All language subtitles for La.Reina.Del.Sur.S03E29.Hiding.Is.Not.an.Option.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:11,970 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,097 {\an8}The priority is not Teresa, but the one she is with. 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,807 The informer, the Black Rider. 4 00:00:15,890 --> 00:00:19,477 I mean, I never thought I'd had a baby. 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,187 I haven't told him yet, 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,064 I don't even know if I'm going to tell him. 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,524 Sheila... 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,736 Mom, we don't have any more options. 9 00:00:27,819 --> 00:00:30,280 He's going to come here with the whole gang. 10 00:00:30,905 --> 00:00:32,157 Enjoy your freedom. 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,576 As long as I live, I'll remember your face, madam. 12 00:00:35,994 --> 00:00:37,203 Look! 13 00:00:38,204 --> 00:00:40,957 This key was given to me by the DEA agent, 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,084 it is from the place where all the evidence 15 00:00:43,168 --> 00:00:44,377 you are looking for is. 16 00:00:44,461 --> 00:00:47,130 -And where is that? -One of the others must know. 17 00:00:47,213 --> 00:00:48,506 What others? 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,341 The Red Rider and the Pale Rider. 19 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 Change of plans, we go in for the kill. 20 00:01:00,518 --> 00:01:01,728 I'll stop them! 21 00:01:01,811 --> 00:01:02,979 He's right, we... 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,606 Come on, you bastards! 23 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 To be honest... 24 00:02:43,371 --> 00:02:46,040 I have no idea about what we should do. 25 00:02:49,002 --> 00:02:51,671 It hurts me too, what happened with Jonathan, 26 00:02:52,463 --> 00:02:54,299 but we have to move on. 27 00:02:56,009 --> 00:02:58,469 We came here to get some evidence and we're going to find it. 28 00:02:58,553 --> 00:02:59,387 Yes! 29 00:02:59,470 --> 00:03:01,890 But now we have to find two more people. 30 00:03:01,973 --> 00:03:05,059 As far as I know, the only option you and I had 31 00:03:05,143 --> 00:03:06,352 was to find that evidence. 32 00:03:06,436 --> 00:03:10,315 You and me are going to make decisions together. 33 00:03:10,398 --> 00:03:11,274 Alone! 34 00:03:11,357 --> 00:03:14,402 Each one can make the decision whether or not to take the risk and go on, 35 00:03:14,485 --> 00:03:15,862 and I didn't come here to give up. 36 00:03:15,945 --> 00:03:17,822 I don't want to sacrifice any more lives. 37 00:03:21,701 --> 00:03:23,369 Many people have died because of me. 38 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 Who's next? Huh? 39 00:03:32,420 --> 00:03:34,297 Who are we going to be crying over tomorrow? 40 00:03:35,256 --> 00:03:37,008 This doesn't make any sense. 41 00:03:38,384 --> 00:03:42,555 No matter what plan we make, they will always find us. 42 00:03:42,639 --> 00:03:45,683 We can take one of them down, and they're going to put in two more. 43 00:03:46,559 --> 00:03:49,229 On the other hand, if... one of us... 44 00:03:52,190 --> 00:03:54,150 They killed Rocio! 45 00:03:54,234 --> 00:03:55,193 And Jonathan... 46 00:03:55,818 --> 00:03:57,278 So they have to pay. 47 00:03:57,362 --> 00:03:59,155 I didn't leave my child for nothing. 48 00:03:59,239 --> 00:04:01,282 We can't spend our whole lives hiding. 49 00:04:01,366 --> 00:04:02,659 I'm with Faustino and Sofia. 50 00:04:02,742 --> 00:04:05,453 Sorry, but this isn't about choosing a side. There are no sides here. 51 00:04:06,162 --> 00:04:09,415 You know that my situation is not like anyone else's. 52 00:04:10,416 --> 00:04:13,544 I thought you knew it by heart, after all we went through! 53 00:04:13,628 --> 00:04:16,047 Are we going to decide the future of all of us 54 00:04:16,130 --> 00:04:17,924 based on the relationship between you two? 55 00:04:18,007 --> 00:04:20,802 -Whatever it is. -What's with you guys? 56 00:04:20,885 --> 00:04:23,972 I'm with Landero. Sheila and I are going all the way. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,558 Since when do you decide for me? 58 00:04:28,393 --> 00:04:30,520 Sheila, you know why I got myself into this 59 00:04:30,603 --> 00:04:32,647 and I'm not getting out of here until I get it. 60 00:04:33,439 --> 00:04:35,149 And what if I tell you I'm pregnant? 61 00:04:35,233 --> 00:04:36,442 Does it change anything? 62 00:04:37,026 --> 00:04:38,111 Are you pregnant? 63 00:04:40,822 --> 00:04:42,865 We're going to need you, Jonathan. 64 00:04:44,617 --> 00:04:46,327 What if we put it to a vote? 65 00:04:47,537 --> 00:04:50,540 I'd rather you stay out of this. 66 00:04:50,623 --> 00:04:53,459 Mateo has taken a big fucking gamble with all of us, 67 00:04:53,543 --> 00:04:55,211 he has every right to voice his opinion. 68 00:04:55,295 --> 00:04:58,256 I agree with that, about Mateo and about voting. 69 00:04:58,339 --> 00:04:59,882 No, it's better not to vote. 70 00:05:00,758 --> 00:05:03,136 The only one who had to decide has already done it. 71 00:05:03,219 --> 00:05:04,721 I didn't decide anything! 72 00:05:04,804 --> 00:05:08,099 The good thing is we didn't even have to discuss who's in charge here. 73 00:05:10,268 --> 00:05:12,353 Hey! Sofia, come here! 74 00:05:17,483 --> 00:05:20,653 Hey... Everybody! If you are going to leave me talking to myself, 75 00:05:20,737 --> 00:05:22,405 I'd better not come. I better leave. 76 00:06:34,894 --> 00:06:35,770 MEXICO CITY, MEXICO 77 00:06:35,853 --> 00:06:37,438 What? 78 00:06:37,522 --> 00:06:40,274 What do you mean, two more Riders? Oh, fucking hell. 79 00:06:40,358 --> 00:06:43,611 {\an8}No, it can't be, that person lied to you. That woman. 80 00:06:43,694 --> 00:06:44,946 {\an8}I don't think so, sir. 81 00:06:45,029 --> 00:06:47,323 {\an8}Karen had nothing to gain by lying to us. 82 00:06:47,406 --> 00:06:50,827 {\an8}Uh-huh... And how hard is it to find those two that are missing? 83 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 {\an8}Well, we have some clues. 84 00:06:54,163 --> 00:06:58,417 {\an8}I mean, I asked you if it's hard, not if you have any clues, asshole! 85 00:06:58,501 --> 00:07:01,212 -It's not going to be easy. -You know what? 86 00:07:01,295 --> 00:07:03,923 This is too big for you and Teresa. 87 00:07:04,006 --> 00:07:05,466 Well, we're doing what we can, sir. 88 00:07:05,550 --> 00:07:09,137 Well, you can tell that to your old man because at that pace 89 00:07:09,220 --> 00:07:11,264 what you're about to see is his corpse, huh? 90 00:07:12,723 --> 00:07:16,018 Do you know whose fault it is, sir? It's yours. 91 00:07:16,102 --> 00:07:18,855 Fuck... That's all I needed. 92 00:07:18,938 --> 00:07:20,731 It was you who passed the information 93 00:07:20,815 --> 00:07:21,899 about this Rider, not us. 94 00:07:21,983 --> 00:07:23,609 That's what the informant told me. 95 00:07:23,693 --> 00:07:27,238 Then find him and ask him for the information we need. 96 00:07:27,321 --> 00:07:29,699 And let me tell you that we will need more money. 97 00:07:29,782 --> 00:07:30,616 Much more! 98 00:07:30,700 --> 00:07:35,371 Listen, take it down a notch, you don't give me orders, asshole. 99 00:07:35,455 --> 00:07:36,956 Son of a bitch! 100 00:07:40,334 --> 00:07:41,210 Moron. 101 00:07:52,430 --> 00:07:53,931 WASHINGTON D.C., U.S.A. 102 00:07:54,015 --> 00:07:55,433 Hello? 103 00:07:55,516 --> 00:07:56,684 We have a problem. 104 00:07:56,767 --> 00:07:58,561 I can't talk now. 105 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 I don't care, I need to talk to you right now. 106 00:08:01,731 --> 00:08:02,773 What's going on? 107 00:08:02,857 --> 00:08:03,691 Look... 108 00:08:05,359 --> 00:08:07,737 The picture you gave me and the Rider thing 109 00:08:07,820 --> 00:08:10,406 turned out to be much more complicated than we thought. 110 00:08:10,490 --> 00:08:11,407 Why? 111 00:08:11,491 --> 00:08:13,451 They multiplied, the fucking Riders. 112 00:08:13,534 --> 00:08:15,745 -I'll need... -I really can't talk right now. 113 00:08:15,828 --> 00:08:17,872 Don't you dare hang up on me, because today I'm... 114 00:08:17,955 --> 00:08:20,041 I promise to call you later. Not now. 115 00:08:37,475 --> 00:08:40,394 Please, don't push me, Batman, I need to think. 116 00:08:40,478 --> 00:08:42,813 But what is there to think about, Sheila? 117 00:08:42,897 --> 00:08:47,068 Well, we should talk about it, right? I have the right too. 118 00:08:47,151 --> 00:08:49,028 Right to what? To decide for me? 119 00:08:49,111 --> 00:08:50,530 No, no, but... 120 00:08:50,613 --> 00:08:53,658 But it is also my baby. I... I do want to have it. 121 00:08:53,741 --> 00:08:56,202 Look, it's my body, and I'm in charge of my body. 122 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 And I'll decide whether or not I continue the pregnancy. You hear me? 123 00:08:59,163 --> 00:09:00,873 Listen, Sheila... Why? 124 00:09:00,957 --> 00:09:02,458 Why won't you go through with it? 125 00:09:02,542 --> 00:09:03,709 You don't love me anymore? 126 00:09:03,793 --> 00:09:05,336 You don't want to be with me or what? 127 00:09:05,419 --> 00:09:06,963 It is not that, dammit! 128 00:09:08,339 --> 00:09:11,175 What is it, then? Talk to me. Where are you going? 129 00:09:12,969 --> 00:09:15,263 Because I'm afraid! 130 00:09:15,346 --> 00:09:17,473 A pregnancy, at my age? 131 00:09:17,557 --> 00:09:18,849 It is a question of risk, 132 00:09:18,933 --> 00:09:21,143 and not only for me but also for the baby. 133 00:09:22,144 --> 00:09:23,980 I'm not sure if it's worth a try. 134 00:09:25,731 --> 00:09:28,067 I've always wanted to be your wife, César. 135 00:09:28,150 --> 00:09:30,444 Your wife, yes. But a mother? 136 00:09:31,279 --> 00:09:32,655 A mother? No. 137 00:09:32,738 --> 00:09:37,785 But, Sheila, being a mother is the most wonderful thing in the world. 138 00:09:40,496 --> 00:09:43,916 I've already lost two children, I don't want to lose this one. 139 00:09:47,044 --> 00:09:48,796 See how you're only thinking about yourself? 140 00:09:50,131 --> 00:09:52,133 Is that what you want for our son? 141 00:09:52,216 --> 00:09:55,261 It is not yet born but it's already condemned to run away all its life. 142 00:09:55,344 --> 00:09:56,887 -But we're not going to run away! -Oh! 143 00:09:56,971 --> 00:09:59,390 We'll just finish the mission and then we'll get out of this. 144 00:09:59,473 --> 00:10:03,185 This is a sign! A sign to change our lives, Sheila! 145 00:10:03,269 --> 00:10:05,521 Sheila, please! I'm begging you! 146 00:10:05,605 --> 00:10:08,065 I beg you, down on my knees. 147 00:10:08,149 --> 00:10:09,066 -No, don't... -Please... 148 00:10:09,150 --> 00:10:12,445 -Give our baby a chance, come on. -César... 149 00:10:12,528 --> 00:10:14,322 I don't know. 150 00:10:14,405 --> 00:10:16,699 -Sheila... -I just don't know. 151 00:10:17,700 --> 00:10:19,076 -I don't know. -Sheila... 152 00:10:19,160 --> 00:10:20,995 I just don't know! 153 00:10:21,078 --> 00:10:22,496 I don't know! 154 00:10:33,466 --> 00:10:35,384 I didn't mean to be rude to Mateo. 155 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 But you were. 156 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 Did it bother you that he came with me? 157 00:10:44,226 --> 00:10:45,645 Well, no... 158 00:10:45,728 --> 00:10:48,773 Actually, I don't have anything against him. 159 00:10:48,856 --> 00:10:49,940 So? 160 00:10:53,903 --> 00:10:58,532 That boy left everything just to be with you. 161 00:10:59,575 --> 00:11:02,495 That's a big responsibility for you. 162 00:11:02,578 --> 00:11:04,163 But not only that... 163 00:11:04,246 --> 00:11:06,290 His life is in danger. 164 00:11:07,541 --> 00:11:09,543 That's why I think you rushed it. 165 00:11:09,627 --> 00:11:10,753 Me? 166 00:11:11,629 --> 00:11:13,381 Am I the one who rushes into things? 167 00:11:14,465 --> 00:11:17,385 How long have you known your boyfriend, this Landero guy? 168 00:11:17,468 --> 00:11:19,887 -How long have you been together? -Don't question me, Sofia. 169 00:11:20,513 --> 00:11:22,515 -I'm your mom. -Why? Because it doesn't suit you? 170 00:11:22,598 --> 00:11:26,102 No, it's because Landero and I are adults. 171 00:11:27,103 --> 00:11:28,020 Are you sure? 172 00:11:30,189 --> 00:11:32,358 It is always the same, Mom. 173 00:11:33,275 --> 00:11:35,111 -The story of Lupo. -No, no, no, no. 174 00:11:35,194 --> 00:11:38,322 Leave Lupo out of this. Lupo kidnapped you... 175 00:11:39,031 --> 00:11:40,574 Don't forget it. 176 00:11:40,658 --> 00:11:43,536 And I, being stupid, fell in love with him. 177 00:11:43,619 --> 00:11:47,164 And even if it broke my heart, I told him to fuck off. Why? 178 00:11:47,998 --> 00:11:50,334 Because it was the right thing to do, I had to do it. 179 00:11:50,418 --> 00:11:52,503 Mom, he regretted everything he did. 180 00:11:53,212 --> 00:11:55,297 If you had let him join us in our trip to Australia, 181 00:11:55,381 --> 00:11:57,925 -maybe they wouldn't have caught you. -Sweetie... 182 00:11:58,008 --> 00:12:00,302 you have no idea what you're saying. 183 00:12:01,011 --> 00:12:04,014 He wouldn't have made it against all those bastards. 184 00:12:04,098 --> 00:12:06,559 And, what's more, even if I he would, 185 00:12:07,309 --> 00:12:09,562 I don't trust him. 186 00:12:10,771 --> 00:12:12,398 Why is it so hard to understand? 187 00:12:14,024 --> 00:12:14,859 Well... 188 00:12:16,026 --> 00:12:17,027 And Landero? 189 00:12:17,653 --> 00:12:19,238 Do you know him well? 190 00:12:20,322 --> 00:12:21,198 No. 191 00:12:22,158 --> 00:12:24,702 And I would probably be wrong again. 192 00:12:25,494 --> 00:12:28,664 But I insist, I'm an adult. 193 00:12:32,042 --> 00:12:33,127 Let's make a deal. 194 00:12:34,545 --> 00:12:37,798 I stay out of your life, and you stay out of mine. 195 00:12:39,550 --> 00:12:41,260 That's not going to happen, Sofia. 196 00:12:42,344 --> 00:12:45,264 Because I have every right to meddle in your life. 197 00:12:46,223 --> 00:12:49,435 Because you're 15 years old, because I'm your mother... 198 00:12:49,518 --> 00:12:51,520 and I will always protect you. 199 00:12:52,104 --> 00:12:53,230 Because I love you! 200 00:13:14,752 --> 00:13:18,756 POLICE STATION 201 00:13:22,510 --> 00:13:23,427 No... 202 00:13:23,969 --> 00:13:27,598 I didn't know my wife was the Black Rider, the Rider, whatever, 203 00:13:28,432 --> 00:13:30,643 much less that she had dealings with the DEA. 204 00:13:31,560 --> 00:13:34,688 What did Teresa Mendoza and your wife talk about? 205 00:13:35,981 --> 00:13:38,651 What I told you, that's all they said in front of me, 206 00:13:38,734 --> 00:13:42,321 then they got in there to talk about the evidence and I don't know what... 207 00:13:42,404 --> 00:13:44,573 And did she ever mention to you about other informants? 208 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 What did I just tell you? 209 00:13:46,367 --> 00:13:47,743 I don't know anything else! 210 00:13:49,119 --> 00:13:51,163 Look... 211 00:13:55,292 --> 00:13:57,169 I don't know of any other informants. 212 00:13:57,253 --> 00:14:00,005 I don't know about the DEA. I don't understand anything. 213 00:14:01,590 --> 00:14:03,551 Karen didn't have enough initiative 214 00:14:03,634 --> 00:14:05,803 to get involved in something like that, let alone... 215 00:14:06,845 --> 00:14:09,682 having a cop for a lover, got it? 216 00:14:13,686 --> 00:14:16,397 Oh, it seems that what she had plenty of was initiative. 217 00:14:19,733 --> 00:14:21,527 Excuse me... 218 00:14:21,610 --> 00:14:24,029 They're coming for Mr. Quizpe. 219 00:14:25,155 --> 00:14:26,907 Where will they take me? 220 00:14:26,991 --> 00:14:29,994 Where do you think? You'll be locked up for years. 221 00:14:30,077 --> 00:14:32,621 Excuse me, sorry. Let's go. 222 00:14:59,189 --> 00:15:00,900 So the bastard Epifanio 223 00:15:00,983 --> 00:15:02,776 said he didn't want to do this anymore? 224 00:15:03,569 --> 00:15:05,487 I don't know, but he didn't say 225 00:15:05,571 --> 00:15:07,489 he was going to continue helping, either. 226 00:15:08,073 --> 00:15:09,783 Oh, he's got no choice, man. 227 00:15:11,827 --> 00:15:16,832 It's much more convenient for Epifanio than it is for us to have that evidence. 228 00:15:16,916 --> 00:15:17,958 For us? 229 00:15:19,293 --> 00:15:22,338 I thought you were on your way out. 230 00:15:22,421 --> 00:15:23,964 Out? What are you talking about? 231 00:15:25,799 --> 00:15:27,176 Listen... 232 00:15:27,259 --> 00:15:29,970 regardless of what you and I have 233 00:15:30,054 --> 00:15:32,139 your father is in my plans. 234 00:15:32,222 --> 00:15:33,349 What does that mean? 235 00:15:33,599 --> 00:15:37,645 Well, it means that if you broke into that prison to get me out... 236 00:15:37,728 --> 00:15:40,397 I'm going to get your father out from wherever he is, with you. 237 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 Without Epifanio's help, it is impossible. 238 00:15:42,441 --> 00:15:45,694 Epifanio is not God, huh? Even if he thinks he is God. 239 00:15:46,320 --> 00:15:50,282 Listen, with or without his help, we are going to get your dad out. 240 00:15:51,241 --> 00:15:53,118 But I need you to promise something. 241 00:15:54,578 --> 00:15:55,704 I need you... 242 00:15:56,413 --> 00:15:58,457 to tell me if I can trust you. 243 00:15:58,540 --> 00:16:01,293 -What's that about? -I want to know... 244 00:16:03,671 --> 00:16:06,340 that you're not a fucking sellout. 245 00:16:07,925 --> 00:16:11,178 I don't know, that you are not married and you don't have a harem. 246 00:16:11,261 --> 00:16:13,639 That you don't want to steal from me what I no longer have. 247 00:16:14,932 --> 00:16:19,603 That you're not an undercover agent for the CIA or the FBI. 248 00:16:20,312 --> 00:16:21,939 Look, Pablo... 249 00:16:22,022 --> 00:16:25,442 at this point in my life, all I want from my partner 250 00:16:26,151 --> 00:16:27,403 is to not lie to me. 251 00:16:30,739 --> 00:16:31,824 Okay. 252 00:16:33,450 --> 00:16:36,745 Well, then it's only fair that you know this right away. 253 00:16:38,998 --> 00:16:40,833 About a year ago... 254 00:16:42,001 --> 00:16:44,169 I took vows of chastity, 255 00:16:44,253 --> 00:16:46,630 and after I'm done with this, I'll return to the monastery. 256 00:16:48,966 --> 00:16:50,050 Will you? 257 00:16:58,434 --> 00:17:02,229 I didn't know you were the type of woman who put labels on things. 258 00:17:02,312 --> 00:17:03,647 So... 259 00:17:05,024 --> 00:17:06,567 Partners? 260 00:17:06,650 --> 00:17:08,944 As long as you know that I'm the one in charge. 261 00:17:09,903 --> 00:17:10,946 Yes. 262 00:17:29,048 --> 00:17:30,466 I didn't choose to come. 263 00:17:31,341 --> 00:17:33,343 To this world? Me neither. 264 00:17:35,679 --> 00:17:37,139 To Bolivia. 265 00:17:38,015 --> 00:17:39,892 But in the end, it wasn't so bad either. 266 00:17:41,143 --> 00:17:43,645 I've never had such an up-close look at my father's work. 267 00:17:43,729 --> 00:17:45,230 Sure, "work." 268 00:17:48,067 --> 00:17:52,029 You were never bothered by your dad's line of business? 269 00:17:53,530 --> 00:17:55,199 What I didn't like was not seeing him. 270 00:17:57,701 --> 00:17:59,620 But in the end, I got used to it. 271 00:17:59,703 --> 00:18:00,746 As in everything. 272 00:18:02,998 --> 00:18:04,166 So... 273 00:18:05,667 --> 00:18:07,920 is it hard being the Queen of the South's daughter? 274 00:18:09,922 --> 00:18:10,756 Yes. 275 00:18:11,423 --> 00:18:13,133 But not because of my mom. 276 00:18:14,301 --> 00:18:18,138 In Spain, there are still people who remember her and it is not easy. 277 00:18:18,889 --> 00:18:21,809 We should create, I don't know, a support group 278 00:18:21,892 --> 00:18:24,019 for children of... 279 00:18:24,103 --> 00:18:26,188 What should we call it so it doesn't sound so harsh? 280 00:18:26,271 --> 00:18:27,981 No, it's not a bad idea, but... 281 00:18:28,065 --> 00:18:30,609 I don't like groups very much. 282 00:18:32,111 --> 00:18:34,738 I finally see someone laughing. 283 00:18:34,822 --> 00:18:37,074 The situation is tense outside. 284 00:18:38,492 --> 00:18:39,827 Where were you? 285 00:18:39,910 --> 00:18:42,955 Walking. Well, and also running away from the mother-in-law. 286 00:18:43,038 --> 00:18:44,164 It's just that she... 287 00:18:44,248 --> 00:18:46,917 -She's not as bad as she looks. -Teresa? 288 00:18:48,585 --> 00:18:49,795 What about my mom? 289 00:18:49,878 --> 00:18:51,922 You're not going to believe it, watch this. 290 00:18:54,133 --> 00:18:56,885 No, if that little key had all the information, 291 00:18:56,969 --> 00:18:58,637 well, just imagine it, it would be amazing. 292 00:18:58,720 --> 00:19:02,975 All the personal contact information, address, email address, phone number 293 00:19:03,058 --> 00:19:04,017 of all the informants. 294 00:19:04,101 --> 00:19:05,018 No, it's just that... 295 00:19:06,395 --> 00:19:07,980 We have hardly anything. 296 00:19:08,564 --> 00:19:10,524 And as a key, it is very strange. 297 00:19:10,607 --> 00:19:11,567 Okay... 298 00:19:11,650 --> 00:19:14,528 This man is very pessimistic. 299 00:19:15,279 --> 00:19:17,614 Just think about it. 300 00:19:17,698 --> 00:19:20,576 When we started with all this, we had less information 301 00:19:20,659 --> 00:19:23,078 of that Black Rider than about the other two. 302 00:19:23,162 --> 00:19:25,164 -So, yes or no? -Yes, that's right. 303 00:19:25,247 --> 00:19:27,958 And we are not even talking about the men from the DEA, 304 00:19:28,041 --> 00:19:30,586 we've already lost them, there is no way they can't find us. 305 00:19:30,669 --> 00:19:31,753 Well, that's true. 306 00:19:31,837 --> 00:19:36,175 We can move to another country, do whatever we want. 307 00:19:36,258 --> 00:19:37,259 They don't know us. 308 00:19:37,342 --> 00:19:40,387 Unless we get ourselves in trouble with a cop or something, 309 00:19:40,470 --> 00:19:42,973 -they don't really know us. -Uh... 310 00:19:44,516 --> 00:19:46,185 I wouldn't be so sure. 311 00:19:47,102 --> 00:19:48,979 You'd better see this for yourselves. 312 00:19:51,356 --> 00:19:53,358 I know it's going to be difficult 313 00:19:53,442 --> 00:19:57,362 to overcome everything those bastards did to you, 314 00:19:57,446 --> 00:20:00,699 but you have to trust once again. 315 00:20:02,075 --> 00:20:04,828 Because in this life, there are also very good people. 316 00:20:04,912 --> 00:20:05,996 Did you hear me? 317 00:20:06,580 --> 00:20:08,624 Enjoy, enjoy your freedom. Take care. 318 00:20:08,707 --> 00:20:10,250 What the fuck am I doing there? 319 00:20:11,585 --> 00:20:13,128 Without the lady and her friends... 320 00:20:14,713 --> 00:20:16,340 we wouldn't be free. 321 00:20:16,423 --> 00:20:18,091 We don't know why they did it, 322 00:20:18,175 --> 00:20:21,511 but what I do know is that I owe that lady everything. 323 00:20:21,595 --> 00:20:22,721 I hope she will see this. 324 00:20:25,515 --> 00:20:27,267 Then she'll know how grateful I am. 325 00:20:31,480 --> 00:20:33,857 -When was this uploaded? -Yesterday. 326 00:20:33,941 --> 00:20:36,318 It already has 150000 views. 327 00:20:36,401 --> 00:20:38,820 In the last ten minutes, a thousand more people have seen it. 328 00:20:38,904 --> 00:20:41,073 And that's not all. 329 00:20:45,327 --> 00:20:49,122 And since solving mysteries is my thing, I set out to find out. 330 00:20:49,790 --> 00:20:53,168 And searching, searching, look what I found for you. 331 00:20:53,252 --> 00:20:54,920 For me, there is no doubt, 332 00:20:55,003 --> 00:20:59,466 the woman who helped the missing girls in Sucre, Bolivia, is her. 333 00:21:00,133 --> 00:21:02,386 What do you say? Isn't it her? 334 00:21:02,469 --> 00:21:06,598 And here I have to warn you, folks, that the mystery continues, 335 00:21:06,682 --> 00:21:08,517 because according to the press 336 00:21:08,600 --> 00:21:12,312 and several reports that I started to check out in my spare time, 337 00:21:12,396 --> 00:21:16,566 this woman should be in jail, in a prison in the United States 338 00:21:16,650 --> 00:21:20,112 serving a sentence of more than 85 years 339 00:21:20,195 --> 00:21:22,489 instead of saving girls in Bolivia. 340 00:21:23,907 --> 00:21:26,493 Her name is Teresa Mendoza. 341 00:21:26,576 --> 00:21:30,872 And she's known in the underworld as the Queen of the South. 342 00:21:34,918 --> 00:21:36,795 Oh, damn, we are fucked. 343 00:21:49,266 --> 00:21:53,353 The re-election subject is not a personal whim. 344 00:21:53,437 --> 00:21:57,357 I'm not doing it for me, I'm doing it for Mexico. 345 00:21:58,817 --> 00:22:03,030 We have worked on rebuilding 346 00:22:03,113 --> 00:22:06,325 a country devastated by corrupt elites, 347 00:22:07,284 --> 00:22:11,997 that for years and years had been mismanaged. 348 00:22:13,248 --> 00:22:17,753 But six years are not enough to rebuild all this. 349 00:22:17,836 --> 00:22:19,546 We need more time 350 00:22:19,629 --> 00:22:23,300 to make the Mexican people feel proud of their country. 351 00:22:24,176 --> 00:22:28,513 Mr. President, I have to tell you that unemployment is on the rise. 352 00:22:29,222 --> 00:22:30,640 Foreign investment is falling, 353 00:22:30,724 --> 00:22:33,769 and crime rates are also on the rise. 354 00:22:33,852 --> 00:22:35,854 So I'd like you to be a little bit clearer 355 00:22:35,937 --> 00:22:38,565 regarding the advances you are talking about. 356 00:22:38,648 --> 00:22:42,069 We have given the people their voices back. 357 00:22:42,152 --> 00:22:46,573 We have given back to the Mexican people pride in their country, 358 00:22:46,656 --> 00:22:51,745 so that Mexicans feel proud to be Mexicans. 359 00:22:52,370 --> 00:22:56,416 And well, we are also working in the educational reforms, 360 00:22:56,500 --> 00:22:59,086 with the reform to... 361 00:22:59,169 --> 00:23:01,630 to the... defense laws. 362 00:23:01,713 --> 00:23:04,883 To... to the laws... 363 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 Energy laws, and political. 364 00:23:06,593 --> 00:23:09,346 Energy, political, but well, kiddo, 365 00:23:09,429 --> 00:23:12,724 you guys don't talk about this at all, do you? 366 00:23:12,808 --> 00:23:15,477 All you people do is hide the truth. 367 00:23:16,144 --> 00:23:20,148 And make the Mexican people lose hope. 368 00:23:21,233 --> 00:23:24,111 Mr. President, would you mind if we change the subject? 369 00:23:24,194 --> 00:23:25,529 No, not at all. 370 00:23:25,612 --> 00:23:28,657 As long as Epifanio Vargas is the president of this nation, 371 00:23:28,740 --> 00:23:31,326 freedom of the press will be respected. 372 00:23:31,409 --> 00:23:33,912 Very well, thank you very much, Mr. President. 373 00:23:33,995 --> 00:23:37,666 Then I would like you to share your comments about this. 374 00:23:37,749 --> 00:23:39,918 I know it's going to be very difficult 375 00:23:40,001 --> 00:23:42,754 to overcome everything those bastards did to you, 376 00:23:42,838 --> 00:23:46,299 but you have to trust once again. 377 00:23:47,801 --> 00:23:49,761 Because in this life, there are also good people. 378 00:23:49,845 --> 00:23:51,680 Do you recognize her, Mr. President? 379 00:23:51,763 --> 00:23:55,684 No, no, I don't understand what you're talking about here... 380 00:23:55,767 --> 00:23:57,435 No, I don't understand your question. 381 00:23:57,519 --> 00:23:59,396 Mr. President, I repeat the question, 382 00:23:59,479 --> 00:24:01,231 do you recognize this woman? 383 00:24:01,314 --> 00:24:03,024 It's just... I'm... I'm telling you again, 384 00:24:03,108 --> 00:24:05,235 I mean, I don't know why you brought this up. 385 00:24:05,318 --> 00:24:07,946 Mr. President, she is the main witness 386 00:24:08,029 --> 00:24:12,534 in the trial that sent you to prison 14 years ago. 387 00:24:12,617 --> 00:24:15,370 Are you going to tell me now you don't recognize Teresa Mendoza? 388 00:24:15,453 --> 00:24:16,580 Let's see, kiddo... 389 00:24:16,663 --> 00:24:18,498 Because you've already changed everything here. 390 00:24:18,582 --> 00:24:21,168 You're disrespecting me, I thought you're a serious journalist. 391 00:24:21,251 --> 00:24:23,128 -No, I am not disrespecting you. -Yes, you're... 392 00:24:23,211 --> 00:24:25,755 You're fucking insulting me! 393 00:24:25,839 --> 00:24:28,049 -Mr. President... -And I won't allow this! 394 00:24:28,133 --> 00:24:32,053 You're stepping out of all the bounds we had set before this interview. 395 00:24:32,137 --> 00:24:34,723 -I don't understand you! -Sir, I'm just asking you a question! 396 00:24:34,806 --> 00:24:36,516 I thought you're a journalist! 397 00:24:36,600 --> 00:24:38,310 -Get out of here! Take this. -Please cut. 398 00:24:38,393 --> 00:24:39,686 -Cut, thank you. -You go on. 399 00:24:39,769 --> 00:24:40,604 I'm leaving. 400 00:24:40,687 --> 00:24:42,647 -Mr. President! -Excuse me. 401 00:24:42,731 --> 00:24:45,317 It's a shame that you showed a lack of respect for the President. 402 00:24:45,400 --> 00:24:46,610 I'm not disrespecting him. 403 00:24:46,693 --> 00:24:49,362 Please, we ask you to leave the National Palace. 404 00:24:49,446 --> 00:24:50,280 Thank you. 405 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 I don't know how could I be such an idiot. 406 00:26:15,699 --> 00:26:18,368 -I didn't think that could happen. -No, no, no, no, Teresa. 407 00:26:18,451 --> 00:26:19,744 No one could have imagined it. 408 00:26:19,828 --> 00:26:21,913 They uploaded another video of the shooting. 409 00:26:21,997 --> 00:26:23,915 -What? -From another angle. 410 00:26:30,088 --> 00:26:32,132 At least, that one has only 50 views. 411 00:26:32,215 --> 00:26:34,134 Because it has been up there only five minutes... 412 00:26:34,217 --> 00:26:37,178 The one from the blogger who discovered you, has more than 700000. 413 00:26:37,262 --> 00:26:39,014 Well, we're screwed! 414 00:26:39,097 --> 00:26:42,434 Here's another one talking about the shooting and about you. 415 00:26:42,517 --> 00:26:44,394 This is a Spanish one. 416 00:26:45,520 --> 00:26:49,232 Well, with so much fame, hiding is no longer an option. 417 00:26:49,858 --> 00:26:52,652 Look, another video with the same title as the first one. 418 00:26:52,736 --> 00:26:54,070 "With determination and desire." 419 00:26:54,154 --> 00:26:56,740 No, you know what? That's enough. I don't want to see anything. 420 00:26:56,823 --> 00:27:00,535 Instead of watching all this shit we have to do something to solve this. 421 00:27:00,618 --> 00:27:02,162 Hey, but... That's Marina! 422 00:27:02,245 --> 00:27:04,497 Turn up the volume. Let's see what the little girl says. 423 00:27:05,498 --> 00:27:08,626 I just wanted to tell you that nothing of what they are saying is true. 424 00:27:08,710 --> 00:27:12,047 That lady is no criminal, that lady is a saint. 425 00:27:12,130 --> 00:27:13,631 She set me free too. 426 00:27:14,424 --> 00:27:18,219 I was in Potosi, and she and her friends got me out. 427 00:27:18,303 --> 00:27:20,555 And to those who are offering rewards for her capture, 428 00:27:20,638 --> 00:27:21,723 I want to tell them 429 00:27:21,806 --> 00:27:23,933 -that it's not fair. -Stop, stop! 430 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 -What reward is she talking about? -I'm looking for it. 431 00:27:29,147 --> 00:27:30,398 Here's something. 432 00:27:30,482 --> 00:27:33,026 Uh, yeah... 433 00:27:35,362 --> 00:27:38,490 They're offering five million dollars 434 00:27:38,573 --> 00:27:41,034 for information that leads them to your capture. 435 00:27:41,117 --> 00:27:44,037 That's outrageous! What are you going to do now, honey? 436 00:27:44,120 --> 00:27:45,663 I mean, what are we going to do? 437 00:27:53,213 --> 00:27:56,424 Holy shit, that's all I need! Epifanio! 438 00:27:57,217 --> 00:27:59,135 And he is not calling to wish me a happy day. 439 00:27:59,219 --> 00:28:00,053 Come with me. 440 00:28:06,226 --> 00:28:07,644 It's outrageous! 441 00:28:07,727 --> 00:28:10,063 No, no, he's listening. Here I am with him. 442 00:28:10,146 --> 00:28:11,523 Good morning, sir. 443 00:28:11,606 --> 00:28:14,442 No, no, no, no, that good morning thing 444 00:28:14,526 --> 00:28:16,152 save it for your old lady, okay? 445 00:28:16,236 --> 00:28:17,737 You fucking idiots! 446 00:28:17,821 --> 00:28:19,531 How did you let yourselves be recorded, man? 447 00:28:19,614 --> 00:28:21,157 You act like amateurs, for fuck's sake. 448 00:28:21,241 --> 00:28:23,535 Hey, we can't control everything! 449 00:28:23,618 --> 00:28:27,414 No, nothing, nothing. You can control nothing, Teresita. 450 00:28:27,497 --> 00:28:29,833 So now you feel like Mother Teresa of Calcutta? 451 00:28:29,916 --> 00:28:32,752 You go around rescuing little girls like you're the Red Cross, or what? 452 00:28:32,836 --> 00:28:35,672 We are doing what we have to do, Epifanio. 453 00:28:35,755 --> 00:28:38,591 So you forgot why the fuck did I get you out of jail? 454 00:28:39,509 --> 00:28:41,678 No, I haven't forgotten. And you know what? 455 00:28:41,761 --> 00:28:43,680 Don't make such a fuss, huh? 456 00:28:43,763 --> 00:28:46,224 Because that's my problem! 457 00:28:46,307 --> 00:28:49,978 No, no, no way. You're always wrong! 458 00:28:50,061 --> 00:28:52,814 The press has already started asking me about you! 459 00:28:52,897 --> 00:28:56,151 They don't forget that we had a past, fuck it. 460 00:28:57,193 --> 00:28:58,611 I'm fucking busy! 461 00:28:58,695 --> 00:29:00,613 Excuse me, but... 462 00:29:01,156 --> 00:29:03,283 -You've got to see this. -What is this? 463 00:29:05,118 --> 00:29:05,994 REWARD 464 00:29:06,077 --> 00:29:08,496 Oh, fuck! Hey, Teresita, have you seen yourself? 465 00:29:08,580 --> 00:29:10,415 You're the DEA's most wanted! 466 00:29:10,498 --> 00:29:13,334 It turns out I'm the last one to learn about all this? 467 00:29:13,418 --> 00:29:16,004 We just found out five minutes ago. 468 00:29:17,714 --> 00:29:21,634 Sir, if I tell you we can find the two Riders, it's because we can. 469 00:29:21,718 --> 00:29:24,179 Well, didn't you say things were not that easy before, man? 470 00:29:24,262 --> 00:29:25,597 That it was difficult, 471 00:29:25,680 --> 00:29:27,599 that it was going to be complicated, the whole... 472 00:29:27,682 --> 00:29:29,100 What are you talking about, then? 473 00:29:29,184 --> 00:29:31,352 No, what really happens is that we're so badass 474 00:29:31,436 --> 00:29:33,813 that with all the clues, we'll be able to make it, okay? 475 00:29:33,897 --> 00:29:37,066 No, no, no. This time, it's not gonna be so easy. 476 00:29:37,150 --> 00:29:39,027 You've fooled me once, I gave you money, 477 00:29:39,110 --> 00:29:40,945 I gave you freedom, I gave you everything. 478 00:29:41,029 --> 00:29:43,239 And now you're just fucking with me, man! 479 00:29:43,323 --> 00:29:44,574 What does it mean? 480 00:29:44,657 --> 00:29:47,452 Well, it means that we're going to set limits. 481 00:29:47,535 --> 00:29:53,333 Yeah, from now on, I want everyone with you implanted with chips. 482 00:29:53,416 --> 00:29:56,544 Do you understand me? Everyone without exception! 483 00:29:56,628 --> 00:30:00,507 Your daughter, her boyfriend, the Colombian, all of them! 484 00:30:00,590 --> 00:30:02,008 You too, Landero, huh? 485 00:30:02,091 --> 00:30:05,303 Because Montaño is going to be monitoring you from here in Mexico. 486 00:30:05,386 --> 00:30:07,263 So I don't want anyone to take it out. 487 00:30:07,347 --> 00:30:09,307 The first one who pulls out a chip 488 00:30:09,390 --> 00:30:12,018 or moves away from where I want them to be, 489 00:30:12,101 --> 00:30:13,812 is going to fuck off! 490 00:30:14,479 --> 00:30:18,399 And listen to me, Teresa, don't go around playing Mother Teresa of Calcutta. 491 00:30:18,483 --> 00:30:21,110 You are Teresa, the Queen of the South! 492 00:30:21,194 --> 00:30:23,363 So stop picking up girls 493 00:30:23,446 --> 00:30:25,406 and taking them away as if you were the Red Cross, 494 00:30:25,490 --> 00:30:28,159 because if you don't, you're going to take on the DEA alone. 495 00:30:28,243 --> 00:30:29,536 That's fine with me. 496 00:30:29,619 --> 00:30:32,330 Then, we're going to need more money. 497 00:30:32,413 --> 00:30:34,833 But a lot more than you've already invested! 498 00:30:34,916 --> 00:30:35,792 Do you understand me? 499 00:30:35,875 --> 00:30:38,545 Yeah, man! I'll take care of the money. 500 00:30:38,628 --> 00:30:41,214 But you only have a month to fulfill your promise, huh? 501 00:30:41,297 --> 00:30:43,258 If not, the deal is off. 502 00:30:43,925 --> 00:30:45,844 I don't know what they're talking about 503 00:30:45,927 --> 00:30:47,887 -that's taking them so long, huh? -Life is weird. 504 00:30:49,764 --> 00:30:50,932 What do you mean? 505 00:30:51,724 --> 00:30:53,017 Teresa and Landero. 506 00:30:56,354 --> 00:30:58,690 How many years have you two known each other? 507 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 Many. 508 00:31:01,609 --> 00:31:03,778 And now she seems to trust him more than you. 509 00:31:04,404 --> 00:31:06,865 My mom will never stop trusting Oleg. 510 00:31:06,948 --> 00:31:08,575 Well, right now it doesn't seem that way. 511 00:31:09,409 --> 00:31:11,369 Stop talking nonsense. 512 00:31:20,920 --> 00:31:22,130 I'll be right back. 513 00:31:26,885 --> 00:31:29,387 I need you to talk to you-know-who. 514 00:31:29,470 --> 00:31:32,432 Ask him for more money, tell him we need more money. 515 00:31:32,515 --> 00:31:35,894 I know how to repay him, later. 516 00:31:35,977 --> 00:31:39,480 I doubt they'll accept this proposal if it comes from me. 517 00:31:39,564 --> 00:31:42,692 Then, make an appointment with him and I'll come with you. 518 00:31:42,775 --> 00:31:44,110 That is very dangerous. 519 00:31:44,736 --> 00:31:47,113 Let's take this opportunity to get out, man. 520 00:31:47,196 --> 00:31:48,865 -Do it! -All right. 521 00:31:48,948 --> 00:31:50,658 -All right? -Okay, I'll see you outside. 522 00:31:50,742 --> 00:31:51,826 Okay. 523 00:31:55,371 --> 00:31:56,831 -You sent for me, sir? -I did. 524 00:31:56,915 --> 00:31:57,790 Yes? 525 00:31:58,458 --> 00:32:01,669 It's clear to you that my interview cannot be released, right? 526 00:32:01,753 --> 00:32:04,923 Uh, yeah, well... I'll see what I can do, it's complicated. 527 00:32:05,006 --> 00:32:06,799 I think we'd better plan another strategy... 528 00:32:06,883 --> 00:32:08,718 I think you'd better listen to me, you moron. 529 00:32:09,552 --> 00:32:11,346 I'm telling you my interview won't come out 530 00:32:11,429 --> 00:32:12,680 and it's not coming out. 531 00:32:12,764 --> 00:32:15,516 Your job depends on it. Is that clear to you? 532 00:32:15,600 --> 00:32:17,685 Very clear, sir, I'll see what I can do. 533 00:32:17,769 --> 00:32:19,479 No, you're not going to see what you can do, 534 00:32:19,562 --> 00:32:20,855 you'll do it. 535 00:32:20,939 --> 00:32:22,732 Because if you don't, you're fired. 536 00:32:23,608 --> 00:32:25,193 Uh... Of course, sir. 537 00:32:25,276 --> 00:32:27,987 I just need to make a couple of calls and that's it, yeah. 538 00:32:28,071 --> 00:32:29,030 Uh-huh, that's right! 539 00:32:29,113 --> 00:32:31,908 Uh... May I ask you a question? 540 00:32:32,784 --> 00:32:34,118 All right. 541 00:32:35,036 --> 00:32:35,870 Tell me. 542 00:32:36,955 --> 00:32:37,789 Uh... 543 00:32:38,498 --> 00:32:41,876 Were you aware that Teresa Mendoza is out of prison? 544 00:32:41,960 --> 00:32:44,921 I mean, has she tried to contact you? 545 00:32:45,004 --> 00:32:47,715 Have you tried to contact her? Have you tried anything? 546 00:32:50,510 --> 00:32:52,762 Let's see, kiddo, come here, come closer. 547 00:32:54,514 --> 00:32:57,141 Listen carefully to what I'm going to tell you, Danilo, 548 00:32:57,225 --> 00:33:00,228 because I won't say it again, okay? 549 00:33:00,311 --> 00:33:01,145 Yes. 550 00:33:02,063 --> 00:33:04,774 The last time I saw Teresa Mendoza 551 00:33:04,857 --> 00:33:07,986 was when she, unjustly, put me in jail. 552 00:33:08,069 --> 00:33:11,531 I've never... Listen closely, you moron... 553 00:33:11,614 --> 00:33:14,742 I've never seen her again! 554 00:33:14,826 --> 00:33:18,204 That's the official version, is it clear to you? 555 00:33:18,830 --> 00:33:22,375 And if anyone asks you if you know her... 556 00:33:23,501 --> 00:33:25,795 you never met that woman. 557 00:33:26,462 --> 00:33:27,296 Okay? 558 00:33:29,090 --> 00:33:31,467 And now, go ahead 559 00:33:32,218 --> 00:33:33,970 and set that photoshoot. 560 00:33:34,053 --> 00:33:35,388 I'll be right back. 561 00:33:35,471 --> 00:33:36,848 I'll see you later. 562 00:33:36,931 --> 00:33:38,224 Yes, sir. 563 00:33:46,274 --> 00:33:47,692 Can I keep you company? 564 00:33:49,694 --> 00:33:53,031 Oh, I've never been as cold in my life as I am here in Bolivia. 565 00:33:57,118 --> 00:33:58,494 You were right. 566 00:34:02,290 --> 00:34:03,207 About what? 567 00:34:05,293 --> 00:34:07,420 What you told me about Tesa. 568 00:34:10,965 --> 00:34:12,175 I... 569 00:34:13,259 --> 00:34:14,427 I can't... 570 00:34:15,428 --> 00:34:17,346 put a name to what I feel. 571 00:34:19,390 --> 00:34:21,642 The way I feel about Tesa is... 572 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 different from the affection of a friend. 573 00:34:28,858 --> 00:34:31,903 But I think I have reasons to be confused. 574 00:34:32,612 --> 00:34:33,696 Yes. 575 00:34:33,780 --> 00:34:35,782 I wouldn't tell you otherwise. 576 00:34:37,116 --> 00:34:39,452 When I saw what she did for me, and when I saw... 577 00:34:40,995 --> 00:34:44,332 everything she risked to come with me to London, to rescue Fedor, 578 00:34:44,415 --> 00:34:45,708 I thought she was too... 579 00:34:54,926 --> 00:34:57,804 But it is clear that I was wrong. 580 00:35:01,224 --> 00:35:03,768 And now? What do you plan to do? 581 00:35:07,730 --> 00:35:09,524 Get out of the way. 582 00:35:11,943 --> 00:35:13,402 What does it mean? 583 00:35:14,946 --> 00:35:16,322 Let's talk about you. 584 00:35:17,865 --> 00:35:20,076 I'm sorry I didn't say anything about the pregnancy. 585 00:35:21,119 --> 00:35:24,455 I really didn't know whether to congratulate you or... 586 00:35:25,164 --> 00:35:26,624 Don't worry about it. 587 00:35:26,707 --> 00:35:29,794 I still can't believe it. 588 00:35:32,630 --> 00:35:34,257 How did Batman take it? 589 00:35:36,592 --> 00:35:38,136 You know him... 590 00:35:38,219 --> 00:35:40,805 He wants to have it, he wants to have it at all costs. 591 00:35:42,056 --> 00:35:43,099 And me... 592 00:35:44,058 --> 00:35:46,602 I've never been more at loss. 593 00:35:48,187 --> 00:35:51,023 And so the days go by and I don't know what to do. 594 00:35:51,107 --> 00:35:54,485 I'm like... like waiting for a sign. 595 00:35:55,945 --> 00:35:56,779 From who? 596 00:35:59,532 --> 00:36:01,325 I don't know, life. 597 00:36:44,577 --> 00:36:46,412 Fucking gringo! 598 00:36:48,039 --> 00:36:48,873 Hello? 599 00:36:49,498 --> 00:36:52,376 You've taken your sweet time to return my call, haven't you? 600 00:36:52,460 --> 00:36:55,713 I think you've got the wrong man for this mission. 601 00:36:55,796 --> 00:37:00,092 Your goddaughter was supposed to keep a low profile. 602 00:37:00,176 --> 00:37:02,303 What the fuck? Take it down a notch. 603 00:37:02,845 --> 00:37:05,348 Don't you try to blame me. 604 00:37:05,431 --> 00:37:07,516 And don't play dumb, motherfucker. 605 00:37:07,600 --> 00:37:10,102 Did you know there were two more Riders? 606 00:37:10,186 --> 00:37:13,231 It was my understanding that there was only one Rider, the Black Rider. 607 00:37:13,314 --> 00:37:15,024 That is the information I received. 608 00:37:15,107 --> 00:37:18,110 That's why! We have the wrong information. 609 00:37:18,194 --> 00:37:20,071 We are flying blind! 610 00:37:20,154 --> 00:37:22,240 I already told you everything I knew. 611 00:37:23,074 --> 00:37:24,617 And that's why you're talking to me? 612 00:37:24,700 --> 00:37:27,662 Is that why you spent your money on long distance calls, you idiot? 613 00:37:30,289 --> 00:37:31,374 I just called 614 00:37:32,583 --> 00:37:35,753 to tell you that Kozar is pulling the strings. 615 00:37:37,171 --> 00:37:39,298 She is not standing back with her arms folded. 616 00:37:57,275 --> 00:38:01,988 Tell me, what was his obsession in naming his accomplices Riders? 617 00:38:02,071 --> 00:38:06,284 He had him, the Black Rider, the White Rider, you... 618 00:38:06,367 --> 00:38:08,828 What was your Rider's name again? 619 00:39:09,847 --> 00:39:11,265 {\an8}ON THE NEXT EPISODE... 620 00:39:18,189 --> 00:39:20,441 According to the instructions I got, 621 00:39:20,524 --> 00:39:22,276 you can count on me for whatever you need. 622 00:39:23,569 --> 00:39:25,321 Can we trust that contact? 623 00:39:25,404 --> 00:39:27,990 Well, no, but we have no choice. 624 00:39:28,657 --> 00:39:31,327 Okay, ready, let's go on with the photos. 625 00:39:31,410 --> 00:39:32,286 Yes, sir! 626 00:39:32,370 --> 00:39:34,205 What's the kid doing with the phone? 627 00:39:34,288 --> 00:39:36,957 {\an8}I know you love my daughter. But love is not enough. 628 00:39:37,750 --> 00:39:39,877 Not that my clients don't want to collaborate... 629 00:39:39,960 --> 00:39:41,087 They want something as well. 630 00:39:41,879 --> 00:39:44,673 {\an8}What about Epifanio's revenge? Where is it now? 631 00:39:44,757 --> 00:39:46,550 That bastard killed my kids 632 00:39:46,634 --> 00:39:49,470 and he'll pay for what he did to me, do you understand me? 633 00:39:50,679 --> 00:39:53,265 We're in for a rough ride... 634 00:39:53,349 --> 00:39:57,061 And I hope no one regrets volunteering to go to war. 635 00:39:58,562 --> 00:40:01,357 {\an8}And after we get the money, what? What's next? 636 00:40:01,899 --> 00:40:04,402 Our triumphant entrance, no more, no less. 637 00:42:19,161 --> 00:42:21,163 Subtitle translation by: Cecilia Anchondo 49688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.