All language subtitles for La.Reina.Del.Sur.S03E28.Worse.Than.Before.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:12,512 {\an8}PREVIOSULY 2 00:00:12,595 --> 00:00:14,639 {\an8}I need you to give me a name. Someone you can trust. 3 00:00:15,890 --> 00:00:18,810 Well, they changed their original plates for these plates. 4 00:00:18,893 --> 00:00:21,980 What we have to do now is to announce to everyone that the search begins. 5 00:00:22,063 --> 00:00:23,148 I'm on it now. 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,899 {\an8}-Really, Sierra? -Yes. 7 00:00:25,775 --> 00:00:26,776 We have the gold, Karen. 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,947 You're sure the old man didn't notice you were following him, right? 9 00:00:31,030 --> 00:00:32,991 No, my man is cautious. Relax. 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,578 Stop, you son of a bitch. 11 00:00:36,661 --> 00:00:37,537 Karen? 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,707 Let's say our goodbyes. 13 00:00:40,790 --> 00:00:44,544 This isn't right. If you had to choose, what would you do? 14 00:00:44,627 --> 00:00:47,046 -I wouldn't let her go. -Go with her. 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,256 Hey! 16 00:00:49,048 --> 00:00:51,009 Love conquered all. 17 00:00:53,678 --> 00:00:56,306 -She wrote down some coordinates. -Where do they lead to? 18 00:00:56,389 --> 00:00:59,059 They lead to Yungas, about ten hours from where you are. 19 00:01:00,560 --> 00:01:01,436 Don't move. 20 00:01:01,519 --> 00:01:04,064 That means that the information I have 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,733 is far more worthy to you than all the gold inside this house. 22 00:01:07,400 --> 00:01:08,318 Do we have a deal? 23 00:01:11,946 --> 00:01:15,784 {\an8}DEATH ROAD YUNGAS, BOLIVIA 24 00:01:33,635 --> 00:01:36,221 They've informed me some federals are outside the cabin, 25 00:01:36,304 --> 00:01:37,764 six miles from here. 26 00:01:37,847 --> 00:01:41,351 And the agent in charge said they're three vehicles. 27 00:01:41,434 --> 00:01:43,478 Two outside and one nearby. 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,396 Good thing is there are no other people around. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,774 I presume they don't know what's happening in the house. 30 00:01:48,733 --> 00:01:50,485 No, we asked them not to go near. 31 00:01:50,568 --> 00:01:51,778 Good. 32 00:01:51,861 --> 00:01:56,366 Let them know our priority is not Teresa Mendoza, but the person with her. 33 00:01:56,449 --> 00:01:57,992 The informant, the Black Rider. 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,077 Okay. 35 00:01:59,160 --> 00:02:00,245 They know. 36 00:02:02,497 --> 00:02:04,874 Things are not as simple as you think. 37 00:02:06,292 --> 00:02:09,045 The evidence exists, but I don't have it. 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 With no evidence, there's no deal. 39 00:02:12,298 --> 00:02:15,718 I know, which is why I'm going to tell you how to get it. 40 00:02:25,395 --> 00:02:26,688 What is that? 41 00:02:27,647 --> 00:02:30,525 The DEA agent gave this to me. 42 00:02:30,608 --> 00:02:34,195 To whom I sold information through the girls I... 43 00:02:34,279 --> 00:02:38,116 Save your speech. We already know about your dirty business. 44 00:02:38,199 --> 00:02:41,536 That DEA agent called himself the White Rider. 45 00:02:41,619 --> 00:02:43,496 He gave me my alias 46 00:02:43,580 --> 00:02:45,206 and gave me this key. 47 00:02:48,960 --> 00:02:53,172 This is where all the evidence you're looking for is. 48 00:02:57,260 --> 00:02:58,386 And where is that? 49 00:02:58,928 --> 00:03:00,597 I have no idea. 50 00:03:00,680 --> 00:03:04,100 But I'm sure one of the others might know. 51 00:03:05,018 --> 00:03:06,102 What others? 52 00:03:10,857 --> 00:03:12,358 The Red and Pale Rider. 53 00:03:12,442 --> 00:03:14,444 Shit. 54 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 There are more Riders? 55 00:03:17,238 --> 00:03:18,072 Who are they? 56 00:03:19,657 --> 00:03:22,035 They were also working for the White Rider. 57 00:03:22,118 --> 00:03:24,829 They were all part of the net of informants and collaborators 58 00:03:24,913 --> 00:03:27,540 that have been cast over areas of the whole America continent. 59 00:03:28,041 --> 00:03:30,209 The point is, they also have two keys. 60 00:03:30,293 --> 00:03:31,920 And only with the three of them 61 00:03:32,003 --> 00:03:34,297 can you access the evidence you're looking for. 62 00:03:34,881 --> 00:03:37,342 Are they in Bolivia, the other two? 63 00:03:38,843 --> 00:03:41,512 No. One of them is in Argentina. 64 00:03:42,680 --> 00:03:44,599 The other one is in Peru. 65 00:03:45,433 --> 00:03:47,393 We were only told about you. 66 00:03:48,061 --> 00:03:50,688 I'm telling you the truth, I swear. 67 00:03:52,398 --> 00:03:55,985 Tell us everything you know about the both of them. 68 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Everything. 69 00:05:13,771 --> 00:05:14,939 MEXICO CITY, MEXICO 70 00:05:15,023 --> 00:05:17,817 Save your time and energy. 71 00:05:22,363 --> 00:05:28,119 {\an8}I'll tell you who I am, why I brought you here, and what I want. 72 00:05:29,370 --> 00:05:33,875 {\an8}But if you don't cooperate, this is what will happen to you. 73 00:05:47,221 --> 00:05:48,097 Good. 74 00:05:48,639 --> 00:05:51,350 Simple. 75 00:05:51,434 --> 00:05:56,189 I ask, and you answer. 76 00:05:56,272 --> 00:05:58,316 Ready? Should I begin? 77 00:05:59,358 --> 00:06:00,568 Understood? 78 00:06:20,838 --> 00:06:22,715 Help! 79 00:06:27,428 --> 00:06:31,474 PERUVIAN AMAZON JUNGLE 80 00:06:31,557 --> 00:06:34,018 Be careful where you walk. 81 00:06:34,560 --> 00:06:35,436 Watch your step. 82 00:06:41,025 --> 00:06:43,820 At this rate, aren't we supposed to have found your friend by now? 83 00:06:54,038 --> 00:06:56,999 Tucho's story might be real after all. 84 00:07:21,858 --> 00:07:25,403 I wouldn't recognize you in the streets if I saw you. 85 00:07:25,486 --> 00:07:27,613 Your Holiness. 86 00:07:27,697 --> 00:07:29,323 Look where we ended up meeting again. 87 00:07:29,407 --> 00:07:32,535 You never age. Come here. 88 00:07:34,162 --> 00:07:36,747 Thank you very much for coming. 89 00:07:37,373 --> 00:07:38,332 What are friends for? 90 00:07:38,916 --> 00:07:41,043 That's right. Let me introduce you to my people... 91 00:07:41,127 --> 00:07:41,961 There's no need. 92 00:07:43,087 --> 00:07:44,630 They're quite famous here. 93 00:07:45,923 --> 00:07:47,133 Sofia Aljarafe. 94 00:07:48,259 --> 00:07:49,677 Paloma Aljarafe. 95 00:07:49,760 --> 00:07:51,053 Mateo Mena. 96 00:07:52,346 --> 00:07:56,684 What? Now you know the future and divination? 97 00:07:56,767 --> 00:08:00,313 My friend, a police officer, told me. 98 00:08:00,396 --> 00:08:02,231 The Interpol is looking for them. 99 00:08:02,315 --> 00:08:03,566 It was to be expected. 100 00:08:04,567 --> 00:08:06,152 Oh, God. 101 00:08:06,235 --> 00:08:08,821 -Let's go then. -Yeah. 102 00:08:08,905 --> 00:08:10,281 Is the landing strip far? 103 00:08:12,992 --> 00:08:15,745 A bit. It's a bit far. A long way ahead. 104 00:08:15,828 --> 00:08:19,582 Don't you worry, we have a human GPS right here. 105 00:08:19,665 --> 00:08:21,334 This man. Alone. 106 00:08:23,794 --> 00:08:27,256 I don't believe anything you're saying. 107 00:08:31,636 --> 00:08:32,970 You must know something. 108 00:08:33,763 --> 00:08:35,306 She worked under your orders. 109 00:08:35,973 --> 00:08:40,061 I had no idea that Vanessa was conspiring to kill the President. 110 00:08:40,144 --> 00:08:41,938 We weren't that close. 111 00:08:42,021 --> 00:08:43,648 What about the First Lady? 112 00:08:43,731 --> 00:08:46,984 No, no. If you're suspecting her, I swear, she has nothing to do... 113 00:08:52,823 --> 00:08:56,369 What is the involvement of the First Lady? 114 00:08:56,452 --> 00:08:59,455 Listen, we know she's part of this plot. 115 00:08:59,539 --> 00:09:02,333 I don't know what you're talking about. There's no plot! 116 00:09:02,959 --> 00:09:05,586 I swear, I don't know what you're talking about! 117 00:09:05,670 --> 00:09:07,630 It's not a plot! 118 00:09:07,713 --> 00:09:10,132 Help! 119 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 No! 120 00:09:16,889 --> 00:09:18,724 No! No! 121 00:09:19,350 --> 00:09:22,186 Help! Help! 122 00:09:22,270 --> 00:09:24,522 We're here to help you. 123 00:09:24,605 --> 00:09:26,065 Just answer. 124 00:09:26,148 --> 00:09:28,359 Is the First Lady involved in this scheme? 125 00:09:28,442 --> 00:09:30,152 What scheme? She knows nothing about this. 126 00:09:30,236 --> 00:09:32,655 There's no fucking scheme! 127 00:09:34,740 --> 00:09:38,452 No! There's no scheme, I swear! 128 00:09:38,536 --> 00:09:40,621 No! Please! 129 00:09:53,301 --> 00:09:56,929 I'm sorry for what we just did, but it was necessary. 130 00:10:06,022 --> 00:10:09,150 -Sierra, where are they? -They're coming. 131 00:10:09,233 --> 00:10:11,319 -What happened? -The same, sir. 132 00:10:11,402 --> 00:10:12,653 No changes. 133 00:10:13,487 --> 00:10:16,532 Sierra, I want two officers in the patrol car. 134 00:10:16,616 --> 00:10:19,660 The rest, come with me. We'll surround the house. 135 00:10:19,744 --> 00:10:23,080 The first ring has to be 200 yards away from the house. 136 00:10:23,664 --> 00:10:26,000 No one moves until I say otherwise. Understood? 137 00:10:26,083 --> 00:10:27,043 -Yes, sir. -Yes. 138 00:10:55,196 --> 00:10:57,657 -Where's the house? -The house is that way, sir. 139 00:10:58,616 --> 00:11:00,868 Sierra, bring the equipment. 140 00:11:00,951 --> 00:11:02,703 The rest, secure the perimeter. 141 00:11:03,496 --> 00:11:04,330 Let's go. 142 00:11:17,676 --> 00:11:20,971 How can you be so sure that the other two already have the key? 143 00:11:21,764 --> 00:11:23,933 In the note that came with my key, 144 00:11:24,016 --> 00:11:28,646 the White Rider assigned a date in which all three Riders had to meet. 145 00:11:29,313 --> 00:11:32,316 And he would give us the place where we were supposed to meet. 146 00:11:32,400 --> 00:11:33,317 And? 147 00:11:33,401 --> 00:11:36,404 Before we received the date or time, he was killed, 148 00:11:36,487 --> 00:11:38,030 the White Rider. 149 00:11:38,114 --> 00:11:42,660 And what kind of information were you giving the White Rider? 150 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 Secrets of important people. 151 00:11:45,704 --> 00:11:49,166 And information favoring the business of some guy named Uriel. 152 00:11:49,750 --> 00:11:52,044 Uriel? What the hell does he have to do with this? 153 00:11:52,837 --> 00:11:56,298 Clearly, he's a protégé of the DEA 154 00:11:56,382 --> 00:11:59,343 and of the woman who gave orders to the White Rider. 155 00:12:00,511 --> 00:12:02,888 That woman is Senator Kozar. 156 00:12:02,972 --> 00:12:05,766 Yes, exactly. Kozar. 157 00:12:05,850 --> 00:12:09,186 I remember the White Rider mentioned her. 158 00:12:09,728 --> 00:12:13,023 I don't know what happened exactly between them, but they got into a fight. 159 00:12:13,566 --> 00:12:15,443 Then he decided to blackmail her. 160 00:12:15,526 --> 00:12:18,237 He gathered all the evidence and then he hid them 161 00:12:18,320 --> 00:12:19,989 and gave us the keys. 162 00:12:20,072 --> 00:12:23,784 Wait, why would he choose you? 163 00:12:23,868 --> 00:12:25,494 And why did you decide to help him? 164 00:12:25,578 --> 00:12:29,748 I don't know why they chose me or the others... 165 00:12:32,042 --> 00:12:33,377 but I wasn't helping him. 166 00:12:34,211 --> 00:12:35,671 I was doing a job. 167 00:12:36,922 --> 00:12:39,008 For which I get paid very well. 168 00:12:43,888 --> 00:12:46,140 Are you sure about what you're saying? 169 00:12:47,057 --> 00:12:48,017 Absolutely. 170 00:12:49,560 --> 00:12:52,521 Antonio Alcala and Vanessa were killed, 171 00:12:52,605 --> 00:12:54,148 and the President gave the order. 172 00:12:55,274 --> 00:12:58,360 I was with Antonio when she called him in. 173 00:12:59,528 --> 00:13:00,654 I don't get it. 174 00:13:01,530 --> 00:13:04,450 Vanessa helped her own death? 175 00:13:04,533 --> 00:13:05,493 No. 176 00:13:07,244 --> 00:13:09,288 I think she got caught. 177 00:13:10,414 --> 00:13:14,668 Then they forced her to make a call without actually knowing what it was for. 178 00:13:16,879 --> 00:13:19,048 And then they made the car crash happen. 179 00:13:20,382 --> 00:13:22,468 Then Vanessa wanted to get near Alcala. 180 00:13:23,677 --> 00:13:26,347 Vanessa has been giving Antonio information for a while. 181 00:13:26,972 --> 00:13:27,848 But, of course, 182 00:13:28,599 --> 00:13:29,808 she did it for money. 183 00:13:32,728 --> 00:13:35,314 And what the hell do I have to do with all of this? 184 00:13:38,901 --> 00:13:40,027 Antonio was my friend. 185 00:13:42,363 --> 00:13:45,658 I'm in debt to him and I feel it's my duty to help his daughter. 186 00:13:47,576 --> 00:13:51,997 And she says the only person she trusts is you. 187 00:13:53,457 --> 00:13:55,918 -She gave you my name? -That's right. 188 00:13:57,127 --> 00:13:58,212 At the funeral. 189 00:13:59,296 --> 00:14:02,925 I needed to be sure you were trustworthy. 190 00:14:03,008 --> 00:14:08,681 Someone else would've said everything my man asked you to say. 191 00:14:11,767 --> 00:14:14,228 And couldn't he just investigate me? 192 00:14:14,311 --> 00:14:16,480 Ask me? 193 00:14:18,065 --> 00:14:19,149 I did that as well. 194 00:14:20,067 --> 00:14:21,277 I know everything about you. 195 00:14:22,528 --> 00:14:24,947 Including the relationship you had with Alejandro Alcala. 196 00:14:32,705 --> 00:14:33,998 The decision is yours. 197 00:14:36,584 --> 00:14:37,918 Are you willing to help me? 198 00:14:45,259 --> 00:14:46,302 What do I need to do? 199 00:14:47,761 --> 00:14:50,222 Not a single suspect? Are you sure? 200 00:14:50,306 --> 00:14:54,476 None, sir. Alcala knew how to move around without leaving any traces. 201 00:14:54,560 --> 00:14:56,896 Explain that to me. 202 00:14:56,979 --> 00:14:58,230 Okay. 203 00:14:58,314 --> 00:15:00,900 There's not a single camera in his office. 204 00:15:00,983 --> 00:15:04,236 The two nearest parking lots didn't have cameras either. 205 00:15:04,320 --> 00:15:05,779 The same thing with his house. 206 00:15:05,863 --> 00:15:07,740 Not a single camera to track down. 207 00:15:08,574 --> 00:15:09,867 You know what? 208 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 I'm pretty sure the DEA did that for him. 209 00:15:13,662 --> 00:15:14,997 -Hmm. -Anyway, 210 00:15:15,706 --> 00:15:18,042 I'm sure you already looked into where he used to go, 211 00:15:18,125 --> 00:15:20,461 the people he hung out with, the bars he went to... 212 00:15:20,544 --> 00:15:21,670 He always did the same. 213 00:15:21,754 --> 00:15:23,589 From his house, he'd go to the club. 214 00:15:23,672 --> 00:15:25,716 From the club to his house, his house to the club, 215 00:15:25,799 --> 00:15:28,594 and he'd talk with the politicians we've kept under surveillance. 216 00:15:28,677 --> 00:15:32,723 Damn it. I can't believe my father-in-law didn't leave any clues. 217 00:15:32,806 --> 00:15:36,018 Two weeks ago, he did travel to Washington. 218 00:15:36,101 --> 00:15:38,854 But we didn't investigate with whom. 219 00:15:38,938 --> 00:15:40,814 -He traveled to Washington? -Yes. 220 00:15:40,898 --> 00:15:43,442 He arrived, spent the night, and flew back to Mexico. 221 00:15:43,525 --> 00:15:46,779 It's not hard to guess who he met with. 222 00:15:47,947 --> 00:15:51,784 The bastard met with that bitch, Senator Kozar. 223 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Listen. 224 00:15:54,244 --> 00:15:56,080 I want you to stay alert. 225 00:15:56,163 --> 00:15:58,624 -Yes, sir. -Don't leave anything out of your sight. 226 00:15:58,707 --> 00:16:01,502 I want you to keep an eye on everything. Scan everything. 227 00:16:01,585 --> 00:16:04,505 -Yes, sir. -Trust no one, not even your mother. 228 00:16:04,588 --> 00:16:06,090 Anything else you want me to do? 229 00:16:06,173 --> 00:16:07,841 Nothing. Go get some rest. 230 00:16:07,925 --> 00:16:08,759 Yes, sir. 231 00:16:08,842 --> 00:16:11,178 If a bug flies, I want to know about it. 232 00:16:11,261 --> 00:16:12,346 Yes, sir. 233 00:16:19,144 --> 00:16:20,145 Put it down. 234 00:16:20,229 --> 00:16:22,314 Saint Bill, the one who takes care of my savings. 235 00:16:22,398 --> 00:16:24,608 What a beauty. 236 00:16:27,820 --> 00:16:31,073 If this is the landing strip, imagine the plane. 237 00:16:33,575 --> 00:16:34,827 Can we change subjects? 238 00:16:36,537 --> 00:16:37,746 What's wrong? Are you scared? 239 00:16:38,664 --> 00:16:42,543 It's my first time on a plane. Yes. 240 00:16:42,626 --> 00:16:44,962 Don't worry, I'll be with you. 241 00:16:45,045 --> 00:16:46,839 Faustino, 242 00:16:47,881 --> 00:16:50,676 who are you meeting over there? 243 00:16:52,469 --> 00:16:53,721 Why are you asking me? 244 00:16:53,804 --> 00:16:56,181 The less you know, the longer you live. 245 00:16:56,265 --> 00:17:00,310 And you still have a lot to give, don't you? 246 00:17:00,394 --> 00:17:01,979 I get it, I get it. 247 00:17:02,062 --> 00:17:05,607 I found you a very safe place to hide. 248 00:17:05,691 --> 00:17:07,693 We only use it to store cargo. 249 00:17:08,902 --> 00:17:13,073 I told the boys not to bother you. 250 00:17:13,157 --> 00:17:14,742 Perfect. Here. 251 00:17:14,825 --> 00:17:19,038 This is for the plane you got me, the place, and a little more for you. 252 00:17:19,121 --> 00:17:20,831 You know I always tip you. 253 00:17:21,707 --> 00:17:24,084 You know you can always count on me with whatever you need. 254 00:17:24,168 --> 00:17:25,878 You name it, and I have it. 255 00:17:25,961 --> 00:17:29,798 "Ask for what you can't find." That's my motto. 256 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 You just call me, and I'll be there. 257 00:17:31,925 --> 00:17:33,594 I know. 258 00:17:35,471 --> 00:17:36,764 It's here. 259 00:17:44,730 --> 00:17:47,066 Are you sure I can't go back? 260 00:17:47,149 --> 00:17:48,442 Are you serious? 261 00:17:48,525 --> 00:17:49,777 Of course not. 262 00:17:49,860 --> 00:17:51,612 I'm just dying here. 263 00:19:02,224 --> 00:19:04,560 More to the right. I can't hear anything. 264 00:19:06,895 --> 00:19:09,022 I told you everything I know. Now, let me go. 265 00:19:09,106 --> 00:19:12,442 The information you gave us doesn't help at all. 266 00:19:12,526 --> 00:19:13,861 It's everything I know. 267 00:19:13,944 --> 00:19:17,114 We need more information on both of them. 268 00:19:17,197 --> 00:19:19,908 Something that can help us find them. Do you understand? 269 00:19:19,992 --> 00:19:21,827 That's Teresa Mendoza's voice. 270 00:19:22,995 --> 00:19:26,748 But all the information I've given you should be enough. 271 00:19:26,832 --> 00:19:28,458 I swear, it's the truth. 272 00:19:28,542 --> 00:19:31,628 The only thing that I need is the evidence. 273 00:19:32,212 --> 00:19:34,214 Nothing that you've told us helps. 274 00:19:34,298 --> 00:19:36,425 That's Abel's wife, Karen. 275 00:19:37,134 --> 00:19:39,178 I don't believe anything she's saying. 276 00:19:40,053 --> 00:19:41,722 Well, it's all you'll get. 277 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 It's all you have. 278 00:19:44,808 --> 00:19:46,768 How did you find out I was the Black Rider? 279 00:19:47,769 --> 00:19:49,229 We're not telling you. 280 00:19:52,774 --> 00:19:54,359 She's the Black Rider? 281 00:19:55,694 --> 00:19:58,655 Well, whoever told you where I was 282 00:19:58,739 --> 00:20:00,657 knows where the other two Riders are. 283 00:20:07,915 --> 00:20:09,583 What are they saying? 284 00:20:09,666 --> 00:20:11,710 I don't know. There's lot of interference. 285 00:20:12,461 --> 00:20:14,546 We gotta get closer. 286 00:20:28,435 --> 00:20:29,686 Hello? 287 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 Can you talk? 288 00:20:32,022 --> 00:20:32,856 One second. 289 00:20:38,445 --> 00:20:39,321 Now. 290 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 Were you able to talk to her? 291 00:20:41,114 --> 00:20:42,991 No, not yet. 292 00:20:43,617 --> 00:20:46,286 I don't think they're letting her out of her room. 293 00:20:46,370 --> 00:20:47,454 We have to... 294 00:20:48,330 --> 00:20:50,832 You have to find a way to contact her. 295 00:20:50,916 --> 00:20:53,543 I don't know how, being honest. 296 00:20:53,627 --> 00:20:56,129 It's likely they're not letting her out of the residency. 297 00:20:56,213 --> 00:20:57,673 All the more reason, Danilo. 298 00:20:57,756 --> 00:21:03,178 If we don't find a way to get her out of there, she'll lose it. 299 00:21:03,262 --> 00:21:05,931 And that is, if Vargas doesn't do something to her first. 300 00:21:07,599 --> 00:21:10,769 General, with all due respect, if we can't even talk to her, 301 00:21:10,852 --> 00:21:13,188 how the hell are we supposed to get her out of the palace? 302 00:21:14,356 --> 00:21:16,233 One step at a time, Danilo. 303 00:21:16,900 --> 00:21:19,653 The first thing is to give us a chance to talk. 304 00:21:19,736 --> 00:21:20,612 As soon as possible. 305 00:21:20,696 --> 00:21:22,114 Fine. 306 00:21:22,197 --> 00:21:23,865 Let me see what I can do. 307 00:21:23,949 --> 00:21:24,908 I'll let you know. 308 00:21:24,992 --> 00:21:26,201 Okay. 309 00:21:29,997 --> 00:21:32,124 You can't be here. 310 00:21:32,207 --> 00:21:34,209 I promise it will only be a minute, Susana, please. 311 00:21:34,293 --> 00:21:36,044 What is it about? 312 00:21:36,128 --> 00:21:39,506 I need the First Lady to authorize some notes that have arrived 313 00:21:39,589 --> 00:21:41,049 with condolences for her father. 314 00:21:41,133 --> 00:21:42,843 She has to authorize it. 315 00:21:42,926 --> 00:21:45,846 Sir, the First Lady 316 00:21:46,805 --> 00:21:50,392 is not in a condition to see anyone or make statements. 317 00:21:50,475 --> 00:21:53,395 Why? What happened? 318 00:21:53,478 --> 00:21:55,063 Clearly, she's heartbroken. 319 00:21:55,981 --> 00:21:58,233 And if we add to that the situation with her kid... 320 00:21:58,317 --> 00:21:59,651 The boy? Güicho? 321 00:21:59,735 --> 00:22:01,069 -What happened to him? -The usual. 322 00:22:02,321 --> 00:22:04,156 They won't let her see him. 323 00:22:04,865 --> 00:22:08,035 She only saw him for three seconds at the funeral, and then they took him away. 324 00:22:08,910 --> 00:22:10,537 -I see. -What happened to you there? 325 00:22:11,663 --> 00:22:16,043 Nothing. I fell when I was running and landed on a rock. 326 00:22:16,126 --> 00:22:18,253 If I'm being honest, Susana, 327 00:22:18,337 --> 00:22:20,088 this is something more personal. 328 00:22:20,172 --> 00:22:22,341 Nothing work-related. 329 00:22:22,424 --> 00:22:24,217 The First Lady worries me. 330 00:22:24,301 --> 00:22:26,803 She's not well, she's not okay... 331 00:22:26,887 --> 00:22:28,347 Yes, she worries me too. 332 00:22:34,061 --> 00:22:35,812 What can we do? There's nothing we can... 333 00:22:35,896 --> 00:22:37,606 No, no, Susana. 334 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 There's always something we can do. 335 00:22:39,566 --> 00:22:41,068 It's worse to do nothing. 336 00:22:41,151 --> 00:22:43,570 Please, let me talk to her. One minute. 337 00:22:43,653 --> 00:22:45,280 Don't put me in this situation. 338 00:22:45,363 --> 00:22:46,364 Susana... 339 00:22:47,115 --> 00:22:48,408 we have to help her. 340 00:22:49,409 --> 00:22:50,702 Let me talk to her. 341 00:22:59,127 --> 00:22:59,961 What? 342 00:23:01,505 --> 00:23:03,048 Aren't you tired of looking at me? 343 00:23:05,342 --> 00:23:08,011 Why the hell did you put so much effort on me? 344 00:23:08,095 --> 00:23:11,681 Looking after my business, if what you really wanted was my gold! 345 00:23:11,765 --> 00:23:13,809 The idea wasn't to just steal from you. 346 00:23:13,892 --> 00:23:15,143 Karen. 347 00:23:15,227 --> 00:23:18,814 And for you to go to jail and spend the rest of your days locked up. 348 00:23:18,897 --> 00:23:21,191 And then we'd leave. 349 00:23:21,274 --> 00:23:24,402 I should've paid someone to kill you the moment I knew you were following me. 350 00:23:25,112 --> 00:23:26,196 Paid someone? 351 00:23:26,738 --> 00:23:28,156 You are a total coward. 352 00:23:28,240 --> 00:23:30,075 But to hit a woman, you really are a man, huh? 353 00:23:30,158 --> 00:23:31,660 And you do respect her, right? 354 00:23:31,743 --> 00:23:34,329 -The only thing you want is my gold! -Shut up, you son of a bitch! 355 00:23:34,412 --> 00:23:36,748 As soon as we leave here, my uncle will... 356 00:23:36,832 --> 00:23:39,167 Oh, God. I don't get scared with that shit. 357 00:23:39,251 --> 00:23:41,002 Shut up, both of you! 358 00:23:43,213 --> 00:23:44,297 What is wrong with you? 359 00:23:46,550 --> 00:23:48,301 You look like a couple. 360 00:23:50,929 --> 00:23:51,930 Are you going to shut up? 361 00:23:53,014 --> 00:23:55,100 Or should I stick something inside your mouths? 362 00:23:55,809 --> 00:23:56,643 Tell me! 363 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 Fuckers. 364 00:24:53,033 --> 00:24:54,409 We've got company! 365 00:24:54,492 --> 00:24:56,286 The police are here! 366 00:24:56,369 --> 00:24:57,662 Come here. 367 00:24:58,705 --> 00:25:00,290 Change of plans, shoot to kill. 368 00:25:20,727 --> 00:25:22,604 Shit, how many are there? 369 00:25:22,687 --> 00:25:25,357 -Four behind the house. -And they're also climbing the hill. 370 00:25:25,440 --> 00:25:27,692 We don't have any guns in front. 371 00:25:27,776 --> 00:25:30,528 They have us surrounded. We have to leave now. 372 00:25:30,612 --> 00:25:31,863 Let go of me! 373 00:25:31,947 --> 00:25:34,032 I'll help you. I know the terrain. 374 00:25:34,115 --> 00:25:35,951 You, shut up! You're coming with us. 375 00:25:36,034 --> 00:25:38,495 No, forget it. If he's not coming too, I'm not going anywhere. 376 00:25:38,578 --> 00:25:40,622 -And there's no deal. -There are more coming. 377 00:25:40,705 --> 00:25:41,581 We gotta go now! 378 00:25:41,665 --> 00:25:44,501 If you stay here, the DEA will wipe you out. 379 00:25:44,584 --> 00:25:46,544 I don't care. I'm not leaving without him. 380 00:25:46,628 --> 00:25:49,047 Help! They're escaping! 381 00:25:49,130 --> 00:25:51,049 Shut up, or I'll fucking blow your head off! 382 00:25:51,132 --> 00:25:54,386 First team, come with me, and the rest, secure the zone. 383 00:26:12,195 --> 00:26:14,656 -Let's go! -Through that door. 384 00:26:14,739 --> 00:26:16,408 Where do you think you're going? Come here! 385 00:26:16,491 --> 00:26:18,702 Let go of me! 386 00:26:23,123 --> 00:26:25,959 Come on! 387 00:26:34,050 --> 00:26:35,010 They're here. 388 00:26:35,093 --> 00:26:36,219 They're here. 389 00:26:38,888 --> 00:26:41,433 Don't shoot! 390 00:26:46,062 --> 00:26:46,896 Lock it! 391 00:26:57,115 --> 00:26:58,575 Can we go out this way? 392 00:27:01,578 --> 00:27:03,872 -Hurry up. -Where the hell are they? 393 00:27:03,955 --> 00:27:06,875 Through the basement, through that door. 394 00:27:10,253 --> 00:27:12,297 Come on. Can you open it? 395 00:27:12,756 --> 00:27:14,299 There's no way out. 396 00:27:14,382 --> 00:27:15,342 Go, go, go. 397 00:27:17,969 --> 00:27:20,138 -They're coming. -Come on! 398 00:27:22,390 --> 00:27:24,100 Where are they? 399 00:27:26,478 --> 00:27:28,813 -I can't. -Shoot it, damn it! 400 00:27:28,897 --> 00:27:30,940 -The bullet will ricochet. -Hurry up! 401 00:27:33,068 --> 00:27:34,069 Come! 402 00:27:36,571 --> 00:27:38,782 -Come on, Landero! -Hurry! 403 00:28:07,268 --> 00:28:08,353 Go up! 404 00:28:24,119 --> 00:28:25,328 Come on. 405 00:28:25,412 --> 00:28:26,371 Careful. 406 00:28:28,498 --> 00:28:29,624 Screw it! 407 00:28:34,838 --> 00:28:37,090 -Dead! -Forget about her! Let's go! 408 00:28:59,696 --> 00:29:01,364 Oleg! Oleg! 409 00:29:18,089 --> 00:29:19,340 Call a patrol car! 410 00:29:19,424 --> 00:29:22,761 We need urgent back up! We're heading to Coroico! Send a patrol! 411 00:30:18,149 --> 00:30:20,735 Ma'am Genoveva, there's someone here to talk to you. 412 00:30:20,819 --> 00:30:21,903 Not now, Susana. 413 00:30:21,986 --> 00:30:24,072 I promise I'll be quick, ma'am. 414 00:30:26,241 --> 00:30:27,325 What do you want? 415 00:30:30,537 --> 00:30:31,621 How do you feel? 416 00:30:33,706 --> 00:30:34,874 How do I feel? 417 00:30:37,126 --> 00:30:37,961 How do I feel? 418 00:30:38,837 --> 00:30:40,213 How do you think I feel? 419 00:30:42,131 --> 00:30:42,966 Hmm? 420 00:30:43,591 --> 00:30:44,801 How would you feel? 421 00:30:48,805 --> 00:30:51,975 I'm sorry, it's a stupid question. 422 00:30:52,058 --> 00:30:53,268 Very. 423 00:30:53,351 --> 00:30:55,019 I have good news. 424 00:30:56,813 --> 00:30:58,898 General Garrido contacted me. 425 00:31:01,025 --> 00:31:03,236 The general wants to help you, ma'am. 426 00:31:03,319 --> 00:31:04,946 You're not alone. 427 00:31:05,446 --> 00:31:07,782 He wants to see you, have a meeting with you to help you. 428 00:31:07,866 --> 00:31:11,160 -Please, not Garrido, not anyone... -Ma'am. 429 00:31:11,244 --> 00:31:13,538 Please lower your volume. 430 00:31:16,791 --> 00:31:21,087 Neither General Garrido nor anybody can help me. 431 00:31:21,170 --> 00:31:24,007 No one. What are you talking about? 432 00:31:26,217 --> 00:31:28,344 The general wants to help you. 433 00:31:28,428 --> 00:31:31,097 I'm willing to help you, too. 434 00:31:31,180 --> 00:31:32,223 Really? 435 00:31:34,392 --> 00:31:35,351 You? 436 00:31:35,894 --> 00:31:36,728 Yes. 437 00:31:38,730 --> 00:31:40,398 I want my son back. 438 00:31:40,481 --> 00:31:42,817 That's the only thing I want. 439 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 I need you to help me. Can you help me? 440 00:31:48,323 --> 00:31:51,951 You know I can't do that, ma'am. I can't. 441 00:32:01,794 --> 00:32:02,629 See? 442 00:32:05,256 --> 00:32:11,179 Neither you nor anyone can help me. You can go now. 443 00:32:11,262 --> 00:32:14,474 -Now. Now. -No, no, ma'am, please. Please, let me... 444 00:32:14,557 --> 00:32:16,059 Out of my room. 445 00:32:16,684 --> 00:32:18,353 You have to leave. The President is coming. 446 00:32:18,436 --> 00:32:21,356 We're going to help you, trust me. Please don't say anything to anyone... 447 00:32:21,439 --> 00:32:23,483 Let's go, let's go. 448 00:32:35,662 --> 00:32:37,163 What are you doing here? 449 00:32:37,246 --> 00:32:39,207 Mr. President, it's so good to see you. 450 00:32:39,290 --> 00:32:40,124 Yeah. 451 00:32:40,208 --> 00:32:43,461 You know employees don't come in here, right? 452 00:32:43,544 --> 00:32:46,547 Yes, I know. It's just that this was an emergency. 453 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 Really? What's it about? 454 00:32:51,302 --> 00:32:54,639 -I need to take some photos. -Photos? 455 00:32:56,432 --> 00:32:57,684 You go ahead, girl. 456 00:33:03,690 --> 00:33:05,066 What photos are you talking about? 457 00:33:05,149 --> 00:33:08,027 Because if it's with Vanessa, it's a montage... 458 00:33:08,111 --> 00:33:10,196 No, sir, don't worry. 459 00:33:10,279 --> 00:33:12,699 These are photos of you. 460 00:33:12,782 --> 00:33:14,575 You need to take some photos of me? 461 00:33:14,659 --> 00:33:16,452 -Yes. -What for? 462 00:33:16,536 --> 00:33:19,497 Well, these photos will be with your son, Güicho. 463 00:33:19,580 --> 00:33:21,332 -With Güicho? -Yes. 464 00:33:21,416 --> 00:33:24,043 Why didn't you just take one out of the family album? 465 00:33:24,127 --> 00:33:25,920 One of his birthdays or something like that. 466 00:33:26,004 --> 00:33:29,590 I thought you were interested in working in your reelection campaign. 467 00:33:29,674 --> 00:33:32,427 And if Secretary Cardenas sees these pictures, 468 00:33:32,510 --> 00:33:34,012 he'll definitely like them. 469 00:33:34,095 --> 00:33:35,805 I know it might work, but it's okay, I'll... 470 00:33:35,888 --> 00:33:37,515 Wait, wait, wait. 471 00:33:37,598 --> 00:33:40,852 What does Cardenas or my reelection have to do with this? 472 00:33:40,935 --> 00:33:45,440 As you know, Mr. President, Secretary Cardenas is very conservative. 473 00:33:45,523 --> 00:33:48,109 If he sees you in these pictures with your son, 474 00:33:48,192 --> 00:33:50,445 even more now that his grandfather passed away, 475 00:33:50,528 --> 00:33:52,238 this will definitely score you some points. 476 00:33:52,321 --> 00:33:55,241 He always talks about family values. 477 00:33:55,324 --> 00:33:57,785 I thought this would be a good idea, Mr. President. 478 00:34:00,079 --> 00:34:04,250 I like it. You're being proactive. 479 00:34:04,333 --> 00:34:07,795 Congratulations. You're doing good. 480 00:34:07,879 --> 00:34:09,797 Great. Set it up. 481 00:34:09,881 --> 00:34:12,884 -Oh. Yes, Mr. President. Excuse me. -Go. 482 00:34:15,928 --> 00:34:16,763 Moron. 483 00:34:35,698 --> 00:34:37,950 They're going to catch up to us! 484 00:34:41,204 --> 00:34:43,164 Get closer, damn it. 485 00:34:55,384 --> 00:34:57,553 That's Charlie Velasquez. 486 00:34:57,637 --> 00:34:59,847 The bastard that killed my wife. 487 00:35:30,294 --> 00:35:34,382 OLD YUNGAS ROAD 488 00:35:59,907 --> 00:36:03,077 Sierra here. We need backup. We're on the road leading to Coroico. 489 00:36:14,797 --> 00:36:16,757 This fucking motorcycle died. 490 00:36:16,841 --> 00:36:18,593 Go. I'll stop them. It'll give you some time. 491 00:36:18,676 --> 00:36:20,136 No. We're not leaving you alone. 492 00:36:20,219 --> 00:36:23,097 -Go, damn it. I'll hold them back. -He's right. We need time to relocate. 493 00:36:23,181 --> 00:36:25,808 Exactly. Besides, you don't have more ammunition. I still do. 494 00:36:26,517 --> 00:36:27,935 Take care, all right? 495 00:37:03,095 --> 00:37:04,931 Come on, you motherfuckers! 496 00:37:37,546 --> 00:37:39,507 Do you think about the future? 497 00:37:44,512 --> 00:37:47,556 Well, yeah, like everyone. 498 00:37:56,190 --> 00:37:58,985 There. Let's get some rest. 499 00:38:28,139 --> 00:38:31,559 Sierra, I need back up in the area. 500 00:38:50,911 --> 00:38:53,039 Take care, okay? 501 00:38:53,122 --> 00:38:54,415 We're not leaving you. 502 00:38:54,498 --> 00:38:56,000 Go. I'll hold them back. 503 00:38:56,959 --> 00:38:59,420 He's right. We need time to relocate. 504 00:38:59,503 --> 00:39:01,964 Exactly. Besides, you don't have ammunition. I do. 505 00:39:14,393 --> 00:39:15,394 Listen. 506 00:39:22,068 --> 00:39:24,737 That sound stayed with me for four years. 507 00:39:25,905 --> 00:39:29,909 I spent four years in a maximum security prison 508 00:39:29,992 --> 00:39:31,202 listening to that. 509 00:39:38,250 --> 00:39:40,711 And it made me very happy to get you out of there. 510 00:39:56,102 --> 00:40:01,565 I owe you twice, for rescuing me and for also saving my daughter. 511 00:40:02,942 --> 00:40:05,069 -Actually, I owe you three things now. -Hey. 512 00:40:06,445 --> 00:40:08,030 You're counting them? 513 00:40:11,409 --> 00:40:16,247 Sometimes, I wish I can stop running. 514 00:40:18,040 --> 00:40:21,752 Stop running away and live like a normal person. 515 00:40:26,132 --> 00:40:26,966 Done. 516 00:40:29,135 --> 00:40:30,344 No more dripping sounds. 517 00:42:20,162 --> 00:42:21,580 {\an8}ON THE NEXT EPISODE... 518 00:42:21,664 --> 00:42:24,166 It was you who gave us information about a Rider. 519 00:42:24,250 --> 00:42:26,752 Look for him and ask him the information we need. 520 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 Who's next, huh? 521 00:42:30,047 --> 00:42:32,841 Each one of us can decide whether to risk moving forward or not. 522 00:42:32,925 --> 00:42:34,301 And I didn't come here to give up. 523 00:42:34,385 --> 00:42:38,222 It doesn't matter what plans we make. They'll always find us. 524 00:42:38,305 --> 00:42:42,351 No, but it's also my son. I want to have it. 525 00:42:42,434 --> 00:42:43,811 I'm scared. 526 00:42:44,562 --> 00:42:45,854 Do you recognize her 527 00:42:45,938 --> 00:42:48,190 or are you having a hard time recognizing Teresa Mendoza? 528 00:42:48,274 --> 00:42:50,651 {\an8}You're insulting me! 529 00:42:50,734 --> 00:42:52,736 {\an8}-Mr. President... -I won't allow that! 530 00:42:52,820 --> 00:42:56,323 That boy left everything just to be with you. 531 00:42:56,407 --> 00:42:59,660 I stay out of your life and you stay out of mine. 532 00:43:05,124 --> 00:43:08,669 {\an8}Why are we talking about the DEA? They're way behind now. 533 00:43:08,752 --> 00:43:09,795 They can't even find us... 534 00:43:09,878 --> 00:43:10,879 I wouldn't be so sure. 535 00:43:13,007 --> 00:43:14,633 You should see this. 536 00:45:29,184 --> 00:45:31,186 Subtitle translation by: Maya Le Baron 39208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.