Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,512
{\an8}PREVIOSULY
2
00:00:12,595 --> 00:00:14,639
{\an8}I need you to give me a name.
Someone you can trust.
3
00:00:15,890 --> 00:00:18,810
Well, they changed their original plates
for these plates.
4
00:00:18,893 --> 00:00:21,980
What we have to do now is to announce
to everyone that the search begins.
5
00:00:22,063 --> 00:00:23,148
I'm on it now.
6
00:00:23,231 --> 00:00:24,899
{\an8}-Really, Sierra?
-Yes.
7
00:00:25,775 --> 00:00:26,776
We have the gold, Karen.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,947
You're sure the old man didn't
notice you were following him, right?
9
00:00:31,030 --> 00:00:32,991
No, my man is cautious. Relax.
10
00:00:34,826 --> 00:00:36,578
Stop, you son of a bitch.
11
00:00:36,661 --> 00:00:37,537
Karen?
12
00:00:38,580 --> 00:00:40,707
Let's say our goodbyes.
13
00:00:40,790 --> 00:00:44,544
This isn't right. If you had to choose,
what would you do?
14
00:00:44,627 --> 00:00:47,046
-I wouldn't let her go.
-Go with her.
15
00:00:47,130 --> 00:00:48,256
Hey!
16
00:00:49,048 --> 00:00:51,009
Love conquered all.
17
00:00:53,678 --> 00:00:56,306
-She wrote down some coordinates.
-Where do they lead to?
18
00:00:56,389 --> 00:00:59,059
They lead to Yungas,
about ten hours from where you are.
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,436
Don't move.
20
00:01:01,519 --> 00:01:04,064
That means that
the information I have
21
00:01:04,147 --> 00:01:06,733
is far more worthy to you
than all the gold inside this house.
22
00:01:07,400 --> 00:01:08,318
Do we have a deal?
23
00:01:11,946 --> 00:01:15,784
{\an8}DEATH ROAD
YUNGAS, BOLIVIA
24
00:01:33,635 --> 00:01:36,221
They've informed me some federals
are outside the cabin,
25
00:01:36,304 --> 00:01:37,764
six miles from here.
26
00:01:37,847 --> 00:01:41,351
And the agent in charge said
they're three vehicles.
27
00:01:41,434 --> 00:01:43,478
Two outside and one nearby.
28
00:01:43,561 --> 00:01:45,396
Good thing is there are
no other people around.
29
00:01:45,480 --> 00:01:47,774
I presume they don't know
what's happening in the house.
30
00:01:48,733 --> 00:01:50,485
No, we asked them not to go near.
31
00:01:50,568 --> 00:01:51,778
Good.
32
00:01:51,861 --> 00:01:56,366
Let them know our priority is not
Teresa Mendoza, but the person with her.
33
00:01:56,449 --> 00:01:57,992
The informant, the Black Rider.
34
00:01:58,076 --> 00:01:59,077
Okay.
35
00:01:59,160 --> 00:02:00,245
They know.
36
00:02:02,497 --> 00:02:04,874
Things are not as simple
as you think.
37
00:02:06,292 --> 00:02:09,045
The evidence exists, but I don't have it.
38
00:02:10,380 --> 00:02:12,215
With no evidence, there's no deal.
39
00:02:12,298 --> 00:02:15,718
I know, which is why
I'm going to tell you how to get it.
40
00:02:25,395 --> 00:02:26,688
What is that?
41
00:02:27,647 --> 00:02:30,525
The DEA agent gave this to me.
42
00:02:30,608 --> 00:02:34,195
To whom I sold information
through the girls I...
43
00:02:34,279 --> 00:02:38,116
Save your speech.
We already know about your dirty business.
44
00:02:38,199 --> 00:02:41,536
That DEA agent called himself
the White Rider.
45
00:02:41,619 --> 00:02:43,496
He gave me my alias
46
00:02:43,580 --> 00:02:45,206
and gave me this key.
47
00:02:48,960 --> 00:02:53,172
This is where all the evidence
you're looking for is.
48
00:02:57,260 --> 00:02:58,386
And where is that?
49
00:02:58,928 --> 00:03:00,597
I have no idea.
50
00:03:00,680 --> 00:03:04,100
But I'm sure one of the others might know.
51
00:03:05,018 --> 00:03:06,102
What others?
52
00:03:10,857 --> 00:03:12,358
The Red and Pale Rider.
53
00:03:12,442 --> 00:03:14,444
Shit.
54
00:03:15,069 --> 00:03:16,487
There are more Riders?
55
00:03:17,238 --> 00:03:18,072
Who are they?
56
00:03:19,657 --> 00:03:22,035
They were also working
for the White Rider.
57
00:03:22,118 --> 00:03:24,829
They were all part of the net
of informants and collaborators
58
00:03:24,913 --> 00:03:27,540
that have been cast over areas
of the whole America continent.
59
00:03:28,041 --> 00:03:30,209
The point is, they also have two keys.
60
00:03:30,293 --> 00:03:31,920
And only with the three of them
61
00:03:32,003 --> 00:03:34,297
can you access
the evidence you're looking for.
62
00:03:34,881 --> 00:03:37,342
Are they in Bolivia, the other two?
63
00:03:38,843 --> 00:03:41,512
No. One of them is in Argentina.
64
00:03:42,680 --> 00:03:44,599
The other one is in Peru.
65
00:03:45,433 --> 00:03:47,393
We were only told about you.
66
00:03:48,061 --> 00:03:50,688
I'm telling you the truth, I swear.
67
00:03:52,398 --> 00:03:55,985
Tell us everything you know
about the both of them.
68
00:03:56,945 --> 00:03:58,196
Everything.
69
00:05:13,771 --> 00:05:14,939
MEXICO CITY, MEXICO
70
00:05:15,023 --> 00:05:17,817
Save your time and energy.
71
00:05:22,363 --> 00:05:28,119
{\an8}I'll tell you who I am, why I brought
you here, and what I want.
72
00:05:29,370 --> 00:05:33,875
{\an8}But if you don't cooperate,
this is what will happen to you.
73
00:05:47,221 --> 00:05:48,097
Good.
74
00:05:48,639 --> 00:05:51,350
Simple.
75
00:05:51,434 --> 00:05:56,189
I ask, and you answer.
76
00:05:56,272 --> 00:05:58,316
Ready? Should I begin?
77
00:05:59,358 --> 00:06:00,568
Understood?
78
00:06:20,838 --> 00:06:22,715
Help!
79
00:06:27,428 --> 00:06:31,474
PERUVIAN AMAZON JUNGLE
80
00:06:31,557 --> 00:06:34,018
Be careful where you walk.
81
00:06:34,560 --> 00:06:35,436
Watch your step.
82
00:06:41,025 --> 00:06:43,820
At this rate, aren't we supposed
to have found your friend by now?
83
00:06:54,038 --> 00:06:56,999
Tucho's story might be real after all.
84
00:07:21,858 --> 00:07:25,403
I wouldn't recognize you
in the streets if I saw you.
85
00:07:25,486 --> 00:07:27,613
Your Holiness.
86
00:07:27,697 --> 00:07:29,323
Look where we ended up meeting again.
87
00:07:29,407 --> 00:07:32,535
You never age. Come here.
88
00:07:34,162 --> 00:07:36,747
Thank you very much for coming.
89
00:07:37,373 --> 00:07:38,332
What are friends for?
90
00:07:38,916 --> 00:07:41,043
That's right.
Let me introduce you to my people...
91
00:07:41,127 --> 00:07:41,961
There's no need.
92
00:07:43,087 --> 00:07:44,630
They're quite famous here.
93
00:07:45,923 --> 00:07:47,133
Sofia Aljarafe.
94
00:07:48,259 --> 00:07:49,677
Paloma Aljarafe.
95
00:07:49,760 --> 00:07:51,053
Mateo Mena.
96
00:07:52,346 --> 00:07:56,684
What? Now you know
the future and divination?
97
00:07:56,767 --> 00:08:00,313
My friend, a police officer, told me.
98
00:08:00,396 --> 00:08:02,231
The Interpol is looking for them.
99
00:08:02,315 --> 00:08:03,566
It was to be expected.
100
00:08:04,567 --> 00:08:06,152
Oh, God.
101
00:08:06,235 --> 00:08:08,821
-Let's go then.
-Yeah.
102
00:08:08,905 --> 00:08:10,281
Is the landing strip far?
103
00:08:12,992 --> 00:08:15,745
A bit. It's a bit far. A long way ahead.
104
00:08:15,828 --> 00:08:19,582
Don't you worry,
we have a human GPS right here.
105
00:08:19,665 --> 00:08:21,334
This man. Alone.
106
00:08:23,794 --> 00:08:27,256
I don't believe
anything you're saying.
107
00:08:31,636 --> 00:08:32,970
You must know something.
108
00:08:33,763 --> 00:08:35,306
She worked under your orders.
109
00:08:35,973 --> 00:08:40,061
I had no idea that Vanessa
was conspiring to kill the President.
110
00:08:40,144 --> 00:08:41,938
We weren't that close.
111
00:08:42,021 --> 00:08:43,648
What about the First Lady?
112
00:08:43,731 --> 00:08:46,984
No, no. If you're suspecting her,
I swear, she has nothing to do...
113
00:08:52,823 --> 00:08:56,369
What is the involvement
of the First Lady?
114
00:08:56,452 --> 00:08:59,455
Listen, we know she's part of this plot.
115
00:08:59,539 --> 00:09:02,333
I don't know what you're talking about.
There's no plot!
116
00:09:02,959 --> 00:09:05,586
I swear, I don't know
what you're talking about!
117
00:09:05,670 --> 00:09:07,630
It's not a plot!
118
00:09:07,713 --> 00:09:10,132
Help!
119
00:09:10,925 --> 00:09:11,926
No!
120
00:09:16,889 --> 00:09:18,724
No! No!
121
00:09:19,350 --> 00:09:22,186
Help! Help!
122
00:09:22,270 --> 00:09:24,522
We're here to help you.
123
00:09:24,605 --> 00:09:26,065
Just answer.
124
00:09:26,148 --> 00:09:28,359
Is the First Lady involved in this scheme?
125
00:09:28,442 --> 00:09:30,152
What scheme?
She knows nothing about this.
126
00:09:30,236 --> 00:09:32,655
There's no fucking scheme!
127
00:09:34,740 --> 00:09:38,452
No! There's no scheme, I swear!
128
00:09:38,536 --> 00:09:40,621
No! Please!
129
00:09:53,301 --> 00:09:56,929
I'm sorry for what we just did,
but it was necessary.
130
00:10:06,022 --> 00:10:09,150
-Sierra, where are they?
-They're coming.
131
00:10:09,233 --> 00:10:11,319
-What happened?
-The same, sir.
132
00:10:11,402 --> 00:10:12,653
No changes.
133
00:10:13,487 --> 00:10:16,532
Sierra, I want two officers
in the patrol car.
134
00:10:16,616 --> 00:10:19,660
The rest, come with me.
We'll surround the house.
135
00:10:19,744 --> 00:10:23,080
The first ring has to be 200 yards
away from the house.
136
00:10:23,664 --> 00:10:26,000
No one moves until I say otherwise.
Understood?
137
00:10:26,083 --> 00:10:27,043
-Yes, sir.
-Yes.
138
00:10:55,196 --> 00:10:57,657
-Where's the house?
-The house is that way, sir.
139
00:10:58,616 --> 00:11:00,868
Sierra, bring the equipment.
140
00:11:00,951 --> 00:11:02,703
The rest, secure the perimeter.
141
00:11:03,496 --> 00:11:04,330
Let's go.
142
00:11:17,676 --> 00:11:20,971
How can you be so sure that
the other two already have the key?
143
00:11:21,764 --> 00:11:23,933
In the note that came with my key,
144
00:11:24,016 --> 00:11:28,646
the White Rider assigned a date
in which all three Riders had to meet.
145
00:11:29,313 --> 00:11:32,316
And he would give us the place
where we were supposed to meet.
146
00:11:32,400 --> 00:11:33,317
And?
147
00:11:33,401 --> 00:11:36,404
Before we received the date or time,
he was killed,
148
00:11:36,487 --> 00:11:38,030
the White Rider.
149
00:11:38,114 --> 00:11:42,660
And what kind of information
were you giving the White Rider?
150
00:11:42,743 --> 00:11:44,995
Secrets of important people.
151
00:11:45,704 --> 00:11:49,166
And information favoring the business
of some guy named Uriel.
152
00:11:49,750 --> 00:11:52,044
Uriel? What the hell
does he have to do with this?
153
00:11:52,837 --> 00:11:56,298
Clearly, he's a protégé of the DEA
154
00:11:56,382 --> 00:11:59,343
and of the woman who gave orders
to the White Rider.
155
00:12:00,511 --> 00:12:02,888
That woman is Senator Kozar.
156
00:12:02,972 --> 00:12:05,766
Yes, exactly. Kozar.
157
00:12:05,850 --> 00:12:09,186
I remember the White Rider mentioned her.
158
00:12:09,728 --> 00:12:13,023
I don't know what happened exactly
between them, but they got into a fight.
159
00:12:13,566 --> 00:12:15,443
Then he decided to blackmail her.
160
00:12:15,526 --> 00:12:18,237
He gathered all the evidence
and then he hid them
161
00:12:18,320 --> 00:12:19,989
and gave us the keys.
162
00:12:20,072 --> 00:12:23,784
Wait, why would he choose you?
163
00:12:23,868 --> 00:12:25,494
And why did you decide to help him?
164
00:12:25,578 --> 00:12:29,748
I don't know why
they chose me or the others...
165
00:12:32,042 --> 00:12:33,377
but I wasn't helping him.
166
00:12:34,211 --> 00:12:35,671
I was doing a job.
167
00:12:36,922 --> 00:12:39,008
For which I get paid very well.
168
00:12:43,888 --> 00:12:46,140
Are you sure
about what you're saying?
169
00:12:47,057 --> 00:12:48,017
Absolutely.
170
00:12:49,560 --> 00:12:52,521
Antonio Alcala and Vanessa were killed,
171
00:12:52,605 --> 00:12:54,148
and the President gave the order.
172
00:12:55,274 --> 00:12:58,360
I was with Antonio when she called him in.
173
00:12:59,528 --> 00:13:00,654
I don't get it.
174
00:13:01,530 --> 00:13:04,450
Vanessa helped her own death?
175
00:13:04,533 --> 00:13:05,493
No.
176
00:13:07,244 --> 00:13:09,288
I think she got caught.
177
00:13:10,414 --> 00:13:14,668
Then they forced her to make a call
without actually knowing what it was for.
178
00:13:16,879 --> 00:13:19,048
And then they made the car crash happen.
179
00:13:20,382 --> 00:13:22,468
Then Vanessa wanted to get near Alcala.
180
00:13:23,677 --> 00:13:26,347
Vanessa has been giving Antonio
information for a while.
181
00:13:26,972 --> 00:13:27,848
But, of course,
182
00:13:28,599 --> 00:13:29,808
she did it for money.
183
00:13:32,728 --> 00:13:35,314
And what the hell
do I have to do with all of this?
184
00:13:38,901 --> 00:13:40,027
Antonio was my friend.
185
00:13:42,363 --> 00:13:45,658
I'm in debt to him and I feel
it's my duty to help his daughter.
186
00:13:47,576 --> 00:13:51,997
And she says
the only person she trusts is you.
187
00:13:53,457 --> 00:13:55,918
-She gave you my name?
-That's right.
188
00:13:57,127 --> 00:13:58,212
At the funeral.
189
00:13:59,296 --> 00:14:02,925
I needed to be sure you were trustworthy.
190
00:14:03,008 --> 00:14:08,681
Someone else would've said everything
my man asked you to say.
191
00:14:11,767 --> 00:14:14,228
And couldn't he just investigate me?
192
00:14:14,311 --> 00:14:16,480
Ask me?
193
00:14:18,065 --> 00:14:19,149
I did that as well.
194
00:14:20,067 --> 00:14:21,277
I know everything about you.
195
00:14:22,528 --> 00:14:24,947
Including the relationship you had
with Alejandro Alcala.
196
00:14:32,705 --> 00:14:33,998
The decision is yours.
197
00:14:36,584 --> 00:14:37,918
Are you willing to help me?
198
00:14:45,259 --> 00:14:46,302
What do I need to do?
199
00:14:47,761 --> 00:14:50,222
Not a single suspect? Are you sure?
200
00:14:50,306 --> 00:14:54,476
None, sir. Alcala knew how to move around
without leaving any traces.
201
00:14:54,560 --> 00:14:56,896
Explain that to me.
202
00:14:56,979 --> 00:14:58,230
Okay.
203
00:14:58,314 --> 00:15:00,900
There's not a single camera in his office.
204
00:15:00,983 --> 00:15:04,236
The two nearest parking lots
didn't have cameras either.
205
00:15:04,320 --> 00:15:05,779
The same thing with his house.
206
00:15:05,863 --> 00:15:07,740
Not a single camera to track down.
207
00:15:08,574 --> 00:15:09,867
You know what?
208
00:15:11,035 --> 00:15:13,579
I'm pretty sure the DEA did that for him.
209
00:15:13,662 --> 00:15:14,997
-Hmm.
-Anyway,
210
00:15:15,706 --> 00:15:18,042
I'm sure you already looked into
where he used to go,
211
00:15:18,125 --> 00:15:20,461
the people he hung out with,
the bars he went to...
212
00:15:20,544 --> 00:15:21,670
He always did the same.
213
00:15:21,754 --> 00:15:23,589
From his house, he'd go to the club.
214
00:15:23,672 --> 00:15:25,716
From the club to his house,
his house to the club,
215
00:15:25,799 --> 00:15:28,594
and he'd talk with the politicians
we've kept under surveillance.
216
00:15:28,677 --> 00:15:32,723
Damn it. I can't believe
my father-in-law didn't leave any clues.
217
00:15:32,806 --> 00:15:36,018
Two weeks ago,
he did travel to Washington.
218
00:15:36,101 --> 00:15:38,854
But we didn't investigate with whom.
219
00:15:38,938 --> 00:15:40,814
-He traveled to Washington?
-Yes.
220
00:15:40,898 --> 00:15:43,442
He arrived, spent the night,
and flew back to Mexico.
221
00:15:43,525 --> 00:15:46,779
It's not hard to guess who he met with.
222
00:15:47,947 --> 00:15:51,784
The bastard met
with that bitch, Senator Kozar.
223
00:15:52,368 --> 00:15:53,202
Listen.
224
00:15:54,244 --> 00:15:56,080
I want you to stay alert.
225
00:15:56,163 --> 00:15:58,624
-Yes, sir.
-Don't leave anything out of your sight.
226
00:15:58,707 --> 00:16:01,502
I want you to keep an eye on everything.
Scan everything.
227
00:16:01,585 --> 00:16:04,505
-Yes, sir.
-Trust no one, not even your mother.
228
00:16:04,588 --> 00:16:06,090
Anything else you want me to do?
229
00:16:06,173 --> 00:16:07,841
Nothing. Go get some rest.
230
00:16:07,925 --> 00:16:08,759
Yes, sir.
231
00:16:08,842 --> 00:16:11,178
If a bug flies, I want to know about it.
232
00:16:11,261 --> 00:16:12,346
Yes, sir.
233
00:16:19,144 --> 00:16:20,145
Put it down.
234
00:16:20,229 --> 00:16:22,314
Saint Bill, the one who takes care
of my savings.
235
00:16:22,398 --> 00:16:24,608
What a beauty.
236
00:16:27,820 --> 00:16:31,073
If this is the landing strip,
imagine the plane.
237
00:16:33,575 --> 00:16:34,827
Can we change subjects?
238
00:16:36,537 --> 00:16:37,746
What's wrong? Are you scared?
239
00:16:38,664 --> 00:16:42,543
It's my first time on a plane. Yes.
240
00:16:42,626 --> 00:16:44,962
Don't worry, I'll be with you.
241
00:16:45,045 --> 00:16:46,839
Faustino,
242
00:16:47,881 --> 00:16:50,676
who are you meeting over there?
243
00:16:52,469 --> 00:16:53,721
Why are you asking me?
244
00:16:53,804 --> 00:16:56,181
The less you know, the longer you live.
245
00:16:56,265 --> 00:17:00,310
And you still have
a lot to give, don't you?
246
00:17:00,394 --> 00:17:01,979
I get it, I get it.
247
00:17:02,062 --> 00:17:05,607
I found you a very safe place to hide.
248
00:17:05,691 --> 00:17:07,693
We only use it to store cargo.
249
00:17:08,902 --> 00:17:13,073
I told the boys not to bother you.
250
00:17:13,157 --> 00:17:14,742
Perfect. Here.
251
00:17:14,825 --> 00:17:19,038
This is for the plane you got me,
the place, and a little more for you.
252
00:17:19,121 --> 00:17:20,831
You know I always tip you.
253
00:17:21,707 --> 00:17:24,084
You know you can always count on me
with whatever you need.
254
00:17:24,168 --> 00:17:25,878
You name it, and I have it.
255
00:17:25,961 --> 00:17:29,798
"Ask for what you can't find."
That's my motto.
256
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
You just call me, and I'll be there.
257
00:17:31,925 --> 00:17:33,594
I know.
258
00:17:35,471 --> 00:17:36,764
It's here.
259
00:17:44,730 --> 00:17:47,066
Are you sure I can't go back?
260
00:17:47,149 --> 00:17:48,442
Are you serious?
261
00:17:48,525 --> 00:17:49,777
Of course not.
262
00:17:49,860 --> 00:17:51,612
I'm just dying here.
263
00:19:02,224 --> 00:19:04,560
More to the right.
I can't hear anything.
264
00:19:06,895 --> 00:19:09,022
I told you everything I know.
Now, let me go.
265
00:19:09,106 --> 00:19:12,442
The information you gave us
doesn't help at all.
266
00:19:12,526 --> 00:19:13,861
It's everything I know.
267
00:19:13,944 --> 00:19:17,114
We need more information on both of them.
268
00:19:17,197 --> 00:19:19,908
Something that can help us find them.
Do you understand?
269
00:19:19,992 --> 00:19:21,827
That's Teresa Mendoza's voice.
270
00:19:22,995 --> 00:19:26,748
But all the information
I've given you should be enough.
271
00:19:26,832 --> 00:19:28,458
I swear, it's the truth.
272
00:19:28,542 --> 00:19:31,628
The only thing that I need
is the evidence.
273
00:19:32,212 --> 00:19:34,214
Nothing that you've told us helps.
274
00:19:34,298 --> 00:19:36,425
That's Abel's wife, Karen.
275
00:19:37,134 --> 00:19:39,178
I don't believe
anything she's saying.
276
00:19:40,053 --> 00:19:41,722
Well, it's all you'll get.
277
00:19:42,431 --> 00:19:43,640
It's all you have.
278
00:19:44,808 --> 00:19:46,768
How did you find out
I was the Black Rider?
279
00:19:47,769 --> 00:19:49,229
We're not telling you.
280
00:19:52,774 --> 00:19:54,359
She's the Black Rider?
281
00:19:55,694 --> 00:19:58,655
Well, whoever told you where I was
282
00:19:58,739 --> 00:20:00,657
knows where the other two Riders are.
283
00:20:07,915 --> 00:20:09,583
What are they saying?
284
00:20:09,666 --> 00:20:11,710
I don't know.
There's lot of interference.
285
00:20:12,461 --> 00:20:14,546
We gotta get closer.
286
00:20:28,435 --> 00:20:29,686
Hello?
287
00:20:29,770 --> 00:20:30,687
Can you talk?
288
00:20:32,022 --> 00:20:32,856
One second.
289
00:20:38,445 --> 00:20:39,321
Now.
290
00:20:39,780 --> 00:20:41,031
Were you able to talk to her?
291
00:20:41,114 --> 00:20:42,991
No, not yet.
292
00:20:43,617 --> 00:20:46,286
I don't think they're letting her
out of her room.
293
00:20:46,370 --> 00:20:47,454
We have to...
294
00:20:48,330 --> 00:20:50,832
You have to find a way to contact her.
295
00:20:50,916 --> 00:20:53,543
I don't know how, being honest.
296
00:20:53,627 --> 00:20:56,129
It's likely they're not letting her
out of the residency.
297
00:20:56,213 --> 00:20:57,673
All the more reason, Danilo.
298
00:20:57,756 --> 00:21:03,178
If we don't find a way to get her
out of there, she'll lose it.
299
00:21:03,262 --> 00:21:05,931
And that is, if Vargas
doesn't do something to her first.
300
00:21:07,599 --> 00:21:10,769
General, with all due respect,
if we can't even talk to her,
301
00:21:10,852 --> 00:21:13,188
how the hell are we supposed
to get her out of the palace?
302
00:21:14,356 --> 00:21:16,233
One step at a time, Danilo.
303
00:21:16,900 --> 00:21:19,653
The first thing is to give us
a chance to talk.
304
00:21:19,736 --> 00:21:20,612
As soon as possible.
305
00:21:20,696 --> 00:21:22,114
Fine.
306
00:21:22,197 --> 00:21:23,865
Let me see what I can do.
307
00:21:23,949 --> 00:21:24,908
I'll let you know.
308
00:21:24,992 --> 00:21:26,201
Okay.
309
00:21:29,997 --> 00:21:32,124
You can't be here.
310
00:21:32,207 --> 00:21:34,209
I promise it will only be a minute,
Susana, please.
311
00:21:34,293 --> 00:21:36,044
What is it about?
312
00:21:36,128 --> 00:21:39,506
I need the First Lady to authorize
some notes that have arrived
313
00:21:39,589 --> 00:21:41,049
with condolences for her father.
314
00:21:41,133 --> 00:21:42,843
She has to authorize it.
315
00:21:42,926 --> 00:21:45,846
Sir, the First Lady
316
00:21:46,805 --> 00:21:50,392
is not in a condition to see
anyone or make statements.
317
00:21:50,475 --> 00:21:53,395
Why? What happened?
318
00:21:53,478 --> 00:21:55,063
Clearly, she's heartbroken.
319
00:21:55,981 --> 00:21:58,233
And if we add to that
the situation with her kid...
320
00:21:58,317 --> 00:21:59,651
The boy? Güicho?
321
00:21:59,735 --> 00:22:01,069
-What happened to him?
-The usual.
322
00:22:02,321 --> 00:22:04,156
They won't let her see him.
323
00:22:04,865 --> 00:22:08,035
She only saw him for three seconds at
the funeral, and then they took him away.
324
00:22:08,910 --> 00:22:10,537
-I see.
-What happened to you there?
325
00:22:11,663 --> 00:22:16,043
Nothing. I fell when I was running
and landed on a rock.
326
00:22:16,126 --> 00:22:18,253
If I'm being honest, Susana,
327
00:22:18,337 --> 00:22:20,088
this is something more personal.
328
00:22:20,172 --> 00:22:22,341
Nothing work-related.
329
00:22:22,424 --> 00:22:24,217
The First Lady worries me.
330
00:22:24,301 --> 00:22:26,803
She's not well, she's not okay...
331
00:22:26,887 --> 00:22:28,347
Yes, she worries me too.
332
00:22:34,061 --> 00:22:35,812
What can we do? There's nothing we can...
333
00:22:35,896 --> 00:22:37,606
No, no, Susana.
334
00:22:37,689 --> 00:22:39,483
There's always something we can do.
335
00:22:39,566 --> 00:22:41,068
It's worse to do nothing.
336
00:22:41,151 --> 00:22:43,570
Please, let me talk to her. One minute.
337
00:22:43,653 --> 00:22:45,280
Don't put me in this situation.
338
00:22:45,363 --> 00:22:46,364
Susana...
339
00:22:47,115 --> 00:22:48,408
we have to help her.
340
00:22:49,409 --> 00:22:50,702
Let me talk to her.
341
00:22:59,127 --> 00:22:59,961
What?
342
00:23:01,505 --> 00:23:03,048
Aren't you tired of looking at me?
343
00:23:05,342 --> 00:23:08,011
Why the hell did you
put so much effort on me?
344
00:23:08,095 --> 00:23:11,681
Looking after my business,
if what you really wanted was my gold!
345
00:23:11,765 --> 00:23:13,809
The idea wasn't to just steal from you.
346
00:23:13,892 --> 00:23:15,143
Karen.
347
00:23:15,227 --> 00:23:18,814
And for you to go to jail and spend
the rest of your days locked up.
348
00:23:18,897 --> 00:23:21,191
And then we'd leave.
349
00:23:21,274 --> 00:23:24,402
I should've paid someone to kill you
the moment I knew you were following me.
350
00:23:25,112 --> 00:23:26,196
Paid someone?
351
00:23:26,738 --> 00:23:28,156
You are a total coward.
352
00:23:28,240 --> 00:23:30,075
But to hit a woman,
you really are a man, huh?
353
00:23:30,158 --> 00:23:31,660
And you do respect her, right?
354
00:23:31,743 --> 00:23:34,329
-The only thing you want is my gold!
-Shut up, you son of a bitch!
355
00:23:34,412 --> 00:23:36,748
As soon as we leave here, my uncle will...
356
00:23:36,832 --> 00:23:39,167
Oh, God. I don't get scared
with that shit.
357
00:23:39,251 --> 00:23:41,002
Shut up, both of you!
358
00:23:43,213 --> 00:23:44,297
What is wrong with you?
359
00:23:46,550 --> 00:23:48,301
You look like a couple.
360
00:23:50,929 --> 00:23:51,930
Are you going to shut up?
361
00:23:53,014 --> 00:23:55,100
Or should I stick something
inside your mouths?
362
00:23:55,809 --> 00:23:56,643
Tell me!
363
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
Fuckers.
364
00:24:53,033 --> 00:24:54,409
We've got company!
365
00:24:54,492 --> 00:24:56,286
The police are here!
366
00:24:56,369 --> 00:24:57,662
Come here.
367
00:24:58,705 --> 00:25:00,290
Change of plans, shoot to kill.
368
00:25:20,727 --> 00:25:22,604
Shit, how many are there?
369
00:25:22,687 --> 00:25:25,357
-Four behind the house.
-And they're also climbing the hill.
370
00:25:25,440 --> 00:25:27,692
We don't have any guns in front.
371
00:25:27,776 --> 00:25:30,528
They have us surrounded.
We have to leave now.
372
00:25:30,612 --> 00:25:31,863
Let go of me!
373
00:25:31,947 --> 00:25:34,032
I'll help you. I know the terrain.
374
00:25:34,115 --> 00:25:35,951
You, shut up! You're coming with us.
375
00:25:36,034 --> 00:25:38,495
No, forget it. If he's not coming too,
I'm not going anywhere.
376
00:25:38,578 --> 00:25:40,622
-And there's no deal.
-There are more coming.
377
00:25:40,705 --> 00:25:41,581
We gotta go now!
378
00:25:41,665 --> 00:25:44,501
If you stay here,
the DEA will wipe you out.
379
00:25:44,584 --> 00:25:46,544
I don't care. I'm not leaving without him.
380
00:25:46,628 --> 00:25:49,047
Help! They're escaping!
381
00:25:49,130 --> 00:25:51,049
Shut up, or I'll fucking blow
your head off!
382
00:25:51,132 --> 00:25:54,386
First team, come with me,
and the rest, secure the zone.
383
00:26:12,195 --> 00:26:14,656
-Let's go!
-Through that door.
384
00:26:14,739 --> 00:26:16,408
Where do you think you're going?
Come here!
385
00:26:16,491 --> 00:26:18,702
Let go of me!
386
00:26:23,123 --> 00:26:25,959
Come on!
387
00:26:34,050 --> 00:26:35,010
They're here.
388
00:26:35,093 --> 00:26:36,219
They're here.
389
00:26:38,888 --> 00:26:41,433
Don't shoot!
390
00:26:46,062 --> 00:26:46,896
Lock it!
391
00:26:57,115 --> 00:26:58,575
Can we go out this way?
392
00:27:01,578 --> 00:27:03,872
-Hurry up.
-Where the hell are they?
393
00:27:03,955 --> 00:27:06,875
Through the basement, through that door.
394
00:27:10,253 --> 00:27:12,297
Come on. Can you open it?
395
00:27:12,756 --> 00:27:14,299
There's no way out.
396
00:27:14,382 --> 00:27:15,342
Go, go, go.
397
00:27:17,969 --> 00:27:20,138
-They're coming.
-Come on!
398
00:27:22,390 --> 00:27:24,100
Where are they?
399
00:27:26,478 --> 00:27:28,813
-I can't.
-Shoot it, damn it!
400
00:27:28,897 --> 00:27:30,940
-The bullet will ricochet.
-Hurry up!
401
00:27:33,068 --> 00:27:34,069
Come!
402
00:27:36,571 --> 00:27:38,782
-Come on, Landero!
-Hurry!
403
00:28:07,268 --> 00:28:08,353
Go up!
404
00:28:24,119 --> 00:28:25,328
Come on.
405
00:28:25,412 --> 00:28:26,371
Careful.
406
00:28:28,498 --> 00:28:29,624
Screw it!
407
00:28:34,838 --> 00:28:37,090
-Dead!
-Forget about her! Let's go!
408
00:28:59,696 --> 00:29:01,364
Oleg! Oleg!
409
00:29:18,089 --> 00:29:19,340
Call a patrol car!
410
00:29:19,424 --> 00:29:22,761
We need urgent back up!
We're heading to Coroico! Send a patrol!
411
00:30:18,149 --> 00:30:20,735
Ma'am Genoveva,
there's someone here to talk to you.
412
00:30:20,819 --> 00:30:21,903
Not now, Susana.
413
00:30:21,986 --> 00:30:24,072
I promise I'll be quick, ma'am.
414
00:30:26,241 --> 00:30:27,325
What do you want?
415
00:30:30,537 --> 00:30:31,621
How do you feel?
416
00:30:33,706 --> 00:30:34,874
How do I feel?
417
00:30:37,126 --> 00:30:37,961
How do I feel?
418
00:30:38,837 --> 00:30:40,213
How do you think I feel?
419
00:30:42,131 --> 00:30:42,966
Hmm?
420
00:30:43,591 --> 00:30:44,801
How would you feel?
421
00:30:48,805 --> 00:30:51,975
I'm sorry, it's a stupid question.
422
00:30:52,058 --> 00:30:53,268
Very.
423
00:30:53,351 --> 00:30:55,019
I have good news.
424
00:30:56,813 --> 00:30:58,898
General Garrido contacted me.
425
00:31:01,025 --> 00:31:03,236
The general wants to help you, ma'am.
426
00:31:03,319 --> 00:31:04,946
You're not alone.
427
00:31:05,446 --> 00:31:07,782
He wants to see you,
have a meeting with you to help you.
428
00:31:07,866 --> 00:31:11,160
-Please, not Garrido, not anyone...
-Ma'am.
429
00:31:11,244 --> 00:31:13,538
Please lower your volume.
430
00:31:16,791 --> 00:31:21,087
Neither General Garrido
nor anybody can help me.
431
00:31:21,170 --> 00:31:24,007
No one. What are you talking about?
432
00:31:26,217 --> 00:31:28,344
The general wants to help you.
433
00:31:28,428 --> 00:31:31,097
I'm willing to help you, too.
434
00:31:31,180 --> 00:31:32,223
Really?
435
00:31:34,392 --> 00:31:35,351
You?
436
00:31:35,894 --> 00:31:36,728
Yes.
437
00:31:38,730 --> 00:31:40,398
I want my son back.
438
00:31:40,481 --> 00:31:42,817
That's the only thing I want.
439
00:31:42,901 --> 00:31:45,194
I need you to help me. Can you help me?
440
00:31:48,323 --> 00:31:51,951
You know I can't do that, ma'am. I can't.
441
00:32:01,794 --> 00:32:02,629
See?
442
00:32:05,256 --> 00:32:11,179
Neither you nor anyone can help me.
You can go now.
443
00:32:11,262 --> 00:32:14,474
-Now. Now.
-No, no, ma'am, please. Please, let me...
444
00:32:14,557 --> 00:32:16,059
Out of my room.
445
00:32:16,684 --> 00:32:18,353
You have to leave.
The President is coming.
446
00:32:18,436 --> 00:32:21,356
We're going to help you, trust me.
Please don't say anything to anyone...
447
00:32:21,439 --> 00:32:23,483
Let's go, let's go.
448
00:32:35,662 --> 00:32:37,163
What are you doing here?
449
00:32:37,246 --> 00:32:39,207
Mr. President,
it's so good to see you.
450
00:32:39,290 --> 00:32:40,124
Yeah.
451
00:32:40,208 --> 00:32:43,461
You know employees
don't come in here, right?
452
00:32:43,544 --> 00:32:46,547
Yes, I know. It's just that
this was an emergency.
453
00:32:47,632 --> 00:32:50,051
Really? What's it about?
454
00:32:51,302 --> 00:32:54,639
-I need to take some photos.
-Photos?
455
00:32:56,432 --> 00:32:57,684
You go ahead, girl.
456
00:33:03,690 --> 00:33:05,066
What photos are you talking about?
457
00:33:05,149 --> 00:33:08,027
Because if it's with Vanessa,
it's a montage...
458
00:33:08,111 --> 00:33:10,196
No, sir, don't worry.
459
00:33:10,279 --> 00:33:12,699
These are photos of you.
460
00:33:12,782 --> 00:33:14,575
You need to take some photos of me?
461
00:33:14,659 --> 00:33:16,452
-Yes.
-What for?
462
00:33:16,536 --> 00:33:19,497
Well, these photos
will be with your son, Güicho.
463
00:33:19,580 --> 00:33:21,332
-With Güicho?
-Yes.
464
00:33:21,416 --> 00:33:24,043
Why didn't you just take one
out of the family album?
465
00:33:24,127 --> 00:33:25,920
One of his birthdays
or something like that.
466
00:33:26,004 --> 00:33:29,590
I thought you were interested
in working in your reelection campaign.
467
00:33:29,674 --> 00:33:32,427
And if Secretary Cardenas
sees these pictures,
468
00:33:32,510 --> 00:33:34,012
he'll definitely like them.
469
00:33:34,095 --> 00:33:35,805
I know it might work,
but it's okay, I'll...
470
00:33:35,888 --> 00:33:37,515
Wait, wait, wait.
471
00:33:37,598 --> 00:33:40,852
What does Cardenas or my reelection
have to do with this?
472
00:33:40,935 --> 00:33:45,440
As you know, Mr. President,
Secretary Cardenas is very conservative.
473
00:33:45,523 --> 00:33:48,109
If he sees you in these pictures
with your son,
474
00:33:48,192 --> 00:33:50,445
even more now
that his grandfather passed away,
475
00:33:50,528 --> 00:33:52,238
this will definitely
score you some points.
476
00:33:52,321 --> 00:33:55,241
He always talks about family values.
477
00:33:55,324 --> 00:33:57,785
I thought this would be
a good idea, Mr. President.
478
00:34:00,079 --> 00:34:04,250
I like it. You're being proactive.
479
00:34:04,333 --> 00:34:07,795
Congratulations. You're doing good.
480
00:34:07,879 --> 00:34:09,797
Great. Set it up.
481
00:34:09,881 --> 00:34:12,884
-Oh. Yes, Mr. President. Excuse me.
-Go.
482
00:34:15,928 --> 00:34:16,763
Moron.
483
00:34:35,698 --> 00:34:37,950
They're going
to catch up to us!
484
00:34:41,204 --> 00:34:43,164
Get closer, damn it.
485
00:34:55,384 --> 00:34:57,553
That's Charlie Velasquez.
486
00:34:57,637 --> 00:34:59,847
The bastard
that killed my wife.
487
00:35:30,294 --> 00:35:34,382
OLD YUNGAS ROAD
488
00:35:59,907 --> 00:36:03,077
Sierra here. We need backup.
We're on the road leading to Coroico.
489
00:36:14,797 --> 00:36:16,757
This fucking motorcycle died.
490
00:36:16,841 --> 00:36:18,593
Go. I'll stop them.
It'll give you some time.
491
00:36:18,676 --> 00:36:20,136
No. We're not leaving you alone.
492
00:36:20,219 --> 00:36:23,097
-Go, damn it. I'll hold them back.
-He's right. We need time to relocate.
493
00:36:23,181 --> 00:36:25,808
Exactly. Besides, you don't have
more ammunition. I still do.
494
00:36:26,517 --> 00:36:27,935
Take care, all right?
495
00:37:03,095 --> 00:37:04,931
Come on, you motherfuckers!
496
00:37:37,546 --> 00:37:39,507
Do you think about the future?
497
00:37:44,512 --> 00:37:47,556
Well, yeah, like everyone.
498
00:37:56,190 --> 00:37:58,985
There. Let's get some rest.
499
00:38:28,139 --> 00:38:31,559
Sierra, I need
back up in the area.
500
00:38:50,911 --> 00:38:53,039
Take care, okay?
501
00:38:53,122 --> 00:38:54,415
We're not leaving you.
502
00:38:54,498 --> 00:38:56,000
Go. I'll hold them back.
503
00:38:56,959 --> 00:38:59,420
He's right.
We need time to relocate.
504
00:38:59,503 --> 00:39:01,964
Exactly. Besides,
you don't have ammunition. I do.
505
00:39:14,393 --> 00:39:15,394
Listen.
506
00:39:22,068 --> 00:39:24,737
That sound stayed with me for four years.
507
00:39:25,905 --> 00:39:29,909
I spent four years
in a maximum security prison
508
00:39:29,992 --> 00:39:31,202
listening to that.
509
00:39:38,250 --> 00:39:40,711
And it made me very happy
to get you out of there.
510
00:39:56,102 --> 00:40:01,565
I owe you twice, for rescuing me
and for also saving my daughter.
511
00:40:02,942 --> 00:40:05,069
-Actually, I owe you three things now.
-Hey.
512
00:40:06,445 --> 00:40:08,030
You're counting them?
513
00:40:11,409 --> 00:40:16,247
Sometimes, I wish I can stop running.
514
00:40:18,040 --> 00:40:21,752
Stop running away
and live like a normal person.
515
00:40:26,132 --> 00:40:26,966
Done.
516
00:40:29,135 --> 00:40:30,344
No more dripping sounds.
517
00:42:20,162 --> 00:42:21,580
{\an8}ON THE NEXT EPISODE...
518
00:42:21,664 --> 00:42:24,166
It was you who gave us
information about a Rider.
519
00:42:24,250 --> 00:42:26,752
Look for him and ask him
the information we need.
520
00:42:28,379 --> 00:42:29,964
Who's next, huh?
521
00:42:30,047 --> 00:42:32,841
Each one of us can decide whether
to risk moving forward or not.
522
00:42:32,925 --> 00:42:34,301
And I didn't come here to give up.
523
00:42:34,385 --> 00:42:38,222
It doesn't matter what plans we make.
They'll always find us.
524
00:42:38,305 --> 00:42:42,351
No, but it's also my son.
I want to have it.
525
00:42:42,434 --> 00:42:43,811
I'm scared.
526
00:42:44,562 --> 00:42:45,854
Do you recognize her
527
00:42:45,938 --> 00:42:48,190
or are you having a hard time
recognizing Teresa Mendoza?
528
00:42:48,274 --> 00:42:50,651
{\an8}You're insulting me!
529
00:42:50,734 --> 00:42:52,736
{\an8}-Mr. President...
-I won't allow that!
530
00:42:52,820 --> 00:42:56,323
That boy left everything
just to be with you.
531
00:42:56,407 --> 00:42:59,660
I stay out of your life
and you stay out of mine.
532
00:43:05,124 --> 00:43:08,669
{\an8}Why are we talking about
the DEA? They're way behind now.
533
00:43:08,752 --> 00:43:09,795
They can't even find us...
534
00:43:09,878 --> 00:43:10,879
I wouldn't be so sure.
535
00:43:13,007 --> 00:43:14,633
You should see this.
536
00:45:29,184 --> 00:45:31,186
Subtitle translation by: Maya Le Baron
39208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.