All language subtitles for Mysterious Lotus Casebook [TH] 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย] 2 00:01:30,280 --> 00:01:34,970 [หอดอกบัวลายมงคล] 3 00:01:34,990 --> 00:01:37,900 [ตอนที่ 36] 4 00:01:55,190 --> 00:01:57,590 เจ้าสำนักหลี่ ยังคงต้องอยู่ในวังต่อจริง ๆ 5 00:01:59,110 --> 00:02:00,370 ใต้เท้าหยางมาเพื่อโน้มน้าวข้าหรือ 6 00:02:01,710 --> 00:02:03,990 ความคิดของอาจารย์ ข้าไม่อาจควบคุมได้ 7 00:02:04,460 --> 00:02:05,410 แต่ว่าข้าเชื่อเจ้าสำนักหลี่ 8 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 เพียงแต่คำสั่งอาจารย์มิอาจขัดได้ 9 00:02:07,260 --> 00:02:08,380 ข้าน้อยคงช่วยเท่าที่ช่วยได้เท่านั้น 10 00:02:08,770 --> 00:02:09,530 ขอบคุณใต้เท้าหยางมาก 11 00:02:10,020 --> 00:02:10,979 แค่นี้ก็เพียงพอมากแล้ว 12 00:02:13,760 --> 00:02:15,920 เจ้าสำนักหลี่รู้วิชาทำนายจริงหรือ 13 00:02:17,170 --> 00:02:18,329 ข้าจะไปรู้มาจากไหนเล่า 14 00:02:19,560 --> 00:02:21,160 แล้วเหตุใดถึงคำนวณเหตุการณ์ฝนตกในอวี่โจวได้ 15 00:02:21,780 --> 00:02:22,579 นี่เป็นข่าว 16 00:02:22,850 --> 00:02:24,230 ที่เพิ่งส่งมาจากม้าเร็วอย่างเร่งรีบในวันนี้ 17 00:02:25,420 --> 00:02:26,660 ข้าแค่โชดดีเท่านั้น 18 00:02:27,540 --> 00:02:29,820 วันนั้นข้าได้ไปซื้อผักก่อนเข้าวัง 19 00:02:30,570 --> 00:02:31,890 บังเอิญเจอกับคนปลูกผักคนหนึ่ง 20 00:02:32,140 --> 00:02:33,880 บอกกับข้าว่าไอหมอกบนเขาหนามาก 21 00:02:35,370 --> 00:02:36,280 และยังเกิดลมเหนืออีกด้วย 22 00:02:36,540 --> 00:02:38,540 ไอหมอกนี้จะลอยไปที่อวี่โจว 23 00:02:39,180 --> 00:02:40,460 และอากาศในฤดูหนาวเช่นนี้ 24 00:02:40,670 --> 00:02:41,790 ฝนจะต้องตกแน่นอนอยู่แล้ว 25 00:02:43,190 --> 00:02:44,300 บุคคลเฉกเช่นเจ้าสำนักหลี่ 26 00:02:44,410 --> 00:02:45,460 ไม่น่าเชื่อว่าจะใส่ใจเรื่องพวกนี้ด้วย 27 00:02:45,760 --> 00:02:46,520 ข้าน้อยนับถือ 28 00:02:46,940 --> 00:02:48,220 จะคนแบบไหน 29 00:02:48,560 --> 00:02:51,720 ก็ต้องกินผักกินโจ๊กเหมือนกัน 30 00:02:52,680 --> 00:02:53,490 จริงสิ ใต้เท้าหยาง 31 00:02:53,920 --> 00:02:54,650 ประเดี๋ยว 32 00:02:55,100 --> 00:02:55,950 ท่านต้องช่วยข้าสักเรื่อง 33 00:02:56,710 --> 00:02:57,390 เรื่องอะไรหรือ 34 00:03:03,760 --> 00:03:04,510 หวังกงกง 35 00:03:06,700 --> 00:03:07,100 ราชครู 36 00:03:07,120 --> 00:03:08,680 ที่นี่คือที่ใดหรือ 37 00:03:10,460 --> 00:03:12,540 ก็แค่ที่รกร้างที่ถูกทิ้งมาเป็นร้อยปีเท่านั้น 38 00:03:12,840 --> 00:03:14,010 พวกเราเดินกันต่อเถอะ 39 00:03:14,270 --> 00:03:15,000 ช้าก่อน 40 00:03:15,860 --> 00:03:17,860 ข้าว่าฮวงจุ้ยที่นี่ดีมาก 41 00:03:18,420 --> 00:03:20,500 เหมาะกับการสร้างเจดีย์เสวียนถ่าอย่างมาก 42 00:03:20,530 --> 00:03:22,390 ที่ ที่ตรงนี้ 43 00:03:22,700 --> 00:03:24,210 เป็นสถานที่อัปมงคลของพระราชวัง 44 00:03:25,260 --> 00:03:26,780 ราชครู ท่านดูผิดไปหรือเปล่า 45 00:03:27,100 --> 00:03:27,820 ไม่ผิดหรอก 46 00:03:28,579 --> 00:03:31,180 สถานที่แห่งนี้รกร้างไปหน่อยเท่านั้น 47 00:03:31,300 --> 00:03:33,590 แต่ช่องทางลมดียิ่งนัก 48 00:03:34,820 --> 00:03:36,420 นี่ ราชครู 49 00:03:37,030 --> 00:03:38,950 ที่บ่าวพูดล้วนเป็นความจริงทั้งนั้น 50 00:03:39,530 --> 00:03:42,220 ที่แห่งนี้เคยเป็นที่ประทับ ขององค์ฮองเฮาคังเซียนองค์ก่อน 51 00:03:42,540 --> 00:03:43,860 ต่อมาคนในวังก็มักจะหายสาบสูญ 52 00:03:44,100 --> 00:03:46,380 เมื่อพบก็เหลือแต่กองเนื้อและเลือดเท่านั้น 53 00:03:46,940 --> 00:03:47,980 ยังมีคนเห็น... 54 00:03:49,140 --> 00:03:49,980 เห็นอะไร 55 00:03:50,760 --> 00:03:52,610 เห็นสัตว์ประหลาดที่มีสองหัว 56 00:03:53,050 --> 00:03:55,890 ซึ่งก็คือสัตว์ร้ายสองหัวในตำนาน พยัคฆ์ฟ้าคำราม 57 00:03:56,620 --> 00:03:58,680 เมื่อเวลาผ่านไปที่แห่งนี้จึงถูกทิ้งร้าง 58 00:03:59,130 --> 00:04:01,570 องครักษ์ลาดตระเวณในยามวิกาล ต่างก็หลีกเลี่ยงสถานที่นี้ 59 00:04:01,900 --> 00:04:03,660 เป็นสถานที่อันตรายจริง ๆ 60 00:04:02,590 --> 00:04:03,690 [หลิวเข่อเหอ ผู้ดูแลกรมโยธา] 61 00:04:05,970 --> 00:04:07,390 นี่เจ้าไม่รู้อะไรเสียแล้ว 62 00:04:07,870 --> 00:04:09,100 โหงวเฮ้งผู้มีคุณธรรมจะแปลกไม่เหมือนใคร 63 00:04:09,180 --> 00:04:10,540 สถานที่มงคลก็เหมือนกัน 64 00:04:10,930 --> 00:04:12,740 รอเมื่อสร้างเจดีย์เสวียนถ่าเสร็จแล้ว 65 00:04:12,900 --> 00:04:14,750 ก็จะสามารถเปลี่ยนฮวงจุ้ย 66 00:04:14,840 --> 00:04:17,959 ให้สถานที่แห่งนี้ เป็นสถานที่มงคลที่สุดในพระราชวัง 67 00:04:21,010 --> 00:04:21,820 ฝ่ายกรมโยธาทั้งสี่คน 68 00:04:22,260 --> 00:04:23,300 รีบดูสถานที่นี้ 69 00:04:23,850 --> 00:04:26,010 ดูสิว่าผืนดินผืนไหนเหมาะสำหรับสร้างเจดีย์ 70 00:04:29,020 --> 00:04:29,650 ขอรับ 71 00:04:39,700 --> 00:04:40,340 ราชครู 72 00:04:40,610 --> 00:04:41,930 นี่ก็เดินมาตั้งนานแล้ว น่าจะกระหายน้ำแล้วกระมัง 73 00:04:42,140 --> 00:04:42,650 มา 74 00:04:42,900 --> 00:04:43,850 ดื่มน้ำที่ข้าพกมาด้วยสักอึก 75 00:04:56,020 --> 00:04:58,700 หัตถ์บังสวรรค์ของใต้เท้าท่านนี้ไม่ธรรมดายิ่ง 76 00:04:59,070 --> 00:04:59,720 แต่ว่า 77 00:04:59,850 --> 00:05:03,040 ท่านแย่งอาวุธเวทของอาตมาทำไมกันหรือ 78 00:05:05,190 --> 00:05:06,140 ใต้เท้าหยางน่ะ 79 00:05:06,160 --> 00:05:07,640 กลัวว่าน้ำจะเลอะอาวุธเวทของราชครู 80 00:05:07,960 --> 00:05:10,600 ดังนั้น จึงช่วยราชครูถือไว้ให้แน่นสักหน่อย 81 00:05:18,540 --> 00:05:20,710 หมอเทวดาหลี่อย่าได้อวดฉลาดเชียว 82 00:05:21,460 --> 00:05:23,370 ถึงเวลานั้นอย่าใจร้อนจนเผยพิรุธ 83 00:05:23,570 --> 00:05:24,760 และถูกขับไล่ออกจากวังไป 84 00:05:25,250 --> 00:05:26,980 ผลงานก่อนหน้านี้จะสูญเปล่าได้นะ 85 00:05:39,500 --> 00:05:40,210 หมอเทวดาหลี่ 86 00:05:40,780 --> 00:05:41,900 ในเมื่อราชครูเหนื่อยแล้ว 87 00:05:42,070 --> 00:05:44,470 ก็ขอเชิญหมอเทวดาหลี่ไปพักผ่อนนอกวัง 88 00:05:44,770 --> 00:05:45,980 พรุ่งนี้ค่อยเข้าวังเถอะ 89 00:05:46,490 --> 00:05:47,130 นอกวัง 90 00:05:49,950 --> 00:05:50,520 เจ้าสำนักหลี่ 91 00:05:51,290 --> 00:05:52,130 จะทำอย่างไรต่อไป 92 00:05:53,190 --> 00:05:53,880 ต่อไป 93 00:05:54,700 --> 00:05:55,700 จะหาหนอนตัวลูกมิใช่หรือ 94 00:05:56,090 --> 00:05:57,360 แต่ด้านในอาวุธเวทที่อยู่ในมือของนักพรต 95 00:05:57,390 --> 00:05:58,050 ไม่มีอะไรเลย 96 00:05:58,440 --> 00:05:59,510 พวกเราจะหาอย่างไรต่อไป 97 00:05:59,540 --> 00:06:01,470 หนอนตัวลูกเหล่านั้นตายแต่เนิ่น ๆ แล้ว 98 00:06:01,710 --> 00:06:03,060 ตาย ตายแล้วเหรือ 99 00:06:03,520 --> 00:06:04,710 เมื่อครู่ที่ท่านลงมือนั้น 100 00:06:05,070 --> 00:06:06,550 เขาก็ปกป้องกระดิ่งเวทที่เอวทันที 101 00:06:08,810 --> 00:06:09,540 ข้าเดาว่า 102 00:06:10,590 --> 00:06:11,700 หนอนตัวลูกน่าจะอยู่ตรงนั้น 103 00:06:12,020 --> 00:06:13,260 ตอนนี้ก็น่าจะตายแล้ว 104 00:06:14,370 --> 00:06:15,250 ท่านโรยสิ่งนี้หรือ 105 00:06:15,920 --> 00:06:16,650 นี่คือ 106 00:06:17,580 --> 00:06:18,260 เกลือหิมะหรือ 107 00:06:20,390 --> 00:06:21,510 เกลือหิมะล้ำค่าเพียงนี้ 108 00:06:21,920 --> 00:06:22,960 ท่านได้มาอย่างไร 109 00:06:23,980 --> 00:06:26,820 ก็แค่เป็นความบังเอิญ สหายเก่าให้มาน่ะ 110 00:06:27,220 --> 00:06:27,860 ใต้เท้าหยาง 111 00:06:28,400 --> 00:06:29,540 ท่านสังเกตเห็น 112 00:06:30,280 --> 00:06:31,480 ช่างทั้งสี่คนของกรมโยธาหรือไม่ 113 00:06:31,990 --> 00:06:33,200 ดูเหมือนใจเสาะเล็กน้อย 114 00:06:33,570 --> 00:06:34,830 ไม่น่าจะมีอะไรพิเศษกระมัง 115 00:06:35,780 --> 00:06:36,350 ถูกต้อง 116 00:06:36,900 --> 00:06:38,100 ช่างทั้งสี่คนของกรมโยธานั่น 117 00:06:38,500 --> 00:06:40,400 [ฟังแต่คำสั่งของนักพรต] 118 00:06:41,280 --> 00:06:42,220 [สวนรกร้างนั่น] 119 00:06:42,490 --> 00:06:44,880 [น่าจะเป็นหนอนตัวลูกช่วยนักพรตหาเจอ] 120 00:06:45,220 --> 00:06:46,980 แปลว่าหนอนตัวแม่นี้อยู่บริเวณใกล้ ๆ 121 00:06:47,140 --> 00:06:47,980 แต่นักพรต 122 00:06:48,340 --> 00:06:50,220 อยากให้ช่างทั้งสี่คนของกรมโยธาไปตามหา 123 00:06:50,820 --> 00:06:51,420 น่าจะ 124 00:06:51,820 --> 00:06:53,220 เพื่อยืนยันทิศทางเท่านั้น 125 00:06:53,700 --> 00:06:54,260 ดังนั้น 126 00:06:54,490 --> 00:06:56,850 ที่เหลือยังต้องอาศัยพวกเราไปตามหา 127 00:06:57,340 --> 00:06:58,140 ท่านหมายความว่า 128 00:06:58,340 --> 00:07:00,400 ช่างทั้งสี่คนนั่นรู้ที่อยู่ของหนอนตัวแม่ 129 00:07:00,420 --> 00:07:01,510 ท่านสังเกตเห็นหรือไม่ 130 00:07:01,780 --> 00:07:04,690 ช่างทั้งสี่คนนั่น ใบหน้าไม่มีหนวดเลย 131 00:07:08,100 --> 00:07:09,920 มา ๆ ๆ อย่ามัวแต่กินอย่างเดียวสิ 132 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 มา ดื่มสักหน่อย 133 00:07:11,410 --> 00:07:12,140 อย่ามัวแต่กิน 134 00:07:12,160 --> 00:07:13,270 ได้ ๆ ๆ มาดื่มกัน 135 00:07:15,620 --> 00:07:16,420 เจ้าเป็นใคร 136 00:07:16,820 --> 00:07:17,750 หมอในยุทธภพ 137 00:07:17,850 --> 00:07:19,290 หมอในยุทธภพ 138 00:07:21,140 --> 00:07:21,540 ดื่มหน่อย 139 00:07:23,700 --> 00:07:24,450 สหาย 140 00:07:24,810 --> 00:07:27,390 ช่างกรมโยธาต่างอยู่ที่นี่กันหรือ 141 00:07:29,250 --> 00:07:30,470 ประเดี๋ยวก็จะเริ่มทำงานกันแล้ว 142 00:07:30,780 --> 00:07:32,210 ก็เลยออกมาดื่มกันให้สำราญอย่างไรเล่า 143 00:07:33,480 --> 00:07:33,840 มา 144 00:07:34,120 --> 00:07:34,570 มา 145 00:07:39,460 --> 00:07:40,340 จัดคนเฝ้าคุกไว้ 146 00:07:40,600 --> 00:07:42,240 อย่าให้เกิดความผิดพลาดเชียว 147 00:07:45,440 --> 00:07:46,370 มารบเร้าบีบบังคับทุกวัน 148 00:07:46,620 --> 00:07:48,490 [หวังถง] 149 00:07:46,740 --> 00:07:47,659 นานมากขนาดนี้แล้ว 150 00:07:47,880 --> 00:07:48,970 ยังจะจำได้ที่ไหนกัน 151 00:07:49,280 --> 00:07:50,510 ทันทีที่ข้าเข้าไปในสวนรกร้างนั่น 152 00:07:49,680 --> 00:07:52,050 [หลี่เฟย หลู่ฟาง จ้าวฉื่อ] 153 00:07:50,970 --> 00:07:52,330 ข้าก็นึกถึงตอนนั้นที่พวกเรา... 154 00:07:53,530 --> 00:07:54,170 หรือว่า 155 00:07:54,260 --> 00:07:55,360 พวกเราหาวิธีหนีกันไหม 156 00:07:56,810 --> 00:07:57,780 พูดจาระวังหน่อย 157 00:07:58,909 --> 00:08:00,660 [หอตำราไป๋อวี้] 158 00:08:18,340 --> 00:08:18,900 ใต้เท้าหยาง 159 00:08:19,340 --> 00:08:20,250 เจ้าสำนักหลี่ อย่าบุ่มบ่าม 160 00:08:20,650 --> 00:08:22,170 คนพรรคว่านเซิ่งจับตามองที่นี่ตลอดเวลา 161 00:08:23,060 --> 00:08:24,300 รายละเอียดของสี่คนนั่นข้าสืบมาได้แล้ว 162 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 เหมือนอย่างที่เจ้าสำนักคาดไว้ไม่มีผิด 163 00:08:25,820 --> 00:08:27,840 สิบปีก่อนพวกเขาล้วนเป็นขันทีในวัง 164 00:08:28,440 --> 00:08:29,680 ตอนนี้อาศัยอยู่กันคนละที่ 165 00:08:29,980 --> 00:08:31,500 พรรคว่านเซิ่งเป็นคนเรียกพวกเขามา 166 00:08:31,890 --> 00:08:33,679 ให้เป็นช่างของกรมโยธา แล้วส่งเข้ามาในวัง 167 00:08:34,940 --> 00:08:36,059 แล้วขันทีในวัง 168 00:08:36,690 --> 00:08:38,059 เหตุใดถูกขับไล่ออกไป 169 00:08:38,539 --> 00:08:39,419 ก่อความผิดฐานลักทรัพย์ 170 00:08:41,179 --> 00:08:42,140 ลักทรัพย์ 171 00:08:43,380 --> 00:08:44,750 ควรจะถูกตัดหัวมิใช่หรือ 172 00:08:44,920 --> 00:08:45,940 แปลกก็แปลกตรงนี้ 173 00:08:46,220 --> 00:08:47,150 ตอนนั้นบนตัวของพวกเขา 174 00:08:47,180 --> 00:08:48,270 ค้นเจอสมบัติเงินทองไม่น้อย 175 00:08:48,690 --> 00:08:49,720 แต่พวกเขากลับยืนยัน 176 00:08:50,020 --> 00:08:52,620 บอกว่าเก็บได้จากศพศพหนึ่งในพงหญ้าที่รกร้าง 177 00:08:53,180 --> 00:08:54,460 [เมื่อหน่วยองครักษ์หลวงไปตรวจสอบนั้น] 178 00:08:54,870 --> 00:08:56,570 [พบว่ามีศพตายอย่างอนาถจริง] 179 00:08:56,820 --> 00:08:58,820 [ทรวงอกหน้าท้องแตกยับ แขนขาขาดวิ่น] 180 00:08:59,300 --> 00:09:00,370 [ไม่ใช่เกิดจากกำลังมนุษย์แน่นอน] 181 00:09:01,060 --> 00:09:02,500 [เหมือนเป็นเสือ เสือดาว หมาป่าฆ่ามากกว่า] 182 00:09:03,100 --> 00:09:04,540 [แต่สวนสัตว์นั้นอยู่นอกวัง] 183 00:09:05,020 --> 00:09:06,660 [จะปล่อยสัตว์ป่าเข้าไปในวังได้อย่างไร] 184 00:09:07,660 --> 00:09:10,090 [ข้างตัวศพก็มีสมบัติล้ำค่าอยู่ไม่น้อยด้วยจริง ๆ] 185 00:09:10,440 --> 00:09:12,920 [ทั้งสี่คนนี้พูดก็เลยยิ่งน่าเชื่อถือ] 186 00:09:13,700 --> 00:09:16,340 คนที่ตายก็เป็นขันทีในวังด้วยหรือ 187 00:09:16,970 --> 00:09:17,480 ถูกต้อง 188 00:09:18,960 --> 00:09:20,210 ถ้าสันนิษฐานแบบนี้ละก็ 189 00:09:21,150 --> 00:09:23,400 ข้าคิดว่านี่เหมือนกับห้าคนก่อคดีร่วมกัน 190 00:09:23,890 --> 00:09:25,650 แต่แบ่งของกันไม่ลงตัว จึงสังหารไปหนึ่งคน 191 00:09:26,140 --> 00:09:28,120 ตอนนั้นอาจารย์ก็เคยสงสัยเช่นนี้ 192 00:09:28,500 --> 00:09:30,620 แต่สมบัติที่เก็บได้นั้น ไม่ใช่แบบมาตรฐานของราชวงศ์ปัจจุบัน 193 00:09:31,060 --> 00:09:32,460 แต่เป็นแบบจากเมื่อร้อยปีที่แล้ว 194 00:09:32,860 --> 00:09:34,180 เมื่อมีการตรวจนับทรัพย์สมบัติในวัง 195 00:09:34,200 --> 00:09:35,610 ก็ไม่พบมีอะไรสูญหาย 196 00:09:36,400 --> 00:09:37,330 ภายใต้ไร้ซึ่งหลักฐาน 197 00:09:37,620 --> 00:09:39,860 ทำได้เพียงขับคนทั้งสี่ออกจากวังให้สิ้นเรื่อง 198 00:09:40,100 --> 00:09:41,450 สมบัติร้อยกว่าปีนี้ 199 00:09:41,710 --> 00:09:42,900 จู่ ๆ ก็ปรากฏขึ้น 200 00:09:42,940 --> 00:09:44,580 อีกทั้งยังปรากฏอยู่ข้างศพ 201 00:09:44,900 --> 00:09:45,900 ท่านไม่รู้สึกแปลกหรือ 202 00:09:46,350 --> 00:09:47,750 เช่นนั้นท่านรู้ไหมว่าสมบัติล้ำค่านี้ 203 00:09:48,050 --> 00:09:49,450 มีแหล่งที่มาคร่าว ๆ จากที่ใด 204 00:09:49,750 --> 00:09:51,740 เครื่องเงินเครื่องทองไม่สามารถตรวจสอบได้ 205 00:09:52,490 --> 00:09:55,240 แต่มีรูปปั้นพระพุทธรูปหยกมรกต เป็นเครื่องบรรณาการ 206 00:09:55,340 --> 00:09:57,070 ที่ฮ่องเต้กวงชิ่งทรงรับไว้ จากแคว้นเพื่อนบ้านเมื่อร้อยปีก่อน 207 00:09:57,370 --> 00:10:00,130 ได้ยินว่าถูกประดิษฐานไว้ในเจดีย์สุขาวดี 208 00:10:03,580 --> 00:10:04,420 เจดีย์สุขาวดี 209 00:10:04,890 --> 00:10:07,740 ข้าได้ยินไทเฮาบอกว่าเจดีย์สุขาวดีนี้ 210 00:10:08,180 --> 00:10:10,900 ฮ่องเต้กวงชิ่งสร้างขึ้นเพื่อขอพระโอรส 211 00:10:11,520 --> 00:10:14,580 แต่ฝ่าบาทก็ทรงตรัสว่าไม่เคยมีเรื่องนี้เกิดขึ้น 212 00:10:15,180 --> 00:10:16,150 เป็นแค่เพียงข่าวลือเท่านั้น 213 00:10:16,650 --> 00:10:17,680 เช่นนั้นเจดีย์สุขาวดีที่พวกเขาพูดถึง 214 00:10:18,110 --> 00:10:20,090 เป็นเรื่องจริงหรือเท็จกันแน่ 215 00:10:20,730 --> 00:10:22,460 คำเล่าลือจากคนเฒ่าคนแก่ในวัง 216 00:10:22,820 --> 00:10:24,620 ต่างบอกว่าตอนนั้นฮ่องเต้กวงชิ่งมีบุตรยาก 217 00:10:25,240 --> 00:10:27,210 ต่อมามีผู้เชี่ยวชาญได้สร้างเจดีย์สุขาวดีนี้ขึ้น 218 00:10:27,720 --> 00:10:30,670 ไม่นานพระสนมอิ๋งก็ทรงพระครรภ์พระโอรส และถูกแต่งตั้งให้เป็นฮองเฮา 219 00:10:31,010 --> 00:10:31,850 แต่ไม่รู้เพราะเหตุใด 220 00:10:32,060 --> 00:10:34,730 เพียงชั่วข้ามคืน เจดีย์สุขาวดีก็อันตรธานหายไป 221 00:10:35,270 --> 00:10:36,210 อันตรธานหายไป 222 00:10:36,750 --> 00:10:37,080 ใช่ 223 00:10:37,640 --> 00:10:38,480 เพียงชั่วข้ามคืน 224 00:10:39,200 --> 00:10:40,520 [ที่อยู่เดิมของเจดีย์] 225 00:10:40,790 --> 00:10:43,510 [ไม่เหลือแม้แต่เศษกระเบื้อง] 226 00:10:48,460 --> 00:10:49,200 เจดีย์สุขาวดี 227 00:10:49,480 --> 00:10:50,680 เจดีย์สุขาวดีหายไปแล้ว 228 00:10:51,180 --> 00:10:52,790 เจดีย์สุขาวดีหายไปแล้ว 229 00:10:52,820 --> 00:10:55,410 ตั้งแต่นั้นมา ในวังก็ปิดปาก ไม่อนุญาตให้พูดถึงเรื่องนี้อีก 230 00:10:55,600 --> 00:10:56,710 จึงกลายเป็นเรื่องลึกลับ 231 00:10:57,220 --> 00:10:58,980 ตำนานเล่าว่าเจดีย์องค์นี้คือโชคจากสวรรค์ 232 00:10:59,570 --> 00:11:00,960 เมื่อใช้โชคจากสวรรค์แลกกับพระโอรสแล้ว 233 00:11:01,010 --> 00:11:02,490 ก็ถูกตำหนักสวรรค์เก็บคืนกลับไป 234 00:11:02,890 --> 00:11:04,050 แต่ว่าตอนที่สร้างเจดีย์ 235 00:11:04,270 --> 00:11:06,190 นั้นอยู่ในวัง ทุกคนต่างรู้ 236 00:11:06,570 --> 00:11:08,570 และก็เป็นไปไม่ได้ที่จะไม่ทิ้งเบาะแสไว้ 237 00:11:08,840 --> 00:11:10,590 บันทึกในพระราชวังไม่มีจริง ๆ 238 00:11:11,980 --> 00:11:12,520 แต่ว่า 239 00:11:13,100 --> 00:11:13,930 ตอนนั้นข้า 240 00:11:13,960 --> 00:11:15,720 ค้นเจอแผนผังฉบับร่างของเจดีย์แผ่นหนึ่ง 241 00:11:16,050 --> 00:11:17,330 ในบันทึกของอู๋กงกงที่ปรนนิบัติฮ่องเต้กวงชิ่ง 242 00:11:22,820 --> 00:11:24,570 อู๋กงกงคนนี้รักการแต่งกวี 243 00:11:25,430 --> 00:11:26,710 ภาพนี้ถูกสอดไว้ในนั้น 244 00:11:27,610 --> 00:11:28,180 แต่ 245 00:11:28,430 --> 00:11:29,760 ไม่รู้ว่าจะใช่เจดีย์สุขาวดีหรือเปล่า 246 00:12:08,270 --> 00:12:08,790 ท่านดู 247 00:12:09,910 --> 00:12:10,870 เจดีย์สุขาวดี 248 00:12:11,940 --> 00:12:14,450 หนอนตัวแม่นี้ซ่อนอยู่ในเจดีย์สุขาวดีที่หายไป 249 00:12:15,460 --> 00:12:19,320 ซ่านกูเตาทำไมต้องตามหาขันทีสี่คนนี้ 250 00:12:19,730 --> 00:12:21,210 นั่นเป็นเพราะว่าขันทีสี่คนนี้ 251 00:12:22,140 --> 00:12:23,780 เคยไปที่เจดีย์สุขาวดีแห่งนี้ 252 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 หนีก็หนีไม่ได้ 253 00:12:33,730 --> 00:12:35,820 หรือ หรือว่าพวกเราพูดออกไปเถอะ 254 00:12:36,710 --> 00:12:37,770 เจ้าไม่กลัวตายหรือ 255 00:12:38,700 --> 00:12:40,310 มันจะตามพวกเราได้ตลอดเชียวหรือ 256 00:12:49,450 --> 00:12:50,250 สัตว์ประหลาด 257 00:12:51,000 --> 00:12:52,630 ใครก็ได้ มีสัตว์ประหลาด 258 00:12:52,740 --> 00:12:53,820 มีสัตว์ประหลาด 259 00:12:54,820 --> 00:12:55,460 มีผี 260 00:12:56,520 --> 00:12:57,120 สัตว์ประหลาดอะไร 261 00:12:57,580 --> 00:12:59,760 พยัคฆ์ฟ้าคำราม มัน มันปรากฏตัวอีกแล้ว 262 00:13:01,740 --> 00:13:02,580 อย่าฆ่าข้า 263 00:13:02,710 --> 00:13:03,270 ข้าไม่ได้พูด 264 00:13:03,650 --> 00:13:04,970 ข้าไม่ได้พูด ข้าไม่ได้พูดอะไรทั้งนั้น 265 00:13:05,590 --> 00:13:06,430 พวกเจ้าพูดอะไร 266 00:13:06,730 --> 00:13:07,570 แล้วใครกันที่อยากฆ่าเจ้า 267 00:13:11,080 --> 00:13:12,970 พวกเจ้าบอกว่าพยัคฆ์ฟ้าคำรามมาอีกแล้ว 268 00:13:13,710 --> 00:13:14,640 เช่นนั้นก่อนหน้านี้ 269 00:13:15,490 --> 00:13:16,630 พวกเจ้าเคยเห็นสัตว์ประหลาดนี่หรือ 270 00:13:17,260 --> 00:13:18,010 ก่อนหน้านี้พวกข้า... 271 00:13:18,040 --> 00:13:18,530 ก่อนหน้านี้น่ะ 272 00:13:18,650 --> 00:13:19,150 หุบปาก 273 00:13:28,910 --> 00:13:31,580 เจ้าสำนักซ่าน ท่านมาได้เหมาะเจาะพอดีเลยนะ 274 00:13:33,380 --> 00:13:34,020 ศิษย์น้อง 275 00:13:34,590 --> 00:13:36,120 เจ้าพยายามที่จะล้วงข้อมูล 276 00:13:36,260 --> 00:13:37,620 ก็ล้วงข้อมูลอะไรไม่ได้สินะ 277 00:13:38,130 --> 00:13:38,820 เจ้าน่ะ 278 00:13:39,070 --> 00:13:40,850 มักจะทำเรื่องที่เสียแรงเปล่า 279 00:14:04,010 --> 00:14:04,860 ชุดผ้าแพรผืนบางผืนนี้ 280 00:14:05,620 --> 00:14:07,220 เป็นรูปแบบของพระราชวังเมื่อร้อยปีที่แล้ว 281 00:14:08,220 --> 00:14:10,810 ตอนนี้ไม่มีคนสวมใส่อีกต่อไปแล้ว 282 00:14:11,780 --> 00:14:12,620 ร้อยปีก่อน 283 00:14:13,530 --> 00:14:14,900 หรือว่าจะเป็นวิญญาณผีจริง ๆ 284 00:14:14,970 --> 00:14:16,050 รูปแบบนี้เป็นแบบเก่า 285 00:14:16,220 --> 00:14:17,260 วัสดุกลับเป็นของใหม่ 286 00:14:18,060 --> 00:14:19,100 ด้านในเสื้อผ้าชุดนี้ 287 00:14:19,420 --> 00:14:20,940 มีกลิ่นเหม็นคาวกลิ่นหนึ่ง 288 00:14:21,580 --> 00:14:23,210 น่าจะเป็นกลิ่นคาวเลือดของสัตว์ร้าย 289 00:14:23,620 --> 00:14:24,350 เห็นที 290 00:14:25,820 --> 00:14:28,080 น่าจะมีคนเล่นกลตบตาอยู่เบื้องหลัง 291 00:14:28,740 --> 00:14:29,750 คนพรรคว่านเซิ่งอีกแล้วสินะ 292 00:14:31,300 --> 00:14:32,460 ที่ข้าคิดไม่ตกคือ 293 00:14:32,940 --> 00:14:34,620 สี่คนนี้ที่พรรคว่านเซิ่งหามา 294 00:14:34,910 --> 00:14:36,560 ก็เพื่อตามหาเจดีย์สุขาวดี 295 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 แล้วทำไมเขา 296 00:14:38,940 --> 00:14:40,060 ถึงต้องทำเอิกเกริกเพียงนี้ 297 00:14:40,590 --> 00:14:43,460 ซ่านกูเตาบอกว่าข้าพยายามจะล้วงข้อมูล 298 00:14:44,480 --> 00:14:45,470 เกรงว่าคงคิดว่า 299 00:14:46,040 --> 00:14:48,480 อาภรณ์เลือดกับสัตว์ร้ายนี่เป็นฝีมือของข้า 300 00:14:50,180 --> 00:14:51,620 เห็นทีมีบุคคลที่สามคอยชักใยอยู่เบื้องหลัง 301 00:14:52,600 --> 00:14:53,500 เขาเป็นใครกันแน่ 302 00:14:54,080 --> 00:14:55,740 แล้วเหตุใดเขาต้องทำเรื่องแบบนี้ด้วย 303 00:15:04,630 --> 00:15:05,710 เป็นหลี่เหลียนฮวา 304 00:15:06,660 --> 00:15:08,310 ตอนกลางวันเขาแสร้งจงใจสาดน้ำ 305 00:15:08,700 --> 00:15:10,870 ในความเป็นจริงเป็นการใช้เกลือหิมะ แช่แข็งหนอนจนตาย 306 00:15:11,620 --> 00:15:12,900 ตอนนี้ยังมีอาภรณ์เลือดอีก 307 00:15:13,380 --> 00:15:14,450 คนผู้นี้เอาแต่คอยตามหลอกหลอน 308 00:15:14,470 --> 00:15:15,310 รับมือยากสุด ๆ 309 00:15:15,820 --> 00:15:16,740 หรือไม่ข้าไปฆ่าเขาทิ้งเสีย 310 00:15:16,940 --> 00:15:17,980 - ไม่ได้ - เพื่อไม่ให้เสียการใหญ่ 311 00:15:18,810 --> 00:15:19,770 เวลานี้ฆ่ามิได้ 312 00:15:20,200 --> 00:15:21,550 เขาเผยหน้าต่อหน้าฮ่องเต้ 313 00:15:22,030 --> 00:15:23,150 ฆ่าเขาในเวลานี้ 314 00:15:23,290 --> 00:15:24,420 เท่ากับแหวกหญ้าให้งูตื่น 315 00:15:24,820 --> 00:15:25,880 เขาไม่ใช่หลี่เซี่ยงอี๋ 316 00:15:25,900 --> 00:15:27,490 ที่ควบคุมยุทธภพในตอนนั้นแล้ว 317 00:15:28,020 --> 00:15:28,770 ไปเอา 318 00:15:29,330 --> 00:15:31,650 เกลือหิมะที่มีค่าเหล่านี้จากไหนกันนะ 319 00:15:32,190 --> 00:15:33,220 หาหนอนตัวแม่ไม่เจอ 320 00:15:33,390 --> 00:15:34,500 หนอนตัวลูกกลับมาตายแล้ว 321 00:15:34,580 --> 00:15:36,260 เจ้าทึ่มสี่คนนั่นไม่กล้าพูด 322 00:15:36,290 --> 00:15:37,360 ทางเข้าในตอนนั้นด้วยซ้ำ 323 00:15:37,530 --> 00:15:38,770 พวกเราจะตามหาเจดีย์สุขาวดีอย่างไร 324 00:15:39,500 --> 00:15:42,140 พรุ่งนี้ใช้วิธีบางอย่างทำให้พวกเขาพูดแล้วกัน 325 00:15:42,900 --> 00:15:43,980 พวกเรารอต่อไปอีกไม่ได้แล้ว 326 00:15:45,710 --> 00:15:46,900 [หอตำราไป๋อวี้] 327 00:15:46,920 --> 00:15:52,510 [โถงทิศตะวันออก] 328 00:16:13,020 --> 00:16:13,690 เป็นอย่างไร 329 00:16:14,900 --> 00:16:17,400 ยังดูไม่ออกว่าแผ่นไหนดีที่สุดอีกหรือ 330 00:16:17,750 --> 00:16:18,270 คือว่า 331 00:16:18,500 --> 00:16:20,180 พวกเรายัง ยังต้องดูอีกหน่อย 332 00:16:20,300 --> 00:16:22,060 จำเป็นต้องตรวจสอบอย่างละเอียดอีกหน่อย 333 00:16:22,500 --> 00:16:23,340 หวังกงกง 334 00:16:24,440 --> 00:16:26,960 เพื่อหลีกเลี่ยงอาถรรพ์จากการทุบพื้นดิน 335 00:16:28,800 --> 00:16:31,950 นำธงวิเศษนี้ไปปักไว้ที่มุมทั้งแปด ของพระราชวังร้าง 336 00:16:32,700 --> 00:16:33,580 ปัดเป่าสิ่งชั่วร้าย 337 00:16:34,180 --> 00:16:35,220 ดีมากเลยขอรับ 338 00:16:35,610 --> 00:16:36,180 พวกเราไป 339 00:16:43,120 --> 00:16:45,210 ข้าสามารถจับพวกเจ้ามาที่เมืองหลวงได้ 340 00:16:45,740 --> 00:16:47,490 เพราะสืบรายละเอียดของพวกเจ้าแต่เนิ่น ๆ แล้ว 341 00:16:49,260 --> 00:16:50,980 หากตอนนี้เป็นต้นไป 342 00:16:51,660 --> 00:16:52,730 หนึ่งวันพวกเจ้าไม่พูด 343 00:16:53,060 --> 00:16:54,100 แต่ละวันที่ผ่านไป 344 00:16:54,100 --> 00:16:55,790 ข้าก็จะฆ่าญาติของพวกเจ้าหนึ่งคน 345 00:16:55,810 --> 00:16:57,210 ท่านปล่อยพวกข้าไปเถอะ 346 00:16:57,940 --> 00:16:59,060 มีสัตว์ประหลาดจริง ๆ 347 00:16:59,400 --> 00:17:01,310 พูดส่งเดชมีคนตายได้นะ 348 00:17:04,010 --> 00:17:05,780 หากว่าเจ้าพูดละก็ 349 00:17:06,700 --> 00:17:07,540 เจ้าก็จะต้องตาย 350 00:17:08,660 --> 00:17:10,079 หากว่าเจ้าไม่พูดละก็ 351 00:17:11,460 --> 00:17:13,660 เจ้ากับญาติของเจ้าจะต้องตายทั้งหมดนะ 352 00:17:15,550 --> 00:17:16,260 หลู่ฟาง 353 00:17:18,140 --> 00:17:18,710 บ้านเกิดของเจ้า 354 00:17:18,740 --> 00:17:21,270 ยังมีแม่ที่แก่ชราอายุแปดสิบปีรอเจ้าอยู่นะ 355 00:17:21,500 --> 00:17:21,940 ข้า 356 00:17:21,940 --> 00:17:22,910 เจ้าอยากให้นางตายหรือ 357 00:17:23,550 --> 00:17:25,069 เจ้าอยากให้นางตายอย่างไรหรือ 358 00:17:25,260 --> 00:17:25,940 ตัดหัว 359 00:17:26,500 --> 00:17:27,960 ถ่วงลงในแม่น้ำ 360 00:17:28,300 --> 00:17:30,060 หรือว่าถูกคนแยกร่างกัน 361 00:17:30,570 --> 00:17:31,580 เจ้าพูดสิ 362 00:17:32,320 --> 00:17:32,840 อย่าฆ่าข้า 363 00:17:33,460 --> 00:17:34,460 ข้าไม่รู้อะไรทั้งนั้น 364 00:17:34,460 --> 00:17:34,900 ปล่อยข้าไปเถอะ 365 00:17:34,900 --> 00:17:37,140 พยัคฆ์ฟ้าคำรามกินเฉพาะ คนที่ขโมยสมบัติในเจดีย์สุขาวดี 366 00:17:37,140 --> 00:17:38,090 เจ้ายังคิดจะหนีไปไหนอีก 367 00:17:38,370 --> 00:17:39,810 ข้าตามคนอื่นเข้าไปในเจดีย์สุขาวดี 368 00:17:40,180 --> 00:17:40,900 ไม่ใช่คนก่อเหตุ 369 00:17:41,070 --> 00:17:41,680 อย่าฆ่าข้า 370 00:17:41,850 --> 00:17:43,020 - อย่าฆ่าข้า - เจดีย์สุขาวดีอยู่ที่ใด 371 00:17:43,900 --> 00:17:44,370 อยู่... 372 00:17:49,100 --> 00:17:50,580 หมอเทวดาหลี่ 373 00:17:54,460 --> 00:17:55,210 นี่เกิดอะไรขึ้น 374 00:17:55,970 --> 00:17:56,810 หมอเทวดาหลี่ 375 00:17:56,940 --> 00:17:57,840 ท่านไม่สบายอยู่มิใช่หรือ 376 00:17:58,110 --> 00:17:58,960 ทำไมมาอีกแล้วเล่า 377 00:18:00,050 --> 00:18:01,700 ข้าน่ะ จัดยาให้ตัวเองแล้ว 378 00:18:01,980 --> 00:18:03,380 ตอนนี้ดีขึ้นมากแล้ว 379 00:18:03,590 --> 00:18:05,680 ขอบคุณราชครูที่ช่วยลาให้ข้า 380 00:18:06,180 --> 00:18:09,250 หมอเทวดาหลี่ไม่รักสุขภาพของตัวเอง 381 00:18:09,830 --> 00:18:11,660 แต่กลับชอบหาเรื่องใส่ตัวเช่นนี้ 382 00:18:12,210 --> 00:18:13,130 ทำให้ท่านเป็นห่วงแล้ว 383 00:18:36,560 --> 00:18:37,660 [การต่อสู้นี้ช่างยุ่งยากจริง ๆ] 384 00:18:38,220 --> 00:18:39,260 [มักได้คู่ต่อสู้คนเก่าแก่] 385 00:18:39,280 --> 00:18:40,560 [ที่มีชื่อเสียงเมื่อสิบปีก่อน] 386 00:18:41,460 --> 00:18:43,620 [นักดาบคลั่ง ห้าหมัดสังหาร และทวนแทะกระดูก] 387 00:18:44,660 --> 00:18:45,850 [รับมือยากพอ ๆ กันทุกคน] 388 00:18:46,880 --> 00:18:47,780 คนต่อไปเป็นใคร 389 00:18:48,620 --> 00:18:49,800 ข้าขอคำชี้แนะต่อ 390 00:19:02,370 --> 00:19:03,270 เพลงกระบี่เซี่ยงอี๋ 391 00:19:04,710 --> 00:19:06,230 นี่คือกระบี่คู่กายของอาจารย์หลี่เซี่ยงอี๋ 392 00:19:13,370 --> 00:19:15,000 นี่จะต้องรับมือกับอาจารย์ของหลี่เซี่ยงอี๋หรือ 393 00:19:15,540 --> 00:19:16,620 นี่คือการต่อสู้ครั้งสุดท้าย 394 00:19:17,490 --> 00:19:18,890 เจ้าไม่มีวันที่จะชนะหรอก 395 00:19:44,540 --> 00:19:45,060 ไม่ได้ 396 00:19:45,840 --> 00:19:46,850 ข้าผ่านด่านนี้ไปไม่ได้ 397 00:19:47,380 --> 00:19:48,150 ยอมแพ้เถอะ 398 00:19:50,250 --> 00:19:51,650 อย่างไรข้าก็ไม่ใช่หลี่เซี่ยงอี๋ 399 00:19:52,520 --> 00:19:53,610 สู้ชีมู่ซานไม่ได้ 400 00:19:57,000 --> 00:19:58,410 จะต้องมีตำนานบทใหม่เกิดขึ้นเสมอ 401 00:19:59,900 --> 00:20:00,630 ไม่แน่ 402 00:20:02,290 --> 00:20:04,140 เจ้าอาจจะเป็นตำนานคนต่อไป 403 00:20:09,690 --> 00:20:11,700 [เพลงกระบี่เซี่ยงอี๋กับเนิบช้าหยางโจว ประกอบเข้าด้วยกัน] 404 00:20:12,300 --> 00:20:13,660 [ลมปราณเป็นเพลงวิถีคือกระดูก] 405 00:20:14,220 --> 00:20:15,620 [วิถีดาบเป็นจิตวิญญาณแห่งลมปราณ] 406 00:20:16,830 --> 00:20:18,610 [วรยุทธ์ของหลี่เซี่ยงอี๋คือการรับรู้และเข้าใจ] 407 00:20:18,980 --> 00:20:20,430 [ที่เขาสั่งสมจากการฝึกฝนทุกวันตั้งแต่ยังเด็ก] 408 00:20:20,940 --> 00:20:21,980 [ดังนั้นใจกายรวมเป็นหนึ่งเดียว] 409 00:20:22,300 --> 00:20:23,220 [ตวัดแกว่งอย่างอิสระ] 410 00:20:23,490 --> 00:20:24,700 [ถึงจะเอาชนะอาจารย์ของเขาได้] 411 00:20:27,910 --> 00:20:30,360 [เช่น เช่นนั้น การรับรู้ของข้าล่ะ] 412 00:21:29,500 --> 00:21:30,340 ซ่านกูเตาล่ะ 413 00:21:31,090 --> 00:21:31,690 จับตัวเขาไว้ 414 00:21:41,050 --> 00:21:42,930 นี่วรยุทธ์อะไรของเจ้า 415 00:21:45,640 --> 00:21:47,810 กระบี่คุณชายมากทุกข์ที่เพิ่งคิดสด ๆ 416 00:21:48,650 --> 00:21:49,560 ข้าจะขอถามเจ้าอีกครั้ง 417 00:21:50,260 --> 00:21:51,290 ซ่านกูเตาอยู่ที่ไหน 418 00:21:51,900 --> 00:21:52,540 ไม่รู้ 419 00:21:57,420 --> 00:21:58,460 ประ ประมุข 420 00:21:58,530 --> 00:21:59,270 ประมุขอยู่ในวัง 421 00:22:01,100 --> 00:22:02,210 [เขาก็ไปที่วังแล้วหรือ] 422 00:22:03,370 --> 00:22:04,310 [เช่นนั้นหลี่เหลียนฮวา] 423 00:22:07,610 --> 00:22:11,480 [ราชวัง] 424 00:22:13,490 --> 00:22:16,470 [หอดอกบัวลายมงคล] 425 00:22:19,090 --> 00:22:22,220 [ลมพัดเย็นสบาย] 426 00:22:25,010 --> 00:22:27,660 [เรือนถือศีลอด] 427 00:22:44,310 --> 00:22:44,870 เจ้าสำนักหลี่ 428 00:22:45,620 --> 00:22:46,180 ลำบากแล้ว 429 00:22:47,550 --> 00:22:49,580 คิดไม่ถึงว่าวรยุทธ์ซ่านกูเตาจะสูงส่งเพียงนี้ 430 00:22:49,990 --> 00:22:52,190 หากไม่ใช่เพราะเมื่อเช้าตอนที่อยู่ในวัง เขาชั่งใจเล็กน้อย 431 00:22:52,590 --> 00:22:53,730 เกรงว่าจะต้องถูกเขาตามมาทันแน่ 432 00:22:54,310 --> 00:22:54,830 เป็นอย่างไรบ้าง 433 00:22:55,300 --> 00:22:56,220 วันนี้ได้อะไรมาหรือไม่ 434 00:22:57,270 --> 00:22:58,450 สี่คนนี่ไม่ได้กลับมาหรือ 435 00:22:58,920 --> 00:23:01,080 พวกเขาไม่ได้ออกจากวังพร้อมกับท่านหรือ 436 00:23:01,200 --> 00:23:04,270 ตอนที่ออกจากวัง ช่างต้องตามกรมโยธาไปตรวจรายชื่อ 437 00:23:04,390 --> 00:23:05,490 ดังนั้นพวกเขาถูกนำตัวไปแล้ว 438 00:23:05,900 --> 00:23:06,900 เห็นทีซ่านกูเตา 439 00:23:07,850 --> 00:23:09,250 ต้องการจะซ่อนสี่คนนี้ 440 00:23:09,780 --> 00:23:10,310 ใต้เท้าหยาง 441 00:23:10,780 --> 00:23:13,630 กรมโยธามีที่พำนักเฉพาะในวังหรือไม่ 442 00:23:14,540 --> 00:23:16,020 ในวังเป็นเขตหวงห้าม 443 00:23:16,880 --> 00:23:18,080 จะมีที่พำนักของกรมโยธาได้อย่างไร 444 00:23:19,460 --> 00:23:20,340 แต่ว่ามีสถานที่หนึ่ง 445 00:23:20,390 --> 00:23:21,870 เรือนซ่านอี๋ที่เก็บวัสดุไม้จิปาถะ 446 00:23:22,290 --> 00:23:23,860 แต่ที่นั่นก็ไม่ใช่สถานที่พักของคนนี่ 447 00:23:24,220 --> 00:23:26,820 คนเหล่านี้ถูกกรมโยธาจัดแจงมา 448 00:23:27,580 --> 00:23:29,590 เขาจะต้องซ่อนไว้ในเรือนซ่านอี๋นี้แน่นอน 449 00:23:30,040 --> 00:23:32,020 ซ่านกูเตาตอนนี้น่าจะรอไม่ไหวแล้ว 450 00:23:32,520 --> 00:23:34,390 ถึงได้คิดหาวิธีต่าง ๆ 451 00:23:34,420 --> 00:23:35,780 เพื่อตามหาเบาะแสของเจดีย์สุขาวดี 452 00:23:36,690 --> 00:23:38,170 ข้าจะต้องหาเจอให้ได้ก่อน 453 00:23:47,710 --> 00:23:48,380 ผู้มาเป็นใคร 454 00:23:48,410 --> 00:23:49,980 ข้าน้อยขอพบเตี่ยนชิว หัวหน้าองครักษ์รักษาพระองค์ 455 00:23:56,500 --> 00:23:57,660 ข้าคือเตี่ยนชิว 456 00:23:58,020 --> 00:23:58,780 ท่านคือ... 457 00:24:10,460 --> 00:24:12,070 ข้าน้อยทำได้เพียงส่งท่านเข้าไปในวัง 458 00:24:12,260 --> 00:24:14,260 แต่ไม่สามารถคุ้มกันท่าน ให้เดินอย่างอิสระในวังได้ 459 00:24:14,420 --> 00:24:15,530 ในวังมีหน่วยรักษาการณ์ลับ ๆ มากมาย 460 00:24:15,660 --> 00:24:16,420 ต้องระวังตัวให้มาก ๆ 461 00:24:16,450 --> 00:24:16,920 วางใจได้ 462 00:24:17,190 --> 00:24:18,000 ต่อให้ถูกจับ 463 00:24:18,590 --> 00:24:20,010 ข้าก็เป็นคนปีนกำแพงเข้ามาเอง 464 00:24:21,810 --> 00:24:22,320 ขอบคุณมาก 465 00:24:53,760 --> 00:24:54,360 สัตว์ประหลาด 466 00:24:54,700 --> 00:24:55,380 พูดเถอะ 467 00:24:55,590 --> 00:24:55,990 สัตว์ประหลาด 468 00:24:56,180 --> 00:24:57,910 เราควรพูดเรื่องนี้แต่แรกแล้ว 469 00:24:58,700 --> 00:25:00,640 ถ้าเราพูดตั้งแต่วันแรกที่จำต้นกุ้ยฮวานั่นได้ 470 00:25:00,900 --> 00:25:03,460 บางทีตอนนี้พวกเรา อาจจะอยู่ระหว่างทางกลับแล้ว 471 00:25:04,300 --> 00:25:05,060 ต่อให้พูดแล้ว 472 00:25:05,780 --> 00:25:07,510 สัตว์ร้ายนั่นจะปล่อยพวกเราหรือ 473 00:25:08,460 --> 00:25:09,300 อย่าลืมนะ 474 00:25:09,700 --> 00:25:11,210 ตอนนั้นพวกเราเห็นเองกับตา 475 00:25:11,210 --> 00:25:13,930 เซวียควานถูกสัตว์ประหลาดนั่นฉีกเป็นชิ้น ๆ 476 00:25:14,150 --> 00:25:15,130 เลิกพูดถึงเซวียควานได้แล้ว 477 00:25:15,500 --> 00:25:16,360 ตอนนั้นเขาเมาเหล้า 478 00:25:16,490 --> 00:25:18,390 และพบเจดีย์สุขาวดีโดยบังเอิญ 479 00:25:19,130 --> 00:25:20,440 เพียงเพราะความโลภสมบัติในนั้น 480 00:25:20,720 --> 00:25:21,790 ยุให้พวกเราช่วยกันขน 481 00:25:21,810 --> 00:25:22,850 พวกเราถึงได้ไป 482 00:25:23,180 --> 00:25:25,010 ใครจะไปรู้เพิ่งขนได้ไม่กี่ชิ้น 483 00:25:25,460 --> 00:25:27,540 ตอนที่ออกตามกันมานั้น 484 00:25:27,940 --> 00:25:28,500 ก็เห็น... 485 00:25:29,260 --> 00:25:31,020 เห็นเขาถูกสัตว์ประหลาดกัดตายแล้ว 486 00:25:31,970 --> 00:25:33,380 [ตอนนั้นด้านหลังสัตว์ประหลาดตัวนั้น] 487 00:25:33,660 --> 00:25:35,190 [มีชุดผ้าแพรบางผืนหนึ่งลอยอยู่] 488 00:25:35,600 --> 00:25:37,870 ยังมีเสียงข่มขู่พวกเราว่า 489 00:25:38,210 --> 00:25:39,970 อย่าเผยความลับของเจดีย์สุขาวดี 490 00:25:40,930 --> 00:25:42,540 พวกเรารักษาคำพูดมานานหลายปีขนาดนี้ 491 00:25:43,000 --> 00:25:44,410 ถึงได้ปลอดภัยมาโดยตลอด 492 00:25:45,220 --> 00:25:45,850 พวกเจ้าดู 493 00:25:46,350 --> 00:25:47,450 พวกเราเพิ่งมาถึงที่นี่ 494 00:25:47,740 --> 00:25:49,140 สัตว์ประหลาดนั่นก็ปรากฏตัวแล้ว 495 00:25:50,500 --> 00:25:51,630 อย่าพูดถึงเลยดีกว่า 496 00:25:51,740 --> 00:25:52,710 สมบัติในตอนนั้น 497 00:25:53,540 --> 00:25:55,360 ส่วนใหญ่ถูกหน่วยองครักษ์หลวงค้นไปหมดแล้ว 498 00:25:55,960 --> 00:25:58,200 พวกเราแต่ละคนซ่อนแค่ไม่กี่ชิ้นออกมา 499 00:25:58,760 --> 00:26:00,280 กี่ปีแล้วที่ไม่กล้าขายออกไป 500 00:26:00,630 --> 00:26:02,040 นี่แค่ขายไปชิ้นเดียว 501 00:26:02,740 --> 00:26:04,670 ก็ถูกจับตาและนำตัวมาที่นี่ 502 00:26:05,420 --> 00:26:07,130 ทำไมมือข้าถึงอยู่ไม่เป็นสุขขนาดนี้นะ 503 00:26:10,700 --> 00:26:11,440 พูดเถอะ 504 00:26:13,280 --> 00:26:14,630 แต่สัตว์ร้ายนั่นจะทำอย่างไรดี 505 00:26:15,020 --> 00:26:16,840 สัตว์ร้ายถึงแม้มันจะน่ากลัว 506 00:26:17,580 --> 00:26:19,260 แต่มันต้องการฆ่าแค่พวกเรา 507 00:26:19,460 --> 00:26:20,970 แต่พรรคว่านเซิ่งนั่น 508 00:26:20,970 --> 00:26:22,780 เขาทำได้ทุกอย่าง 509 00:26:22,930 --> 00:26:24,230 เพื่อความปลอดภัยของครอบครัว 510 00:26:25,260 --> 00:26:26,810 พวกเราก็อย่าเสียดายชีวิตตัวเอง 511 00:26:28,150 --> 00:26:28,690 คุ้มค่าแล้ว 512 00:26:29,570 --> 00:26:30,750 เจ้าพูดเช่นนี้ 513 00:26:31,860 --> 00:26:32,850 ข้านึกขึ้นได้แล้ว 514 00:26:33,370 --> 00:26:36,020 ตอนนั้นมีต้นกุ้ยฮวานี้ 515 00:26:36,630 --> 00:26:39,060 ห่างจากทางเข้าไม่กี่จั้ง 516 00:26:39,630 --> 00:26:40,360 ตาม 517 00:26:40,780 --> 00:26:42,150 ต้นกุ้ยฮวาเหล่านั้น 518 00:26:42,170 --> 00:26:43,440 ที่พวกเราเห็นเมื่อวันก่อนกับเมื่อวาน 519 00:26:44,120 --> 00:26:46,720 ทางเข้า น่าจะอยู่ 520 00:26:48,400 --> 00:26:49,000 ตรงนี้ 521 00:27:09,420 --> 00:27:11,700 [ที่แท้ก็มัดชุดผ้าแพรบาง ติดกับว่าวที่ทาสีดำสนิทนี่เอง] 522 00:27:12,900 --> 00:27:14,660 [มิน่าวิชาตัวเบานี่ถึงประหลาดเช่นนี้] 523 00:27:17,540 --> 00:27:18,060 แย่แล้ว 524 00:27:20,100 --> 00:27:23,810 [เรือนซ่านอี๋] 525 00:27:32,020 --> 00:27:32,780 เกิดอะไรขึ้น 526 00:27:33,820 --> 00:27:34,830 บอกกับพวกเขา 527 00:27:35,550 --> 00:27:36,880 อย่าฆ่าครอบครัวของข้า 528 00:27:37,510 --> 00:27:38,990 ข้า ข้าจะพูดทั้งหมด 529 00:27:39,660 --> 00:27:40,740 เจดีย์สุขาวดีอยู่... 530 00:27:41,220 --> 00:27:41,850 อยู่... 531 00:27:49,310 --> 00:27:50,400 ท่านหัวหน้ามีคำสั่ง 532 00:27:50,870 --> 00:27:52,910 ผู้แอบบุกรุกพระราชวังจะถูกลงโทษทันที 533 00:27:56,350 --> 00:27:58,560 ผู้ร้ายรายนี้ควรจัดการอย่างไรดีขอรับ 534 00:28:04,140 --> 00:28:04,760 เจ้าสำนักหลี่ 535 00:28:05,500 --> 00:28:06,780 นี่ท่านจะให้ข้าปกป้องท่านอย่างไร 536 00:28:08,130 --> 00:28:09,770 ใต้เท้าหยางไม่ต้องลำบากใจ 537 00:28:10,230 --> 00:28:11,160 ทำตามหน้าที่ 538 00:28:12,000 --> 00:28:14,250 [ศาลต้าหลี่] 539 00:28:18,460 --> 00:28:20,180 การบุกรุกพระราชวังยามวิกาล เป็นโทษหนักอยู่แล้ว 540 00:28:20,900 --> 00:28:21,900 เจ้าจะดิ้นรนไปไย 541 00:28:22,700 --> 00:28:23,700 ยอมรับสารภาพว่าฆ่าคน 542 00:28:23,960 --> 00:28:25,150 ยังสามารถลดโทษได้ลงหน่อย 543 00:28:25,540 --> 00:28:26,410 และไปอย่างทรมานน้อยกว่า 544 00:28:27,040 --> 00:28:28,480 ชั้นเชิงของศาลต้าหลี่นี่ 545 00:28:29,950 --> 00:28:31,630 ห่างชั้นกว่าสำนักไป่ชวนมาก 546 00:28:34,270 --> 00:28:34,790 ใต้เท้า 547 00:28:34,940 --> 00:28:37,080 ใต้เท้าหยางอวิ๋นชุนของหน่วยองครักษ์หลวง อยากจะเยี่ยมผู้ต้องขังอีกแล้ว 548 00:28:37,220 --> 00:28:37,740 ไม่อนุญาต 549 00:28:38,250 --> 00:28:39,210 คนผู้นี้เป็นผู้ต้องหาสำคัญ 550 00:28:39,580 --> 00:28:40,720 ผู้ใดก็ตามห้ามเยี่ยม 551 00:28:45,410 --> 00:28:46,140 จงออกไปให้หมด 552 00:28:46,660 --> 00:28:47,030 ขอรับ 553 00:28:51,800 --> 00:28:53,000 ไม่รับสารภาพก็ช่างเถอะ 554 00:28:53,500 --> 00:28:55,220 เรื่องมาถึงขั้นนี้ไม่สำคัญแล้ว 555 00:28:55,900 --> 00:28:57,020 ประมุขคิดว่าเจ้าเป็นปัญหามากเกินไป 556 00:28:58,220 --> 00:28:59,790 ข้าก็จะส่งเจ้าไปสู่ที่ชอบ ๆ เดี๋ยวนี้ 557 00:29:33,340 --> 00:29:33,920 ลงมือ 558 00:29:34,510 --> 00:29:35,090 หยุด 559 00:29:37,460 --> 00:29:38,450 ฮองไทเฮามีราชโองการ 560 00:29:44,280 --> 00:29:46,930 เรื่องที่หลี่เหลียนฮวาบุกรุก พระราชวังยามวิกาล มีข้อสงสัยมากมาย 561 00:29:47,220 --> 00:29:48,060 บางทีอาจมีการปรักปรำ 562 00:29:48,460 --> 00:29:50,480 จึงทรงรับสั่งเป็นพิเศษ ให้ช่วยผู้สืบคดีฟางตัวปิ้งแห่งสำนักไป่ชวน 563 00:29:50,960 --> 00:29:52,670 ทำการสืบคดีนี้ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป 564 00:29:53,020 --> 00:29:53,900 เพื่อทำคุณไถ่โทษ 565 00:29:58,900 --> 00:29:59,820 ยังไม่รีบถอยออกไปอีก 566 00:30:08,560 --> 00:30:09,240 ฟางเสียวเป่า 567 00:30:09,810 --> 00:30:10,420 ขอบคุณนะ 568 00:30:10,760 --> 00:30:13,140 บอกให้เจ้าอยู่ที่สำนักเทียนจี เพราะอยากให้เจ้ารักษาชีวิต 569 00:30:13,460 --> 00:30:14,780 แต่ปรากฏว่ายังกล้ามาที่พระราชวังอีก 570 00:30:15,110 --> 00:30:16,760 ทันทีที่ข้ามาถึงเมืองหลวงได้ยินว่าเจ้าเกิดเรื่อง 571 00:30:17,090 --> 00:30:18,280 จึงรีบไปหาองค์หญิงจาวหลิง 572 00:30:18,300 --> 00:30:19,300 ขอให้นางไปอ้อนวอนไทเฮา 573 00:30:19,320 --> 00:30:21,080 นี่พูดชักแม่น้ำทั้งห้าถึงได้ราชโองการนี้ 574 00:30:21,370 --> 00:30:23,000 เจ้าคิดว่าตัวเองมีเก้าชีวิตหรืออย่างไร 575 00:30:23,200 --> 00:30:24,410 เจ้าก็อย่าตื่นเต้นขนาดนี้ 576 00:30:24,900 --> 00:30:26,230 ที่จริงข้ามาที่นี่น่ะ 577 00:30:26,370 --> 00:30:27,420 ยังมีข้อดีอีกหนึ่งข้อ 578 00:30:27,940 --> 00:30:28,740 พอดีเลย 579 00:30:28,910 --> 00:30:29,840 ไม่มีคนรบกวน 580 00:30:30,260 --> 00:30:32,540 ยังสามารถจัดการความคิดของตัวเองด้วย 581 00:30:34,080 --> 00:30:35,090 ข้าคร้านจะโต้เถียงกับเจ้า 582 00:30:36,350 --> 00:30:37,160 เจ้าไม่เป็นไรก็ดีแล้ว 583 00:30:37,660 --> 00:30:38,080 จริงสิ 584 00:30:38,800 --> 00:30:40,480 ข้าได้ยินว่าซ่านกูเตามาที่เมืองหลวงแล้ว 585 00:30:41,230 --> 00:30:42,400 เกรงว่าก็มาเพื่อหนอนตัวแม่สินะ 586 00:30:44,260 --> 00:30:44,900 ข้าน่ะ 587 00:30:45,660 --> 00:30:47,220 เคยประจัญหน้ากับเขาหลายครั้ง 588 00:30:48,330 --> 00:30:49,850 เรื่องในวังข้าได้ถามหยางอวิ๋นชุนแล้ว 589 00:30:50,530 --> 00:30:52,210 เขาคิดว่าเป็นซ่านกูเตา ที่สร้างสถานการณ์ใส่ร้ายเจ้า 590 00:30:52,570 --> 00:30:53,640 แต่ข้าไม่ได้คิดแบบนี้ 591 00:30:53,910 --> 00:30:55,560 ซ่านกูเตาฆ่าคนที่ตัวเองพามา 592 00:30:55,840 --> 00:30:57,160 ทำให้พระราชวังปั่นป่วน 593 00:30:57,800 --> 00:30:59,230 นี่มีแต่จะทำให้การตามหาหนอนตัวแม่เสียเรื่อง 594 00:30:59,700 --> 00:31:01,540 จะต้องมีบุคคลที่สามหนึ่งคนซ่อนอยู่ด้านหลังแน่ ๆ 595 00:31:01,940 --> 00:31:03,180 จุดประสงค์ที่เขาทำทั้งหมดนี้ 596 00:31:03,540 --> 00:31:04,260 ก็เพื่อขัดขวางทุกคน 597 00:31:04,260 --> 00:31:05,540 ที่ต้องการตามหาเจดีย์สุขาวดี 598 00:31:05,980 --> 00:31:06,540 ถูกต้อง 599 00:31:06,930 --> 00:31:08,140 สันนิษฐานเหมือนกับข้าเลย 600 00:31:10,090 --> 00:31:11,350 เช่นนั้นเจ้ายังเจอสิ่งอื่นอีกหรือไม่ 601 00:31:13,060 --> 00:31:14,250 หลี่เฟยคนนี้ก่อนตาย 602 00:31:15,180 --> 00:31:16,700 ได้วาดวงกลมลงบนโต๊ะ 603 00:31:17,750 --> 00:31:19,940 ข้าอยู่ในคุกครุ่นคิดอยู่นาน ก็ยังคิดไม่ตก 604 00:31:20,370 --> 00:31:21,800 แต่ในที่สุดตอนนี้ข้าก็รู้แล้ว 605 00:31:22,460 --> 00:31:23,980 ว่าวงกลมนี้สื่อถึงอะไร 606 00:31:24,700 --> 00:31:25,280 อะไรหรือ 607 00:31:25,870 --> 00:31:26,370 บ่อน้ำ 608 00:31:28,780 --> 00:31:29,700 ความหมายของเจ้าคือ 609 00:31:30,470 --> 00:31:31,860 ทางเข้าของเจดีย์สุขาวดีนี้ 610 00:31:32,180 --> 00:31:33,610 อาจจะเป็นไปได้ว่าอยู่ริมบ่อน้ำแห่งหนึ่ง 611 00:31:34,740 --> 00:31:35,860 แต่เจดีย์ที่ใหญ่ขนาดนี้ 612 00:31:35,980 --> 00:31:37,120 หากยังอยู่ในวังจริง ๆ ละก็ 613 00:31:37,150 --> 00:31:38,190 เป็นไปไม่ได้ที่คนจะไม่เห็นนะ 614 00:31:38,700 --> 00:31:40,390 เรื่องนี้ข้าเองก็คิดไม่เข้าใจ 615 00:31:41,080 --> 00:31:42,600 แต่ว่าสิ่งเดียวที่พวกข้ารู้คือ 616 00:31:43,040 --> 00:31:44,200 สี่คนนี้ถูกสังหาร 617 00:31:44,840 --> 00:31:47,910 ซ่านกูเตาก็สูญเสียเบาะแสของเจดีย์สุขาวดี 618 00:31:49,070 --> 00:31:50,620 ส่วนบุคคลที่สามที่ชักใยอยู่เบื้องหลัง 619 00:31:51,320 --> 00:31:53,510 ในเมื่อขัดขวางคนรอบข้างตามหาเจดีย์สุขาวดี 620 00:31:54,260 --> 00:31:57,060 คิดว่าเขาจะต้องรู้เบาะแสทั้งหมด 621 00:31:58,060 --> 00:31:58,680 ดังนั้น 622 00:31:59,180 --> 00:32:00,990 เป้าหมายของพวกเราตอนนี้ก็คือ 623 00:32:01,140 --> 00:32:02,220 ตามหาบุคคลที่สามที่อยู่เบื้องหลัง 624 00:32:24,130 --> 00:32:26,050 รอยกรงเล็บนี้เป็นรอยกรงเล็บสัตว์จริง ๆ 625 00:32:26,350 --> 00:32:27,320 ไม่ใช่เป็นการทำขึ้น 626 00:32:27,810 --> 00:32:29,480 ข้าดูรายงานศพของสี่คนนี้แล้ว 627 00:32:29,980 --> 00:32:30,910 ลำคอถูกกัดขาด 628 00:32:31,420 --> 00:32:32,500 ทรวงอกหน้าท้องถูกฉีกออกด้วยกรงเล็บแหลมคม 629 00:32:32,850 --> 00:32:34,180 เป็นสัตว์ร้ายที่สังหารคนจริง ๆ 630 00:32:34,530 --> 00:32:35,210 แต่ว่าเจ้าดู 631 00:32:36,560 --> 00:32:38,340 รอยคราบเลือดบนพื้นนี่ดูเหมือนจะผิดปกตินะ 632 00:32:38,750 --> 00:32:39,590 รอยคราบเลือดนี้ 633 00:32:39,940 --> 00:32:41,570 ล้วนกระเซ็นรอบทั่วศพ 634 00:32:42,030 --> 00:32:43,340 และเป็นรอยที่ไม่ได้เช็ดออก 635 00:32:43,860 --> 00:32:46,860 แปลได้ว่าสี่คนนี้ไม่ได้คิดจะอยากหนีสักคน 636 00:32:47,370 --> 00:32:48,520 ทั้งหมดสี่คน 637 00:32:49,040 --> 00:32:51,720 สัตว์ร้ายสังหารได้ครั้งละคน 638 00:32:52,180 --> 00:32:53,310 พวกเขามีโอกาสที่จะหนี 639 00:32:53,360 --> 00:32:54,290 แต่ทำไมถึงไม่หนีเล่า 640 00:32:54,580 --> 00:32:55,860 ยอมให้สัตว์ร้ายกระทำ 641 00:33:10,550 --> 00:33:11,100 ไม่มีพิษ 642 00:33:13,090 --> 00:33:13,730 ไม่มีพิษ 643 00:33:14,250 --> 00:33:15,930 ไม่ได้วางยาพิษนี่ไม่สมเหตุสมผลกระมัง 644 00:33:16,940 --> 00:33:18,520 หรือว่าจะมีพยัคฆ์ฟ้าคำรามจริง ๆ 645 00:33:19,160 --> 00:33:20,300 กดคนไว้ให้ขยับเขยื้อนไม่ได้ 646 00:33:21,700 --> 00:33:23,930 หรือว่ายาพิษนี้ไม่ได้ถูกใส่ลงในเหล้ายาอาหาร 647 00:33:25,690 --> 00:33:27,770 ตอนนั้นมีต้นกุ้ยฮวานี้ 648 00:33:28,080 --> 00:33:29,720 ห่างจากทางเข้าไม่กี่จั้ง 649 00:33:29,820 --> 00:33:30,950 มองจากต้นกุ้ยฮวา 650 00:33:30,980 --> 00:33:32,700 ที่พวกเราเห็นเมื่อวานกับเมื่อวันก่อน 651 00:33:33,540 --> 00:33:34,220 ทางเข้านั่น 652 00:33:35,060 --> 00:33:35,950 น่าจะอยู่ 653 00:33:37,530 --> 00:33:38,620 ตำแหน่งนี้ 654 00:33:48,150 --> 00:33:48,860 แผนที่ 655 00:33:50,460 --> 00:33:52,080 น่าจะเป็นหลี่เฟยพวกเขาสี่คน 656 00:33:52,570 --> 00:33:53,880 เปิดดูแผนที่นี้ 657 00:33:54,420 --> 00:33:55,450 ยาพิษอยู่บนนั้น 658 00:33:55,700 --> 00:33:56,700 หลังเปิดดูแล้ว 659 00:33:56,890 --> 00:33:57,730 ก็ได้รับพิษตัวชา 660 00:33:58,110 --> 00:33:59,220 สูญเสียการรับรู้ 661 00:33:59,780 --> 00:34:00,690 แล้วถูกคนฆ่าได้ตามใจ 662 00:34:02,420 --> 00:34:03,660 ตอนนี้แผนที่นี้หายไปแล้ว 663 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 จะต้องเป็นเพราะคนร้ายกลัวตามสืบเจอ 664 00:34:06,660 --> 00:34:08,460 การตามหาแผนที่ในพระราชวังขนาดใหญ่เช่นนี้ 665 00:34:08,500 --> 00:34:09,260 ไม่ง่ายเลยนะ 666 00:34:09,820 --> 00:34:12,020 ในเมื่อสัตว์ร้ายฆาตกรรมเป็นเรื่องจริง 667 00:34:12,460 --> 00:34:13,620 พยัคฆ์ฟ้าคำรามเป็นเรื่องเท็จ 668 00:34:14,060 --> 00:34:15,500 เช่นนั้นก็ติดตามด้วยกลิ่นนี้ 669 00:34:15,520 --> 00:34:16,280 ก็ได้แล้วมิใช่หรือ 670 00:34:16,610 --> 00:34:17,219 กลิ่น 671 00:34:18,179 --> 00:34:21,620 ปีศาจจิ้งจอกนี่ก็ขี้เกียจมานานแล้ว 672 00:34:21,969 --> 00:34:23,250 ถึงเวลาที่มันควรออกโรงแล้ว 673 00:34:24,330 --> 00:34:24,790 มา 674 00:34:28,310 --> 00:34:28,690 ไป 675 00:34:29,770 --> 00:34:33,250 [เรือนซ่านอี๋] 676 00:34:48,330 --> 00:34:49,370 น่าจะเป็นตรงนี้แล้ว 677 00:35:12,060 --> 00:35:12,620 ระวัง 678 00:35:29,140 --> 00:35:29,860 ฟางเสียวเป่า 679 00:35:30,100 --> 00:35:31,320 ช่วงนี้เจ้ามีความก้าวหน้าอย่างมากนะ 680 00:35:32,090 --> 00:35:33,300 ชุดเขียวเปื้อนพิรุณราตรีที่ทำขึ้นเอง 681 00:35:33,470 --> 00:35:33,880 เป็นอย่างไรบ้าง 682 00:35:34,090 --> 00:35:35,640 ทางที่ดีเจ้าอย่าให้ถูกตี๋เฟยเซิงเห็นเข้า 683 00:35:36,180 --> 00:35:37,530 ข้ากลัวว่าเขาจะตอแยเจ้าเพื่อประลองยุทธ์ 684 00:35:41,020 --> 00:35:43,140 คิดไม่ถึงว่าพยัคฆ์ฟ้าคำรามสัตว์สองหัวนี่ 685 00:35:43,370 --> 00:35:44,980 จะเป็นแมวป่าสองตัวมัดรวมกัน 686 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 ถึงได้โหดเหี้ยมเพียงนี้ 687 00:35:47,740 --> 00:35:48,620 พวกเราเข้าไปดูกันเถอะ 688 00:36:23,660 --> 00:36:24,560 เห็นแบบนี้ 689 00:36:24,780 --> 00:36:25,890 ตอนนี้ก็เข้าใจหมดแล้ว 690 00:36:27,440 --> 00:36:29,200 ในถ้ำมีกระดูกแมวป่ามากมายขนาดนี้ 691 00:36:29,790 --> 00:36:31,430 เห็นทีฆาตกรแอบพรางตัวตบตาคน 692 00:36:31,460 --> 00:36:32,330 มาหลายปีแล้ว 693 00:36:32,990 --> 00:36:34,830 หลายปีมานี้บรรดานางกำนัลขันทีที่หายตัวไป 694 00:36:35,210 --> 00:36:36,910 จะต้องเข้าใกล้ทางเข้าเจดีย์สุขาวดี 695 00:36:37,130 --> 00:36:38,290 ถึงได้ถูกฆาตกรฆ่าปิดปาก 696 00:36:39,060 --> 00:36:39,740 เจ้าคิดดู 697 00:36:40,250 --> 00:36:41,880 เขาเพิ่งยืมแมวป่าสังหารคน 698 00:36:42,360 --> 00:36:43,480 เช่นนั้นในช่วงเวลาสั้น ๆ 699 00:36:43,820 --> 00:36:44,960 จะต้องไม่มีทางมาที่นี่แน่ 700 00:36:45,180 --> 00:36:46,100 ในเมื่อเป็นเช่นนี้ 701 00:36:46,300 --> 00:36:47,820 ตอนนี้พวกเราจะต้องคิดหาวิธี 702 00:36:48,320 --> 00:36:49,370 หาตัวเขาออกมาว่าเป็นใคร 703 00:36:50,270 --> 00:36:51,900 ซากกระดูกของสัตว์เหล่านั้นที่อยู่ในถ้ำ 704 00:36:52,320 --> 00:36:54,030 ใช้ป้อนให้กับแมวป่ากินปกติทุกวัน 705 00:36:54,310 --> 00:36:55,380 ในพระราชวังเข็มงวดมาก 706 00:36:55,610 --> 00:36:57,220 ทุก ๆ สองสามวันก็ส่งเนื้อชุดใหญ่มา 707 00:36:57,410 --> 00:36:58,740 ยากที่จะไม่ดึงดูดความสนใจของคนนะ 708 00:36:58,980 --> 00:36:59,880 เขาเทียมนี้ 709 00:37:00,410 --> 00:37:01,760 สร้างอยู่ข้างกำแพงพระราชวังนี้ 710 00:37:02,180 --> 00:37:04,660 ประตูเล็กในถ้ำสามารถผ่านทะลุนอกวังได้ 711 00:37:05,120 --> 00:37:07,330 ดังนั้นเขาสามารถขออาหารจากด้านนอกได้ 712 00:37:07,550 --> 00:37:08,700 แต่ต่อให้จะเป็นรอบนอก 713 00:37:08,970 --> 00:37:11,140 ก็ต้องมีคนคอยดูแลเป็นพิเศษอยู่ 714 00:37:11,420 --> 00:37:13,040 วัถดุดิบเข้าออกก็ล้วนมีการบันทึกทั้งนั้น 715 00:37:13,230 --> 00:37:15,340 เขาจะขนหรือขโมยก็ยากที่จะได้มา 716 00:37:15,860 --> 00:37:16,620 ดังนั้นเขาสามารถ 717 00:37:16,640 --> 00:37:18,890 ขโมยอาหารจากปากของหมู่วัตถุที่พูดไม่ได้ 718 00:37:19,780 --> 00:37:20,460 ข้ารู้แล้ว 719 00:37:21,720 --> 00:37:22,400 สวนสัตว์ 720 00:37:22,860 --> 00:37:23,400 ถูกต้อง 721 00:37:24,340 --> 00:37:24,690 ไป 722 00:37:25,980 --> 00:37:26,610 ลุงเฉียน 723 00:37:27,570 --> 00:37:28,440 ไม่เจอกันตั้งนาน 724 00:37:29,820 --> 00:37:30,730 เจ้าหนูตระกูลฟาง 725 00:37:31,620 --> 00:37:33,410 ไม่เจอตั้งนานโตขนาดนี้แล้วหรือ 726 00:37:34,980 --> 00:37:35,580 เจ้าหนู 727 00:37:35,930 --> 00:37:37,010 เจ้ามาดึกดื่นขนาดนี้ 728 00:37:37,580 --> 00:37:39,370 คงไม่ได้อยากจะดูเสืออีกแล้วหรอกนะ 729 00:37:40,310 --> 00:37:41,050 ครั้งหน้า ๆ 730 00:37:41,420 --> 00:37:43,260 ที่ข้ามาวันนี้อยากจะมาสอบถามลุงเฉียนเรื่องหนึ่ง 731 00:37:43,700 --> 00:37:44,300 ลุงเฉียน 732 00:37:44,750 --> 00:37:47,120 เนื้อสำหรับป้อนให้กับสัตว์ป่าในสวนสัตว์ 733 00:37:47,300 --> 00:37:48,420 มักจะหายบ่อย ๆ หรือเปล่า 734 00:37:51,590 --> 00:37:52,550 เจ้ารู้ได้อย่างไร 735 00:37:53,870 --> 00:37:54,640 ลุงเฉียนวางใจได้ 736 00:37:55,350 --> 00:37:56,540 พวกข้ามาจับขโมย 737 00:38:00,730 --> 00:38:02,180 หากบอกว่าเนื้อหาย 738 00:38:02,930 --> 00:38:04,280 ข้าเองก็บอกได้ไม่แน่ชัด 739 00:38:05,060 --> 00:38:06,940 หลายสิบปีก่อนที่เข้ามาในสวนสัตว์นั้น 740 00:38:07,340 --> 00:38:09,640 ข้าจำได้ว่าในแต่ละวันการบริโภคเนื้อ 741 00:38:09,860 --> 00:38:11,570 ครึ่งหนึ่งก็เพียงพอแล้ว 742 00:38:12,500 --> 00:38:13,580 แต่จู่ ๆ มีวันหนึ่ง 743 00:38:13,920 --> 00:38:15,530 อยู่ ๆ ก็บริโภคเพิ่มสองชั่ง 744 00:38:16,620 --> 00:38:17,730 จากนั้นเป็นต้นมา 745 00:38:18,340 --> 00:38:20,620 แต่ละวันเนื้อก็จะน้อยลงไป 746 00:38:21,140 --> 00:38:22,250 และน้อยลงไปทุกเดือน 747 00:38:22,500 --> 00:38:24,100 จนกระทั่งถึงประมาณสิบชั่ง 748 00:38:25,120 --> 00:38:27,200 และก็น้อยแบบนี้ไปเจ็ดแปดปี 749 00:38:29,250 --> 00:38:30,630 จากนั้นมันก็กลายเป็นสองชั่งอีก 750 00:38:31,530 --> 00:38:32,460 กลับไปกลับมาแบบนี้ 751 00:38:33,070 --> 00:38:34,320 ประหลาดมาก 752 00:38:34,890 --> 00:38:36,060 เหมือนกับว่า 753 00:38:37,010 --> 00:38:37,850 เหมือนว่า 754 00:38:38,090 --> 00:38:39,650 มีคนเลี้ยงสัตว์ป่าไว้ 755 00:38:40,470 --> 00:38:43,430 เลี้ยงตั้งแต่เล็กจนถึงเจ็ดแปดขวบสัตว์ป่าก็ตาย 756 00:38:43,640 --> 00:38:44,910 และเริ่มต้นการเลี้ยงใหม่ 757 00:38:45,300 --> 00:38:45,780 ใช่ไหม 758 00:38:46,140 --> 00:38:46,940 ใช่ ๆ ๆ 759 00:38:47,540 --> 00:38:49,260 ตอนแรกข้าอยากจะสืบเรื่องนี้ 760 00:38:49,960 --> 00:38:52,440 คนรอบข้างยังหัวเราะเยาะข้า บอกว่าคิดมากเกินไป 761 00:38:52,900 --> 00:38:55,230 ไม่มีอะไรมากไปกว่า ความอยากอาหารของสัตว์พวกนั้น 762 00:38:55,400 --> 00:38:56,840 ที่เดี๋ยวอยากมากเดี๋ยวอยากน้อยก็เท่านั้น 763 00:38:57,140 --> 00:38:57,940 นี่ก็ใช่แล้ว 764 00:38:58,620 --> 00:39:00,380 ขนแมวป่าน้อยเข้าวังนั้นสะดวก 765 00:39:00,980 --> 00:39:02,660 เวลาเจ็ดแปดปีเลี้ยงมันเติบใหญ่ 766 00:39:02,910 --> 00:39:04,140 รอเวลามันใกล้ตาย 767 00:39:04,170 --> 00:39:05,220 ค่อยขนอีกสองตัวเข้ามา 768 00:39:05,860 --> 00:39:06,340 นี่... 769 00:39:06,900 --> 00:39:07,740 แมวป่าน้อย 770 00:39:07,820 --> 00:39:09,460 ในสวนสัตว์นี้ไม่เลี้ยงแมวป่านะ 771 00:39:09,490 --> 00:39:10,100 ลุงเฉียน 772 00:39:10,410 --> 00:39:11,730 พวกเราหมายถึงเรื่องคดี 773 00:39:12,140 --> 00:39:12,990 จริงสิลุงเฉียน 774 00:39:13,570 --> 00:39:15,300 เนื้อเหล่านั้นปกติเก็บไว้ที่ไหนหรือ 775 00:39:15,540 --> 00:39:16,420 ขโมยได้ง่ายหรือเปล่า 776 00:39:17,450 --> 00:39:19,710 นี่ก็คือเหตุผลที่ข้าสงสัย 777 00:39:19,830 --> 00:39:21,910 ว่าทำไมถึงไม่ตามสืบแล้ว 778 00:39:22,620 --> 00:39:25,570 เนื้อนี่ปกติจะเก็บและขังไว้ในโกดัง 779 00:39:26,140 --> 00:39:27,010 แต่ว่ากุญแจนี่ 780 00:39:27,370 --> 00:39:28,350 นอกจากข้าแล้ว 781 00:39:29,050 --> 00:39:30,660 กรมโยธายังมีสำรองด้วย 782 00:39:31,580 --> 00:39:32,340 เจ้าว่าขโมยคนนี้ 783 00:39:32,360 --> 00:39:34,360 หากต้องการขโมยอาหารนี้นาน ๆ 784 00:39:34,940 --> 00:39:36,380 เขาก็ทำไม่ได้นี่ 785 00:39:39,980 --> 00:39:41,280 แย่แล้ว รีบไปกัน 786 00:39:41,880 --> 00:39:42,720 เกิดอะไรขึ้น 787 00:39:42,950 --> 00:39:44,830 กรมโยธาน่ะรับผิดชอบซ่อมแซมพระราชวัง 788 00:39:44,980 --> 00:39:47,540 เขาเทียมที่เลี้ยงแมวป่า จะต้องเป็นฝีมือของกรมโยธา 789 00:39:48,180 --> 00:39:49,620 กุญแจโกดังของสวนสัตว์ 790 00:39:49,640 --> 00:39:50,730 กรมโยธามีสำรอง 791 00:39:50,880 --> 00:39:52,520 หลี่เฟยสี่คนเป็นคนของกรมโยธาที่วางไว้ 792 00:39:52,730 --> 00:39:54,100 แผนที่พระราชวังที่วางใส่ยาพิษไว้ 793 00:39:54,140 --> 00:39:55,110 พวกเขาก็มีด้วย 794 00:39:55,660 --> 00:39:56,300 ดังนั้น 795 00:39:56,460 --> 00:39:57,650 ตอนแรกสี่คนนั่น 796 00:39:58,050 --> 00:39:59,700 ไม่ได้กลับที่พักหลังจากเลือกสถานที่แล้ว 797 00:39:59,770 --> 00:40:01,050 แต่ไปที่เรือนซ่านอี๋ 798 00:40:01,590 --> 00:40:02,200 ก่อนหน้านี้ 799 00:40:02,220 --> 00:40:03,990 ข้าเข้าใจมาตลอดว่าเป็นฝีมือของซ่านกูเตา 800 00:40:04,260 --> 00:40:06,140 แต่ตอนนี้เห็นทีไม่ใช่แบบนี้ 801 00:40:06,390 --> 00:40:07,420 อาจจะเป็นเพราะว่าข้าเดาผิดไป 802 00:40:08,440 --> 00:40:09,340 คนในกรมโยธา 803 00:40:09,370 --> 00:40:10,580 กลัวความลับเจดีย์สุขาวดีถูกเปิดเผย 804 00:40:10,960 --> 00:40:12,190 จึงจงใจให้พวกเขาไปที่เรือนซ่านอี๋ 805 00:40:12,520 --> 00:40:13,560 แล้วค่อยให้แมวป่าฆ่าคน 806 00:40:14,160 --> 00:40:15,260 สามารถทำสิ่งเหล่านี้ได้ 807 00:40:15,610 --> 00:40:17,040 ไม่เพียงแต่อยู่ทำงานในกรมโยธาหลายปี 808 00:40:17,510 --> 00:40:19,300 อีกทั้งหลายวันนี้ยังต้องติดตามเลือกสถานที่ 809 00:40:19,750 --> 00:40:20,720 ถึงจะสามารถสร้างสถานการณ์ได้ 810 00:40:20,750 --> 00:40:22,150 ผู้ดูแลกรมโยธา หลิวเข่อเหอ 811 00:40:23,790 --> 00:40:25,560 หากเขาไม่ได้แจ้งซ่านกูเตา 812 00:40:25,730 --> 00:40:26,880 แต่แอบจัดแจงพวกหลี่เฟย 813 00:40:26,900 --> 00:40:27,900 ไปที่เรือนซ่านอี๋ละก็ 814 00:40:28,390 --> 00:40:29,300 เช่นนั้นซ่านกูเตาก็น่าจะรู้ว่า 815 00:40:29,300 --> 00:40:30,410 ฆาตกรก็คือหลิวเข่อเหอนะ 816 00:40:31,710 --> 00:40:32,070 ไป 817 00:40:46,580 --> 00:40:47,350 ก็ยังช้าไป 818 00:40:47,650 --> 00:40:49,380 ซ่านกูเตาสูญเสียหลี่เฟยสี่คน 819 00:40:50,010 --> 00:40:51,140 อยากจะตามหาเจดีย์สุขาวดี 820 00:40:51,680 --> 00:40:52,810 เช่นนั้นเบาะแสเดียวของเขา 821 00:40:53,100 --> 00:40:54,460 ก็คือหลิวเข่อเหอคนนี้ 822 00:40:54,900 --> 00:40:56,100 ทีนี้จัดการยากแล้ว 823 00:40:56,760 --> 00:40:58,470 เจดีย์สุขาวดีมีความลับอะไรกันแน่ 824 00:40:59,340 --> 00:41:00,530 ถึงต้องใช้ชีวิตเขาในการปกป้อง 825 00:41:02,580 --> 00:41:04,470 หรือว่าเขาก็รู้เรื่องหนอนไฟกัลป์แล้ว 826 00:41:07,100 --> 00:41:08,450 หากว่าเขารู้แต่แรกละก็ 827 00:41:08,900 --> 00:41:10,100 เช่นนั้นเริ่มแรกเขา 828 00:41:10,770 --> 00:41:12,610 ก็น่าจะสังเกตเห็นนักพรตมารอู๋เจี้ยแล้ว 829 00:41:13,460 --> 00:41:14,010 ดังนั้น 830 00:41:14,980 --> 00:41:16,110 เขาน่าจะมีจุดประสงค์อื่น 831 00:41:19,580 --> 00:41:21,230 ตอนนี้ที่นี่ถูกค้นจนรกไปหมด 832 00:41:21,780 --> 00:41:23,140 ก็ไม่มีเบาะแสที่จะหาเจอได้นี่ 833 00:41:24,400 --> 00:41:25,130 เจ้าคิดดู 834 00:41:26,120 --> 00:41:28,530 หลิวเข่อเหอเลือกที่จะฆ่าตัวตาย 835 00:41:29,130 --> 00:41:30,720 เพื่อเก็บความลับของเจดีย์สุขาวดีไว้ 836 00:41:31,290 --> 00:41:34,730 คิดว่าก็ย่อมจะไม่ทิ้งเบาะแสใด ๆ ไว้ 837 00:41:56,380 --> 00:41:58,550 [เจดีย์สุขาวดีห้ามปรากฏขึ้นอีกครั้งเด็ดขาด ] 838 00:41:57,000 --> 00:42:00,720 [เจดีย์สุขาวดีห้ามปรากฏขึ้นอีกครั้งเด็ดขาด มิเช่นนั้นใต้หล้าจะวุ่นวาย] 839 00:41:58,870 --> 00:42:01,380 [มิเช่นนั้นใต้หล้าจะวุ่นวาย] 840 00:42:04,770 --> 00:42:05,460 หลี่เหลียนฮวา 841 00:42:05,900 --> 00:42:07,260 ข้าจำได้ก่อนหน้านี้เจ้าบอกว่า 842 00:42:07,530 --> 00:42:09,280 พวกหลี่เฟยก่อนตายพูดว่า 843 00:42:09,980 --> 00:42:11,020 พวกเขาเห็นต้นกุ้ยฮวา 844 00:42:11,040 --> 00:42:12,150 จึงสันนิษฐานทางเข้าจากสิ่งนี้ 845 00:42:12,630 --> 00:42:13,190 ถูกต้อง 846 00:42:15,760 --> 00:42:17,680 เห็นต้นกุ้ยฮวาถึงจะนึกขึ้นได้ 847 00:42:18,820 --> 00:42:20,070 แปลว่าบรรยากาศบริเวณทางเข้า 848 00:42:20,100 --> 00:42:21,560 ไม่ค่อยเหมือนกับสิบปีก่อน 849 00:42:22,550 --> 00:42:24,340 วังร้างมีความเปลี่ยนแปลงไปมากขนาดนี้ 850 00:42:24,480 --> 00:42:25,120 หรือนี่บางที 851 00:42:26,590 --> 00:42:27,770 ตัวเองก็อาจจะเป็นเบาะแส 852 00:42:28,540 --> 00:42:30,670 หรือบางทีตอนนั้นพวกเขา เข้าไปในเจดีย์สุขาวดีโดยบังเอิญแล้ว 853 00:42:31,610 --> 00:42:34,480 หลิวเข่อเหอก็ใช้อำนาจเปลี่ยนแปลงวังร้าง 854 00:42:35,460 --> 00:42:37,030 ที่จริงก็เพื่อซ่อนทางเข้าไว้ 855 00:42:38,540 --> 00:42:38,970 เจ้าดู 856 00:42:39,200 --> 00:42:40,180 นี่คือบันทึกการทุบพื้นดินใกล้ ๆ บริเวณวังร้าง 857 00:42:40,470 --> 00:42:42,150 ของกรมโยธาในช่วงสิบปีที่ผ่านมา 858 00:42:42,730 --> 00:42:43,990 ลงมือไปไม่น้อยเลยนี่ 859 00:42:46,340 --> 00:42:47,900 ปลูกต้นไม้ห้าสิบสามต้น 860 00:42:48,550 --> 00:42:49,780 เขาเรียบแปดลูก 861 00:42:51,280 --> 00:42:52,370 เติมบ่อห้าหลุม 862 00:42:53,540 --> 00:42:55,420 ซ่อมแซมหกคูน้ำ 863 00:42:56,810 --> 00:42:58,080 ตามเมื่อวันก่อนกับเมื่อวาน 864 00:42:58,170 --> 00:42:59,830 ต้นกุ้ยฮวาต้นนั้นที่พวกเราเห็น 865 00:43:00,650 --> 00:43:01,930 ทางเข้าน่าจะอยู่ 866 00:43:05,100 --> 00:43:05,990 ตำแหน่งนี้ 867 00:43:06,900 --> 00:43:07,780 เป็นบ่อจริงด้วย 868 00:43:08,730 --> 00:43:09,190 ไป 869 00:43:09,480 --> 00:43:10,610 ตอนนี้พวกเราไปสวนร้างกัน 870 00:43:17,360 --> 00:43:18,030 หลี่เหลียนฮวา 871 00:43:25,600 --> 00:43:26,110 เป็นอะไร 872 00:43:29,050 --> 00:43:30,490 จี้หยกที่ห้อยอยู่ที่เอวนี้ 873 00:43:31,080 --> 00:43:32,200 ไม่ก็น่าจะหนักเพียงนี้นี่ 874 00:43:36,320 --> 00:43:37,210 [สัญญาแห่งชีวิตและความตาย] 94602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.