41:33,594 --> 00:41:36,025 - Now have you got any I.D. on you? - No. 567 00:41:36,026 --> 00:41:37,001 What's your name? 568 00:41:37,001 --> 00:41:39,194 Fucking what have ID... what was I doing? 569 00:41:39,195 --> 00:41:40,439 What's your name, please? 570 00:41:40,440 --> 00:41:42,329 Now I'll tell you what I'll do instead. 571 00:41:42,330 --> 00:41:44,505 I'm not interested in what you're gonna do, mate. 572 00:41:44,506 --> 00:41:46,169 Give you a free shot, eh? 573 00:41:46,170 --> 00:41:48,537 - Have a free shot. - I'm not gonna do anything, mate. 574 00:41:48,538 --> 00:41:50,937 - No, don't do anything. - If you'll just settle down... 575 00:41:50,938 --> 00:41:52,697 - don't do a fucking thing. - Okay, mate. 576 00:41:52,698 --> 00:41:55,609 I'll tell you what, I'll fucking make it easy for you. 577 00:41:55,610 --> 00:41:57,592 All right, mate. Fun's done, okay? 578 00:41:57,593 --> 00:41:59,097 - Now get on the ground. - Fuck off. 579 00:41:59,098 --> 00:42:00,921 You're gonna cop some of this? Get down! 580 00:42:00,922 --> 00:42:03,801 - All right! Fuck. - On your knees. 581 00:42:03,802 --> 00:42:05,240 Hands in the air. 582 00:42:05,241 --> 00:42:08,760 - Dean! - Can you get back, please? 583 00:42:08,761 --> 00:42:11,096 - Get your hands in the air! - All right! 584 00:42:11,097 --> 00:42:13,880 Keep them there. 585 00:42:13,881 --> 00:42:16,408 Don't make things worse. 586 00:42:16,409 --> 00:42:17,912 Go on, go and have some sleep. 587 00:42:17,913 --> 00:42:19,288 What about this prick? 588 00:42:19,289 --> 00:42:23,128 Please put it down. Please. 589 00:42:23,129 --> 00:42:25,431 He's going to be all right. Please. 590 00:42:28,153 --> 00:42:31,256 You gonna behave yourself? 591 00:42:31,257 --> 00:42:34,743 - If you behave yourself... - All right, all right. 592 00:42:34,744 --> 00:42:36,568 I'm putting it away then. 593 00:42:36,568 --> 00:42:38,135 I'm putting it away. 594 00:42:38,136 --> 00:42:39,864 Okay? 595 00:42:39,865 --> 00:42:42,615 Now get home. Go on. 596 00:42:54,136 --> 00:42:55,895 Idiot. 597 00:42:57,975 --> 00:43:00,151 He's gonna be all right. 598 00:43:02,488 --> 00:43:06,262 You know, he's crying and upset, 599 00:43:06,263 --> 00:43:10,102 And the first thing you police say after his fiancee is dead is, 600 00:43:10,103 --> 00:43:13,846 "oh yes, you have a..." you know, owns the gun, 601 00:43:13,847 --> 00:43:15,350 take samples, 602 00:43:15,351 --> 00:43:17,142 piss and blood and other things, 603 00:43:17,143 --> 00:43:20,310 and turn the house inside out, 604 00:43:20,311 --> 00:43:22,326 and ask his neighbor if he argue. 605 00:43:24,439 --> 00:43:26,390 You don't come to him. 606 00:43:26,391 --> 00:43:29,206 You don't come and ask him to his face. 607 00:43:34,614 --> 00:43:36,725 You seem all right, 608 00:43:36,726 --> 00:43:39,605 But most of police are slack asses. 609 00:43:39,606 --> 00:43:42,582 Sorry, mate, just cleaning up some mess. 610 00:43:42,583 --> 00:43:44,757 You want anything before I close up? 611 00:43:44,758 --> 00:43:47,126 I'm sweet, thanks. 612 00:43:47,127 --> 00:43:48,565 - All right. - Good night. 613 00:43:48,566 --> 00:43:51,318 - Good night. - Jump in, mate. Sorry. 614 00:43:55,958 --> 00:43:58,389 I'm Constable Graham McGahan. 615 00:43:58,390 --> 00:44:01,589 I'm Craig Finlay. 616 00:44:01,589 --> 00:44:03,413 F-i-n-l-a-y? 617 00:44:03,414 --> 00:44:04,949 Yeah. 618 00:44:13,557 --> 00:44:15,956 So how can I help you, Craig? 619 00:44:15,957 --> 00:44:17,972 Since the whole Fiona frost thing, 620 00:44:17,973 --> 00:44:20,564 I've been kind of keeping an eye on certain individuals. 621 00:44:20,565 --> 00:44:21,780 Oh, good. 622 00:44:23,158 --> 00:44:25,236 Yeah, um... 623 00:44:25,237 --> 00:44:26,676 I've been noticing a lot of, 624 00:44:26,677 --> 00:44:29,492 like, really suspicious behavior. 625 00:44:29,493 --> 00:44:31,732 - Like really suss. - I see. 626 00:44:34,037 --> 00:44:35,604 Little things mostly. 627 00:44:35,605 --> 00:44:38,388 Things I don't know if I can put my finger on. 628 00:44:38,389 --> 00:44:41,203 The fact that no one can be fucked coming here 629 00:44:41,204 --> 00:44:43,379 offering you information's pretty fucked, I reckon. 630 00:44:43,380 --> 00:44:46,548 And I reckon it says a lot about the quality of person that lives in this area. 631 00:44:46,549 --> 00:44:49,107 - It's become a pretty shit area. - Okay. 632 00:44:49,108 --> 00:44:51,667 - Don't you reckon? - I wouldn't know. 633 00:44:51,668 --> 00:44:53,747 - What, you're not from around here? - No. 634 00:44:53,748 --> 00:44:56,915 Oh, we have a very high shithead ratio here now, 635 00:44:56,916 --> 00:44:59,315 With all the immigration. 636 00:44:59,316 --> 00:45:01,843 A lot of Muslims here now, 637 00:45:01,844 --> 00:45:05,043 People that own the newsagent's now, 638 00:45:05,044 --> 00:45:07,826 People next door, that Greek cunt you was just talking to. 639 00:45:07,827 --> 00:45:08,532 Yugoslavian. 640 00:45:08,533 --> 00:45:10,835 No, not that cunt, the cunt that threw the bottle. 641 00:45:10,836 --> 00:45:13,234 Either way, I'm gonna ask you not to use that word. 642 00:45:14,420 --> 00:45:15,987 Yeah, all right. Sorry. 643 00:45:15,988 --> 00:45:19,027 What happened to your face, Craig? 644 00:45:19,028 --> 00:45:21,042 Nothing, just got into a fight. 645 00:45:22,355 --> 00:45:24,274 What were you fighting about? 646 00:45:24,275 --> 00:45:27,058 Some dickhead didn't know what he was talking about. 647 00:45:27,059 --> 00:45:28,498 What was he talking about? 648 00:45:28,499 --> 00:45:31,506 What were we talking about? What are you here for, do you reckon? 649 00:45:31,507 --> 00:45:34,386 So you got into a fight over the murder of Fiona Frost. 650 00:45:34,387 --> 00:45:36,946 Yeah, and them people on the train. 651 00:45:36,947 --> 00:45:38,801 No one gives a shit anymore, you know? 652 00:45:40,722 --> 00:45:42,866 Hmmm. 653 00:45:42,867 --> 00:45:45,650 He's going, "was Fiona and the people on the train connected 654 00:45:45,651 --> 00:45:48,305 or was it some different cunt?" And blah-de-fucking blah blah blah. 655 00:45:48,306 --> 00:45:50,289 No one can get a word in edgewise and I'm like, "right, 656 00:45:50,290 --> 00:45:52,145 if you know so much, why don't you go to the cops?" 657 00:45:52,146 --> 00:45:54,513 He's like, "fuck that," and I'm like, "no. 658 00:45:54,514 --> 00:45:56,530 If it's that big a deal, go to the cops, mate. 659 00:45:56,531 --> 00:45:58,641 Tell someone who cares, unless you don't know 660 00:45:58,642 --> 00:46:01,297 What the fuck you're talking about, which is probable." 661 00:46:01,298 --> 00:46:02,961 And he calls me a cunt, 662 00:46:02,962 --> 00:46:05,105 then I say a couple of words and you know... boom. 663 00:46:05,106 --> 00:46:06,705 And who was this? 664 00:46:06,706 --> 00:46:08,625 I don't know. I didn't think to get a name. 665 00:46:08,626 --> 00:46:10,353 You know, now I think I'm an idiot 'cause 666 00:46:10,354 --> 00:46:13,201 maybe I should've reported that prick. 667 00:46:13,202 --> 00:46:15,153 - Yeah. - You never know. 668 00:46:20,241 --> 00:46:21,872 Well, 669 00:46:21,873 --> 00:46:23,472 We appreciate your concern. 670 00:46:23,473 --> 00:46:26,608 Yeah, of course you do 'cause you're told to say you do. 671 00:46:26,609 --> 00:46:28,465 - Well, no. - You don't seem that interested. 672 00:46:28,466 --> 00:46:29,228 It's not that... 673 00:46:29,229 --> 00:46:30,512 You're not writing anything down. 674 00:46:30,513 --> 00:46:32,095 You haven't given me anything to write down. 675 00:46:32,096 --> 00:46:32,657 Yeah, I have. 676 00:46:32,657 --> 00:46:34,864 Any relevant material. 677 00:46:34,865 --> 00:46:36,656 What's that supposed to mean? 678 00:46:36,657 --> 00:46:38,832 - Anything that relates... - That's your fucking job. 679 00:46:38,833 --> 00:46:40,944 - You have to put two and two together. - I'm not gonna warn you 680 00:46:40,945 --> 00:46:43,023 - again about the language. - I came to you in order 681 00:46:43,024 --> 00:46:45,039 To fucking insist... fucking assist in your inquiry. 682 00:46:45,040 --> 00:46:47,664 - Your language is getting out of control. - People are getting killed. 683 00:46:47,665 --> 00:46:49,647 I have to watch what I say? Because you're a cop doesn't mean 684 00:46:49,648 --> 00:46:51,375 you can't be called a cunt if you're being one. 685 00:46:51,376 --> 00:46:53,260 Call me what you like. I'm not gonna argue with you. 686 00:46:53,261 --> 00:46:53,616 I wouldn't. 687 00:46:53,617 --> 00:46:56,271 I'm not going to. 688 00:46:56,272 --> 00:46:58,672 You're happy just to sit here on your ass, aren't you? 689 00:47:00,112 --> 00:47:03,376 Look, all I'm saying, mate, 690 00:47:03,376 --> 00:47:06,351 Is that to me it doesn't matter who you are. 691 00:47:06,352 --> 00:47:09,071 If you're a cunt in my face, then I'll call you a cunt to yours. 692 00:47:09,072 --> 00:47:10,671 You can call me what you like, mate. 693 00:47:10,672 --> 00:47:12,111 It's your taxes. 694 00:47:12,112 --> 00:47:14,094 I can waste my own time, 695 00:47:14,095 --> 00:47:16,111 but I have to 'cause I'm getting paid 696 00:47:16,112 --> 00:47:19,854 to sit here and listen to people like you... 697 00:47:19,855 --> 00:47:22,671 people who can't think of a better putdown than cunt. 698 00:47:29,263 --> 00:47:30,894 What was your name again? 699 00:47:30,895 --> 00:47:32,462 Constable McGahan. 700 00:47:32,463 --> 00:47:35,182 "Mc" as in McDonald's, 701 00:47:35,183 --> 00:47:37,934 Gahan as in: If you can read, 52038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.