All language subtitles for Johnny Mnemonic 1995 1080p x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:00,564 2 00:01:58,057 --> 00:02:00,058 Good morning. This is your wake-up call. 3 00:02:00,101 --> 00:02:03,854 Thank you for staying at the New Darwin Inn. 4 00:02:03,938 --> 00:02:06,273 The time is 10:30 a.m. 5 00:02:10,862 --> 00:02:14,281 You have no new messages. 6 00:02:18,745 --> 00:02:21,288 Johnny? 7 00:02:22,123 --> 00:02:23,999 - Yeah? - Never mind. 8 00:02:30,965 --> 00:02:33,925 NAS: Nerve Attenuation Syndrome. 9 00:02:33,968 --> 00:02:36,052 So where is home? 10 00:02:36,137 --> 00:02:38,180 Johnny? 11 00:02:38,264 --> 00:02:40,182 Home? 12 00:02:44,645 --> 00:02:47,647 Would you believe l don't even know? 13 00:02:47,732 --> 00:02:49,483 Yes. l would. 14 00:02:49,567 --> 00:02:51,401 Going out? 15 00:02:52,403 --> 00:02:53,987 Getting some ice. 16 00:02:58,409 --> 00:02:59,785 We've got... 17 00:03:01,537 --> 00:03:03,121 ice. 18 00:03:23,518 --> 00:03:25,435 Pick it up, Ralfi. 19 00:03:26,187 --> 00:03:27,771 How about it? 20 00:03:27,855 --> 00:03:31,149 You said you'd lock down a date for the procedure. 21 00:03:31,192 --> 00:03:33,151 And hello to you too. 22 00:03:33,194 --> 00:03:36,154 Ralfi. The date. When? 23 00:03:36,197 --> 00:03:40,367 I'm sorry, Johnny. The Sheba surgeons have changed their quote. 24 00:03:40,451 --> 00:03:43,119 You told me 800K would cover it. 25 00:03:43,204 --> 00:03:45,664 The fee for removing the implant is now one-million-five. 26 00:03:45,706 --> 00:03:48,750 That is complete memory recovery. 27 00:03:48,835 --> 00:03:51,169 If you don't want it all back... 28 00:03:51,212 --> 00:03:53,421 they may come down. 29 00:03:55,550 --> 00:03:58,426 If I just wanted the silicon dug out of my brain... 30 00:03:58,511 --> 00:04:00,595 I could go to Mexico City! 31 00:04:00,680 --> 00:04:04,641 I want a full restoration! I want it all back. 32 00:04:04,725 --> 00:04:08,228 Johnny, the Sheba boys, they set the price. 33 00:04:08,271 --> 00:04:11,106 - I've done what I can. - Come on, Ralfi. 34 00:04:11,190 --> 00:04:13,567 One more run, Johnny. 35 00:04:13,609 --> 00:04:16,444 And then you could cover it, provided it's a rich one. 36 00:04:19,574 --> 00:04:21,199 What have you got? 37 00:04:21,242 --> 00:04:25,078 lt depends. Did you get that upgrade? 38 00:04:27,582 --> 00:04:32,335 Very good. Pick-up is in central Beijing tomorrow night, 10:00. 39 00:04:32,420 --> 00:04:35,255 This is the big one. 40 00:04:35,339 --> 00:04:37,257 Don't be late, Johnny. 41 00:05:49,622 --> 00:05:52,999 Paging Mr. Smith. 42 00:06:01,175 --> 00:06:04,386 NAS, the so-called black shakes... 43 00:06:04,470 --> 00:06:09,015 first identified in 2010 in a small population-- 44 00:06:09,100 --> 00:06:12,560 Snatch back your brain, zombie, and hold it! 45 00:06:12,645 --> 00:06:15,063 Sorry, technical difficulty. 46 00:06:15,147 --> 00:06:17,065 Please come in. 47 00:06:36,544 --> 00:06:38,378 Activating Pemex Memory Doubler. 48 00:06:38,462 --> 00:06:41,006 Your present capacity: 80 gigabytes. 49 00:06:41,048 --> 00:06:43,008 Doubler loading. 50 00:06:48,723 --> 00:06:52,600 Your storage capacity is now 160 gigabytes. 51 00:06:52,685 --> 00:06:55,186 Warning: Do not exceed capacity. 52 00:07:05,281 --> 00:07:07,657 The courier is late. 53 00:07:07,742 --> 00:07:09,159 Be calm. 54 00:07:20,087 --> 00:07:22,005 Double cheese? Anchovies? 55 00:07:22,089 --> 00:07:24,007 You are Mister-- 56 00:07:24,091 --> 00:07:26,593 - Smith. - You are late. 57 00:07:26,635 --> 00:07:27,927 Right. 58 00:07:37,646 --> 00:07:39,397 Question. 59 00:07:41,192 --> 00:07:43,401 You're not the kind of people I usually work for. 60 00:07:45,237 --> 00:07:47,155 We are new at this. 61 00:07:47,239 --> 00:07:48,656 No shit. 62 00:07:49,950 --> 00:07:52,786 We approached you through the correct channels. 63 00:07:52,870 --> 00:07:57,123 We paid half to the Swiss account exactly as your agent instructed. 64 00:07:57,208 --> 00:07:59,959 Here's your ticket. First class. 65 00:08:01,462 --> 00:08:02,921 Let's see the upload. 66 00:08:08,844 --> 00:08:10,470 Motion detector. 67 00:08:11,639 --> 00:08:14,057 How much am I carrying? 68 00:08:14,141 --> 00:08:15,683 320 gigabytes. 69 00:08:18,437 --> 00:08:19,896 Your storage capacity? 70 00:08:19,980 --> 00:08:21,481 Where am I taking it? 71 00:08:21,565 --> 00:08:24,025 Newark. 72 00:08:24,110 --> 00:08:26,069 Your storage capacity? 73 00:08:29,073 --> 00:08:30,657 More than adequate. 74 00:08:33,661 --> 00:08:36,204 Somebody'll take him to Las Vegas? 75 00:08:36,288 --> 00:08:39,124 lt is extremely dangerous... 76 00:08:39,166 --> 00:08:42,043 if the upload volume exceeds your storage capacity. 77 00:08:42,128 --> 00:08:45,296 Synaptic seepage can kill you in two or three days. 78 00:08:45,339 --> 00:08:46,756 Plus, the data... 79 00:08:46,841 --> 00:08:51,094 may be corrupted and coherent download will be impossible. 80 00:08:52,972 --> 00:08:54,889 We don't have a problem. 81 00:09:00,354 --> 00:09:02,856 Are we loading or not? 82 00:09:02,940 --> 00:09:04,440 Your ticket. 83 00:09:04,525 --> 00:09:06,109 Ralfi, your agent... 84 00:09:06,193 --> 00:09:08,528 will arrange the meet for the download. 85 00:09:56,785 --> 00:09:58,953 When the counter approaches zero... 86 00:09:59,038 --> 00:10:01,539 click on three frames off the Tฮฝ. 87 00:10:03,209 --> 00:10:06,836 Any three. They'll meld with the data, and l won't know what they are. 88 00:10:06,921 --> 00:10:09,339 That's the download code. 89 00:10:09,423 --> 00:10:11,257 You get a hard copy. 90 00:10:11,342 --> 00:10:14,802 You fax one copy to your connection on the other side. 91 00:10:14,887 --> 00:10:17,388 When l get there, we feed in the code and download. 92 00:10:17,431 --> 00:10:19,098 Understand? 93 00:10:27,233 --> 00:10:30,610 Upload begins when you press here. 94 00:10:34,073 --> 00:10:35,657 Who's the target? 95 00:10:35,741 --> 00:10:38,076 Scientists. 96 00:10:38,118 --> 00:10:40,787 PharmaKom R&D people. 97 00:10:40,871 --> 00:10:42,914 Defectors. 98 00:10:44,458 --> 00:10:47,168 Hit me. 99 00:11:29,003 --> 00:11:30,044 The access code. 100 00:12:08,083 --> 00:12:10,501 Mr. Smith? 101 00:12:13,964 --> 00:12:15,923 Where's the bathroom? 102 00:12:16,008 --> 00:12:18,009 - What? - The toilet. 103 00:12:26,143 --> 00:12:27,518 Destroy the original! 104 00:12:27,561 --> 00:12:29,729 Fax the images to Newark. 105 00:12:41,492 --> 00:12:44,243 Oh, Jesus! Shit! 106 00:13:16,068 --> 00:13:18,778 Water temperature is 17 degrees. 107 00:14:13,625 --> 00:14:15,334 Next time, knock, baldy. 108 00:14:36,482 --> 00:14:38,774 Transmission commencing. 109 00:14:47,367 --> 00:14:48,910 Transmission interrupted. 110 00:15:02,716 --> 00:15:04,008 Get him! 111 00:15:19,107 --> 00:15:21,567 You! 112 00:15:21,610 --> 00:15:23,569 Where is he going? 113 00:15:26,073 --> 00:15:28,616 Where is he taking the data? 114 00:15:28,700 --> 00:15:30,284 Newark! 115 00:16:27,634 --> 00:16:30,469 lmmigration control. Please insert passport. 116 00:16:33,473 --> 00:16:35,975 Beginning scan. 117 00:16:39,813 --> 00:16:42,982 Warning: lmplant detected. 118 00:16:43,066 --> 00:16:46,068 Scanning dyslexia prosthesis implant. 119 00:16:47,613 --> 00:16:49,530 Government approved. 120 00:16:49,615 --> 00:16:51,866 Warning: detected synaptic seepage. 121 00:16:51,950 --> 00:16:53,868 Neural failure within 24 hours. 122 00:16:53,952 --> 00:16:56,120 Seek medical attention immediately. 123 00:16:56,163 --> 00:16:57,413 Thank you. 124 00:16:57,497 --> 00:16:59,165 Welcome to Newark. 125 00:17:00,667 --> 00:17:03,336 Final boarding call, Western Pacific Air... 126 00:17:03,420 --> 00:17:06,631 flight 86, gate 1 13. 127 00:17:46,880 --> 00:17:49,090 Tokyo wants me to recover the stolen data... 128 00:17:49,174 --> 00:17:51,384 for PharmaKominat lndustries of Zurich. 129 00:17:53,845 --> 00:17:56,347 Our operation in Beijing met with limited success. 130 00:17:56,390 --> 00:17:58,724 The PharmaKom traitors are dead. 131 00:17:58,767 --> 00:18:01,102 The courier, however, escaped with the data. 132 00:18:01,186 --> 00:18:03,104 He's on his way here, to Newark. 133 00:18:04,981 --> 00:18:07,775 I didn't want to disturb you in your grief. 134 00:18:07,859 --> 00:18:11,487 It must be very difficult to lose an only child. 135 00:18:17,577 --> 00:18:18,953 I can't say. 136 00:18:23,333 --> 00:18:26,877 I'm to recover the head of the mnemonic courier... 137 00:18:26,920 --> 00:18:29,296 cryogenically preserved. 138 00:18:29,381 --> 00:18:31,549 The traitors wiped the PharmaKom mainframe. 139 00:18:31,591 --> 00:18:33,592 lf we lose the courier... 140 00:18:33,677 --> 00:18:35,302 they've lost the data forever. 141 00:18:35,387 --> 00:18:37,555 If the courier is in Newark... 142 00:18:37,597 --> 00:18:40,182 it's my responsibility. 143 00:18:40,267 --> 00:18:42,435 You have part of the courier's... 144 00:18:42,477 --> 00:18:44,603 download code. 145 00:19:07,502 --> 00:19:10,212 Just what's the deal here? 146 00:19:10,297 --> 00:19:13,215 Johnny boy, my ass. What's the fucking score here? 147 00:19:13,300 --> 00:19:15,593 I'm way overloaded, man. 148 00:19:15,635 --> 00:19:17,887 You would not believe how much. 149 00:19:17,971 --> 00:19:20,306 You told me you got upgraded. 150 00:19:20,390 --> 00:19:23,642 Yeah, I did. I got the goods. 151 00:19:23,727 --> 00:19:26,979 I want them out of my head. Did they get the code out? 152 00:19:27,063 --> 00:19:30,191 Don't worry. They said they can extract. 153 00:19:30,275 --> 00:19:32,443 Extract? 154 00:19:34,738 --> 00:19:38,407 What's going on, Ralfi? This feels like a blown deal, man. 155 00:19:38,492 --> 00:19:41,160 You say you have to get the data out. 156 00:19:41,244 --> 00:19:45,331 They are the only ones who can do it. There's no other choice. 157 00:19:45,415 --> 00:19:49,251 Trust me. I will tell the driver where to take you. 158 00:20:08,688 --> 00:20:11,023 Spider, l need to get some work. 159 00:20:11,066 --> 00:20:13,192 About these episodes you've been having. 160 00:20:13,276 --> 00:20:16,028 l want to get you back to the shop for some tests. 161 00:20:16,071 --> 00:20:18,322 Hey, are you listening? 162 00:20:19,366 --> 00:20:21,325 No more playing doctor, remember? 163 00:20:21,368 --> 00:20:23,994 That's not what I meant. 164 00:20:26,039 --> 00:20:27,498 Look. 165 00:20:27,541 --> 00:20:29,708 They must be the oldest bodyguards in town. 166 00:20:29,751 --> 00:20:32,127 I'm twice as fast as they are. 167 00:20:32,212 --> 00:20:34,547 I'm worried about your nervous system! 168 00:20:34,631 --> 00:20:37,424 Especially if you continue being a bodyguard. 169 00:20:44,182 --> 00:20:46,183 Get out of here, bitch. 170 00:20:46,226 --> 00:20:48,143 Take it easy. 171 00:20:50,021 --> 00:20:52,523 Your hired muscle's aging on you, Ralfi. 172 00:20:54,067 --> 00:20:55,651 I could've done you. 173 00:20:55,735 --> 00:20:57,695 Time you hired some young and fast. 174 00:20:57,737 --> 00:21:00,364 You mean like you? 175 00:21:00,407 --> 00:21:02,408 You're the best agent for bodyguards in town. 176 00:21:04,077 --> 00:21:06,203 l'm the fastest, now Spider's jacked my system. 177 00:21:06,246 --> 00:21:07,997 Hold out your hand. 178 00:21:09,416 --> 00:21:11,000 Okay. 179 00:21:12,168 --> 00:21:15,921 Fine. Just hold it there. 180 00:21:18,341 --> 00:21:19,925 So? 181 00:21:20,010 --> 00:21:23,095 Just hold it there. You can hold it. 182 00:21:23,179 --> 00:21:25,681 - Can't you? - Yeah. Sure. 183 00:21:28,685 --> 00:21:30,019 See? 184 00:21:30,562 --> 00:21:32,396 Cheap street implants. 185 00:21:34,232 --> 00:21:35,816 You're damaged goods. 186 00:21:35,901 --> 00:21:38,444 Spider man jacked you up all right. 187 00:21:38,486 --> 00:21:40,738 Jacked her up so tight she shakes. 188 00:21:40,780 --> 00:21:44,158 I cannot use you, not for muscle. 189 00:21:44,242 --> 00:21:48,162 Ever considered something a little less actively physical? 190 00:21:48,246 --> 00:21:51,081 Like on your back, babe? 191 00:21:51,124 --> 00:21:53,792 Or on your knees. 192 00:21:55,462 --> 00:21:57,421 l'll get a gig, Ralfi. 193 00:21:57,464 --> 00:21:59,506 Then I'm coming back for you. 194 00:21:59,591 --> 00:22:01,467 Sure. 195 00:22:26,242 --> 00:22:28,369 Yo, J-Bone. 196 00:22:40,799 --> 00:22:43,509 What you clocking, man? 197 00:22:43,593 --> 00:22:45,511 Some suit out from the city. 198 00:22:45,595 --> 00:22:47,012 What for? 199 00:22:47,055 --> 00:22:51,058 I don't know. Suits don't come out here. 200 00:23:17,961 --> 00:23:19,628 You're Johnny? 201 00:23:19,713 --> 00:23:21,088 Am l? 202 00:23:21,172 --> 00:23:24,133 l sure hope so. Come on in. 203 00:23:24,217 --> 00:23:26,218 We're here to help you. 204 00:23:35,520 --> 00:23:38,522 We've got to stop meeting like this. 205 00:23:38,565 --> 00:23:40,149 Baldy. 206 00:23:40,233 --> 00:23:41,900 Doctor will see you now. 207 00:23:45,363 --> 00:23:47,448 You lied. 208 00:23:54,998 --> 00:23:56,582 Time to die. 209 00:23:56,666 --> 00:23:58,042 Time? 210 00:24:11,973 --> 00:24:15,392 We've got all night, asshole! 211 00:24:15,435 --> 00:24:19,146 - Let me see it. - Shut up, man. 212 00:24:39,959 --> 00:24:41,085 Yo, J-man. 213 00:25:11,658 --> 00:25:13,325 Toad! 214 00:25:16,830 --> 00:25:18,413 You weren't on the menu. 215 00:25:18,498 --> 00:25:21,542 - l want you to do something. - Do? 216 00:25:21,626 --> 00:25:24,294 Yes. Say 'bye. 217 00:25:33,304 --> 00:25:35,222 Hold it right there. 218 00:25:59,164 --> 00:26:00,914 You're tooling up. 219 00:26:02,000 --> 00:26:04,626 As long as you understand one thing: 220 00:26:04,711 --> 00:26:08,046 We're even. l don't owe you shit. 221 00:26:09,132 --> 00:26:10,716 Who are you? 222 00:26:10,800 --> 00:26:13,385 I'm J-Bone. 223 00:26:13,428 --> 00:26:15,387 I run Heaven. 224 00:26:18,099 --> 00:26:20,058 The LoTek headquarters. 225 00:26:31,946 --> 00:26:35,741 Easy as apple pie Easy as app-- 226 00:26:35,825 --> 00:26:38,118 - Johnny! - They were waiting for me, Ralfi. 227 00:26:38,203 --> 00:26:40,537 Two big, nasty men! 228 00:26:40,580 --> 00:26:44,208 Johnny, please. Let me explain. Johnny! 229 00:26:44,250 --> 00:26:47,169 You set me up, my friend. 230 00:26:47,253 --> 00:26:50,839 Johnny, it's not my fault. There's been a screw-up! 231 00:26:50,924 --> 00:26:54,301 You're dead if you don't get this stuff out of my head. 232 00:26:56,763 --> 00:26:59,139 Shit! 233 00:26:59,224 --> 00:27:02,059 Not on the head! 234 00:27:02,101 --> 00:27:03,977 Don't tell me you hit him on the head. 235 00:27:17,992 --> 00:27:19,952 This way. 236 00:27:26,167 --> 00:27:28,627 Hooky, give me my shit. 237 00:27:28,670 --> 00:27:30,629 Come on. 238 00:27:59,492 --> 00:28:01,743 Looks like he's coming 'round. 239 00:28:07,250 --> 00:28:09,167 How you feeling, Johnny? 240 00:28:10,420 --> 00:28:12,045 What'd they upload? 241 00:28:12,130 --> 00:28:15,132 The goddamn Library of Congress? 242 00:28:15,174 --> 00:28:17,884 Feels like my brain's gonna explode. 243 00:28:17,969 --> 00:28:21,722 I think your friend can take care of that. 244 00:28:28,730 --> 00:28:33,191 Ralfi, you lying sack of shit. 245 00:28:33,276 --> 00:28:35,235 Please, let's work this out like gentlemen. 246 00:28:35,320 --> 00:28:38,322 ln this business, you only fuck up once with the Yakuza. 247 00:28:38,364 --> 00:28:40,198 We'll need a bucket. 248 00:28:46,706 --> 00:28:48,540 Put it here beside the table. 249 00:28:48,624 --> 00:28:50,292 Can we talk? 250 00:28:50,376 --> 00:28:51,918 Talk. 251 00:28:52,003 --> 00:28:54,671 l have one image of the access code. You have the other two. 252 00:28:54,714 --> 00:28:57,424 I'll give you the data. Everybody happy. 253 00:28:57,508 --> 00:29:00,052 You don't understand. 254 00:29:00,094 --> 00:29:03,805 They want the data and everything it's ever been stored in. 255 00:29:03,890 --> 00:29:06,224 There's less danger of information decay. 256 00:29:06,267 --> 00:29:08,685 We don't have to worry about anyone going in... 257 00:29:08,728 --> 00:29:10,896 with mnemonic sensors. 258 00:29:12,899 --> 00:29:14,941 These days, you see... 259 00:29:17,362 --> 00:29:19,696 dead men can tell tales. 260 00:29:19,739 --> 00:29:23,241 There's some way to work this out! 261 00:29:23,326 --> 00:29:24,409 There is. 262 00:29:30,583 --> 00:29:33,627 Hurry up. Please. 263 00:29:48,434 --> 00:29:50,060 What is going on? 264 00:29:50,103 --> 00:29:52,312 l'll slit his fucking throat, bitch. 265 00:29:52,397 --> 00:29:55,774 So? The other guy's gonna cut his whole head off. 266 00:29:55,858 --> 00:30:01,238 - Say we pay you to walk away? - I'll pay 20 grand. 267 00:30:02,240 --> 00:30:04,741 You wouldn't believe the shit you're in. 268 00:30:04,784 --> 00:30:05,742 Fifty. 269 00:30:07,078 --> 00:30:08,245 Deal. 270 00:30:10,081 --> 00:30:11,415 You bitch! 271 00:30:40,820 --> 00:30:42,863 It's okay. I got the gun. Let's go. 272 00:30:46,033 --> 00:30:48,743 Time to go! 273 00:30:48,828 --> 00:30:49,786 Bitch! 274 00:30:55,918 --> 00:30:59,087 Hey! You could have fucking killed me! 275 00:30:59,172 --> 00:31:01,465 Get out of my way! 276 00:31:19,025 --> 00:31:20,400 What are you doing? 277 00:31:20,485 --> 00:31:21,943 My gear. 278 00:31:55,728 --> 00:31:57,771 In here. 279 00:32:54,245 --> 00:32:55,453 Back door. 280 00:32:55,496 --> 00:32:57,289 Thanks, J-Bone. 281 00:32:58,332 --> 00:32:59,958 We'll find you again! 282 00:33:00,001 --> 00:33:01,668 Count on it! 283 00:33:04,630 --> 00:33:06,590 Down! 284 00:33:08,926 --> 00:33:11,636 You LoTeks will regret this. 285 00:33:18,519 --> 00:33:22,022 I have to get on-line. Must be some way to square this. 286 00:33:22,106 --> 00:33:24,524 Fifty thou', you said. 287 00:33:25,735 --> 00:33:27,485 Time I see the color. 288 00:33:27,570 --> 00:33:30,614 Right. You were terrific. 289 00:33:30,656 --> 00:33:34,117 So if you'll point the way out and give me an account number-- 290 00:33:34,160 --> 00:33:36,119 Account number? 291 00:33:37,204 --> 00:33:39,205 I'm on you till you pay. 292 00:33:45,379 --> 00:33:47,422 How come they want to cut off your head? 293 00:33:47,506 --> 00:33:49,674 Usually they just off people around here. 294 00:33:49,759 --> 00:33:51,092 Long story. 295 00:33:51,177 --> 00:33:53,720 I'm gonna be around until I get paid, so-- 296 00:33:53,804 --> 00:33:57,307 I can carry nearly 80 gigs of data in my head. 297 00:33:57,350 --> 00:33:59,309 160 if l use a doubler. 298 00:33:59,352 --> 00:34:02,854 But somebody stuck in more, and I don't know how to get it out. 299 00:34:02,897 --> 00:34:05,899 Wait. You're a smuggler? ln your head? 300 00:34:08,527 --> 00:34:11,529 What's wrong? 301 00:34:13,658 --> 00:34:15,700 Come here. Sit down. 302 00:34:20,706 --> 00:34:23,375 Oh, man, you are fucked up severe. 303 00:34:25,419 --> 00:34:28,380 Stay quiet, boy. Okay? 304 00:34:37,348 --> 00:34:38,932 Papa! 305 00:34:42,478 --> 00:34:44,229 Takahashi. How sad. 306 00:34:44,313 --> 00:34:46,523 The loss of a child. 307 00:34:46,565 --> 00:34:50,777 They know that your purpose in life has been lost. 308 00:34:50,861 --> 00:34:52,862 lt died with your daughter. 309 00:34:52,905 --> 00:34:55,740 You have become a risk to them. 310 00:34:55,783 --> 00:34:57,909 Take a good look at their errand boy. 311 00:34:57,952 --> 00:35:00,787 The one who wants the courier's head. 312 00:35:00,871 --> 00:35:02,455 He's plotting to destroy you. 313 00:35:02,540 --> 00:35:05,750 You must neutralize him, Takahashi. 314 00:35:05,835 --> 00:35:08,211 l promise you... 315 00:35:08,254 --> 00:35:11,881 the courier, what he carries... 316 00:35:11,924 --> 00:35:14,134 can give you new purpose in life. 317 00:35:14,218 --> 00:35:17,846 I was PharmaKom, and I-- 318 00:35:18,931 --> 00:35:20,724 They're listening. 319 00:35:22,435 --> 00:35:23,977 They're everywhere. 320 00:35:51,797 --> 00:35:54,591 It's just my stuff. 321 00:35:54,633 --> 00:35:58,803 Mace, throwing spikes, grenade. 322 00:35:58,888 --> 00:36:00,805 Everything a girl needs. 323 00:36:02,767 --> 00:36:05,018 You let me sleep? 324 00:36:05,102 --> 00:36:06,686 You needed it. 325 00:36:10,649 --> 00:36:13,151 l'm in a hurry. 326 00:36:13,235 --> 00:36:15,612 I'm dead if I don't get this out of my head. 327 00:36:19,992 --> 00:36:23,912 Hey. Do you ever sneak a look at what you carry? 328 00:36:23,996 --> 00:36:27,749 Usually there's a code, like a lock. 329 00:36:27,833 --> 00:36:29,834 Well, when there isn't? 330 00:36:29,877 --> 00:36:32,504 No. lt goes with the territory. 331 00:36:32,588 --> 00:36:35,673 Safer for me and the client. 332 00:36:35,716 --> 00:36:37,926 How come you knew those, uh-- 333 00:36:38,010 --> 00:36:39,928 Oh, call them LoTeks. 334 00:36:40,012 --> 00:36:42,680 I sort of hung with them when I was a kid. 335 00:36:44,391 --> 00:36:48,394 How do you fit all that shit in your head anyway? 336 00:36:48,479 --> 00:36:51,523 Must have been pretty good at memorizing, huh? 337 00:36:51,607 --> 00:36:53,858 lmplant. Wet-wired. 338 00:36:53,943 --> 00:36:56,194 I had to dump a chunk of long-term memory. 339 00:36:56,278 --> 00:36:58,530 You had to dump what? 340 00:36:58,572 --> 00:37:00,031 My childhood. 341 00:37:00,074 --> 00:37:02,033 Your childhood? 342 00:37:04,703 --> 00:37:06,538 Really? 343 00:37:07,998 --> 00:37:12,544 All of it? You can't remember a thing? 344 00:37:12,628 --> 00:37:14,712 Maybe there's some residual traces. 345 00:37:14,755 --> 00:37:19,342 Every now and then there's something, but l can never hold onto it. 346 00:37:19,385 --> 00:37:21,553 That's a seriously weird-ass thing to do. 347 00:37:21,637 --> 00:37:24,556 Maybe I didn't lose anything I wanted to keep. 348 00:37:24,640 --> 00:37:27,225 l needed the space for the job. 349 00:37:27,309 --> 00:37:32,063 You got parents and stuff? 350 00:37:32,147 --> 00:37:34,732 Yeah. Once. 351 00:37:34,817 --> 00:37:38,361 But I haven't seen them in years. 352 00:37:38,404 --> 00:37:41,948 Anyway, I don't think about it much, okay? 353 00:37:42,032 --> 00:37:44,367 What do you think about? 354 00:37:45,744 --> 00:37:47,745 When you're alone? 355 00:37:47,788 --> 00:37:51,416 I think I want to get out of this rat hole. 356 00:37:51,500 --> 00:37:56,212 I want to get on-line. I need a computer! 357 00:37:57,339 --> 00:37:59,257 Where'd you learn to do that? 358 00:37:59,341 --> 00:38:02,135 l used to have a summer job breaking and entering. 359 00:38:23,115 --> 00:38:25,325 I need a Sino-Logic 16... 360 00:38:25,409 --> 00:38:29,120 Sogo-7 data-gloves, a GPL stealth module... 361 00:38:29,163 --> 00:38:33,458 one Burdine intelligent translator and Thompson eye phones. 362 00:39:04,073 --> 00:39:06,991 Password, enter. 363 00:39:08,077 --> 00:39:10,161 Welcome to BRT on-line. 364 00:39:17,211 --> 00:39:19,337 Global Net selected. 365 00:39:21,131 --> 00:39:22,507 What are you doing? 366 00:39:22,591 --> 00:39:26,135 Making a long-distance phone call. Beijing. A hotel. 367 00:39:28,722 --> 00:39:30,223 Beijing selected. 368 00:39:38,649 --> 00:39:40,066 Access denied. 369 00:39:44,822 --> 00:39:46,948 Access granted. 370 00:39:47,032 --> 00:39:49,075 Hotel Beijing selected. 371 00:39:49,159 --> 00:39:52,036 General accounts selected. 372 00:39:52,079 --> 00:39:54,122 Fax charges, suite 2571... 373 00:39:54,206 --> 00:39:55,915 15 January 2021... 374 00:39:56,000 --> 00:39:58,334 1 1:15 p.m. to 1 1:30 p.m. 375 00:40:00,629 --> 00:40:03,339 He'll try to make a move. 376 00:40:03,382 --> 00:40:05,925 He'll use his connections on the net. 377 00:40:06,010 --> 00:40:07,510 Narrow the band width. 378 00:40:07,553 --> 00:40:10,054 Go low rent. 379 00:40:10,097 --> 00:40:11,806 On-line translation. 380 00:40:11,890 --> 00:40:14,350 Translator selected. 381 00:40:14,393 --> 00:40:18,563 Shit. It's just an all-night copy shop... 382 00:40:18,605 --> 00:40:20,898 they were faxing to here in Newark. 383 00:40:22,234 --> 00:40:24,902 Local net selected. 384 00:40:26,905 --> 00:40:28,489 Hold it. 385 00:40:28,574 --> 00:40:30,199 Command terminated. 386 00:40:31,493 --> 00:40:33,494 Come on, baby. 387 00:40:33,579 --> 00:40:36,998 All the way back to Newark. 388 00:40:37,082 --> 00:40:39,500 Copy shop. 389 00:40:42,588 --> 00:40:43,921 It's here. 390 00:40:43,964 --> 00:40:45,631 Fax buffer selected. 391 00:40:45,716 --> 00:40:48,801 Part of it's here in the buffer of their fax modem. 392 00:40:54,892 --> 00:40:57,894 Nothing but a name: Dr. Allcome. 393 00:40:57,936 --> 00:40:59,937 Nothing came through. 394 00:40:59,980 --> 00:41:01,314 Shit! 395 00:41:07,321 --> 00:41:08,780 Let's go. 396 00:41:08,822 --> 00:41:12,658 No, l'm gonna try something else. A guy called Strike. 397 00:41:12,743 --> 00:41:16,245 He runs a board in this sector. Maybe he can find this doctor. 398 00:41:20,626 --> 00:41:21,876 We're on him. 399 00:41:21,960 --> 00:41:25,713 He's using a Sino-Logic 16, GPL stealth module. 400 00:41:25,798 --> 00:41:27,298 Crazy Bob's Computer Shop... 401 00:41:27,341 --> 00:41:31,469 5326 Sutton Plaza, back room. 402 00:41:31,553 --> 00:41:33,930 Initiate the virus. 403 00:41:38,018 --> 00:41:39,268 Access denied. 404 00:41:39,311 --> 00:41:41,270 Let me in. 405 00:41:43,482 --> 00:41:44,440 Access granted. 406 00:41:44,483 --> 00:41:49,237 Get off my board, man. You are too hot. 407 00:41:49,321 --> 00:41:52,073 You're a hit waiting to happen. 408 00:41:52,157 --> 00:41:53,491 Off! 409 00:41:53,534 --> 00:41:55,159 You owe me, Strike. 410 00:41:55,244 --> 00:41:56,744 l don't owe you that much. 411 00:41:56,829 --> 00:41:59,872 I could crash you from here. Wipe out your board! 412 00:41:59,957 --> 00:42:04,460 Johnny, don't, man. That's my livelihood. 413 00:42:04,503 --> 00:42:08,047 Then stop bullshitting me. l need to know what l'm holding. 414 00:42:08,132 --> 00:42:10,383 Why is the Yakuza after it? Who's Dr. Allcome? 415 00:42:10,467 --> 00:42:12,844 All I know is... 416 00:42:12,886 --> 00:42:16,013 you've got a head full of PharmaKom data... 417 00:42:16,098 --> 00:42:20,143 and they've hired the Yakuza to get it out. 418 00:42:20,185 --> 00:42:22,520 PharmaKom? 419 00:42:22,604 --> 00:42:26,899 Shit! They put a virus on us. 420 00:42:31,488 --> 00:42:35,950 Get out of here, man! I never heard of any Dr. Malcolm. 421 00:42:38,745 --> 00:42:42,039 Johnny. Hurry, Johnny. They're coming. 422 00:42:42,124 --> 00:42:44,041 Who the hell are you? 423 00:42:44,126 --> 00:42:45,710 Got to go now. 424 00:42:45,794 --> 00:42:47,545 Come on. 425 00:42:54,887 --> 00:42:56,179 Watch this. 426 00:43:07,900 --> 00:43:10,151 lnform Takahashi... 427 00:43:10,235 --> 00:43:14,071 his tracker was late in locating the courier. 428 00:43:14,156 --> 00:43:16,407 lt seems he's already departed. 429 00:43:20,329 --> 00:43:23,206 Mr. Takahashi, Shinji has failed again to locate the courier. 430 00:43:23,248 --> 00:43:25,249 Get me Karl. 431 00:43:28,253 --> 00:43:31,714 Church of the Retransfiguration. Thank you for calling. 432 00:43:40,557 --> 00:43:42,475 l need your services. 433 00:43:42,559 --> 00:43:44,435 We hold services nightly. 434 00:43:44,519 --> 00:43:46,646 You should join us. 435 00:43:46,730 --> 00:43:48,314 A special one. 436 00:43:48,398 --> 00:43:52,902 You need someone brought to Jesus... 437 00:43:54,988 --> 00:43:56,614 or to you? 438 00:43:56,657 --> 00:43:59,492 Only one part: his head. 439 00:43:59,576 --> 00:44:03,454 And who is this lost soul? 440 00:44:03,538 --> 00:44:06,958 This sinner unrepentant? 441 00:44:07,042 --> 00:44:08,960 A courier. 442 00:44:09,002 --> 00:44:12,046 Last seen at the drome. Name is Johnny. 443 00:44:12,130 --> 00:44:16,133 lf you get me the head in 24 hours... 444 00:44:16,176 --> 00:44:17,927 triple the fee. 445 00:44:23,392 --> 00:44:27,395 Karl, do not fail me. 446 00:44:33,151 --> 00:44:35,945 Hey! What are you doing? 447 00:44:39,324 --> 00:44:40,950 Mind if I use this? 448 00:44:40,993 --> 00:44:44,453 Man owes me 50 thou', and he's scamming my phone card. 449 00:44:44,496 --> 00:44:46,455 And it's still our first date. 450 00:44:51,712 --> 00:44:53,671 Welcome to AT&T. 451 00:44:55,966 --> 00:44:57,550 Enter password. 452 00:45:11,315 --> 00:45:13,691 This is an unlisted number. How did you get it? 453 00:45:13,775 --> 00:45:15,359 Don't like surprises? 454 00:45:15,444 --> 00:45:19,238 No, and it's a federal offense to hack shielded lines. 455 00:45:19,323 --> 00:45:22,658 I have 320 gigabytes of PharmaKom data. 456 00:45:22,701 --> 00:45:26,579 Don't bother. l'll be out of here in 20 seconds. 457 00:45:27,914 --> 00:45:30,624 So, what exactly is it that you want? 458 00:45:30,709 --> 00:45:32,668 Your data out of my head. 459 00:45:32,711 --> 00:45:34,086 That can be arranged. 460 00:45:34,171 --> 00:45:36,005 Let's meet. 461 00:45:36,048 --> 00:45:37,173 Where? 462 00:45:37,215 --> 00:45:39,175 They're gonna chop your head off! 463 00:45:39,217 --> 00:45:41,177 They'll negotiate. They're corporate. 464 00:45:41,219 --> 00:45:43,387 So's the Yakuza. 465 00:45:43,430 --> 00:45:45,389 lf you don't come, fine. 466 00:45:45,432 --> 00:45:47,767 It's not your kind of scene. 467 00:45:47,851 --> 00:45:50,436 lf it works out, l'll pay you. lf it doesn't-- 468 00:45:50,520 --> 00:45:52,897 lf it doesn't, you're one dead Johnny. 469 00:45:52,939 --> 00:45:56,567 l will be anyway, if l don't get this shit out of my head. 470 00:46:00,155 --> 00:46:01,572 Listen. 471 00:46:02,741 --> 00:46:04,367 l know this guy Spider. 472 00:46:04,409 --> 00:46:08,079 Used to be a doctor. He could help you. 473 00:46:08,121 --> 00:46:10,706 Fix your-- 474 00:46:10,749 --> 00:46:13,209 Hey, what's with you? 475 00:46:15,879 --> 00:46:17,880 I'll be all right. 476 00:46:17,923 --> 00:46:20,049 Jesus, you're sick! 477 00:46:20,092 --> 00:46:23,302 You strung out or what? You got NAS! 478 00:46:23,970 --> 00:46:25,596 You have the black shakes. 479 00:46:25,639 --> 00:46:29,475 Whatever it is you have, you're sidelined, right? 480 00:46:30,936 --> 00:46:33,938 I've got to make this meeting. Hey! Can you hear me? 481 00:46:38,026 --> 00:46:40,945 Spider. He could help you! 482 00:46:40,987 --> 00:46:43,322 He could help me. 483 00:47:14,688 --> 00:47:16,480 If you're not expected, you're not invited. 484 00:47:16,565 --> 00:47:18,357 So fuck off, okay? 485 00:47:18,442 --> 00:47:21,527 It's Jane. She says you know her. 486 00:47:22,821 --> 00:47:25,156 Get down here, man. She's sick. 487 00:47:47,554 --> 00:47:49,430 Look, I've got to run. 488 00:47:49,514 --> 00:47:51,640 Shut up. Give me that muscle relaxant over there. 489 00:47:51,683 --> 00:47:53,642 The red one. 490 00:47:58,231 --> 00:47:59,857 lt's NAS, right? 491 00:47:59,900 --> 00:48:02,526 Yeah, the black shakes. Like half the people on the planet. 492 00:48:02,611 --> 00:48:05,571 Let me tell you something so you get this straight. 493 00:48:05,655 --> 00:48:09,158 lt's not my work that got her this way. My work is clean. 494 00:48:09,201 --> 00:48:11,285 Besides, you don't get this shit from amp jobs. 495 00:48:11,369 --> 00:48:12,578 That's a myth. 496 00:48:12,662 --> 00:48:15,873 So what does cause it? 497 00:48:15,957 --> 00:48:18,000 The world causes it. This causes it! 498 00:48:19,544 --> 00:48:22,505 lnformation overload, all the electronics... 499 00:48:22,547 --> 00:48:24,173 poisoning the airwaves! 500 00:48:24,216 --> 00:48:27,176 Technological fucking civilization! 501 00:48:27,219 --> 00:48:31,305 But we still have all this shit, because we can't live without it. 502 00:48:31,389 --> 00:48:34,016 Let me do my work. 503 00:48:45,028 --> 00:48:46,612 Whoa. Street preacher's out. 504 00:48:49,574 --> 00:48:51,742 J-Bone, you copying? 505 00:48:51,826 --> 00:48:54,453 That son of a bitch doesn't have one natural bone... 506 00:48:54,538 --> 00:48:55,913 left in his body. 507 00:48:55,997 --> 00:48:57,915 He really a preacher, J-Bone? 508 00:48:57,999 --> 00:49:02,044 Preacher? That motherfucker's got God and technology ass-backward. 509 00:49:02,087 --> 00:49:05,589 He'll kill anybody for money just to keep his body full of implants. 510 00:49:05,674 --> 00:49:06,966 Want me to follow him? 511 00:49:07,050 --> 00:49:08,509 Stay away from him. 512 00:49:08,593 --> 00:49:11,220 He's too crazy. 513 00:49:12,430 --> 00:49:14,890 Anna Kalmann, founder, former CEO... 514 00:49:14,933 --> 00:49:18,102 of the multinational PharmaKominat Industries, Zurich. 515 00:49:18,144 --> 00:49:22,439 Born August 1, 1965. Died September 3, 2015. 516 00:49:22,524 --> 00:49:26,694 Died? Six years ago? 517 00:49:26,778 --> 00:49:29,029 She was imprinted to PharmaKom's... 518 00:49:29,114 --> 00:49:32,116 neural-net installation in Zurich prior to onset of morbidity. 519 00:49:32,200 --> 00:49:33,492 lmprinted? 520 00:49:33,577 --> 00:49:36,203 Her neural-net persona has Swiss citizenship... 521 00:49:36,288 --> 00:49:39,790 under the artificial intelligence laws of 2006. 522 00:49:40,834 --> 00:49:44,962 She advises the current board from this state of being. 523 00:49:53,138 --> 00:49:55,097 PharmaKom, Newark. 524 00:50:00,312 --> 00:50:01,729 What are you doing? 525 00:50:02,814 --> 00:50:04,273 Just looking. 526 00:50:04,316 --> 00:50:08,193 Don't touch anything. Who the fuck are you anyway? 527 00:50:09,988 --> 00:50:11,113 Johnny who? 528 00:50:12,490 --> 00:50:14,533 Just Johnny. 529 00:50:22,208 --> 00:50:26,170 lt looks like a full-service shop. How are you on brain implants? 530 00:50:26,254 --> 00:50:28,922 Silicon implants, neural overlays, memory augmentation? 531 00:50:29,007 --> 00:50:32,676 We don't get much of that out here in Newark, Just Johnny. 532 00:50:32,761 --> 00:50:35,012 Kind of upscale for us, you know? 533 00:50:36,222 --> 00:50:37,556 Got mine in Singapore. 534 00:50:37,641 --> 00:50:41,393 Oh, yeah? What's your deal, Just Johnny? 535 00:50:42,687 --> 00:50:44,772 I got this problem. 536 00:50:44,856 --> 00:50:46,398 Up here. 537 00:50:47,442 --> 00:50:51,362 "They err in vision. They stumble in judgment. 538 00:50:51,404 --> 00:50:53,322 For all the tables are full... 539 00:50:53,365 --> 00:50:58,285 of vomit and filthiness. 540 00:50:58,370 --> 00:51:00,829 So that there is no place clean." 541 00:51:00,872 --> 00:51:02,831 You should have seen it before. 542 00:51:02,874 --> 00:51:04,041 lsaiah. 543 00:51:04,125 --> 00:51:06,502 lsaiah? Mine's Hooky. 544 00:51:15,387 --> 00:51:18,055 Hey! 545 00:51:30,568 --> 00:51:33,862 The girl that took Ralfi's boy... 546 00:51:33,905 --> 00:51:35,864 out of the back room. 547 00:51:38,159 --> 00:51:39,410 Who is she? 548 00:51:39,452 --> 00:51:41,203 You expect me to remember... 549 00:51:41,246 --> 00:51:43,038 half the shit? 550 00:51:43,081 --> 00:51:44,665 Heal! 551 00:51:51,005 --> 00:51:55,259 Oh, man. Why'd you have to do that? 552 00:52:00,974 --> 00:52:03,350 - Who's the girl? - A wanna be. 553 00:52:03,435 --> 00:52:07,479 She's always hanging around here looking for a job. 554 00:52:07,564 --> 00:52:09,064 Name? 555 00:52:09,107 --> 00:52:12,359 Jane. 556 00:52:12,444 --> 00:52:15,946 More. 557 00:52:15,989 --> 00:52:18,657 - One of Spider's jobs. - Spider? 558 00:52:18,742 --> 00:52:23,245 He's a flesh mechanic-- implants and shit, you know? 559 00:52:23,288 --> 00:52:27,958 They said he used to be a legit doctor once, but-- 560 00:52:28,042 --> 00:52:29,084 Where? 561 00:52:53,651 --> 00:52:56,987 They did some serious shoehorning to get that in there. 562 00:52:57,071 --> 00:53:00,032 Let's skip the technical critique. I need some help. 563 00:53:00,116 --> 00:53:01,533 You don't know the half. 564 00:53:01,618 --> 00:53:04,495 Must be hurting like hell. 565 00:53:04,537 --> 00:53:08,499 Think I need you to tell me that? I got 320 gigs in here. 566 00:53:08,583 --> 00:53:12,127 Yeah? What is it exactly? 567 00:53:12,170 --> 00:53:14,171 What kind of stuff? 568 00:53:14,214 --> 00:53:18,967 I haven't got a clue, and I don't have a download code either. 569 00:53:26,017 --> 00:53:27,976 Hey. 570 00:53:29,938 --> 00:53:31,855 You doing okay? 571 00:53:32,857 --> 00:53:34,483 Good girl, Janie. 572 00:53:34,526 --> 00:53:36,860 You brought him to the right place. 573 00:53:36,945 --> 00:53:38,737 You can fix him? 574 00:53:38,822 --> 00:53:40,864 I don't know. 575 00:53:40,949 --> 00:53:43,325 With his seepage, if I could work a download... 576 00:53:43,368 --> 00:53:46,703 I don't know if the product would be coherent. 577 00:53:46,746 --> 00:53:50,123 Fuck the product. I just want it out. 578 00:53:50,208 --> 00:53:51,792 I wish it was that simple. 579 00:53:53,711 --> 00:53:55,754 Allcome. Dr. Allcome. 580 00:53:55,839 --> 00:53:57,256 Ever hear that name? 581 00:53:57,340 --> 00:53:59,299 - Maybe. - Where is he? 582 00:53:59,384 --> 00:54:02,386 Maybe! Why do you want to see him? 583 00:54:02,470 --> 00:54:04,388 Oh, come on, Spider. 584 00:54:04,472 --> 00:54:08,350 l'll make sure Just Johnny gets to see who he needs to see... 585 00:54:08,393 --> 00:54:12,145 but you need bed rest, down time. 586 00:54:12,230 --> 00:54:14,982 He's my client. 587 00:54:15,066 --> 00:54:17,568 I'm telling you, you've got to sleep! 588 00:54:17,652 --> 00:54:19,903 Just tell me where to go. 589 00:54:24,534 --> 00:54:26,910 All right. I'll drive you. 590 00:54:26,953 --> 00:54:28,161 Right. 591 00:54:38,423 --> 00:54:40,048 - Halt, sinners! - Fuck! 592 00:54:40,091 --> 00:54:41,800 Spider, look out! 593 00:54:46,180 --> 00:54:48,056 Who the fuck was that? 594 00:54:48,099 --> 00:54:50,017 You don't want to know. 595 00:54:54,230 --> 00:54:56,148 Jesus. 596 00:55:14,500 --> 00:55:16,460 Where are we? 597 00:55:16,502 --> 00:55:18,462 You'll see. 598 00:55:42,654 --> 00:55:46,990 He's been this way for an hour now. I don't know what to do with him. 599 00:55:47,033 --> 00:55:48,992 lf we still got any Paralon B, give him 20 mg's. 600 00:55:49,077 --> 00:55:51,036 Fucking PharmaKom, man. 601 00:55:51,120 --> 00:55:55,165 That shit costs two grand per clinical unit. 602 00:55:58,336 --> 00:56:00,587 Okay, keep him warm and bring his charts. 603 00:56:13,351 --> 00:56:15,268 Here are the charts, Doctor. 604 00:56:16,396 --> 00:56:18,689 Where's Dr. Allcome? 605 00:56:18,773 --> 00:56:22,526 Dr. Allcome is a name used when we've got a major problem... 606 00:56:22,610 --> 00:56:25,195 and don't want to spook the patients. 607 00:56:25,279 --> 00:56:29,491 "Doctor all come to ward seven." 608 00:56:29,534 --> 00:56:32,035 We drop everything and haul ass to wherever. 609 00:56:32,120 --> 00:56:35,539 Usually means a crazy, somebody violent. 610 00:56:35,581 --> 00:56:37,082 But l saw it on the fax buffer. 611 00:56:37,166 --> 00:56:39,376 That fax was meant for us. 612 00:56:40,420 --> 00:56:44,214 Who's "us?" Hey, wait a minute! 613 00:56:46,384 --> 00:56:47,843 Who's "us?" 614 00:56:47,885 --> 00:56:50,929 The NAS underground. People who keep this place going. 615 00:56:51,014 --> 00:56:53,807 People like me. Get on the table. 616 00:56:55,059 --> 00:56:56,685 Why? 617 00:56:56,728 --> 00:57:00,522 Don't be a bigger asshole than you have to. Just get on the table. 618 00:57:09,240 --> 00:57:11,283 All right. 619 00:57:11,367 --> 00:57:13,285 Jack in. 620 00:57:19,876 --> 00:57:21,793 Lie down. 621 00:57:25,214 --> 00:57:27,632 Let's take a look at this shit. 622 00:57:29,052 --> 00:57:30,635 No access code? 623 00:57:30,720 --> 00:57:32,721 Except for one image out of three. 624 00:57:32,764 --> 00:57:36,224 It won't help. What'd they use? Random images? 625 00:57:36,267 --> 00:57:38,268 Yeah. From the Tฮฝ. 626 00:57:38,352 --> 00:57:42,397 I've got some decryption codes here. I'll run them. 627 00:57:42,440 --> 00:57:44,524 Janie, you should really lie down. 628 00:57:44,609 --> 00:57:46,109 Can you break the code? 629 00:57:46,194 --> 00:57:48,862 If I get lucky. Really lucky. 630 00:58:07,757 --> 00:58:09,341 Fuck! 631 00:58:09,425 --> 00:58:11,093 No dice? 632 00:58:11,135 --> 00:58:12,886 - No. But l can get it out. - How ? 633 00:58:12,970 --> 00:58:16,181 A general anesthetic, a cranial drill and a pair of forceps. 634 00:58:16,265 --> 00:58:18,308 l could die, right? 635 00:58:18,392 --> 00:58:20,060 lt's gonna kill you anyway. 636 00:58:20,144 --> 00:58:25,065 lf l take it out, you'll probably survive but lose some fine motor skills. 637 00:58:25,149 --> 00:58:28,026 You might not remember anything for more than three minutes. 638 00:58:28,111 --> 00:58:30,654 Fuck that! 639 00:58:30,696 --> 00:58:34,199 Let me tell you what you've got in there... 640 00:58:34,283 --> 00:58:37,452 and what it's worth to the world! 641 00:58:37,495 --> 00:58:39,830 You're carrying the cure for NAS. 642 00:58:41,624 --> 00:58:43,542 You're telling me I got-- 643 00:58:43,626 --> 00:58:47,212 PharmaKom's R&D on their cure for Nerve Attenuation Syndrome. 644 00:58:47,296 --> 00:58:52,008 Plus the field trials to prove that it works-- and it really works. 645 00:58:52,844 --> 00:58:54,803 You mean, like a real cure? 646 00:58:54,846 --> 00:58:57,514 They could have you straightened out in three weeks. 647 00:58:57,557 --> 00:59:00,350 You and everybody else. 648 00:59:00,434 --> 00:59:02,602 Everybody's trying to cut off my head. 649 00:59:02,687 --> 00:59:06,773 So Saigon can run it through a quantum interference detector. 650 00:59:06,858 --> 00:59:08,859 Then they would have the cure. We wouldn't. 651 00:59:08,943 --> 00:59:11,236 You keep that thing in your head and nobody can save you. 652 00:59:11,320 --> 00:59:14,072 Plus, the cure is gone forever. 653 00:59:14,157 --> 00:59:16,074 I can save the cure. 654 00:59:16,159 --> 00:59:19,953 Even with the code, the seepage is so bad it'd probably come out as garbage. 655 00:59:20,037 --> 00:59:23,373 What's it supposed to matter to me if I'm dead? Follow me? 656 00:59:23,457 --> 00:59:28,336 The cure can save millions. You're gonna die anyway if we don't get it out. 657 00:59:31,048 --> 00:59:36,052 All I know is that whatever's in my head is worth a lot of money. 658 00:59:36,095 --> 00:59:37,596 Why should l trust you? 659 00:59:37,680 --> 00:59:40,140 You're supposed to be my bodyguard. 660 00:59:41,559 --> 00:59:42,517 Bodyguard! 661 00:59:42,560 --> 00:59:45,187 You're not walking out with that cure in your head! 662 00:59:45,897 --> 00:59:49,566 not walking out 663 00:59:49,609 --> 00:59:51,776 That cure is mine! 664 00:59:55,865 --> 00:59:57,574 Behold your savior! 665 01:00:14,884 --> 01:00:17,385 Get out of the building! It's your only chance! 666 01:00:18,137 --> 01:00:20,180 Go! Get him to Jones! 667 01:00:22,266 --> 01:00:23,725 Go! 668 01:00:27,355 --> 01:00:29,272 Who is Jones? 669 01:00:29,357 --> 01:00:32,776 He's that guy who fucks your mother. 670 01:00:45,289 --> 01:00:46,957 Where are they? 671 01:01:01,681 --> 01:01:03,848 l couldn't make the meeting, but I'm still up for it. 672 01:01:03,933 --> 01:01:07,143 - Are you? - Certainly. 673 01:01:07,228 --> 01:01:10,981 This time: on the bridge, landfill five. 674 01:01:11,065 --> 01:01:13,483 Bring the rest of the code. I'll find you. 675 01:01:13,526 --> 01:01:15,151 I'll be there. 676 01:01:15,194 --> 01:01:17,362 I want to negotiate. 677 01:01:17,446 --> 01:01:19,698 Yes, sir. 678 01:01:20,908 --> 01:01:23,868 Great. If they don't kill you, J-Bone will. 679 01:01:32,003 --> 01:01:33,628 Listen to me before it's too late. 680 01:01:33,671 --> 01:01:36,589 We're running out of time. He's carrying the cure for-- 681 01:02:13,961 --> 01:02:16,880 I told her if she wants to get with me... 682 01:02:16,922 --> 01:02:18,882 then I want to get with her. 683 01:02:18,966 --> 01:02:22,344 Screw the physical disability. 684 01:02:22,386 --> 01:02:24,429 Because it's about the feeling. 685 01:02:26,223 --> 01:02:27,724 What's up? 686 01:02:28,809 --> 01:02:30,810 Wind, maybe. 687 01:02:39,403 --> 01:02:40,737 What do you think? 688 01:02:40,780 --> 01:02:43,114 lt's crazy, but if l really have the cure... 689 01:02:43,199 --> 01:02:45,450 it could save you. 690 01:02:47,078 --> 01:02:48,995 It could save everybody. 691 01:02:57,129 --> 01:03:00,757 Who is this Jones guy Spider said was our only chance? 692 01:03:02,093 --> 01:03:03,551 He's-- 693 01:03:06,013 --> 01:03:07,639 He was in the navy. 694 01:03:07,723 --> 01:03:09,015 ln the war. 695 01:03:09,100 --> 01:03:11,935 They put a lot of stuff in his head. Kind of like you. 696 01:03:12,019 --> 01:03:14,062 Memory augments? 697 01:03:14,105 --> 01:03:16,064 I don't know. 698 01:03:17,358 --> 01:03:18,942 You'll see. 699 01:03:25,199 --> 01:03:28,952 Man, somebody crazy down there is getting on my nerves. 700 01:03:29,036 --> 01:03:32,288 Ratlands are full of crazies, Stick. lgnore it, man. 701 01:03:33,958 --> 01:03:35,667 No, man. 702 01:03:36,627 --> 01:03:37,794 Down there. 703 01:03:37,878 --> 01:03:40,296 lt's Spider's van. 704 01:03:40,339 --> 01:03:43,466 Yep. Better tell J-Bone. 705 01:03:43,509 --> 01:03:45,677 l got an idea. 706 01:03:45,761 --> 01:03:48,263 Let's drop a bug on Spider man. 707 01:03:48,305 --> 01:03:50,473 Forget it. 708 01:03:50,558 --> 01:03:51,808 I'm going to do it. 709 01:03:51,851 --> 01:03:54,727 Don't say that. J-Bone'll shit if he hears you. 710 01:03:54,812 --> 01:03:55,979 I'm going to do it. 711 01:03:56,021 --> 01:03:58,982 Wake up, damn it! 712 01:03:59,024 --> 01:04:01,651 - Shit, man. - That's what they're for. 713 01:04:08,492 --> 01:04:09,701 Shit! 714 01:04:25,468 --> 01:04:27,385 What the fuck is going on? 715 01:04:34,685 --> 01:04:39,147 You know, all my life... 716 01:04:39,190 --> 01:04:43,026 I've been careful to stay in my own corner. 717 01:04:43,110 --> 01:04:44,527 Looking out for number one. 718 01:04:44,612 --> 01:04:46,988 No complications. 719 01:04:48,199 --> 01:04:50,241 Now suddenly... 720 01:04:50,326 --> 01:04:53,995 I'm responsible for the entire fucking world! 721 01:04:54,038 --> 01:04:56,873 Everybody and his mother is trying to kill me... 722 01:04:56,957 --> 01:05:00,460 if my head doesn't blow up first. 723 01:05:00,544 --> 01:05:03,213 Maybe it's not just about you anymore. 724 01:05:06,133 --> 01:05:08,927 Listen. You listen to me. 725 01:05:10,054 --> 01:05:12,722 You see that city over there? 726 01:05:12,806 --> 01:05:15,433 That's where l'm supposed to be. 727 01:05:15,518 --> 01:05:17,852 Not down here with the dogs and the garbage... 728 01:05:17,895 --> 01:05:21,731 and the fucking last month's newspapers blowing back and forth! 729 01:05:22,566 --> 01:05:24,901 I've had it with them! 730 01:05:24,985 --> 01:05:28,363 l've had it with you and all this! 731 01:05:30,741 --> 01:05:34,369 I want room service! 732 01:05:37,164 --> 01:05:41,042 l want the club sandwich and the cold Mexican beer. 733 01:05:41,085 --> 01:05:43,670 I want a $10,000-a-night hooker! 734 01:05:50,427 --> 01:05:52,387 I want my shirts laundered... 735 01:05:55,140 --> 01:05:59,519 like they do at the Imperial Hotel... 736 01:06:02,356 --> 01:06:03,856 in Tokyo. 737 01:06:45,524 --> 01:06:47,400 We've got to see Jones. 738 01:06:48,527 --> 01:06:50,194 Spider sent us. 739 01:06:50,279 --> 01:06:52,780 Where's Spider? 740 01:06:52,823 --> 01:06:54,282 He's dead. 741 01:06:55,159 --> 01:06:57,285 Not in there. Earlier. 742 01:06:57,328 --> 01:06:58,870 At the hospital. 743 01:07:03,834 --> 01:07:05,793 If Spider sent you, come on. 744 01:07:13,218 --> 01:07:14,594 J-Bone, help me. 745 01:07:14,678 --> 01:07:16,554 Come on. Keep it together. 746 01:07:19,433 --> 01:07:20,850 Come on. 747 01:07:41,288 --> 01:07:43,498 Help. Right here. You too. 748 01:07:46,627 --> 01:07:48,086 I got him! 749 01:07:50,130 --> 01:07:52,632 He'll be all right. Go on. 750 01:08:23,455 --> 01:08:25,665 Tell Shinji to meet me at the bridge. 751 01:08:25,749 --> 01:08:27,500 He's on his way, sir. 752 01:08:28,836 --> 01:08:31,170 - My helicopter. - lt's waiting, sir. 753 01:09:00,909 --> 01:09:01,826 You okay? 754 01:09:03,454 --> 01:09:05,371 l saw-- 755 01:09:05,456 --> 01:09:06,748 l almost saw-- 756 01:09:08,375 --> 01:09:10,293 As if it was... 757 01:09:11,962 --> 01:09:13,588 a memory. 758 01:09:25,809 --> 01:09:28,519 We have a room especially for that. 759 01:09:30,397 --> 01:09:32,315 lt's time to meet Jones. 760 01:09:43,827 --> 01:09:47,079 We built Heaven completely out of straight-world junk... 761 01:09:47,164 --> 01:09:49,123 all hauled up here piece by piece. 762 01:09:50,417 --> 01:09:52,168 We work for Spider and his people... 763 01:09:52,211 --> 01:09:54,921 and anybody else who is fighting the system. 764 01:09:55,005 --> 01:09:56,923 We out shit for them. 765 01:09:57,925 --> 01:09:59,967 What do you mean, "out"? 766 01:10:08,811 --> 01:10:09,727 Heaven. 767 01:10:09,812 --> 01:10:11,813 The heart and soul. 768 01:10:21,990 --> 01:10:23,741 This is where we fight back. 769 01:10:23,826 --> 01:10:27,036 We strip the pictures from their 500-channel universe. 770 01:10:27,120 --> 01:10:29,831 Recontextualize it. Then we spit the shit back at them. 771 01:10:30,958 --> 01:10:32,333 Special data. 772 01:10:32,376 --> 01:10:33,417 Things that'll help people... 773 01:10:33,502 --> 01:10:35,753 like stuff we get from Spider. 774 01:10:35,838 --> 01:10:37,713 We wide-band it. 775 01:10:37,756 --> 01:10:40,216 Broadcast it. Go global. 776 01:10:40,259 --> 01:10:43,344 Bounce it off the satellites that Jones hacks for us. 777 01:10:43,387 --> 01:10:44,720 Way the navy got him hooked up... 778 01:10:44,805 --> 01:10:47,723 he cuts through hard encryption like a knife through butter. 779 01:10:47,766 --> 01:10:50,893 Code breaker. l can't wait to meet him. 780 01:10:50,936 --> 01:10:52,520 Right this way. 781 01:10:57,359 --> 01:10:58,776 Jones. 782 01:11:04,241 --> 01:11:05,867 lt's a fish. 783 01:11:10,038 --> 01:11:11,038 It's a mammal. 784 01:11:13,625 --> 01:11:16,002 He's a friend, sailor. 785 01:11:18,547 --> 01:11:20,923 This was Spider's best bet? 786 01:11:20,966 --> 01:11:24,844 One thing Spider wasn't was stupid. 787 01:11:24,928 --> 01:11:28,764 Jones is set up to sample software from enemy subs. 788 01:11:28,849 --> 01:11:31,017 lnfra-sound scan. 789 01:11:31,101 --> 01:11:32,935 Right through the hull. 790 01:12:08,013 --> 01:12:10,473 Jones'll feed you can opener codes. 791 01:12:10,557 --> 01:12:12,058 We'll try to get you out in time. 792 01:12:12,142 --> 01:12:14,977 Wait. Have you done this before? 793 01:12:15,062 --> 01:12:17,563 Has the fish? 794 01:12:19,858 --> 01:12:21,150 How dangerous is this? 795 01:12:21,234 --> 01:12:23,152 Just keep your head still. 796 01:12:23,236 --> 01:12:25,154 Move around too much... 797 01:12:25,238 --> 01:12:27,073 could microwave your frontal lobe. 798 01:12:31,203 --> 01:12:32,495 Forget it. 799 01:12:32,579 --> 01:12:36,582 Look, man, at least you got a chance. 800 01:12:36,667 --> 01:12:39,126 It's up to you. 801 01:12:39,169 --> 01:12:41,128 Do what you got to do. 802 01:12:54,643 --> 01:12:56,560 Give me what you got of the download codes. 803 01:13:38,729 --> 01:13:40,813 lnputting first image. 804 01:13:40,897 --> 01:13:42,940 Set up the broadcast antennas. 805 01:14:01,835 --> 01:14:03,085 Now. 806 01:14:19,936 --> 01:14:22,605 It wasn't my fault. 807 01:14:22,689 --> 01:14:24,065 We were just fooling around. 808 01:14:24,107 --> 01:14:27,193 I just don't want to do nothing no more. 809 01:14:28,945 --> 01:14:30,946 Hear what I'm saying? 810 01:14:31,031 --> 01:14:32,323 Hey, buddy. 811 01:14:51,551 --> 01:14:52,968 Maroni! 812 01:15:06,650 --> 01:15:08,067 Motherfuckers! 813 01:15:15,617 --> 01:15:17,451 Stations! You all know the drill! 814 01:15:35,804 --> 01:15:37,721 - What did you get? - We didn't. 815 01:15:39,683 --> 01:15:41,392 We're not going to get it right now. 816 01:15:43,186 --> 01:15:47,022 The only way is to hack your own brain and loop it through Jones. 817 01:15:47,065 --> 01:15:48,858 The fuel tanks! 818 01:15:50,944 --> 01:15:52,528 Shit. lt's the Yakuza. 819 01:15:54,030 --> 01:15:55,364 Give me that. 820 01:16:28,231 --> 01:16:29,940 I was almost there. 821 01:16:30,025 --> 01:16:32,568 l could feel it starting to-- 822 01:16:39,409 --> 01:16:41,368 Mr. Smith? 823 01:16:42,746 --> 01:16:44,205 PharmaKom? 824 01:16:46,082 --> 01:16:47,541 Not really. 825 01:16:56,092 --> 01:16:57,676 You can't shoot me. 826 01:16:59,221 --> 01:17:01,180 Not in the head. 827 01:17:14,027 --> 01:17:16,111 Takahashi! 828 01:17:16,196 --> 01:17:19,156 Do you know what he is carrying in his head? 829 01:17:19,241 --> 01:17:23,285 He's carrying the cure for NAS. 830 01:17:23,370 --> 01:17:27,831 Your daughter died to protect PharmaKom's profit margin. 831 01:17:27,916 --> 01:17:32,503 Treating the disease is far more profitable than curing it. 832 01:17:32,587 --> 01:17:34,171 They had the cure... 833 01:17:34,256 --> 01:17:36,090 eight months ago, Takahashi. 834 01:17:36,132 --> 01:17:40,594 PharmaKom, the company that l created... 835 01:17:40,637 --> 01:17:43,013 let your daughter die. 836 01:18:02,409 --> 01:18:03,909 Shinji. 837 01:18:08,581 --> 01:18:09,999 Hello, Johnny. 838 01:18:18,717 --> 01:18:20,384 Raise your chin. 839 01:18:20,468 --> 01:18:22,386 Let's make this clean. 840 01:19:22,530 --> 01:19:23,739 Kiai! 841 01:19:40,799 --> 01:19:42,925 If I fall, you don't get the head. 842 01:19:42,967 --> 01:19:45,344 If you lose the head, you're fucked! 843 01:20:40,650 --> 01:20:42,067 Jesus time. 844 01:21:51,387 --> 01:21:53,013 Come to Jesus. 845 01:22:06,778 --> 01:22:08,028 The cure. 846 01:22:14,327 --> 01:22:18,747 He's made you the vessel of His mercy as I am the vessel of His wrath. 847 01:22:19,958 --> 01:22:20,999 Jones. 848 01:22:26,130 --> 01:22:27,965 What spawn of Satan-- 849 01:22:31,803 --> 01:22:32,678 Now! 850 01:23:21,978 --> 01:23:23,145 Jane! 851 01:23:31,321 --> 01:23:32,446 I'm all right. 852 01:23:44,208 --> 01:23:45,709 Piece of shit. 853 01:23:46,794 --> 01:23:48,337 Hook me up. 854 01:23:48,379 --> 01:23:50,172 The second image. 855 01:23:52,508 --> 01:23:54,217 Get the power up! 856 01:24:13,029 --> 01:24:14,154 Johnny. 857 01:24:16,032 --> 01:24:19,117 The dolphin can take you into the data. 858 01:24:19,202 --> 01:24:21,203 Find the third image. 859 01:24:23,164 --> 01:24:26,041 I knew their secrets. 860 01:24:26,084 --> 01:24:28,669 The image... 861 01:24:28,711 --> 01:24:32,422 the company has forgotten for me. 862 01:24:32,507 --> 01:24:34,925 Now they erase me... 863 01:24:35,009 --> 01:24:37,260 burn me out of the mainframes. 864 01:24:37,345 --> 01:24:40,722 One memory after another. 865 01:24:40,807 --> 01:24:44,351 How very kind of them. 866 01:24:45,269 --> 01:24:46,311 Johnny. 867 01:24:51,025 --> 01:24:54,444 We're out of power, so we have to do the download now. 868 01:25:01,452 --> 01:25:04,413 Remember, we've got to loop it through Jones. 869 01:25:07,750 --> 01:25:09,376 Okay, let's do this. 870 01:25:09,419 --> 01:25:11,253 Watch your ass, man. 871 01:25:11,337 --> 01:25:14,798 No telling what defenses PharmaKom stuck in there. 872 01:25:14,882 --> 01:25:16,883 Probably got virus programs. 873 01:25:16,926 --> 01:25:19,010 You ready? 874 01:25:19,095 --> 01:25:20,554 Loop it. 875 01:25:42,326 --> 01:25:43,785 Listen up, world. 876 01:25:43,870 --> 01:25:46,538 This is the last blast from LoTek World Headquarters. 877 01:25:46,622 --> 01:25:48,707 And believe this: We're going out with a bang, baby. 878 01:25:48,791 --> 01:25:51,293 So get your ฮฝCRs ready, 'cause we got what you need. 879 01:25:51,335 --> 01:25:53,712 We got the cure to NAS. 880 01:25:53,796 --> 01:25:55,922 That's right. The cure to the black shakes. 881 01:25:55,965 --> 01:25:58,592 It's coming to you live from the labs up at PharmaKom. 882 01:25:58,634 --> 01:26:02,095 And believe this: They did not want you to get this information. 883 01:26:02,138 --> 01:26:04,890 So here it is, coming at you, LoTek style. 884 01:26:11,564 --> 01:26:12,981 Hit me. 885 01:26:22,575 --> 01:26:24,034 He's on his way in. 886 01:26:39,217 --> 01:26:41,468 Unauthorized interface attempt. 887 01:26:45,681 --> 01:26:48,308 Intruder alert. 888 01:26:57,610 --> 01:26:59,903 Final warning. 889 01:26:59,987 --> 01:27:02,364 lnitiating virus program. 890 01:27:12,124 --> 01:27:13,667 He's doubling himself. 891 01:27:17,713 --> 01:27:19,172 Launching virus. 892 01:27:29,433 --> 01:27:31,101 That's the double. Don't worry. 893 01:27:41,195 --> 01:27:43,071 The only way is to hack your own brain. 894 01:27:55,585 --> 01:27:56,585 Loop it. 895 01:28:15,313 --> 01:28:17,272 Get ready. 896 01:28:17,315 --> 01:28:18,565 Send it out. 897 01:28:25,948 --> 01:28:27,157 lnitiating download. 898 01:29:48,030 --> 01:29:50,490 Happy birthday, Johnny. 899 01:29:51,575 --> 01:29:53,368 Thank you, Mommy. 900 01:30:52,553 --> 01:30:54,471 lt's payback time. 901 01:31:11,655 --> 01:31:13,656 Just garbage. 902 01:31:13,741 --> 01:31:15,658 Get that out of here! 903 01:36:34,937 --> 01:36:37,855 Subtitles By Captions, lnc. Los Angeles 61663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.