Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:11,970
{\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,431
{\an8}We came for the evidence
and now we have to find it.
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,558
We just need to find two more people.
4
00:00:17,225 --> 00:00:20,603
Each person can decide
whether or not to take the risk and go on.
5
00:00:21,062 --> 00:00:25,066
Those who killed Rocio
and Jonathan must pay.
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,777
And what do I have to do with all this?
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,071
Antonio was my friend.
I owe him a great deal
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,115
and I feel it's my duty
to help his daughter.
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,367
Ma'am, we will help you,
believe me, but please,
10
00:00:34,451 --> 00:00:36,786
-don't say a word to anyone.
-Let's go, let's go...
11
00:00:36,870 --> 00:00:40,623
You and I are going
to make decisions alone.
12
00:00:40,707 --> 00:00:45,086
Let's make a deal. I stay out
of your life and you stay out of mine.
13
00:00:45,170 --> 00:00:47,630
Is that what you want for our child?
14
00:00:47,714 --> 00:00:50,508
An unborn child that is doomed
to run away all his life?
15
00:00:51,718 --> 00:00:55,388
My feelings for you are different
from the affection of a friend.
16
00:00:55,472 --> 00:00:58,391
-What are you going to do?
-Getting out of the way.
17
00:00:58,475 --> 00:01:01,686
I ask you again,
do you recognize this woman?
18
00:01:01,770 --> 00:01:02,812
Enjoy your freedom...
19
00:01:02,896 --> 00:01:06,733
-What the fuck am I doing there?
-They're offering five million dollars
20
00:01:06,816 --> 00:01:09,569
for information
that leads them to your capture.
21
00:01:09,652 --> 00:01:10,987
{\an8}REWARD
22
00:01:14,824 --> 00:01:17,744
One month is too short
to find the two missing riders.
23
00:01:17,827 --> 00:01:21,122
I know, but apparently the President
of the Republic thinks otherwise.
24
00:01:21,206 --> 00:01:23,333
So this is it,
we'll continue until the very end.
25
00:01:23,416 --> 00:01:26,669
Until the end, we have no choice.
The DEA and them left me no choice.
26
00:01:26,753 --> 00:01:29,714
And what happens if we don't get
the evidence in a month?
27
00:01:29,798 --> 00:01:32,634
Epifanio withdraws his support
and we're left on our own.
28
00:01:32,717 --> 00:01:35,136
There it is. So be it.
29
00:01:35,220 --> 00:01:38,139
Those who went to Bolivia should
get together to decide what to do next.
30
00:01:38,223 --> 00:01:40,683
-Why don't we split up?
-What do you mean?
31
00:01:42,602 --> 00:01:48,233
Two riders, two countries.
We are... 11.
32
00:01:48,608 --> 00:01:50,568
Odds are doubled if we split up
33
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
and some of us work in one place
and the others in another.
34
00:01:53,071 --> 00:01:54,656
Not only those who went to Bolivia.
35
00:01:54,739 --> 00:01:56,825
The idea your mother and I have, Sofia,
36
00:01:56,908 --> 00:02:00,453
is that all of you should stay here
under Faustino's protection.
37
00:02:00,537 --> 00:02:02,580
-Oh, shit.
-I don't need any protection.
38
00:02:02,664 --> 00:02:06,918
No, wait. Hold on a second.
Who said I was going to babysit?
39
00:02:07,001 --> 00:02:08,545
-Well...
-Please, wait.
40
00:02:08,628 --> 00:02:13,091
There's no need to fight, it's just
an idea that I think is good.
41
00:02:13,174 --> 00:02:15,426
Yes? Sheila can stay with my child here.
42
00:02:16,594 --> 00:02:20,515
Cesar, won't you let me decide?
I can do that myself.
43
00:02:21,141 --> 00:02:23,351
We should have discussed
this earlier.
44
00:02:23,434 --> 00:02:25,979
-We're doing that right now.
-It felt more like an imposition.
45
00:02:27,188 --> 00:02:31,734
Well, now that everything is settled,
I say we split.
46
00:02:31,818 --> 00:02:34,612
Those of us who came
with Faustino can take care of the place.
47
00:02:34,696 --> 00:02:36,698
Listen, Sofia. This isn't a game.
48
00:02:36,781 --> 00:02:39,826
It's too dangerous.
You can't do this alone.
49
00:02:39,909 --> 00:02:41,578
All of you can't do this alone.
Period.
50
00:02:41,661 --> 00:02:45,206
Wait a minute.
What happened to trust?
51
00:02:45,290 --> 00:02:46,958
Do you know
who Faustino Sanchez Godoy is?
52
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
He takes care of everything
and pulls through.
53
00:02:49,878 --> 00:02:52,547
It's not about trust, Faustino,
it's not that, really.
54
00:02:52,630 --> 00:02:55,174
We've also faced many situations,
55
00:02:55,258 --> 00:02:57,427
we've been on the run from the DEA,
and here we are.
56
00:02:57,510 --> 00:03:00,346
Why doesn't everyone see
the way we fared over there,
57
00:03:00,972 --> 00:03:02,891
with Karen and Tejada?
58
00:03:02,974 --> 00:03:06,686
The people we're going to face
aren't going to be any less dangerous.
59
00:03:06,769 --> 00:03:07,896
That's true.
60
00:03:11,983 --> 00:03:15,653
I think it would be better
if I stay with them.
61
00:03:19,782 --> 00:03:21,951
With Faustino, Sofia and everyone else.
62
00:03:23,536 --> 00:03:24,621
Do you want us to split up?
63
00:03:26,915 --> 00:03:31,044
Your daughter is right.
This will double our chances.
64
00:03:33,796 --> 00:03:37,634
You and Landero can stay in one
of the countries organizing things there,
65
00:03:37,717 --> 00:03:39,886
-and I will stay in the other country.
-Great.
66
00:03:39,969 --> 00:03:43,598
Now that we've all decided,
let's come up with a great idea together.
67
00:03:44,849 --> 00:03:47,435
So it's settled. We split up.
68
00:03:47,518 --> 00:03:49,229
So everything is ready,
69
00:03:49,312 --> 00:03:52,899
let's give it our best shot.
You say where and we're good to go.
70
00:05:05,638 --> 00:05:07,223
No, no. It's okay, I can talk.
71
00:05:07,307 --> 00:05:08,141
MEXICO CITY, MEXICO
72
00:05:08,224 --> 00:05:11,602
I just wasn't expecting your call so soon.
Did something happen?
73
00:05:11,686 --> 00:05:16,774
{\an8}Nothing. I need you to clarify
something very important to me.
74
00:05:17,734 --> 00:05:20,695
{\an8}The information
that Vanessa gave to Mr. Alcala,
75
00:05:21,529 --> 00:05:23,364
{\an8}did it have anything to do
with Teresa Mendoza?
76
00:05:26,242 --> 00:05:28,494
{\an8}-The less details...
-No, no. Listen.
77
00:05:28,953 --> 00:05:30,621
{\an8}I think that if I'm going
to get into this,
78
00:05:30,705 --> 00:05:33,041
{\an8}I should at least know
what I'm getting into.
79
00:05:34,834 --> 00:05:35,960
Why are you asking?
80
00:05:37,211 --> 00:05:38,921
So it does have something to do with her.
81
00:05:40,340 --> 00:05:44,594
Not at first, but as a result of something
she heard herself,
82
00:05:45,303 --> 00:05:48,556
that became
the main focus of her inquiries.
83
00:05:49,432 --> 00:05:51,976
Why do you ask?
Did something happen?
84
00:05:52,852 --> 00:05:56,439
The president is furious with everything
that has happened with Mendoza.
85
00:05:56,856 --> 00:05:59,734
He saw the videos on the Internet.
They went viral.
86
00:05:59,817 --> 00:06:02,403
Yes. Did Vargas say anything to you?
87
00:06:02,487 --> 00:06:03,362
Nothing.
88
00:06:04,405 --> 00:06:08,618
He asked me to forget about it,
but he's very upset.
89
00:06:09,243 --> 00:06:12,580
Now more than ever, I have to meet
with Genoveva. How's that going?
90
00:06:12,663 --> 00:06:13,748
Hmm.
91
00:06:13,831 --> 00:06:15,333
Well, that's where I'm at.
92
00:06:16,000 --> 00:06:17,210
Could you be more specific?
93
00:06:18,086 --> 00:06:20,713
Genoveva is very depressed.
She's miserable.
94
00:06:21,089 --> 00:06:23,841
We need to snap her out of it
to be able to talk to her
95
00:06:23,925 --> 00:06:27,095
and to even be able to do anything.
That's what I'm doing,
96
00:06:27,178 --> 00:06:29,347
I'm taking care of it,
but it's something...
97
00:06:29,430 --> 00:06:32,934
-Hey, are you taking complaints?
-Cancel the stories. The President
98
00:06:33,017 --> 00:06:34,685
will not allow them to be released.
99
00:06:34,769 --> 00:06:37,855
Excuse me, Mr. President, the stories
that you did not approve are canceled.
100
00:06:37,939 --> 00:06:40,066
All right. Where's the boy?
101
00:06:40,149 --> 00:06:43,319
The nanny is dressing the boy.
He's on his way here now.
102
00:06:43,402 --> 00:06:46,322
Why does it take so long to dress
a five-year-old boy?
103
00:06:46,405 --> 00:06:49,117
He's small, he wears small underwear,
small shoes...
104
00:06:49,200 --> 00:06:51,953
I understand, sir. The studio is ready,
if you like, we can move on...
105
00:06:52,036 --> 00:06:54,705
-Mr. President, please.
-I'll tell once he arrives.
106
00:06:54,789 --> 00:06:55,915
Okay.
107
00:06:55,998 --> 00:06:59,001
-You let me know.
-Okay. Let's talk about this.
108
00:07:01,420 --> 00:07:07,301
Dude, you never regretted
not having a child with Rocio?
109
00:07:07,969 --> 00:07:11,139
How so, Batman? Regretting what?
110
00:07:11,222 --> 00:07:15,518
I don't know, now that she's dead,
you'd have something of hers for yourself.
111
00:07:16,477 --> 00:07:18,604
Let me explain it to you,
112
00:07:19,313 --> 00:07:24,110
having a child was never in her plans,
do you understand?
113
00:07:24,193 --> 00:07:28,156
I don't need a son to have Rocio
in my heart. Now,
114
00:07:28,239 --> 00:07:31,909
raising a child is a big responsibility.
You have to think it though.
115
00:07:33,661 --> 00:07:37,832
Well, guess what, Sheila's pregnant.
116
00:07:39,375 --> 00:07:41,836
And we didn't have time
to plan or anything.
117
00:07:43,880 --> 00:07:48,551
You know the pain I feel because
118
00:07:48,634 --> 00:07:51,929
-my children were killed, don't you?
-Yes, I know.
119
00:07:52,597 --> 00:07:56,434
And I really don't want
to lose that child.
120
00:07:58,936 --> 00:08:04,108
Batman, do you think having another kid
will get you over all that pain?
121
00:08:08,029 --> 00:08:09,489
No, not really,
122
00:08:09,572 --> 00:08:14,994
but at least I'll have
something of my own. For me.
123
00:08:16,329 --> 00:08:17,371
Right.
124
00:08:19,457 --> 00:08:21,667
What about your revenge
against Epifanio?
125
00:08:22,919 --> 00:08:25,963
I'm asking in case the mission fails
and plans change.
126
00:08:26,797 --> 00:08:29,050
No, for me, the plans will not change.
127
00:08:30,676 --> 00:08:35,598
With or without Teresa,
that bastard killed my children
128
00:08:36,098 --> 00:08:38,100
and he's going to pay for it,
you understand me?
129
00:08:40,561 --> 00:08:41,646
Okay, my son.
130
00:08:41,729 --> 00:08:46,067
Just pretend to understand
everything I'm saying to you.
131
00:08:46,150 --> 00:08:47,985
It's better if you smile.
132
00:08:48,069 --> 00:08:49,612
Look over there. Yes.
133
00:08:49,695 --> 00:08:50,821
Yes, yes.
134
00:08:50,905 --> 00:08:53,074
Don't behave like your mom, okay?
135
00:08:53,157 --> 00:08:55,034
-Come on, come on...
-The photo.
136
00:08:55,117 --> 00:08:57,954
-Draw something.
-I don't like photos.
137
00:08:58,037 --> 00:08:59,580
There. Yes, that's right, son.
138
00:08:59,664 --> 00:09:01,666
-Yes, casual.
-The letter "T" is written like this.
139
00:09:01,749 --> 00:09:03,918
Make it look casual.
Yes, like that.
140
00:09:04,001 --> 00:09:05,962
Cardenas and the religious crowd
who follow him
141
00:09:06,045 --> 00:09:08,422
-will like the photos.
-That's not how "P" is written.
142
00:09:08,506 --> 00:09:11,551
Yes, This is "P," this is "Pu."
143
00:09:11,634 --> 00:09:15,429
I don't have all day to take photos
with this kid, so take them.
144
00:09:15,513 --> 00:09:20,518
-Let's write an "O" and then an "I."
-Excuse me.
145
00:09:20,601 --> 00:09:22,603
The person
you've been waiting for is here.
146
00:09:22,687 --> 00:09:23,896
-Already?
-Yes.
147
00:09:23,980 --> 00:09:28,526
Okay, Ramon, wait here for a while.
Where's the nanny?
148
00:09:28,609 --> 00:09:31,153
I can take care of the kid, Sir.
There will be no problem.
149
00:09:31,237 --> 00:09:33,281
-You're not my nanny!
-You sure?
150
00:09:33,364 --> 00:09:35,700
-I can take care of you.
-Doesn't matter. Take care of him.
151
00:09:35,783 --> 00:09:38,369
-Remember, he's mischievous.
-Of course.
152
00:09:38,452 --> 00:09:39,537
Nanny!
153
00:09:39,620 --> 00:09:41,080
-Let's go.
-Let's go.
154
00:09:41,455 --> 00:09:44,709
Up, up, up! There.
155
00:09:45,585 --> 00:09:47,295
If you like, you can take a break.
156
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
-Glasses of water are in the kitchen.
-No!
157
00:09:49,088 --> 00:09:52,758
Please, so that you can relax.
158
00:09:52,842 --> 00:09:54,093
Of course.
159
00:09:55,678 --> 00:09:56,596
Oh, no.
160
00:09:56,679 --> 00:09:59,724
-Ramon, do you want to play?
-No.
161
00:09:59,807 --> 00:10:01,142
-Let's play.
-What?
162
00:10:01,225 --> 00:10:02,685
-A vow?
-Yes.
163
00:10:02,768 --> 00:10:03,644
-Yes?
-Yes.
164
00:10:03,728 --> 00:10:07,982
Let's make a vow of silence.
I will tell you something,
165
00:10:08,065 --> 00:10:10,318
but you must promise not to tell anyone.
166
00:10:10,401 --> 00:10:11,777
-Okay.
-Okay? Word of honor?
167
00:10:11,861 --> 00:10:13,279
-Word of honor.
-Word of honor.
168
00:10:13,654 --> 00:10:17,575
You can't even tell your dad, otherwise,
the secret will no longer be valid.
169
00:10:17,658 --> 00:10:18,618
-Okay.
-Hmm?
170
00:10:18,701 --> 00:10:24,540
A little bird told me
that you miss your mommy
171
00:10:24,624 --> 00:10:27,918
and that your mommy wants to see you.
Do you want to see your mommy?
172
00:10:28,002 --> 00:10:29,670
-Yes.
-Do you want to talk to her?
173
00:10:29,754 --> 00:10:30,630
-Yes.
-Yes?
174
00:10:31,339 --> 00:10:32,506
How are we going to call her?
175
00:10:32,590 --> 00:10:35,009
I will get in touch with her right away.
176
00:10:35,092 --> 00:10:37,511
And you're going to send her lots
of kisses and tell her
177
00:10:37,595 --> 00:10:41,599
that you love her so much, okay?
Don't you miss your mommy, huh?
178
00:10:43,059 --> 00:10:44,977
But this is a secret, okay? Secret.
179
00:10:45,686 --> 00:10:48,689
So why are you visiting us, Aguilar?
180
00:10:49,982 --> 00:10:53,903
Honestly, Mr. President, the decision
for me to be here comes from the top.
181
00:10:54,320 --> 00:10:55,237
Hmm.
182
00:10:57,573 --> 00:10:59,700
And your clients don't believe
in Fabricio?
183
00:11:02,745 --> 00:11:06,582
If they didn't trust me,
I wouldn't be around here, Mr. President.
184
00:11:07,083 --> 00:11:09,293
Well, that makes sense.
185
00:11:09,377 --> 00:11:13,798
So? Why are you visiting us? I mean,
186
00:11:14,340 --> 00:11:17,259
it doesn't bother me,
it just surprises me.
187
00:11:17,593 --> 00:11:20,179
It has to do with the amount
you asked Fabricio for.
188
00:11:21,722 --> 00:11:22,848
It's too much.
189
00:11:25,059 --> 00:11:28,521
Do you or your clients say so?
190
00:11:29,146 --> 00:11:30,564
My clients, of course.
191
00:11:32,650 --> 00:11:37,196
Oh, well, to them,
that's like nothing at all.
192
00:11:38,531 --> 00:11:42,701
Or what? Are they paying taxes now?
Huh?
193
00:11:44,870 --> 00:11:46,705
My clients are not unwilling
to collaborate,
194
00:11:47,039 --> 00:11:50,042
on the contrary, they would
very much want to collaborate with you.
195
00:11:50,835 --> 00:11:55,131
-But they want something in return.
-Exactly.
196
00:11:56,215 --> 00:11:59,135
No one knows better than you
how things work, Mr. President.
197
00:12:01,554 --> 00:12:02,680
Okay.
198
00:12:03,764 --> 00:12:09,645
Just don't ask for too much
because this is not a good time.
199
00:12:10,521 --> 00:12:12,398
It has to do with one of your generals.
200
00:12:15,192 --> 00:12:16,610
What happened?
201
00:12:18,279 --> 00:12:20,823
It turns out
that the gentleman is becoming a bit...
202
00:12:22,199 --> 00:12:24,952
of a nuisance to my clients' interests.
203
00:12:26,871 --> 00:12:28,956
They want you to do something about it.
204
00:12:29,915 --> 00:12:32,543
Isn't that asking too much?
205
00:12:33,669 --> 00:12:38,424
I don't think so, considering the amount
you need, I don't think it's too much.
206
00:12:43,095 --> 00:12:45,890
DENVER, USA.
207
00:14:09,348 --> 00:14:11,600
...to be honest,
I doubt we'll find
208
00:14:11,684 --> 00:14:13,477
the whereabouts
of those two missing riders.
209
00:14:55,978 --> 00:15:00,065
Hello. Can we talk?
210
00:15:00,858 --> 00:15:01,942
Yeah, sure.
211
00:15:07,281 --> 00:15:09,992
I know we didn't start off well
and I'd like to clear everything up.
212
00:15:11,452 --> 00:15:12,953
We have nothing to clear up.
213
00:15:13,495 --> 00:15:17,416
I do want to tell you
that I have nothing against you.
214
00:15:17,499 --> 00:15:20,461
Nothing. If I was rude to you,
I'm very sorry,
215
00:15:21,253 --> 00:15:24,548
but let's just say that I'm not
at the best point of my life.
216
00:15:25,132 --> 00:15:27,217
It's funny
that you've got nothing against me.
217
00:15:27,801 --> 00:15:29,261
Sofia told me that you were worried
218
00:15:29,345 --> 00:15:31,430
because I gave up everything
to come with her.
219
00:15:31,513 --> 00:15:32,431
Mm-hmm.
220
00:15:32,514 --> 00:15:36,268
I'm more concerned that you don't know
what you're getting into.
221
00:15:36,977 --> 00:15:39,021
My life hasn't been easy
and I know what I'm doing.
222
00:15:39,104 --> 00:15:40,230
I come from the streets.
223
00:15:41,440 --> 00:15:46,820
Mateo, these aren't the streets.
We risk our lives here every day.
224
00:15:46,904 --> 00:15:49,281
I promise you, it's much worse.
225
00:15:49,365 --> 00:15:52,117
But I'm available and I want to help.
In fact, if it wasn't for me,
226
00:15:52,201 --> 00:15:54,203
the cops would have taken
Sofia and the others.
227
00:15:54,286 --> 00:15:56,038
If it hadn't been for you and the priest,
228
00:15:56,121 --> 00:15:58,582
the cops wouldn't have come
so close to catching my daughter.
229
00:15:58,666 --> 00:16:00,209
Sofia and Faustino are
the ones who have
230
00:16:00,292 --> 00:16:02,252
to forgive me for that,
and they already did.
231
00:16:03,796 --> 00:16:09,385
Time. Hmm?
Just wait a month or two.
232
00:16:09,468 --> 00:16:13,222
You're just going to hate Sofia
for dragging you here.
233
00:16:14,139 --> 00:16:18,018
How can I make you understand that
I love Sofia? That I love her for real?
234
00:16:18,102 --> 00:16:21,689
I don't doubt that.
I know you love my daughter.
235
00:16:21,772 --> 00:16:23,816
However, love isn't enough.
236
00:16:25,484 --> 00:16:30,322
I'm telling you that I know
all about fights and love.
237
00:16:35,661 --> 00:16:38,998
Oh, Danilo, I don't know
how I could agree to do this.
238
00:16:39,206 --> 00:16:42,167
Nobody is going to find out about us,
and we aren't doing anything wrong.
239
00:16:42,960 --> 00:16:45,504
Doing something wrong, no.
Forbidden, yes.
240
00:16:45,587 --> 00:16:47,006
How is she doing?
241
00:16:47,089 --> 00:16:48,257
Better.
242
00:16:48,340 --> 00:16:51,010
She's asleep. At least
she hasn't been drinking today.
243
00:16:51,760 --> 00:16:54,847
Hurry up, we don't have much time.
Put her on the phone.
244
00:16:54,930 --> 00:16:58,017
Wait a minute. I can't just barge
into her room like that.
245
00:17:01,478 --> 00:17:02,521
Ma'am.
246
00:17:05,983 --> 00:17:11,530
Your mom! Look!
Your mommy!
247
00:17:12,322 --> 00:17:15,284
Ma'am, sorry to wake you up like this,
but someone wants to talk to you.
248
00:17:16,535 --> 00:17:18,704
No,
I don't want to talk to anyone.
249
00:17:20,205 --> 00:17:21,540
Hi, Mommy.
250
00:17:23,876 --> 00:17:27,296
-Ramon?
-Yes, it's him. Listen. He's here.
251
00:17:27,379 --> 00:17:28,422
Hi.
252
00:17:29,006 --> 00:17:33,218
Take this chance. Talk to him.
He's talking on Danilo's phone.
253
00:17:33,802 --> 00:17:35,512
Guess what, Mom.
254
00:17:36,638 --> 00:17:41,602
What, sweetie? What? You're so cute.
255
00:17:42,519 --> 00:17:46,023
Something tells me I'm going to put
in more than what you're going to give me,
256
00:17:46,690 --> 00:17:52,654
but that's okay, I'll do it so you see
that I'm generous with my buddies.
257
00:17:52,988 --> 00:17:53,989
Hmm?
258
00:17:54,073 --> 00:17:56,950
They know, Mr. President.
That's why they admire you.
259
00:17:58,577 --> 00:18:01,288
Don't exaggerate, either.
260
00:18:02,247 --> 00:18:05,876
I will need that money
to be placed in Buenos Aires.
261
00:18:06,502 --> 00:18:09,797
A couple of phone calls will solve that,
I promise you.
262
00:18:09,880 --> 00:18:10,923
Very well.
263
00:18:11,507 --> 00:18:13,342
We will also need you to help
264
00:18:13,425 --> 00:18:17,221
with some compatriots over there,
take good care of them.
265
00:18:18,055 --> 00:18:19,598
We can do that, too.
266
00:18:20,474 --> 00:18:21,934
Then say no more.
267
00:18:22,976 --> 00:18:26,271
-Cheers, friends! Hmm?
-Cheers.
268
00:18:26,522 --> 00:18:28,732
-Cheers.
-Cheers.
269
00:18:30,400 --> 00:18:34,530
So, my friend... come over here.
270
00:18:35,155 --> 00:18:39,034
I'm leaving you here with my partners.
Bring them the good stuff.
271
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
Yes, Sir.
272
00:18:40,202 --> 00:18:43,539
I drew a three-horned dinosaur
for you today.
273
00:18:44,915 --> 00:18:47,751
Really? How cute.
274
00:18:47,835 --> 00:18:49,670
Do you know why it has three horns?
275
00:18:50,546 --> 00:18:51,839
No, why, sweetie?
276
00:18:51,922 --> 00:18:55,759
Because... because
it's a triceratops or what?
277
00:18:56,552 --> 00:18:58,971
The horns are there
so nobody can harm you.
278
00:18:59,888 --> 00:19:01,014
Oh, honey.
279
00:19:05,018 --> 00:19:07,646
I love you so much.
I miss you so much.
280
00:19:07,729 --> 00:19:09,314
My precious baby.
281
00:19:09,439 --> 00:19:11,441
Me too, Mom. I want to see you.
282
00:19:14,486 --> 00:19:16,530
Me too. Where are you, honey?
283
00:19:17,156 --> 00:19:18,407
Tell me where you are.
284
00:19:18,949 --> 00:19:21,160
I'm in the rest house.
285
00:19:21,243 --> 00:19:23,412
-The other day, my dad...
-All right. Okay!
286
00:19:23,495 --> 00:19:26,540
-Done. Let's continue with the photos.
-Yes, Sir.
287
00:19:27,124 --> 00:19:30,043
Let's see, what is the boy doing
with the cell phone?
288
00:19:30,127 --> 00:19:33,839
I lent it to him. You know kids enjoy
anything that's silly.
289
00:19:33,922 --> 00:19:36,091
Okay. You've been a good boy.
And the photographers?
290
00:19:36,175 --> 00:19:38,927
The photographers are drinking water.
I gave them permission.
291
00:19:39,011 --> 00:19:41,680
They were a bit tired.
I'll call them back.
292
00:19:41,763 --> 00:19:44,224
Photographers, please, come!
293
00:19:59,323 --> 00:20:00,324
Ready, Sir.
294
00:20:00,407 --> 00:20:02,201
-We're prepared.
-Stay with me.
295
00:20:02,284 --> 00:20:03,952
Photographers!
296
00:20:04,036 --> 00:20:06,413
Photographers, are you ready?
Very well.
297
00:20:06,496 --> 00:20:11,710
Take this pencil
and let's paint the apple... the pear.
298
00:20:11,793 --> 00:20:13,795
Great! Great! You're amazing.
299
00:20:18,592 --> 00:20:20,219
Who came up with all this?
300
00:20:21,970 --> 00:20:23,931
It was Danilo's idea.
We took the opportunity
301
00:20:24,014 --> 00:20:26,350
since the boy had a photo session
with the president.
302
00:20:27,643 --> 00:20:30,312
Why did you help me?
303
00:20:32,022 --> 00:20:35,025
You are usually on the president's side.
304
00:20:36,610 --> 00:20:39,613
The truth is that at first
I didn't know what was really going on.
305
00:20:40,989 --> 00:20:44,368
Yes. Your husband hired me
so that I would listen only to him.
306
00:20:45,327 --> 00:20:48,372
But when I discovered
what's really going on,
307
00:20:48,455 --> 00:20:50,958
what was behind it
and how much you're suffering...
308
00:20:52,251 --> 00:20:55,003
You don't deserve it, ma'am.
You don't deserve this.
309
00:20:59,091 --> 00:21:01,885
Come. Sit down.
310
00:21:13,689 --> 00:21:14,564
Thank you.
311
00:21:17,901 --> 00:21:19,945
Thank you
for taking care of my son.
312
00:21:22,406 --> 00:21:26,994
Oh, ma'am, you...
you can trust me completely, I assure you.
313
00:21:27,077 --> 00:21:28,412
Completely.
314
00:21:37,754 --> 00:21:39,840
And how long do we have to prepare?
315
00:21:39,923 --> 00:21:42,676
I don't know, I'd say about three days.
316
00:21:43,760 --> 00:21:46,638
If we are well organized, we'll go steady.
317
00:21:47,681 --> 00:21:50,017
Everybody working together and organized.
318
00:21:51,226 --> 00:21:56,898
Let's begin. And I hope no one
regrets volunteering to go to war.
319
00:22:26,261 --> 00:22:27,304
PASSPORT
320
00:23:22,651 --> 00:23:24,778
This will be our last meeting.
321
00:23:26,029 --> 00:23:31,243
So if you have any questions
about anything, ask now.
322
00:23:32,327 --> 00:23:37,916
Because what is coming is rough
and we can't afford to screw it up.
323
00:23:39,167 --> 00:23:42,254
You're right.
Let's talk about money first.
324
00:23:42,337 --> 00:23:46,341
Well, with the cash that I have,
we will get by in Peru.
325
00:23:46,424 --> 00:23:49,678
We'll endure. But what about you guys?
What's up with you?
326
00:23:49,761 --> 00:23:54,057
Epifanio will deposit the money for us
in Argentina, some of it will go to you.
327
00:23:54,808 --> 00:23:57,602
He also got us a contact in Buenos Aires.
328
00:24:44,399 --> 00:24:46,109
Can we rely on that contact?
329
00:24:46,693 --> 00:24:48,653
No, but we have no choice.
330
00:24:48,737 --> 00:24:51,948
It's happening under the table.
331
00:24:53,033 --> 00:24:57,412
Okay, here you go.
There are three suitcases like this one.
332
00:24:57,495 --> 00:25:01,124
According to my instructions,
you can count on me for whatever you need.
333
00:25:01,208 --> 00:25:03,960
Okay? Just like this place.
This place is yours.
334
00:25:04,044 --> 00:25:06,755
It's your house, yes?
Here's your money.
335
00:25:08,215 --> 00:25:10,508
So, what's up? Missing the champagne
and the girls, eh?
336
00:25:13,428 --> 00:25:15,764
-That's also yours.
-Oh, yeah?
337
00:25:16,306 --> 00:25:18,350
What is inside this suitcase?
More money?
338
00:25:18,433 --> 00:25:20,727
No, it's the other thing
you asked me for, the gadgets.
339
00:25:20,810 --> 00:25:25,482
Besides, be thankful you got a guy like me
because someone else wouldn't get
340
00:25:25,565 --> 00:25:28,318
even half of what I got you, okay?
That has to be appreciated.
341
00:25:28,902 --> 00:25:30,195
Okay, then.
342
00:25:31,571 --> 00:25:34,282
And after we get the money, what?
What's next?
343
00:25:34,824 --> 00:25:37,452
Our triumphal entrance,
no more, no less.
344
00:25:46,086 --> 00:25:50,632
Batman is there for all of us.
My security man, my man of trust.
345
00:25:50,715 --> 00:25:54,552
Good! When I was a kid,
I always wanted to be a bodyguard.
346
00:25:55,762 --> 00:25:57,931
Sheila, you'll be my personal assistant.
347
00:25:58,515 --> 00:25:59,849
Yes, boss.
348
00:25:59,933 --> 00:26:03,979
You're gonna be my son
from my first marriage, Fedor.
349
00:26:04,062 --> 00:26:05,188
Aren't you excited?
350
00:26:05,272 --> 00:26:07,232
I guess I can't choose another role,
can I?
351
00:26:07,315 --> 00:26:08,775
You're right about that, kid.
352
00:26:08,858 --> 00:26:10,235
We need you in Argentina.
353
00:26:11,695 --> 00:26:13,363
Landero will be my fiancé.
354
00:26:13,947 --> 00:26:17,659
Just another millionaire, who doesn't like
to work, a good-for-nothing fellow.
355
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
How are you going
to avoid being recognized,
356
00:26:20,829 --> 00:26:22,831
being identified as
the Queen of the South?
357
00:26:26,543 --> 00:26:28,128
I'll be Elena Bocanegra,
358
00:26:29,087 --> 00:26:31,756
a millionaire heiress
of a Mexican consortium.
359
00:26:46,104 --> 00:26:47,772
Good morning. How can I help you?
360
00:26:47,856 --> 00:26:51,818
Good morning.
I want the best suite available.
361
00:26:51,901 --> 00:26:53,361
-Right away.
-With garden view.
362
00:26:55,447 --> 00:26:59,993
Hold on a second. I also want
three rooms adjoining the suite.
363
00:27:00,076 --> 00:27:05,999
One for the young man, one for me,
and one for Mrs. Bocanegra's bodyguard.
364
00:27:06,458 --> 00:27:07,417
-Okay.
-Thanks a lot.
365
00:27:07,500 --> 00:27:11,463
The presidential suite is available.
366
00:27:11,546 --> 00:27:13,548
-Is that okay with you? So...
-Mm-hmm.
367
00:27:13,631 --> 00:27:15,550
...the three adjoining rooms. Sure.
368
00:27:15,633 --> 00:27:16,718
-No problem.
-Fantastic.
369
00:27:16,801 --> 00:27:19,179
And they all have access
to the gardens. Sure.
370
00:27:19,262 --> 00:27:22,474
I will need a document and a credit card.
371
00:27:22,557 --> 00:27:25,226
Hey, hey... wait a moment.
372
00:27:25,310 --> 00:27:28,438
Teresa, don't you think
that move is risky?
373
00:27:28,521 --> 00:27:32,025
They're looking for you.
You have to keep a low profile.
374
00:27:33,443 --> 00:27:34,778
Or just the opposite.
375
00:27:36,946 --> 00:27:40,867
I'll share something with you.
For security reasons,
376
00:27:41,785 --> 00:27:44,287
the lady prefers to pay
for everything in cash.
377
00:27:46,414 --> 00:27:49,292
-For the entire stay?
-Yes.
378
00:27:49,376 --> 00:27:50,752
If you get on an elevator,
379
00:27:50,835 --> 00:27:52,170
-who won't you look at?
-Jorge.
380
00:27:52,253 --> 00:27:54,756
-The person who stares at you?
-Place it here.
381
00:27:55,632 --> 00:27:57,342
That person has nothing to hide.
382
00:27:59,302 --> 00:28:00,678
Exactly.
383
00:28:01,262 --> 00:28:06,559
Also, look. In order to succeed
in Argentina, we need to be noticed.
384
00:28:06,643 --> 00:28:09,521
How much is the deposit? Is this enough?
385
00:28:09,604 --> 00:28:14,275
Well... yes, it's enough. Of course it is.
386
00:28:14,359 --> 00:28:16,778
But don't you perhaps have
a credit or debit card?
387
00:28:16,861 --> 00:28:18,613
-We can accept those...
-What?
388
00:28:18,696 --> 00:28:20,448
Excuse me. Is there a problem?
389
00:28:20,532 --> 00:28:24,035
No, no problem.
I was just letting them know
390
00:28:24,119 --> 00:28:25,703
-that...
-Just give us a second.
391
00:28:25,787 --> 00:28:28,498
I'll take care of it.
Ma'am, there will be no problem.
392
00:28:28,581 --> 00:28:32,419
This is just out of the ordinary,
and we need authorization.
393
00:28:32,502 --> 00:28:34,087
Then what are you waiting for?
394
00:28:34,170 --> 00:28:35,797
That's exactly what I'm going to do.
395
00:28:37,257 --> 00:28:39,259
Hello, Julieta. Yes, it's me, Gallardo.
396
00:28:39,342 --> 00:28:43,722
Listen, we have a deposit issue here,
in US dollars, at the reception desk.
397
00:28:44,347 --> 00:28:45,348
Uh-huh.
398
00:28:45,432 --> 00:28:48,059
The hotel we're headed to
is not just any hotel,
399
00:28:48,143 --> 00:28:50,812
and the owner is not just any owner.
400
00:28:50,895 --> 00:28:52,021
Lorenzo Mortati,
401
00:28:52,105 --> 00:28:56,526
accustomed to be around
the elite of Argentine society.
402
00:28:56,609 --> 00:28:58,361
Over there, over there...
403
00:28:59,070 --> 00:29:00,864
Mr. Mortati, is this okay?
404
00:29:00,947 --> 00:29:06,119
No. Take it all down again,
I want the wall black, very black.
405
00:29:07,412 --> 00:29:10,832
From what little
we heard from Karen,
406
00:29:11,291 --> 00:29:15,754
-there's a casino in his hotel.
-A clandestine casino.
407
00:29:15,837 --> 00:29:17,338
And according to Karen,
408
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
the Pale Rider goes there,
he's a regular.
409
00:29:21,092 --> 00:29:23,219
And that's all you know about the Rider,
410
00:29:23,303 --> 00:29:25,346
that he visits the casino
and that he's a rich guy?
411
00:29:25,430 --> 00:29:29,976
No, we were told he has a tattoo
on his forearm, it looks like an anchor.
412
00:29:30,435 --> 00:29:33,980
-That's almost nothing.
-I know, but that's it.
413
00:29:34,063 --> 00:29:37,567
We need a direct invitation
from Mortati to enter the casino.
414
00:29:38,610 --> 00:29:40,403
That's why we need to get his attention.
415
00:29:40,904 --> 00:29:44,199
Management approved the deposit.
Welcome to the Mortati's Palace.
416
00:29:45,283 --> 00:29:47,911
Well, I hope
the service won't always be like this.
417
00:29:47,994 --> 00:29:50,079
Don't worry, this won't happen again.
418
00:29:50,955 --> 00:29:53,249
-Welcome.
-We apologize for any inconvenience.
419
00:29:53,333 --> 00:29:55,293
Juli, I want you
to investigate that woman.
420
00:29:55,376 --> 00:29:56,836
Hmm...
421
00:29:56,920 --> 00:29:58,922
-She's weird, no?
-Yes, but investigate her.
422
00:29:59,005 --> 00:30:01,758
-Yes.
-That one looks like a bodyguard.
423
00:30:01,841 --> 00:30:03,176
Yes.
424
00:30:04,052 --> 00:30:06,137
-I'll send some messages right away.
-Mm-hmm.
425
00:30:06,763 --> 00:30:08,681
-And I'll start investigating.
-Do that.
426
00:30:09,933 --> 00:30:13,686
Okay, and where are we heading to?
427
00:30:13,770 --> 00:30:15,313
It's your turn, Oleg.
428
00:30:15,396 --> 00:30:17,941
We're going to Cusco.
429
00:30:19,609 --> 00:30:21,569
We're going to work from there.
430
00:30:28,451 --> 00:30:33,456
The city is in the Peruvian Andes.
We will travel by truck,
431
00:30:33,540 --> 00:30:36,417
it will be a long trip.
More than 12 hours.
432
00:30:36,501 --> 00:30:38,586
Do you see that road over there?
433
00:30:38,670 --> 00:30:42,423
We go straight ahead, around the curve
and that's it, we reach the top.
434
00:30:43,967 --> 00:30:46,803
We will keep a low profile.
435
00:30:47,345 --> 00:30:50,056
Our strategy will be the opposite
of Teresa's
436
00:30:50,139 --> 00:30:52,016
and those who will be with her.
437
00:30:52,517 --> 00:30:55,270
The less we draw attention
to ourselves, the better.
438
00:30:55,854 --> 00:30:58,273
Our headquarters will be located
in San Blas,
439
00:30:58,356 --> 00:31:00,358
a historic neighborhood in the city.
440
00:31:00,441 --> 00:31:06,197
There are hotels, restaurants,
and something that favors us, tourists.
441
00:31:06,948 --> 00:31:09,117
We will rent a house there...
442
00:31:09,200 --> 00:31:10,577
near our target.
443
00:31:11,911 --> 00:31:15,415
This will be our residence
during our stay
444
00:31:17,125 --> 00:31:20,545
in Cusco, a few kilometers from the sea.
445
00:31:20,628 --> 00:31:21,796
What is the goal?
446
00:31:23,006 --> 00:31:25,300
-The Inti Gallery.
-A gallery?
447
00:31:25,383 --> 00:31:28,177
What, are we going
to see paintings there?
448
00:31:28,261 --> 00:31:34,225
According to Karen, that business is
somehow related to the Red Rider.
449
00:31:34,309 --> 00:31:38,563
-A guy named Ruben.
-The only name Karen gave us.
450
00:31:41,357 --> 00:31:43,902
And the Red Rider, Ruben,
is the owner of the gallery?
451
00:31:44,944 --> 00:31:47,530
No, at least not publicly.
452
00:31:47,614 --> 00:31:53,286
So, any other questions?
No? Then let's do this.
453
00:31:53,995 --> 00:31:56,205
Tomorrow we have to leave,
we need to get up early.
454
00:31:57,040 --> 00:31:58,291
Let's go.
455
00:32:02,128 --> 00:32:04,172
Sofia, come here.
456
00:32:09,636 --> 00:32:12,388
All I'm gonna say is...
I will miss you so much.
457
00:32:12,472 --> 00:32:13,848
I'll miss you too.
458
00:32:15,683 --> 00:32:19,103
These days have been rough
as hell, right? I know.
459
00:32:19,187 --> 00:32:21,606
-We've had much better times.
-Yes.
460
00:32:22,732 --> 00:32:25,652
To be honest, I liked you better
when you were a little six-year-old girl,
461
00:32:25,735 --> 00:32:28,154
and I was your favorite person.
462
00:32:28,237 --> 00:32:30,239
You're still in my top 20.
463
00:32:32,200 --> 00:32:33,910
I admit...
464
00:32:36,996 --> 00:32:39,540
-How did I earn that kiss?
-Because you're my daughter.
465
00:32:40,083 --> 00:32:41,751
You're very stubborn like me,
your mother.
466
00:32:42,669 --> 00:32:46,965
You are brave, and above all, obedient.
467
00:32:47,048 --> 00:32:48,967
-Obedient?
-Mm-hmm.
468
00:32:49,717 --> 00:32:53,221
As of today, I want you
to obey Oleg in everything.
469
00:32:53,680 --> 00:32:54,681
Mm-hmm?
470
00:32:55,014 --> 00:32:57,225
Promise me that you'll do that,
that you'll take care.
471
00:32:57,308 --> 00:32:58,851
I will if you do too.
472
00:32:59,769 --> 00:33:00,728
Okay.
473
00:33:01,771 --> 00:33:03,564
After you, Mrs. Bocanegra.
474
00:33:05,358 --> 00:33:06,442
Let's go.
475
00:33:19,998 --> 00:33:22,542
{\an8}ID CARD
ELENA BOCANEGRA
476
00:33:22,625 --> 00:33:26,796
So what? What do you think?
Can you guess or not?
477
00:33:26,879 --> 00:33:29,966
-Don't tell me she is...
-Teresa Mendoza.
478
00:33:30,049 --> 00:33:33,553
My goddaughter, yes,
I wouldn't recognize her on the street.
479
00:33:33,636 --> 00:33:35,888
You'd better remove
that from your phone.
480
00:33:35,972 --> 00:33:38,766
I know, buddy.
Don't tell me what to do.
481
00:33:38,850 --> 00:33:42,311
Hey, and what about all that stuff
they asked for?
482
00:33:42,395 --> 00:33:44,397
I have people working on it.
483
00:33:44,480 --> 00:33:46,816
No one will doubt
Elena Bocanegra's life history.
484
00:33:46,899 --> 00:33:50,153
"Elena Bocanegra."
Such an ugly name.
485
00:33:50,236 --> 00:33:54,741
But I'll say that at least it sounds
better than "Teresa Mendoza," huh?
486
00:33:55,658 --> 00:33:57,285
-The lawyer called me.
-Oh, yeah?
487
00:33:57,368 --> 00:34:00,204
Confirming they had already received
part of the money in Buenos Aires.
488
00:34:00,288 --> 00:34:02,040
-That's good.
-Yes.
489
00:34:02,123 --> 00:34:05,543
Of course, your friends, your clients,
want you to do your part now.
490
00:34:05,626 --> 00:34:08,421
-If they've done their part, it's my turn.
-Yes.
491
00:34:08,504 --> 00:34:11,966
You know what?
Gather the military leaders for tomorrow.
492
00:34:12,050 --> 00:34:14,927
Huh? Oh, I know fucking well.
493
00:34:15,053 --> 00:34:18,347
What are you going to say?
I know what I'm getting into.
494
00:34:18,431 --> 00:34:21,976
But since I'm president of this country,
I get into major fights.
495
00:34:35,615 --> 00:34:40,536
Oleg, I doubt that we'll find
the information we need in just one visit.
496
00:34:40,620 --> 00:34:43,372
Much less, start a relationship
with the Red Rider.
497
00:34:43,456 --> 00:34:45,333
I had already said that this is the goal.
498
00:34:46,042 --> 00:34:47,168
So?
499
00:34:47,794 --> 00:34:49,837
This is the first step of many.
500
00:34:50,922 --> 00:34:52,507
I thought we didn't have time.
501
00:34:53,382 --> 00:34:59,138
"Haste makes waste."
Napoleon said that.
502
00:35:01,307 --> 00:35:02,391
Relax.
503
00:35:02,475 --> 00:35:07,021
Precisely because we don't have much time,
we can't risk anything going wrong.
504
00:35:08,356 --> 00:35:10,566
Have you been studying
the gallery's page?
505
00:35:11,400 --> 00:35:13,277
I memorized it. Don't worry about it.
506
00:35:17,115 --> 00:35:19,242
It's Faustino. Yes, Faustino?
507
00:35:19,325 --> 00:35:21,869
What happened?
Are you too far from the site?
508
00:35:21,953 --> 00:35:26,541
Look to your left.
Wait three minutes, then go in.
509
00:35:27,125 --> 00:35:28,084
In three minutes.
510
00:35:28,167 --> 00:35:29,210
-Mm-hmm.
-Okay, then.
511
00:35:29,293 --> 00:35:30,837
Remember we're to only take a look.
512
00:35:30,920 --> 00:35:33,714
The objective is
to identify weak points.
513
00:35:34,048 --> 00:35:37,051
To find a way to sneak in at night.
Nothing else.
514
00:35:37,135 --> 00:35:38,928
Not taking risks.
515
00:35:39,679 --> 00:35:40,847
-Ready.
-Let's go.
516
00:35:52,984 --> 00:35:53,985
Let's go.
517
00:36:13,838 --> 00:36:14,881
Thank you, gentlemen.
518
00:36:16,299 --> 00:36:17,717
-Thanks.
-Thank you.
519
00:36:22,847 --> 00:36:26,225
It feels great to hand out money
that isn't yours.
520
00:36:27,268 --> 00:36:30,354
You can stop speaking
with a Mexican accent.
521
00:36:30,438 --> 00:36:34,483
I'll stop pretending to be a millionaire.
This dirty wig itches a lot.
522
00:36:35,151 --> 00:36:37,486
Okay, so? How do you think we did?
523
00:36:37,570 --> 00:36:40,990
After all the tips
Sheila has been handing out
524
00:36:41,073 --> 00:36:43,618
and all the bundles of dollar bills
you showed at the front desk,
525
00:36:43,701 --> 00:36:46,871
surely everybody is gossiping
about this, right?
526
00:36:46,954 --> 00:36:50,833
I hope the rumors reach Mortati.
527
00:36:51,667 --> 00:36:53,169
Well, where do I sleep?
528
00:36:54,670 --> 00:36:56,881
-In the next room.
-Please ask for anything you want.
529
00:36:56,964 --> 00:37:01,594
Food, drinks... remember, we need
to pretend we are millionaires.
530
00:37:01,677 --> 00:37:06,265
Such a generous millionaire mother.
Don't be sad, Russian boy.
531
00:37:06,349 --> 00:37:09,852
I wish I had a mom who would give me
everything I ask for.
532
00:37:09,936 --> 00:37:11,479
You don't even know what you're saying.
533
00:37:12,230 --> 00:37:15,233
Well, we'll meet back here in an hour.
We have a lot of work to do.
534
00:37:15,316 --> 00:37:19,445
Yes, I'm going to unpack.
I'll leave the jacket here.
535
00:37:19,528 --> 00:37:21,155
-Me too.
-Thanks.
536
00:37:21,239 --> 00:37:22,782
See you later.
537
00:37:22,865 --> 00:37:24,617
Don't you want to go to your room?
538
00:37:24,700 --> 00:37:25,785
I'll get going.
539
00:37:28,037 --> 00:37:30,957
Good morning. Can we come in?
540
00:37:31,040 --> 00:37:31,958
-Yes.
-Thank you.
541
00:38:01,070 --> 00:38:03,447
PAINTING WORKSHOP
542
00:38:06,033 --> 00:38:09,829
Welcome. Looking for something
in particular?
543
00:38:10,371 --> 00:38:13,165
This place was recommended to us...
well, to my daughter.
544
00:38:14,333 --> 00:38:16,752
-She's the expert.
-Expert?
545
00:38:16,836 --> 00:38:20,715
Don't listen to him. I just love art.
Especially the local culture.
546
00:38:20,798 --> 00:38:22,341
What are you looking for?
547
00:38:23,009 --> 00:38:25,511
That. Are they original?
548
00:38:26,095 --> 00:38:29,682
These are copies.
Selling originals is forbidden.
549
00:38:29,765 --> 00:38:32,393
But come this way.
There are more collections in the back.
550
00:38:52,246 --> 00:38:55,458
Okay, I think the alarm box
is that white one over there.
551
00:38:55,541 --> 00:38:57,335
-Am I right?
-Mm-hmm.
552
00:38:57,793 --> 00:38:59,170
Hand me the camera.
553
00:39:03,257 --> 00:39:04,467
Let's do this.
554
00:39:12,308 --> 00:39:15,770
I've never seen such
a sophisticated alarm before. It's rare.
555
00:39:15,853 --> 00:39:17,855
Me neither. Pass me the pocket knife.
556
00:39:18,689 --> 00:39:22,318
Oh, why? Who are you going to murder?
You're going to stab that...
557
00:39:22,401 --> 00:39:24,695
-Do it like this.
-No.
558
00:39:25,029 --> 00:39:27,323
If we don't see the inside,
559
00:39:27,406 --> 00:39:31,744
we won't know who we're going to face.
560
00:39:32,328 --> 00:39:35,081
And I am ready. Let's do it.
Here it goes.
561
00:39:40,961 --> 00:39:43,381
Windows and doors are well secured,
of course.
562
00:39:44,006 --> 00:39:46,217
I didn't know you had such skills, Mateo.
563
00:39:46,467 --> 00:39:48,844
Not that I'm proud of it,
but I grew up stealing as a kid.
564
00:39:49,261 --> 00:39:50,346
Well, nothing big.
565
00:39:52,181 --> 00:39:54,141
-Let's take some photos there.
-Okay.
566
00:39:59,355 --> 00:40:01,148
-How about... here?
-Yes.
567
00:40:09,448 --> 00:40:12,660
Hey! Someone's coming.
Hide that.
568
00:40:17,164 --> 00:40:19,959
-Excuse me, you can't do that.
-Huh? Why?
569
00:40:20,042 --> 00:40:22,711
-I'm sorry.
-Taking photos is not allowed.
570
00:40:22,795 --> 00:40:25,673
Oh! I didn't realize.
I just haven't seen that painting before.
571
00:40:25,756 --> 00:40:28,134
Take a look.
The photos look nice.
572
00:40:28,217 --> 00:40:30,428
Let me ask you something.
Do you want to be on camera?
573
00:40:30,511 --> 00:40:32,763
You're going to look like a stud.
It's all 4K.
574
00:40:35,224 --> 00:40:37,518
-Okay.
-Good day!
575
00:40:38,978 --> 00:40:41,647
Okay. Cover that quickly.
576
00:40:48,028 --> 00:40:49,029
Now?
577
00:40:50,364 --> 00:40:52,032
Let's not get paranoid.
578
00:40:53,284 --> 00:40:54,660
-Done?
-Yes.
579
00:40:57,204 --> 00:40:58,831
Did you take enough photos?
580
00:40:58,914 --> 00:41:01,500
Yes, but I don't think it will help.
581
00:41:01,584 --> 00:41:02,668
So?
582
00:41:05,546 --> 00:41:06,589
What are you looking at?
583
00:41:07,798 --> 00:41:10,759
Tourists may have information.
584
00:41:10,843 --> 00:41:12,094
What are we going to tell her?
585
00:41:13,929 --> 00:41:15,264
Just follow my lead.
586
00:41:17,808 --> 00:41:18,726
Hi.
587
00:41:20,978 --> 00:41:22,062
Faster.
588
00:41:22,813 --> 00:41:25,483
I haven't even started yet, calm down.
589
00:41:40,206 --> 00:41:43,000
Wouldn't it be better to break it?
Or cut it with a knife?
590
00:41:43,083 --> 00:41:48,506
Man... you're so stubborn.
Just wait. This requires skill.
591
00:41:57,640 --> 00:41:58,766
Okay, yes.
592
00:42:03,270 --> 00:42:04,605
Blow.
593
00:42:06,941 --> 00:42:08,359
{\an8}ON THE NEXT EPISODE...
594
00:42:09,026 --> 00:42:10,569
What's that you've got there?
595
00:42:11,195 --> 00:42:13,864
It's our pass to the Argentine society.
596
00:42:14,823 --> 00:42:18,244
Most cameras will be
in the service area.
597
00:42:18,327 --> 00:42:21,455
Be careful. Are you ready to do
what you need to do?
598
00:42:24,041 --> 00:42:27,211
If all goes as planned,
we'll be able
599
00:42:27,294 --> 00:42:29,213
to have ears inside the gallery
within 24 hours.
600
00:42:30,589 --> 00:42:34,093
Many of us admired the empowered
reporter that you used to be.
601
00:42:34,176 --> 00:42:36,804
You can't let them manipulate you
like that.
602
00:42:38,013 --> 00:42:40,933
A casino is the ideal place
for a guy like that.
603
00:42:41,016 --> 00:42:43,102
We need to find him.
604
00:42:46,021 --> 00:42:47,439
Lorenzo Mortati.
605
00:42:47,523 --> 00:42:50,359
If he doesn't know
who Elena Bocanegra is...
606
00:42:50,734 --> 00:42:52,361
with this, he will find out.
607
00:42:52,945 --> 00:42:54,613
Your life could be in danger.
608
00:42:54,697 --> 00:42:57,866
You must tell me exactly
where you got the keys.
609
00:42:58,951 --> 00:43:01,036
Everyone's staring at me.
610
00:43:01,120 --> 00:43:02,454
I hope they didn't recognize me.
611
00:43:02,997 --> 00:43:06,959
I want you to find out everything
about that woman.
612
00:43:07,042 --> 00:43:09,169
There's something I don't like.
613
00:45:25,347 --> 00:45:27,349
Subtitle translation by: Adriana González
49863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.