Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:11,970
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,097
{\an8}The priority is not Teresa,
but the one she is with.
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,807
The informer, the Black Rider.
4
00:00:15,890 --> 00:00:19,477
I mean, I never thought
I'd had a baby.
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,187
I haven't told him yet,
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,064
I don't even know
if I'm going to tell him.
7
00:00:23,148 --> 00:00:24,524
Sheila...
8
00:00:25,734 --> 00:00:27,736
Mom, we don't have
any more options.
9
00:00:27,819 --> 00:00:30,280
He's going to come here
with the whole gang.
10
00:00:30,905 --> 00:00:32,157
Enjoy your freedom.
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,576
As long as I live,
I'll remember your face, madam.
12
00:00:35,994 --> 00:00:37,203
Look!
13
00:00:38,204 --> 00:00:40,957
This key was given to me
by the DEA agent,
14
00:00:41,041 --> 00:00:43,084
it is from the place
where all the evidence
15
00:00:43,168 --> 00:00:44,377
you are looking for is.
16
00:00:44,461 --> 00:00:47,130
-And where is that?
-One of the others must know.
17
00:00:47,213 --> 00:00:48,506
What others?
18
00:00:48,590 --> 00:00:50,341
The Red Rider and the Pale Rider.
19
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
Change of plans,
we go in for the kill.
20
00:01:00,518 --> 00:01:01,728
I'll stop them!
21
00:01:01,811 --> 00:01:02,979
He's right, we...
22
00:01:03,063 --> 00:01:04,606
Come on, you bastards!
23
00:02:41,578 --> 00:02:43,288
To be honest...
24
00:02:43,371 --> 00:02:46,040
I have no idea about what we should do.
25
00:02:49,002 --> 00:02:51,671
It hurts me too,
what happened with Jonathan,
26
00:02:52,463 --> 00:02:54,299
but we have to move on.
27
00:02:56,009 --> 00:02:58,469
We came here to get some evidence
and we're going to find it.
28
00:02:58,553 --> 00:02:59,387
Yes!
29
00:02:59,470 --> 00:03:01,890
But now we have to find two more people.
30
00:03:01,973 --> 00:03:05,059
As far as I know,
the only option you and I had
31
00:03:05,143 --> 00:03:06,352
was to find that evidence.
32
00:03:06,436 --> 00:03:10,315
You and me
are going to make decisions together.
33
00:03:10,398 --> 00:03:11,274
Alone!
34
00:03:11,357 --> 00:03:14,402
Each one can make the decision
whether or not to take the risk and go on,
35
00:03:14,485 --> 00:03:15,862
and I didn't come here to give up.
36
00:03:15,945 --> 00:03:17,822
I don't want to sacrifice any more lives.
37
00:03:21,701 --> 00:03:23,369
Many people have died because of me.
38
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
Who's next? Huh?
39
00:03:32,420 --> 00:03:34,297
Who are we going
to be crying over tomorrow?
40
00:03:35,256 --> 00:03:37,008
This doesn't make any sense.
41
00:03:38,384 --> 00:03:42,555
No matter what plan we make,
they will always find us.
42
00:03:42,639 --> 00:03:45,683
We can take one of them down,
and they're going to put in two more.
43
00:03:46,559 --> 00:03:49,229
On the other hand, if... one of us...
44
00:03:52,190 --> 00:03:54,150
They killed Rocio!
45
00:03:54,234 --> 00:03:55,193
And Jonathan...
46
00:03:55,818 --> 00:03:57,278
So they have to pay.
47
00:03:57,362 --> 00:03:59,155
I didn't leave my child
for nothing.
48
00:03:59,239 --> 00:04:01,282
We can't spend our whole lives hiding.
49
00:04:01,366 --> 00:04:02,659
I'm with Faustino and Sofia.
50
00:04:02,742 --> 00:04:05,453
Sorry, but this isn't about choosing
a side. There are no sides here.
51
00:04:06,162 --> 00:04:09,415
You know that my situation
is not like anyone else's.
52
00:04:10,416 --> 00:04:13,544
I thought you knew it by heart,
after all we went through!
53
00:04:13,628 --> 00:04:16,047
Are we going to decide
the future of all of us
54
00:04:16,130 --> 00:04:17,924
based on the relationship between you two?
55
00:04:18,007 --> 00:04:20,802
-Whatever it is.
-What's with you guys?
56
00:04:20,885 --> 00:04:23,972
I'm with Landero.
Sheila and I are going all the way.
57
00:04:25,765 --> 00:04:27,558
Since when do you decide for me?
58
00:04:28,393 --> 00:04:30,520
Sheila, you know
why I got myself into this
59
00:04:30,603 --> 00:04:32,647
and I'm not getting out of here
until I get it.
60
00:04:33,439 --> 00:04:35,149
And what if I tell you I'm pregnant?
61
00:04:35,233 --> 00:04:36,442
Does it change anything?
62
00:04:37,026 --> 00:04:38,111
Are you pregnant?
63
00:04:40,822 --> 00:04:42,865
We're going to need you,
Jonathan.
64
00:04:44,617 --> 00:04:46,327
What if we put it to a vote?
65
00:04:47,537 --> 00:04:50,540
I'd rather you stay out of this.
66
00:04:50,623 --> 00:04:53,459
Mateo has taken a big fucking gamble
with all of us,
67
00:04:53,543 --> 00:04:55,211
he has every right to voice his opinion.
68
00:04:55,295 --> 00:04:58,256
I agree with that,
about Mateo and about voting.
69
00:04:58,339 --> 00:04:59,882
No, it's better not to vote.
70
00:05:00,758 --> 00:05:03,136
The only one who had to decide
has already done it.
71
00:05:03,219 --> 00:05:04,721
I didn't decide anything!
72
00:05:04,804 --> 00:05:08,099
The good thing is we didn't even
have to discuss who's in charge here.
73
00:05:10,268 --> 00:05:12,353
Hey! Sofia, come here!
74
00:05:17,483 --> 00:05:20,653
Hey... Everybody! If you are going
to leave me talking to myself,
75
00:05:20,737 --> 00:05:22,405
I'd better not come. I better leave.
76
00:06:34,894 --> 00:06:35,770
MEXICO CITY, MEXICO
77
00:06:35,853 --> 00:06:37,438
What?
78
00:06:37,522 --> 00:06:40,274
What do you mean, two more Riders?
Oh, fucking hell.
79
00:06:40,358 --> 00:06:43,611
{\an8}No, it can't be, that person lied to you.
That woman.
80
00:06:43,694 --> 00:06:44,946
{\an8}I don't think so, sir.
81
00:06:45,029 --> 00:06:47,323
{\an8}Karen had nothing to gain by lying to us.
82
00:06:47,406 --> 00:06:50,827
{\an8}Uh-huh... And how hard is it to find
those two that are missing?
83
00:06:52,120 --> 00:06:54,080
{\an8}Well, we have some clues.
84
00:06:54,163 --> 00:06:58,417
{\an8}I mean, I asked you if it's hard,
not if you have any clues, asshole!
85
00:06:58,501 --> 00:07:01,212
-It's not going to be easy.
-You know what?
86
00:07:01,295 --> 00:07:03,923
This is too big for you and Teresa.
87
00:07:04,006 --> 00:07:05,466
Well, we're doing what we can, sir.
88
00:07:05,550 --> 00:07:09,137
Well, you can tell that to your old man
because at that pace
89
00:07:09,220 --> 00:07:11,264
what you're about to see
is his corpse, huh?
90
00:07:12,723 --> 00:07:16,018
Do you know whose fault it is, sir?
It's yours.
91
00:07:16,102 --> 00:07:18,855
Fuck... That's all I needed.
92
00:07:18,938 --> 00:07:20,731
It was you who passed the information
93
00:07:20,815 --> 00:07:21,899
about this Rider, not us.
94
00:07:21,983 --> 00:07:23,609
That's what the informant told me.
95
00:07:23,693 --> 00:07:27,238
Then find him and ask him
for the information we need.
96
00:07:27,321 --> 00:07:29,699
And let me tell you
that we will need more money.
97
00:07:29,782 --> 00:07:30,616
Much more!
98
00:07:30,700 --> 00:07:35,371
Listen, take it down a notch,
you don't give me orders, asshole.
99
00:07:35,455 --> 00:07:36,956
Son of a bitch!
100
00:07:40,334 --> 00:07:41,210
Moron.
101
00:07:52,430 --> 00:07:53,931
WASHINGTON D.C., U.S.A.
102
00:07:54,015 --> 00:07:55,433
Hello?
103
00:07:55,516 --> 00:07:56,684
We have a problem.
104
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
I can't talk now.
105
00:07:58,644 --> 00:08:01,647
I don't care,
I need to talk to you right now.
106
00:08:01,731 --> 00:08:02,773
What's going on?
107
00:08:02,857 --> 00:08:03,691
Look...
108
00:08:05,359 --> 00:08:07,737
The picture you gave me
and the Rider thing
109
00:08:07,820 --> 00:08:10,406
turned out to be much more complicated
than we thought.
110
00:08:10,490 --> 00:08:11,407
Why?
111
00:08:11,491 --> 00:08:13,451
They multiplied,
the fucking Riders.
112
00:08:13,534 --> 00:08:15,745
-I'll need...
-I really can't talk right now.
113
00:08:15,828 --> 00:08:17,872
Don't you dare hang up on me,
because today I'm...
114
00:08:17,955 --> 00:08:20,041
I promise to call you later.
Not now.
115
00:08:37,475 --> 00:08:40,394
Please, don't push me,
Batman, I need to think.
116
00:08:40,478 --> 00:08:42,813
But what is there
to think about, Sheila?
117
00:08:42,897 --> 00:08:47,068
Well, we should talk about it, right?
I have the right too.
118
00:08:47,151 --> 00:08:49,028
Right to what? To decide for me?
119
00:08:49,111 --> 00:08:50,530
No, no, but...
120
00:08:50,613 --> 00:08:53,658
But it is also my baby.
I... I do want to have it.
121
00:08:53,741 --> 00:08:56,202
Look, it's my body,
and I'm in charge of my body.
122
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
And I'll decide whether or not
I continue the pregnancy. You hear me?
123
00:08:59,163 --> 00:09:00,873
Listen, Sheila... Why?
124
00:09:00,957 --> 00:09:02,458
Why won't you go through with it?
125
00:09:02,542 --> 00:09:03,709
You don't love me anymore?
126
00:09:03,793 --> 00:09:05,336
You don't want to be with me or what?
127
00:09:05,419 --> 00:09:06,963
It is not that, dammit!
128
00:09:08,339 --> 00:09:11,175
What is it, then? Talk to me.
Where are you going?
129
00:09:12,969 --> 00:09:15,263
Because I'm afraid!
130
00:09:15,346 --> 00:09:17,473
A pregnancy, at my age?
131
00:09:17,557 --> 00:09:18,849
It is a question of risk,
132
00:09:18,933 --> 00:09:21,143
and not only for me but also for the baby.
133
00:09:22,144 --> 00:09:23,980
I'm not sure if it's worth a try.
134
00:09:25,731 --> 00:09:28,067
I've always wanted to be your wife, César.
135
00:09:28,150 --> 00:09:30,444
Your wife, yes. But a mother?
136
00:09:31,279 --> 00:09:32,655
A mother? No.
137
00:09:32,738 --> 00:09:37,785
But, Sheila, being a mother
is the most wonderful thing in the world.
138
00:09:40,496 --> 00:09:43,916
I've already lost two children,
I don't want to lose this one.
139
00:09:47,044 --> 00:09:48,796
See how you're only thinking
about yourself?
140
00:09:50,131 --> 00:09:52,133
Is that what you want for our son?
141
00:09:52,216 --> 00:09:55,261
It is not yet born but it's already
condemned to run away all its life.
142
00:09:55,344 --> 00:09:56,887
-But we're not going to run away!
-Oh!
143
00:09:56,971 --> 00:09:59,390
We'll just finish the mission
and then we'll get out of this.
144
00:09:59,473 --> 00:10:03,185
This is a sign!
A sign to change our lives, Sheila!
145
00:10:03,269 --> 00:10:05,521
Sheila, please! I'm begging you!
146
00:10:05,605 --> 00:10:08,065
I beg you, down on my knees.
147
00:10:08,149 --> 00:10:09,066
-No, don't...
-Please...
148
00:10:09,150 --> 00:10:12,445
-Give our baby a chance, come on.
-César...
149
00:10:12,528 --> 00:10:14,322
I don't know.
150
00:10:14,405 --> 00:10:16,699
-Sheila...
-I just don't know.
151
00:10:17,700 --> 00:10:19,076
-I don't know.
-Sheila...
152
00:10:19,160 --> 00:10:20,995
I just don't know!
153
00:10:21,078 --> 00:10:22,496
I don't know!
154
00:10:33,466 --> 00:10:35,384
I didn't mean to be rude to Mateo.
155
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
But you were.
156
00:10:39,347 --> 00:10:41,098
Did it bother you that he came with me?
157
00:10:44,226 --> 00:10:45,645
Well, no...
158
00:10:45,728 --> 00:10:48,773
Actually, I don't have anything
against him.
159
00:10:48,856 --> 00:10:49,940
So?
160
00:10:53,903 --> 00:10:58,532
That boy left everything
just to be with you.
161
00:10:59,575 --> 00:11:02,495
That's a big responsibility for you.
162
00:11:02,578 --> 00:11:04,163
But not only that...
163
00:11:04,246 --> 00:11:06,290
His life is in danger.
164
00:11:07,541 --> 00:11:09,543
That's why I think you rushed it.
165
00:11:09,627 --> 00:11:10,753
Me?
166
00:11:11,629 --> 00:11:13,381
Am I the one who rushes into things?
167
00:11:14,465 --> 00:11:17,385
How long have you known your boyfriend,
this Landero guy?
168
00:11:17,468 --> 00:11:19,887
-How long have you been together?
-Don't question me, Sofia.
169
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
-I'm your mom.
-Why? Because it doesn't suit you?
170
00:11:22,598 --> 00:11:26,102
No, it's because Landero and I are adults.
171
00:11:27,103 --> 00:11:28,020
Are you sure?
172
00:11:30,189 --> 00:11:32,358
It is always the same, Mom.
173
00:11:33,275 --> 00:11:35,111
-The story of Lupo.
-No, no, no, no.
174
00:11:35,194 --> 00:11:38,322
Leave Lupo out of this.
Lupo kidnapped you...
175
00:11:39,031 --> 00:11:40,574
Don't forget it.
176
00:11:40,658 --> 00:11:43,536
And I, being stupid,
fell in love with him.
177
00:11:43,619 --> 00:11:47,164
And even if it broke my heart,
I told him to fuck off. Why?
178
00:11:47,998 --> 00:11:50,334
Because it was the right thing to do,
I had to do it.
179
00:11:50,418 --> 00:11:52,503
Mom, he regretted everything he did.
180
00:11:53,212 --> 00:11:55,297
If you had let him join us
in our trip to Australia,
181
00:11:55,381 --> 00:11:57,925
-maybe they wouldn't have caught you.
-Sweetie...
182
00:11:58,008 --> 00:12:00,302
you have no idea what you're saying.
183
00:12:01,011 --> 00:12:04,014
He wouldn't have made it
against all those bastards.
184
00:12:04,098 --> 00:12:06,559
And, what's more, even if I he would,
185
00:12:07,309 --> 00:12:09,562
I don't trust him.
186
00:12:10,771 --> 00:12:12,398
Why is it so hard to understand?
187
00:12:14,024 --> 00:12:14,859
Well...
188
00:12:16,026 --> 00:12:17,027
And Landero?
189
00:12:17,653 --> 00:12:19,238
Do you know him well?
190
00:12:20,322 --> 00:12:21,198
No.
191
00:12:22,158 --> 00:12:24,702
And I would probably be wrong again.
192
00:12:25,494 --> 00:12:28,664
But I insist, I'm an adult.
193
00:12:32,042 --> 00:12:33,127
Let's make a deal.
194
00:12:34,545 --> 00:12:37,798
I stay out of your life,
and you stay out of mine.
195
00:12:39,550 --> 00:12:41,260
That's not going to happen, Sofia.
196
00:12:42,344 --> 00:12:45,264
Because I have every right
to meddle in your life.
197
00:12:46,223 --> 00:12:49,435
Because you're 15 years old,
because I'm your mother...
198
00:12:49,518 --> 00:12:51,520
and I will always protect you.
199
00:12:52,104 --> 00:12:53,230
Because I love you!
200
00:13:14,752 --> 00:13:18,756
POLICE STATION
201
00:13:22,510 --> 00:13:23,427
No...
202
00:13:23,969 --> 00:13:27,598
I didn't know my wife was
the Black Rider, the Rider, whatever,
203
00:13:28,432 --> 00:13:30,643
much less that she had dealings
with the DEA.
204
00:13:31,560 --> 00:13:34,688
What did Teresa Mendoza and your wife
talk about?
205
00:13:35,981 --> 00:13:38,651
What I told you, that's all they said
in front of me,
206
00:13:38,734 --> 00:13:42,321
then they got in there to talk about
the evidence and I don't know what...
207
00:13:42,404 --> 00:13:44,573
And did she ever mention to you
about other informants?
208
00:13:44,657 --> 00:13:45,658
What did I just tell you?
209
00:13:46,367 --> 00:13:47,743
I don't know anything else!
210
00:13:49,119 --> 00:13:51,163
Look...
211
00:13:55,292 --> 00:13:57,169
I don't know of any other informants.
212
00:13:57,253 --> 00:14:00,005
I don't know about the DEA.
I don't understand anything.
213
00:14:01,590 --> 00:14:03,551
Karen didn't have enough initiative
214
00:14:03,634 --> 00:14:05,803
to get involved in something like that,
let alone...
215
00:14:06,845 --> 00:14:09,682
having a cop for a lover, got it?
216
00:14:13,686 --> 00:14:16,397
Oh, it seems that
what she had plenty of was initiative.
217
00:14:19,733 --> 00:14:21,527
Excuse me...
218
00:14:21,610 --> 00:14:24,029
They're coming for Mr. Quizpe.
219
00:14:25,155 --> 00:14:26,907
Where will they take me?
220
00:14:26,991 --> 00:14:29,994
Where do you think?
You'll be locked up for years.
221
00:14:30,077 --> 00:14:32,621
Excuse me, sorry. Let's go.
222
00:14:59,189 --> 00:15:00,900
So the bastard Epifanio
223
00:15:00,983 --> 00:15:02,776
said he didn't want to do this anymore?
224
00:15:03,569 --> 00:15:05,487
I don't know, but he didn't say
225
00:15:05,571 --> 00:15:07,489
he was going to continue helping, either.
226
00:15:08,073 --> 00:15:09,783
Oh, he's got no choice, man.
227
00:15:11,827 --> 00:15:16,832
It's much more convenient for Epifanio
than it is for us to have that evidence.
228
00:15:16,916 --> 00:15:17,958
For us?
229
00:15:19,293 --> 00:15:22,338
I thought you were on your way out.
230
00:15:22,421 --> 00:15:23,964
Out? What are you talking about?
231
00:15:25,799 --> 00:15:27,176
Listen...
232
00:15:27,259 --> 00:15:29,970
regardless of what you and I have
233
00:15:30,054 --> 00:15:32,139
your father is in my plans.
234
00:15:32,222 --> 00:15:33,349
What does that mean?
235
00:15:33,599 --> 00:15:37,645
Well, it means that if you broke
into that prison to get me out...
236
00:15:37,728 --> 00:15:40,397
I'm going to get your father out
from wherever he is, with you.
237
00:15:40,481 --> 00:15:42,358
Without Epifanio's help, it is impossible.
238
00:15:42,441 --> 00:15:45,694
Epifanio is not God, huh?
Even if he thinks he is God.
239
00:15:46,320 --> 00:15:50,282
Listen, with or without his help,
we are going to get your dad out.
240
00:15:51,241 --> 00:15:53,118
But I need you to promise something.
241
00:15:54,578 --> 00:15:55,704
I need you...
242
00:15:56,413 --> 00:15:58,457
to tell me if I can trust you.
243
00:15:58,540 --> 00:16:01,293
-What's that about?
-I want to know...
244
00:16:03,671 --> 00:16:06,340
that you're not a fucking sellout.
245
00:16:07,925 --> 00:16:11,178
I don't know, that you are not married
and you don't have a harem.
246
00:16:11,261 --> 00:16:13,639
That you don't want to steal from me
what I no longer have.
247
00:16:14,932 --> 00:16:19,603
That you're not an undercover agent
for the CIA or the FBI.
248
00:16:20,312 --> 00:16:21,939
Look, Pablo...
249
00:16:22,022 --> 00:16:25,442
at this point in my life,
all I want from my partner
250
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
is to not lie to me.
251
00:16:30,739 --> 00:16:31,824
Okay.
252
00:16:33,450 --> 00:16:36,745
Well, then it's only fair
that you know this right away.
253
00:16:38,998 --> 00:16:40,833
About a year ago...
254
00:16:42,001 --> 00:16:44,169
I took vows of chastity,
255
00:16:44,253 --> 00:16:46,630
and after I'm done with this,
I'll return to the monastery.
256
00:16:48,966 --> 00:16:50,050
Will you?
257
00:16:58,434 --> 00:17:02,229
I didn't know you were the type of woman
who put labels on things.
258
00:17:02,312 --> 00:17:03,647
So...
259
00:17:05,024 --> 00:17:06,567
Partners?
260
00:17:06,650 --> 00:17:08,944
As long as you know
that I'm the one in charge.
261
00:17:09,903 --> 00:17:10,946
Yes.
262
00:17:29,048 --> 00:17:30,466
I didn't choose to come.
263
00:17:31,341 --> 00:17:33,343
To this world? Me neither.
264
00:17:35,679 --> 00:17:37,139
To Bolivia.
265
00:17:38,015 --> 00:17:39,892
But in the end, it wasn't so bad either.
266
00:17:41,143 --> 00:17:43,645
I've never had such an up-close look
at my father's work.
267
00:17:43,729 --> 00:17:45,230
Sure, "work."
268
00:17:48,067 --> 00:17:52,029
You were never bothered
by your dad's line of business?
269
00:17:53,530 --> 00:17:55,199
What I didn't like was not seeing him.
270
00:17:57,701 --> 00:17:59,620
But in the end, I got used to it.
271
00:17:59,703 --> 00:18:00,746
As in everything.
272
00:18:02,998 --> 00:18:04,166
So...
273
00:18:05,667 --> 00:18:07,920
is it hard being
the Queen of the South's daughter?
274
00:18:09,922 --> 00:18:10,756
Yes.
275
00:18:11,423 --> 00:18:13,133
But not because of my mom.
276
00:18:14,301 --> 00:18:18,138
In Spain, there are still people
who remember her and it is not easy.
277
00:18:18,889 --> 00:18:21,809
We should create, I don't know,
a support group
278
00:18:21,892 --> 00:18:24,019
for children of...
279
00:18:24,103 --> 00:18:26,188
What should we call it
so it doesn't sound so harsh?
280
00:18:26,271 --> 00:18:27,981
No, it's not a bad idea, but...
281
00:18:28,065 --> 00:18:30,609
I don't like groups very much.
282
00:18:32,111 --> 00:18:34,738
I finally see someone laughing.
283
00:18:34,822 --> 00:18:37,074
The situation is tense outside.
284
00:18:38,492 --> 00:18:39,827
Where were you?
285
00:18:39,910 --> 00:18:42,955
Walking. Well, and also
running away from the mother-in-law.
286
00:18:43,038 --> 00:18:44,164
It's just that she...
287
00:18:44,248 --> 00:18:46,917
-She's not as bad as she looks.
-Teresa?
288
00:18:48,585 --> 00:18:49,795
What about my mom?
289
00:18:49,878 --> 00:18:51,922
You're not going to believe it,
watch this.
290
00:18:54,133 --> 00:18:56,885
No, if that little key
had all the information,
291
00:18:56,969 --> 00:18:58,637
well, just imagine it,
it would be amazing.
292
00:18:58,720 --> 00:19:02,975
All the personal contact information,
address, email address, phone number
293
00:19:03,058 --> 00:19:04,017
of all the informants.
294
00:19:04,101 --> 00:19:05,018
No, it's just that...
295
00:19:06,395 --> 00:19:07,980
We have hardly anything.
296
00:19:08,564 --> 00:19:10,524
And as a key, it is very strange.
297
00:19:10,607 --> 00:19:11,567
Okay...
298
00:19:11,650 --> 00:19:14,528
This man is very pessimistic.
299
00:19:15,279 --> 00:19:17,614
Just think about it.
300
00:19:17,698 --> 00:19:20,576
When we started with all this,
we had less information
301
00:19:20,659 --> 00:19:23,078
of that Black Rider
than about the other two.
302
00:19:23,162 --> 00:19:25,164
-So, yes or no?
-Yes, that's right.
303
00:19:25,247 --> 00:19:27,958
And we are not even talking
about the men from the DEA,
304
00:19:28,041 --> 00:19:30,586
we've already lost them,
there is no way they can't find us.
305
00:19:30,669 --> 00:19:31,753
Well, that's true.
306
00:19:31,837 --> 00:19:36,175
We can move to another country,
do whatever we want.
307
00:19:36,258 --> 00:19:37,259
They don't know us.
308
00:19:37,342 --> 00:19:40,387
Unless we get ourselves in trouble
with a cop or something,
309
00:19:40,470 --> 00:19:42,973
-they don't really know us.
-Uh...
310
00:19:44,516 --> 00:19:46,185
I wouldn't be so sure.
311
00:19:47,102 --> 00:19:48,979
You'd better see this
for yourselves.
312
00:19:51,356 --> 00:19:53,358
I know
it's going to be difficult
313
00:19:53,442 --> 00:19:57,362
to overcome everything
those bastards did to you,
314
00:19:57,446 --> 00:20:00,699
but you have to trust once again.
315
00:20:02,075 --> 00:20:04,828
Because in this life, there are also
very good people.
316
00:20:04,912 --> 00:20:05,996
Did you hear me?
317
00:20:06,580 --> 00:20:08,624
Enjoy, enjoy your freedom. Take care.
318
00:20:08,707 --> 00:20:10,250
What the fuck am I doing there?
319
00:20:11,585 --> 00:20:13,128
Without the lady and her friends...
320
00:20:14,713 --> 00:20:16,340
we wouldn't be free.
321
00:20:16,423 --> 00:20:18,091
We don't know why they did it,
322
00:20:18,175 --> 00:20:21,511
but what I do know
is that I owe that lady everything.
323
00:20:21,595 --> 00:20:22,721
I hope she will see this.
324
00:20:25,515 --> 00:20:27,267
Then she'll know how grateful I am.
325
00:20:31,480 --> 00:20:33,857
-When was this uploaded?
-Yesterday.
326
00:20:33,941 --> 00:20:36,318
It already has 150000 views.
327
00:20:36,401 --> 00:20:38,820
In the last ten minutes,
a thousand more people have seen it.
328
00:20:38,904 --> 00:20:41,073
And that's not all.
329
00:20:45,327 --> 00:20:49,122
And since solving mysteries is my thing,
I set out to find out.
330
00:20:49,790 --> 00:20:53,168
And searching, searching,
look what I found for you.
331
00:20:53,252 --> 00:20:54,920
For me, there is no doubt,
332
00:20:55,003 --> 00:20:59,466
the woman who helped the missing girls
in Sucre, Bolivia, is her.
333
00:21:00,133 --> 00:21:02,386
What do you say? Isn't it her?
334
00:21:02,469 --> 00:21:06,598
And here I have to warn you, folks,
that the mystery continues,
335
00:21:06,682 --> 00:21:08,517
because according to the press
336
00:21:08,600 --> 00:21:12,312
and several reports that I started
to check out in my spare time,
337
00:21:12,396 --> 00:21:16,566
this woman should be in jail,
in a prison in the United States
338
00:21:16,650 --> 00:21:20,112
serving a sentence of more than 85 years
339
00:21:20,195 --> 00:21:22,489
instead of saving girls in Bolivia.
340
00:21:23,907 --> 00:21:26,493
Her name is Teresa Mendoza.
341
00:21:26,576 --> 00:21:30,872
And she's known in the underworld
as the Queen of the South.
342
00:21:34,918 --> 00:21:36,795
Oh, damn, we are fucked.
343
00:21:49,266 --> 00:21:53,353
The re-election subject
is not a personal whim.
344
00:21:53,437 --> 00:21:57,357
I'm not doing it for me,
I'm doing it for Mexico.
345
00:21:58,817 --> 00:22:03,030
We have worked on rebuilding
346
00:22:03,113 --> 00:22:06,325
a country devastated by corrupt elites,
347
00:22:07,284 --> 00:22:11,997
that for years and years
had been mismanaged.
348
00:22:13,248 --> 00:22:17,753
But six years are not enough
to rebuild all this.
349
00:22:17,836 --> 00:22:19,546
We need more time
350
00:22:19,629 --> 00:22:23,300
to make the Mexican people
feel proud of their country.
351
00:22:24,176 --> 00:22:28,513
Mr. President, I have to tell you
that unemployment is on the rise.
352
00:22:29,222 --> 00:22:30,640
Foreign investment is falling,
353
00:22:30,724 --> 00:22:33,769
and crime rates are also on the rise.
354
00:22:33,852 --> 00:22:35,854
So I'd like you to be a little bit clearer
355
00:22:35,937 --> 00:22:38,565
regarding the advances
you are talking about.
356
00:22:38,648 --> 00:22:42,069
We have given the people
their voices back.
357
00:22:42,152 --> 00:22:46,573
We have given back to the Mexican people
pride in their country,
358
00:22:46,656 --> 00:22:51,745
so that Mexicans
feel proud to be Mexicans.
359
00:22:52,370 --> 00:22:56,416
And well, we are also working
in the educational reforms,
360
00:22:56,500 --> 00:22:59,086
with the reform to...
361
00:22:59,169 --> 00:23:01,630
to the... defense laws.
362
00:23:01,713 --> 00:23:04,883
To... to the laws...
363
00:23:04,966 --> 00:23:06,510
Energy laws, and political.
364
00:23:06,593 --> 00:23:09,346
Energy, political, but well, kiddo,
365
00:23:09,429 --> 00:23:12,724
you guys don't talk about this
at all, do you?
366
00:23:12,808 --> 00:23:15,477
All you people do is hide the truth.
367
00:23:16,144 --> 00:23:20,148
And make the Mexican people lose hope.
368
00:23:21,233 --> 00:23:24,111
Mr. President, would you mind
if we change the subject?
369
00:23:24,194 --> 00:23:25,529
No, not at all.
370
00:23:25,612 --> 00:23:28,657
As long as Epifanio Vargas
is the president of this nation,
371
00:23:28,740 --> 00:23:31,326
freedom of the press will be respected.
372
00:23:31,409 --> 00:23:33,912
Very well, thank you very much,
Mr. President.
373
00:23:33,995 --> 00:23:37,666
Then I would like you
to share your comments about this.
374
00:23:37,749 --> 00:23:39,918
I know
it's going to be very difficult
375
00:23:40,001 --> 00:23:42,754
to overcome everything
those bastards did to you,
376
00:23:42,838 --> 00:23:46,299
but you have to trust once again.
377
00:23:47,801 --> 00:23:49,761
Because in this life,
there are also good people.
378
00:23:49,845 --> 00:23:51,680
Do you recognize her,
Mr. President?
379
00:23:51,763 --> 00:23:55,684
No, no, I don't understand
what you're talking about here...
380
00:23:55,767 --> 00:23:57,435
No, I don't understand your question.
381
00:23:57,519 --> 00:23:59,396
Mr. President,
I repeat the question,
382
00:23:59,479 --> 00:24:01,231
do you recognize this woman?
383
00:24:01,314 --> 00:24:03,024
It's just... I'm... I'm telling you again,
384
00:24:03,108 --> 00:24:05,235
I mean, I don't know
why you brought this up.
385
00:24:05,318 --> 00:24:07,946
Mr. President, she is the main witness
386
00:24:08,029 --> 00:24:12,534
in the trial that sent you to prison
14 years ago.
387
00:24:12,617 --> 00:24:15,370
Are you going to tell me now
you don't recognize Teresa Mendoza?
388
00:24:15,453 --> 00:24:16,580
Let's see, kiddo...
389
00:24:16,663 --> 00:24:18,498
Because you've already
changed everything here.
390
00:24:18,582 --> 00:24:21,168
You're disrespecting me,
I thought you're a serious journalist.
391
00:24:21,251 --> 00:24:23,128
-No, I am not disrespecting you.
-Yes, you're...
392
00:24:23,211 --> 00:24:25,755
You're fucking insulting me!
393
00:24:25,839 --> 00:24:28,049
-Mr. President...
-And I won't allow this!
394
00:24:28,133 --> 00:24:32,053
You're stepping out of all the bounds
we had set before this interview.
395
00:24:32,137 --> 00:24:34,723
-I don't understand you!
-Sir, I'm just asking you a question!
396
00:24:34,806 --> 00:24:36,516
I thought you're a journalist!
397
00:24:36,600 --> 00:24:38,310
-Get out of here! Take this.
-Please cut.
398
00:24:38,393 --> 00:24:39,686
-Cut, thank you.
-You go on.
399
00:24:39,769 --> 00:24:40,604
I'm leaving.
400
00:24:40,687 --> 00:24:42,647
-Mr. President!
-Excuse me.
401
00:24:42,731 --> 00:24:45,317
It's a shame that you showed
a lack of respect for the President.
402
00:24:45,400 --> 00:24:46,610
I'm not disrespecting him.
403
00:24:46,693 --> 00:24:49,362
Please, we ask you to leave
the National Palace.
404
00:24:49,446 --> 00:24:50,280
Thank you.
405
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
I don't know
how could I be such an idiot.
406
00:26:15,699 --> 00:26:18,368
-I didn't think that could happen.
-No, no, no, no, Teresa.
407
00:26:18,451 --> 00:26:19,744
No one could have imagined it.
408
00:26:19,828 --> 00:26:21,913
They uploaded
another video of the shooting.
409
00:26:21,997 --> 00:26:23,915
-What?
-From another angle.
410
00:26:30,088 --> 00:26:32,132
At least, that one has only 50 views.
411
00:26:32,215 --> 00:26:34,134
Because it has been up there
only five minutes...
412
00:26:34,217 --> 00:26:37,178
The one from the blogger
who discovered you, has more than 700000.
413
00:26:37,262 --> 00:26:39,014
Well, we're screwed!
414
00:26:39,097 --> 00:26:42,434
Here's another one talking
about the shooting and about you.
415
00:26:42,517 --> 00:26:44,394
This is a Spanish one.
416
00:26:45,520 --> 00:26:49,232
Well, with so much fame,
hiding is no longer an option.
417
00:26:49,858 --> 00:26:52,652
Look, another video
with the same title as the first one.
418
00:26:52,736 --> 00:26:54,070
"With determination and desire."
419
00:26:54,154 --> 00:26:56,740
No, you know what? That's enough.
I don't want to see anything.
420
00:26:56,823 --> 00:27:00,535
Instead of watching all this shit
we have to do something to solve this.
421
00:27:00,618 --> 00:27:02,162
Hey, but... That's Marina!
422
00:27:02,245 --> 00:27:04,497
Turn up the volume.
Let's see what the little girl says.
423
00:27:05,498 --> 00:27:08,626
I just wanted to tell you that
nothing of what they are saying is true.
424
00:27:08,710 --> 00:27:12,047
That lady is no criminal,
that lady is a saint.
425
00:27:12,130 --> 00:27:13,631
She set me free too.
426
00:27:14,424 --> 00:27:18,219
I was in Potosi,
and she and her friends got me out.
427
00:27:18,303 --> 00:27:20,555
And to those who are offering rewards
for her capture,
428
00:27:20,638 --> 00:27:21,723
I want to tell them
429
00:27:21,806 --> 00:27:23,933
-that it's not fair.
-Stop, stop!
430
00:27:24,017 --> 00:27:26,895
-What reward is she talking about?
-I'm looking for it.
431
00:27:29,147 --> 00:27:30,398
Here's something.
432
00:27:30,482 --> 00:27:33,026
Uh, yeah...
433
00:27:35,362 --> 00:27:38,490
They're offering five million dollars
434
00:27:38,573 --> 00:27:41,034
for information that leads them
to your capture.
435
00:27:41,117 --> 00:27:44,037
That's outrageous!
What are you going to do now, honey?
436
00:27:44,120 --> 00:27:45,663
I mean, what are we going to do?
437
00:27:53,213 --> 00:27:56,424
Holy shit, that's all I need! Epifanio!
438
00:27:57,217 --> 00:27:59,135
And he is not calling
to wish me a happy day.
439
00:27:59,219 --> 00:28:00,053
Come with me.
440
00:28:06,226 --> 00:28:07,644
It's outrageous!
441
00:28:07,727 --> 00:28:10,063
No, no, he's listening.
Here I am with him.
442
00:28:10,146 --> 00:28:11,523
Good morning, sir.
443
00:28:11,606 --> 00:28:14,442
No, no, no, no,
that good morning thing
444
00:28:14,526 --> 00:28:16,152
save it for your old lady, okay?
445
00:28:16,236 --> 00:28:17,737
You fucking idiots!
446
00:28:17,821 --> 00:28:19,531
How did you let yourselves
be recorded, man?
447
00:28:19,614 --> 00:28:21,157
You act like amateurs, for fuck's sake.
448
00:28:21,241 --> 00:28:23,535
Hey, we can't control everything!
449
00:28:23,618 --> 00:28:27,414
No, nothing, nothing.
You can control nothing, Teresita.
450
00:28:27,497 --> 00:28:29,833
So now you feel
like Mother Teresa of Calcutta?
451
00:28:29,916 --> 00:28:32,752
You go around rescuing little girls
like you're the Red Cross, or what?
452
00:28:32,836 --> 00:28:35,672
We are doing what we have to do, Epifanio.
453
00:28:35,755 --> 00:28:38,591
So you forgot why the fuck
did I get you out of jail?
454
00:28:39,509 --> 00:28:41,678
No, I haven't forgotten.
And you know what?
455
00:28:41,761 --> 00:28:43,680
Don't make such a fuss, huh?
456
00:28:43,763 --> 00:28:46,224
Because that's my problem!
457
00:28:46,307 --> 00:28:49,978
No, no, no way. You're always wrong!
458
00:28:50,061 --> 00:28:52,814
The press has already started
asking me about you!
459
00:28:52,897 --> 00:28:56,151
They don't forget
that we had a past, fuck it.
460
00:28:57,193 --> 00:28:58,611
I'm fucking busy!
461
00:28:58,695 --> 00:29:00,613
Excuse me, but...
462
00:29:01,156 --> 00:29:03,283
-You've got to see this.
-What is this?
463
00:29:05,118 --> 00:29:05,994
REWARD
464
00:29:06,077 --> 00:29:08,496
Oh, fuck!
Hey, Teresita, have you seen yourself?
465
00:29:08,580 --> 00:29:10,415
You're the DEA's most wanted!
466
00:29:10,498 --> 00:29:13,334
It turns out I'm the last one
to learn about all this?
467
00:29:13,418 --> 00:29:16,004
We just found out five minutes ago.
468
00:29:17,714 --> 00:29:21,634
Sir, if I tell you we can find
the two Riders, it's because we can.
469
00:29:21,718 --> 00:29:24,179
Well, didn't you say
things were not that easy before, man?
470
00:29:24,262 --> 00:29:25,597
That it was difficult,
471
00:29:25,680 --> 00:29:27,599
that it was going to be complicated,
the whole...
472
00:29:27,682 --> 00:29:29,100
What are you talking about, then?
473
00:29:29,184 --> 00:29:31,352
No, what really happens
is that we're so badass
474
00:29:31,436 --> 00:29:33,813
that with all the clues,
we'll be able to make it, okay?
475
00:29:33,897 --> 00:29:37,066
No, no, no. This time,
it's not gonna be so easy.
476
00:29:37,150 --> 00:29:39,027
You've fooled me once, I gave you money,
477
00:29:39,110 --> 00:29:40,945
I gave you freedom, I gave you everything.
478
00:29:41,029 --> 00:29:43,239
And now you're just fucking with me, man!
479
00:29:43,323 --> 00:29:44,574
What does it mean?
480
00:29:44,657 --> 00:29:47,452
Well, it means
that we're going to set limits.
481
00:29:47,535 --> 00:29:53,333
Yeah, from now on, I want
everyone with you implanted with chips.
482
00:29:53,416 --> 00:29:56,544
Do you understand me?
Everyone without exception!
483
00:29:56,628 --> 00:30:00,507
Your daughter, her boyfriend,
the Colombian, all of them!
484
00:30:00,590 --> 00:30:02,008
You too, Landero, huh?
485
00:30:02,091 --> 00:30:05,303
Because Montaño is going to be
monitoring you from here in Mexico.
486
00:30:05,386 --> 00:30:07,263
So I don't want anyone to take it out.
487
00:30:07,347 --> 00:30:09,307
The first one who pulls out a chip
488
00:30:09,390 --> 00:30:12,018
or moves away
from where I want them to be,
489
00:30:12,101 --> 00:30:13,812
is going to fuck off!
490
00:30:14,479 --> 00:30:18,399
And listen to me, Teresa, don't go around
playing Mother Teresa of Calcutta.
491
00:30:18,483 --> 00:30:21,110
You are Teresa, the Queen of the South!
492
00:30:21,194 --> 00:30:23,363
So stop picking up girls
493
00:30:23,446 --> 00:30:25,406
and taking them away
as if you were the Red Cross,
494
00:30:25,490 --> 00:30:28,159
because if you don't, you're going
to take on the DEA alone.
495
00:30:28,243 --> 00:30:29,536
That's fine with me.
496
00:30:29,619 --> 00:30:32,330
Then, we're going to need more money.
497
00:30:32,413 --> 00:30:34,833
But a lot more
than you've already invested!
498
00:30:34,916 --> 00:30:35,792
Do you understand me?
499
00:30:35,875 --> 00:30:38,545
Yeah, man! I'll take care of the money.
500
00:30:38,628 --> 00:30:41,214
But you only have a month
to fulfill your promise, huh?
501
00:30:41,297 --> 00:30:43,258
If not, the deal is off.
502
00:30:43,925 --> 00:30:45,844
I don't know
what they're talking about
503
00:30:45,927 --> 00:30:47,887
-that's taking them so long, huh?
-Life is weird.
504
00:30:49,764 --> 00:30:50,932
What do you mean?
505
00:30:51,724 --> 00:30:53,017
Teresa and Landero.
506
00:30:56,354 --> 00:30:58,690
How many years
have you two known each other?
507
00:30:58,773 --> 00:30:59,774
Many.
508
00:31:01,609 --> 00:31:03,778
And now she seems
to trust him more than you.
509
00:31:04,404 --> 00:31:06,865
My mom will never stop trusting Oleg.
510
00:31:06,948 --> 00:31:08,575
Well, right now it doesn't seem that way.
511
00:31:09,409 --> 00:31:11,369
Stop talking nonsense.
512
00:31:20,920 --> 00:31:22,130
I'll be right back.
513
00:31:26,885 --> 00:31:29,387
I need you
to talk to you-know-who.
514
00:31:29,470 --> 00:31:32,432
Ask him for more money,
tell him we need more money.
515
00:31:32,515 --> 00:31:35,894
I know how to repay him, later.
516
00:31:35,977 --> 00:31:39,480
I doubt they'll accept this proposal
if it comes from me.
517
00:31:39,564 --> 00:31:42,692
Then, make an appointment with him
and I'll come with you.
518
00:31:42,775 --> 00:31:44,110
That is very dangerous.
519
00:31:44,736 --> 00:31:47,113
Let's take this opportunity
to get out, man.
520
00:31:47,196 --> 00:31:48,865
-Do it!
-All right.
521
00:31:48,948 --> 00:31:50,658
-All right?
-Okay, I'll see you outside.
522
00:31:50,742 --> 00:31:51,826
Okay.
523
00:31:55,371 --> 00:31:56,831
-You sent for me, sir?
-I did.
524
00:31:56,915 --> 00:31:57,790
Yes?
525
00:31:58,458 --> 00:32:01,669
It's clear to you that my interview
cannot be released, right?
526
00:32:01,753 --> 00:32:04,923
Uh, yeah, well...
I'll see what I can do, it's complicated.
527
00:32:05,006 --> 00:32:06,799
I think we'd better plan
another strategy...
528
00:32:06,883 --> 00:32:08,718
I think you'd better listen to me,
you moron.
529
00:32:09,552 --> 00:32:11,346
I'm telling you my interview
won't come out
530
00:32:11,429 --> 00:32:12,680
and it's not coming out.
531
00:32:12,764 --> 00:32:15,516
Your job depends on it.
Is that clear to you?
532
00:32:15,600 --> 00:32:17,685
Very clear, sir, I'll see what I can do.
533
00:32:17,769 --> 00:32:19,479
No, you're not going to see
what you can do,
534
00:32:19,562 --> 00:32:20,855
you'll do it.
535
00:32:20,939 --> 00:32:22,732
Because if you don't, you're fired.
536
00:32:23,608 --> 00:32:25,193
Uh... Of course, sir.
537
00:32:25,276 --> 00:32:27,987
I just need to make a couple of calls
and that's it, yeah.
538
00:32:28,071 --> 00:32:29,030
Uh-huh, that's right!
539
00:32:29,113 --> 00:32:31,908
Uh... May I ask you a question?
540
00:32:32,784 --> 00:32:34,118
All right.
541
00:32:35,036 --> 00:32:35,870
Tell me.
542
00:32:36,955 --> 00:32:37,789
Uh...
543
00:32:38,498 --> 00:32:41,876
Were you aware
that Teresa Mendoza is out of prison?
544
00:32:41,960 --> 00:32:44,921
I mean, has she tried to contact you?
545
00:32:45,004 --> 00:32:47,715
Have you tried to contact her?
Have you tried anything?
546
00:32:50,510 --> 00:32:52,762
Let's see, kiddo, come here, come closer.
547
00:32:54,514 --> 00:32:57,141
Listen carefully
to what I'm going to tell you, Danilo,
548
00:32:57,225 --> 00:33:00,228
because I won't say it again, okay?
549
00:33:00,311 --> 00:33:01,145
Yes.
550
00:33:02,063 --> 00:33:04,774
The last time I saw Teresa Mendoza
551
00:33:04,857 --> 00:33:07,986
was when she, unjustly, put me in jail.
552
00:33:08,069 --> 00:33:11,531
I've never... Listen closely, you moron...
553
00:33:11,614 --> 00:33:14,742
I've never seen her again!
554
00:33:14,826 --> 00:33:18,204
That's the official version,
is it clear to you?
555
00:33:18,830 --> 00:33:22,375
And if anyone asks you if you know her...
556
00:33:23,501 --> 00:33:25,795
you never met that woman.
557
00:33:26,462 --> 00:33:27,296
Okay?
558
00:33:29,090 --> 00:33:31,467
And now, go ahead
559
00:33:32,218 --> 00:33:33,970
and set that photoshoot.
560
00:33:34,053 --> 00:33:35,388
I'll be right back.
561
00:33:35,471 --> 00:33:36,848
I'll see you later.
562
00:33:36,931 --> 00:33:38,224
Yes, sir.
563
00:33:46,274 --> 00:33:47,692
Can I keep you company?
564
00:33:49,694 --> 00:33:53,031
Oh, I've never been as cold in my life
as I am here in Bolivia.
565
00:33:57,118 --> 00:33:58,494
You were right.
566
00:34:02,290 --> 00:34:03,207
About what?
567
00:34:05,293 --> 00:34:07,420
What you told me about Tesa.
568
00:34:10,965 --> 00:34:12,175
I...
569
00:34:13,259 --> 00:34:14,427
I can't...
570
00:34:15,428 --> 00:34:17,346
put a name to what I feel.
571
00:34:19,390 --> 00:34:21,642
The way I feel about Tesa is...
572
00:34:23,436 --> 00:34:25,772
different from the affection of a friend.
573
00:34:28,858 --> 00:34:31,903
But I think I have reasons to be confused.
574
00:34:32,612 --> 00:34:33,696
Yes.
575
00:34:33,780 --> 00:34:35,782
I wouldn't tell you otherwise.
576
00:34:37,116 --> 00:34:39,452
When I saw what she did for me,
and when I saw...
577
00:34:40,995 --> 00:34:44,332
everything she risked to come with me
to London, to rescue Fedor,
578
00:34:44,415 --> 00:34:45,708
I thought she was too...
579
00:34:54,926 --> 00:34:57,804
But it is clear that I was wrong.
580
00:35:01,224 --> 00:35:03,768
And now? What do you plan to do?
581
00:35:07,730 --> 00:35:09,524
Get out of the way.
582
00:35:11,943 --> 00:35:13,402
What does it mean?
583
00:35:14,946 --> 00:35:16,322
Let's talk about you.
584
00:35:17,865 --> 00:35:20,076
I'm sorry I didn't say anything
about the pregnancy.
585
00:35:21,119 --> 00:35:24,455
I really didn't know
whether to congratulate you or...
586
00:35:25,164 --> 00:35:26,624
Don't worry about it.
587
00:35:26,707 --> 00:35:29,794
I still can't believe it.
588
00:35:32,630 --> 00:35:34,257
How did Batman take it?
589
00:35:36,592 --> 00:35:38,136
You know him...
590
00:35:38,219 --> 00:35:40,805
He wants to have it,
he wants to have it at all costs.
591
00:35:42,056 --> 00:35:43,099
And me...
592
00:35:44,058 --> 00:35:46,602
I've never been more at loss.
593
00:35:48,187 --> 00:35:51,023
And so the days go by
and I don't know what to do.
594
00:35:51,107 --> 00:35:54,485
I'm like... like waiting for a sign.
595
00:35:55,945 --> 00:35:56,779
From who?
596
00:35:59,532 --> 00:36:01,325
I don't know, life.
597
00:36:44,577 --> 00:36:46,412
Fucking gringo!
598
00:36:48,039 --> 00:36:48,873
Hello?
599
00:36:49,498 --> 00:36:52,376
You've taken your sweet time
to return my call, haven't you?
600
00:36:52,460 --> 00:36:55,713
I think you've got
the wrong man for this mission.
601
00:36:55,796 --> 00:37:00,092
Your goddaughter was supposed
to keep a low profile.
602
00:37:00,176 --> 00:37:02,303
What the fuck? Take it down a notch.
603
00:37:02,845 --> 00:37:05,348
Don't you try to blame me.
604
00:37:05,431 --> 00:37:07,516
And don't play dumb, motherfucker.
605
00:37:07,600 --> 00:37:10,102
Did you know there were two more Riders?
606
00:37:10,186 --> 00:37:13,231
It was my understanding that there was
only one Rider, the Black Rider.
607
00:37:13,314 --> 00:37:15,024
That is the information I received.
608
00:37:15,107 --> 00:37:18,110
That's why! We have the wrong information.
609
00:37:18,194 --> 00:37:20,071
We are flying blind!
610
00:37:20,154 --> 00:37:22,240
I already told you everything I knew.
611
00:37:23,074 --> 00:37:24,617
And that's why you're talking to me?
612
00:37:24,700 --> 00:37:27,662
Is that why you spent your money
on long distance calls, you idiot?
613
00:37:30,289 --> 00:37:31,374
I just called
614
00:37:32,583 --> 00:37:35,753
to tell you that Kozar
is pulling the strings.
615
00:37:37,171 --> 00:37:39,298
She is not standing back
with her arms folded.
616
00:37:57,275 --> 00:38:01,988
Tell me, what was his obsession
in naming his accomplices Riders?
617
00:38:02,071 --> 00:38:06,284
He had him, the Black Rider,
the White Rider, you...
618
00:38:06,367 --> 00:38:08,828
What was your Rider's name again?
619
00:39:09,847 --> 00:39:11,265
{\an8}ON THE NEXT EPISODE...
620
00:39:18,189 --> 00:39:20,441
According to the instructions I got,
621
00:39:20,524 --> 00:39:22,276
you can count on me for whatever you need.
622
00:39:23,569 --> 00:39:25,321
Can we trust that contact?
623
00:39:25,404 --> 00:39:27,990
Well, no, but we have no choice.
624
00:39:28,657 --> 00:39:31,327
Okay, ready, let's go on with the photos.
625
00:39:31,410 --> 00:39:32,286
Yes, sir!
626
00:39:32,370 --> 00:39:34,205
What's the kid
doing with the phone?
627
00:39:34,288 --> 00:39:36,957
{\an8}I know you love my daughter.
But love is not enough.
628
00:39:37,750 --> 00:39:39,877
Not that my clients
don't want to collaborate...
629
00:39:39,960 --> 00:39:41,087
They want something as well.
630
00:39:41,879 --> 00:39:44,673
{\an8}What about Epifanio's revenge?
Where is it now?
631
00:39:44,757 --> 00:39:46,550
That bastard killed my kids
632
00:39:46,634 --> 00:39:49,470
and he'll pay for what he did to me,
do you understand me?
633
00:39:50,679 --> 00:39:53,265
We're in for a rough ride...
634
00:39:53,349 --> 00:39:57,061
And I hope no one regrets
volunteering to go to war.
635
00:39:58,562 --> 00:40:01,357
{\an8}And after we get the money, what?
What's next?
636
00:40:01,899 --> 00:40:04,402
Our triumphant entrance,
no more, no less.
637
00:42:19,161 --> 00:42:21,163
Subtitle translation by: Cecilia Anchondo
49688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.