Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,297 --> 00:00:15,732
So let me get this straight.
2
00:00:15,831 --> 00:00:17,968
You guys are actually mad
that I killed Professor Pyg?
3
00:00:18,068 --> 00:00:19,836
We don't kill people.
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,438
There's always another way.
5
00:00:21,538 --> 00:00:23,068
You would rather
have me stand by
6
00:00:23,167 --> 00:00:25,375
while Nightwing dies
a brutal buttless death?
7
00:00:25,470 --> 00:00:26,776
Yes, yes.
8
00:00:26,876 --> 00:00:28,745
Gotham would mourn me
and my glistening apple bottom.
9
00:00:28,844 --> 00:00:33,650
But the number one rule
in this family is "no killing."
10
00:00:33,749 --> 00:00:36,653
Well, then, that's on you guys
for not telling me.
11
00:00:44,127 --> 00:00:45,362
Hmm.
12
00:00:46,729 --> 00:00:48,298
You know, I think
it's one of those things
13
00:00:48,397 --> 00:00:49,766
that you never notice
until it's pointed out,
14
00:00:49,865 --> 00:00:52,302
and now I can never
not notice it, so, my bad.
15
00:00:52,401 --> 00:00:54,939
{\an8}♪ Don't kill, no killing ♪
16
00:00:55,038 --> 00:00:57,807
{\an8}♪ Don't kill, no killing ♪
17
00:00:57,902 --> 00:00:59,143
Songs stick in this old bean.
18
00:00:59,242 --> 00:01:00,677
You should have started
with the fish.
19
00:01:08,446 --> 00:01:10,520
{\an8}We're live with the mayor
and Poison Ivy.
20
00:01:10,619 --> 00:01:12,990
{\an8}Girl, what the heck
is going on?
21
00:01:13,089 --> 00:01:14,724
{\an8}Oh, girl.
22
00:01:14,824 --> 00:01:17,294
{\an8}Um, so I'm, uh,
leading an initiative
23
00:01:17,393 --> 00:01:21,465
{\an8}to replace all the male trees
in Gotham with female trees.
24
00:01:21,564 --> 00:01:25,935
{\an8}Big J, as a male,
are you gonna stand for that?
25
00:01:26,036 --> 00:01:27,704
{\an8}Of course, Tawny.
26
00:01:27,803 --> 00:01:29,873
{\an8}It's female trees
that produce fruit
27
00:01:29,972 --> 00:01:33,277
{\an8}and free fruit for the people
is peachy keen.
28
00:01:35,043 --> 00:01:37,982
{\an8}But since this is a co-pro
with the Legion of Doom,
29
00:01:38,080 --> 00:01:41,618
{\an8}I'd appreciate a heads-up
on what the evil twist is.
30
00:01:41,718 --> 00:01:45,822
{\an8}Ooh, ooh. I mean, give us
the juice with extra pulp.
31
00:01:45,923 --> 00:01:47,224
{\an8}No twist.
32
00:01:47,324 --> 00:01:48,358
{\an8}You know,
we're just a corporation
33
00:01:48,458 --> 00:01:49,893
{\an8}endearing itself to the city.
34
00:01:49,993 --> 00:01:51,728
{\an8}So, whoo!
35
00:01:51,827 --> 00:01:53,863
{\an8}You can't leave me
out of the twist!
36
00:01:53,964 --> 00:01:54,999
{\an8}I'm the mayor.
37
00:01:55,098 --> 00:01:56,033
{\an8}Ivy!
38
00:01:56,132 --> 00:01:57,234
Yo!
39
00:01:57,334 --> 00:01:59,103
Ivy's not visiting
with spectators.
40
00:01:59,202 --> 00:02:01,205
Nora, it's me, come on, Harley,
41
00:02:01,303 --> 00:02:04,708
the person who convinced you
not to get a neck tattoo
that said "queef queen."
42
00:02:04,807 --> 00:02:06,576
{\an8}I don't see you on the list.
43
00:02:06,675 --> 00:02:09,046
{\an8}That's a Mama Macaroni's
takeout menu.
44
00:02:09,145 --> 00:02:10,447
{\an8}Wait, garlic nubs are back?
45
00:02:10,547 --> 00:02:12,983
{\an8}Ivy, Mama Mac's
for date night?
46
00:02:13,082 --> 00:02:14,618
Mwah--
47
00:02:14,717 --> 00:02:16,486
What are you d...
No, you can't blow kisses
to villains.
48
00:02:16,586 --> 00:02:18,655
Why are you even
at an LOD event?
49
00:02:18,754 --> 00:02:21,959
I am here romantically,
not professionally,
50
00:02:22,058 --> 00:02:23,827
but I've got my crimey eyes
wide open, okay?
51
00:02:23,927 --> 00:02:25,462
I just gave
a very menacing look
52
00:02:25,561 --> 00:02:26,796
to a guy who almost littered.
53
00:02:26,896 --> 00:02:29,399
I am totally
representing the Fam. See?
54
00:02:29,499 --> 00:02:30,900
You have to earn
your Bat outfit.
55
00:02:31,000 --> 00:02:33,270
You can't just go buy one
at a Halloween store.
56
00:02:33,370 --> 00:02:34,939
Well, this is from a sex shop, okay?
57
00:02:35,038 --> 00:02:35,973
Not okay.
58
00:02:36,072 --> 00:02:37,341
I'm getting texts about you
59
00:02:37,440 --> 00:02:38,642
when we were this close
60
00:02:38,741 --> 00:02:40,610
to luring Drunkula
out of his coffin.
61
00:02:40,704 --> 00:02:43,080
You know, this is on us
for never properly
training you.
62
00:02:43,179 --> 00:02:44,614
Oh, cool, cool, okay.
63
00:02:44,714 --> 00:02:46,350
Am... Am... Am I gonna train
with a pack of wolves?
64
00:02:46,449 --> 00:02:48,118
Take a vow of silence
and live with monks
in the mountains
65
00:02:48,218 --> 00:02:49,619
learning to gossip nonverbally?
66
00:02:49,719 --> 00:02:52,022
I have to be
Alfred's assistant?
67
00:02:52,122 --> 00:02:54,891
It's the best way
to reshape your Bat instincts.
68
00:02:54,991 --> 00:02:57,494
You'll get to know
the Bat Family
from the ground up.
69
00:02:57,593 --> 00:02:59,964
I am so excited for you, babe.
70
00:03:00,063 --> 00:03:01,098
Don't you "babe" me.
71
00:03:01,197 --> 00:03:02,967
We gotta go.
72
00:03:03,065 --> 00:03:05,502
Rainbow Raider's taken over
the Gotham Candy Expo.
73
00:03:05,601 --> 00:03:07,771
God, that sounds awesome!
74
00:03:07,871 --> 00:03:09,234
To stop.
75
00:03:09,337 --> 00:03:12,776
Don't worry, we'll have plenty
of our own excitement here.
76
00:03:12,876 --> 00:03:13,777
Come.
77
00:03:19,049 --> 00:03:20,750
Yeah.
78
00:03:20,850 --> 00:03:24,188
Let's begin by learning
the proper way
to steep Earl Grey.
79
00:03:24,287 --> 00:03:25,722
I'm Harley fucking Quinn.
80
00:03:25,822 --> 00:03:28,725
There's nothing I can learn
from a saggy old butler.
81
00:03:33,830 --> 00:03:35,799
Nora, Harley and I
were just making garganelli
82
00:03:35,898 --> 00:03:37,667
and the handle popped off
the pasta maker.
83
00:03:37,766 --> 00:03:39,736
Could you just call the company
and get it fixed?
84
00:03:39,837 --> 00:03:40,737
Probably not.
85
00:03:40,837 --> 00:03:41,671
{\an8}Nora.
86
00:03:46,576 --> 00:03:48,273
Why, hello, Nora.
87
00:03:49,512 --> 00:03:51,115
Oh, dear.
88
00:03:51,214 --> 00:03:54,952
That was an intentional goof
to liven your spirits.
89
00:03:55,051 --> 00:03:57,421
Bane, do you happen to know
any big, strong men
90
00:03:57,520 --> 00:03:59,689
who'd want to help me
with a big, strong task?
91
00:03:59,790 --> 00:04:03,288
I do know one. It is me.
92
00:04:03,393 --> 00:04:05,095
Great.
93
00:04:05,194 --> 00:04:07,397
I need you to fix
the handle of this pasta maker
for Ivy ASAP.
94
00:04:07,496 --> 00:04:10,100
Pasta maker!
We meet again!
95
00:04:10,200 --> 00:04:11,835
I will handle it.
96
00:04:11,935 --> 00:04:14,404
Pun intended.
97
00:04:14,503 --> 00:04:17,374
Now that Operation Lady Trees
has begun,
98
00:04:17,473 --> 00:04:20,244
let's-- Let's discuss
the evil twist.
99
00:04:22,011 --> 00:04:24,481
Wayne Pharmaceuticals
has been destroying
100
00:04:24,581 --> 00:04:27,417
baby plants for use
in their medications.
101
00:04:27,517 --> 00:04:30,920
So now,
we are going to destroy them.
102
00:04:31,020 --> 00:04:33,190
I just got chills
down my stem.
103
00:04:33,289 --> 00:04:35,459
Back in the 1930s,
104
00:04:35,558 --> 00:04:38,323
Gotham City only planted
male trees
105
00:04:38,422 --> 00:04:41,165
because they didn't drop
"gunky girl stuff."
106
00:04:41,264 --> 00:04:43,233
But male trees cause allergies
107
00:04:43,333 --> 00:04:47,071
because they are always
jizzing pollen everywhere.
108
00:04:47,165 --> 00:04:49,406
So if we remove all male trees,
109
00:04:49,505 --> 00:04:52,742
{\an8}we destroy
the allergy medicine market
110
00:04:52,841 --> 00:04:55,145
{\an8}and bankrupt
Wayne Pharmaceuticals.
111
00:04:55,244 --> 00:04:59,249
Okay,
why not just rain fire
down upon them with a bomb?
112
00:04:59,349 --> 00:05:02,819
Volcana, would you please
switch seats with Firefly?
113
00:05:02,918 --> 00:05:06,690
Thank you so much.
I won't let you down, ma'am.
114
00:05:06,789 --> 00:05:10,995
Wow. Everything's so much
bigger and brighter up here.
115
00:05:12,661 --> 00:05:15,065
Oh, God. Sorry, sorry, sorry.
116
00:05:15,164 --> 00:05:18,402
Nora, where...
Where were we with the rest
of the tree removal permits?
117
00:05:18,501 --> 00:05:19,603
The mayor won't approve them.
118
00:05:19,702 --> 00:05:20,570
Something about hating you?
119
00:05:20,671 --> 00:05:22,139
Fucking purple ball sack.
120
00:05:22,237 --> 00:05:26,843
It would be my greatest honor
to burn Mayor Joker alive
121
00:05:26,943 --> 00:05:28,045
for you.
122
00:05:28,145 --> 00:05:30,447
Hey, I got a doll thing
for a Poison Ivan.
123
00:05:33,750 --> 00:05:35,986
"B... Break... Break
the glass ceiling, bitch!"
124
00:05:36,085 --> 00:05:39,456
Jesus, didn't we move past
this kind of imagery
post Hillary?
125
00:05:41,057 --> 00:05:43,827
"The Evil Women
in Business Collective
126
00:05:43,926 --> 00:05:47,464
"invites you to its monthly
luncheon this afternoon."
127
00:05:47,563 --> 00:05:49,333
EWBC! My girl made it.
128
00:05:49,432 --> 00:05:51,735
No, networking is, like,
my personal hell.
129
00:05:51,834 --> 00:05:54,238
Yes, you are going, missy.
This is a big-ass deal.
130
00:05:54,337 --> 00:05:57,541
Also, you need some peers
who are more at your level.
131
00:05:57,641 --> 00:05:58,808
You... You feel me?
132
00:06:00,042 --> 00:06:02,812
All right, everyone.
I have to go, ugh,
133
00:06:02,911 --> 00:06:05,915
accept the support
of other women.
134
00:06:06,016 --> 00:06:07,517
Fucking, yes!
135
00:06:07,618 --> 00:06:09,019
Hey, I... I'm King Shark.
136
00:06:09,118 --> 00:06:11,688
I'm gonna be
heading up IT.
137
00:06:11,788 --> 00:06:14,624
Me and my mostly
platonic wife, Tabitha,
138
00:06:14,723 --> 00:06:18,628
are expecting nine babies
any day now.
139
00:06:18,729 --> 00:06:20,530
On a totally unrelated note,
140
00:06:20,631 --> 00:06:22,732
I love parties.
141
00:06:28,971 --> 00:06:31,408
Fine, I'll throw you
a baby shower.
142
00:06:31,507 --> 00:06:35,980
A baby shower?
For me? Oh.
143
00:06:36,078 --> 00:06:38,348
Uh, sent you the link
to my registry.
144
00:06:47,857 --> 00:06:50,727
Come on. No, bad car, bad car.
145
00:06:50,827 --> 00:06:52,262
Now, not to backseat polish,
146
00:06:52,362 --> 00:06:55,899
but remember, upsie downsie
then side to sidesie.
147
00:06:55,999 --> 00:06:57,501
Gah!
148
00:07:03,539 --> 00:07:05,075
I don't wanna make tea.
149
00:07:05,174 --> 00:07:07,444
I don't wanna polish silver
or de-skin chicken breasts.
150
00:07:07,544 --> 00:07:09,179
Master Bruce liked to smell it.
151
00:07:09,279 --> 00:07:12,316
A little treat without
the cholesterol.
152
00:07:12,415 --> 00:07:15,352
I joined the Bat Family
to crush skulls
and help people.
153
00:07:15,451 --> 00:07:17,988
Not be stuck
in a basement with you
chicken sniffers.
154
00:07:18,088 --> 00:07:18,788
Hey, you ready?
155
00:07:18,889 --> 00:07:20,724
Oh, my God, finally. Yes.
156
00:07:20,823 --> 00:07:23,060
Oh, sorry. I was talking
to the batarangs.
157
00:07:23,159 --> 00:07:25,362
I see now how I could have
phrased that differently.
158
00:07:25,462 --> 00:07:26,463
Ugh.
159
00:07:26,563 --> 00:07:28,565
Can you just sign my time card?
160
00:07:28,664 --> 00:07:31,935
I'm gonna go scream
in the shower until EOD.
161
00:07:32,035 --> 00:07:34,704
Cheaters only cheat themselves.
162
00:07:34,805 --> 00:07:37,241
Gah!
163
00:07:37,340 --> 00:07:38,808
Clink, clink, ladies.
164
00:07:38,907 --> 00:07:41,311
I'm Veronica Cale,
social chair of EWBC,
165
00:07:41,409 --> 00:07:46,383
and I want to start off
by welcoming ourselves
with a round of applause.
166
00:07:46,483 --> 00:07:49,753
All right, enough.
Let's not damage
those business manis.
167
00:07:49,852 --> 00:07:53,090
It brings me much joy
to announce some new faces.
168
00:07:53,184 --> 00:07:54,658
Livewire, Meg Whitman
169
00:07:54,757 --> 00:08:01,398
and Poison Ivy,
the first lady CEO
of the Legion of Doom.
170
00:08:12,474 --> 00:08:16,146
I'd like to give some
welcome back snaps
to Talia al Ghul,
171
00:08:16,246 --> 00:08:18,482
who missed
our last decade of luncheons
172
00:08:18,580 --> 00:08:22,619
and my wedding
while she was attending
to business in the Middle East.
173
00:08:22,719 --> 00:08:24,121
"Attending to business"
174
00:08:24,220 --> 00:08:27,157
is code for overthrowing
foreign governments.
175
00:08:29,125 --> 00:08:30,961
Hmm.
176
00:08:31,060 --> 00:08:33,063
If you look in your tote bags,
you'll see I've brought you
bizfluencer samples
177
00:08:33,163 --> 00:08:36,366
of my company's
new youth serum, Lazaru.
178
00:08:36,466 --> 00:08:37,667
And my business card.
179
00:08:37,767 --> 00:08:39,303
Call me if the burning
doesn't stop.
180
00:08:40,370 --> 00:08:41,205
Ow.
181
00:08:41,304 --> 00:08:42,739
Razor-sharp edges.
182
00:08:42,840 --> 00:08:45,142
Ooh, here come the salads.
183
00:08:45,241 --> 00:08:49,246
So, Ivy, sounds like
you're crushing it at the LOD.
184
00:08:49,346 --> 00:08:50,880
Oh, um, you know,
185
00:08:50,981 --> 00:08:53,850
everything's not
fully crushed yet.
186
00:08:53,949 --> 00:08:55,285
I think I'm gonna
have to kill the mayor.
187
00:08:55,385 --> 00:08:57,121
You know, he's a real,
real thorn in my side.
188
00:08:57,220 --> 00:09:00,524
Plant humor.
Look at you.
189
00:09:00,623 --> 00:09:03,493
Killing a low-level politician
is never worth the effort.
190
00:09:03,592 --> 00:09:06,363
I still have central air issues
in my Maldives condo
191
00:09:06,462 --> 00:09:09,299
despite beheading
four consecutive
HOA presidents.
192
00:09:09,397 --> 00:09:12,102
Yeah, I mean, I'm not...
I'm not letting Joker
in on my plan, so...
193
00:09:12,201 --> 00:09:15,072
Mayor Joker
is a miserable cockroach
scouring your kitchen floor.
194
00:09:15,170 --> 00:09:17,707
All he needs is a crumb
to make him feel important.
195
00:09:17,807 --> 00:09:19,309
He'll still be a roach.
196
00:09:19,409 --> 00:09:20,978
But he'll be your roach.
197
00:09:21,811 --> 00:09:23,147
More rose?
198
00:09:23,246 --> 00:09:25,749
Does everyone need
my approval on everything?
199
00:09:25,849 --> 00:09:27,217
Just pour.
200
00:09:27,316 --> 00:09:30,187
Actually, do you have a...
A... A Cab Sav kind of--
201
00:09:30,287 --> 00:09:31,855
Rose is an outdoor wine.
202
00:09:31,954 --> 00:09:35,325
Right? I know. I was like,
"What am I,
on a picnic over here?"
203
00:09:37,126 --> 00:09:39,196
Ugh, time to deal
with the reason
I came back to Gotham.
204
00:09:39,296 --> 00:09:41,999
My real number.
Call me anytime.
205
00:09:48,904 --> 00:09:53,677
I swear to God,
if that's another box of linens
I have to iron...
206
00:09:53,776 --> 00:09:55,079
Open up, Alfred.
207
00:09:57,614 --> 00:10:00,150
Well, who is that
cashmere goddess?
208
00:10:00,249 --> 00:10:02,152
Oh, lovely.
209
00:10:02,252 --> 00:10:03,887
Talia al Ghul.
210
00:10:03,986 --> 00:10:06,756
Eons ago, when Bruce
and I were entangled...
211
00:10:06,856 --> 00:10:08,292
...in our passionate
love affair,
212
00:10:08,391 --> 00:10:10,627
he appointed me conservator
of Wayne Enterprises.
213
00:10:10,726 --> 00:10:12,729
He's in jail.
The stock plummeted.
214
00:10:12,828 --> 00:10:14,498
So, here I am.
215
00:10:14,597 --> 00:10:18,868
Oh, wow. You smell
like those expensive pears
wrapped in foil.
216
00:10:18,967 --> 00:10:22,606
Bruce's vigilante cosplay hobby
has pulled funds
from important ventures
217
00:10:22,705 --> 00:10:25,509
like creating shell companies
that control shell companies
218
00:10:25,608 --> 00:10:28,245
that fund wars
that determine world politics.
219
00:10:28,344 --> 00:10:29,279
So from now on,
220
00:10:29,379 --> 00:10:31,915
all of your Bat bullshit
goes through me.
221
00:10:32,015 --> 00:10:34,118
And there will be cuts.
222
00:10:34,217 --> 00:10:36,453
Thanks, but I've got
everything under control here.
223
00:10:36,552 --> 00:10:39,289
Actually, I've got
everything under control.
224
00:10:39,388 --> 00:10:41,686
Think of me
as your new Bat Daddy.
225
00:10:41,790 --> 00:10:43,460
Hello.
Harley Quinn, new member.
226
00:10:43,559 --> 00:10:46,230
Do you have the power
to approve people
for active Bat duty?
227
00:10:46,329 --> 00:10:47,264
No.
228
00:10:47,364 --> 00:10:48,365
Ugh!
229
00:10:48,459 --> 00:10:49,833
Were the scones not perfect?
230
00:10:49,932 --> 00:10:51,101
What else do you want from me?
231
00:10:51,200 --> 00:10:52,869
Harley, you still
have a lot to learn.
232
00:10:54,771 --> 00:10:57,474
Will you be
taking care of your son
now that you've returned?
233
00:10:57,574 --> 00:10:58,742
Yes.
234
00:10:58,841 --> 00:11:01,078
Where is my handsome
baby boy, huh?
235
00:11:01,177 --> 00:11:02,179
{\an8}I'm right here, Mother.
236
00:11:02,279 --> 00:11:04,614
Damian? Out of diapers already?
237
00:11:04,715 --> 00:11:05,749
How long has it been?
238
00:11:07,183 --> 00:11:09,086
Benicio's going to be
so jealous
239
00:11:09,185 --> 00:11:11,121
I got to sit in the LOD box.
240
00:11:11,221 --> 00:11:14,491
You know, he leads
his rec team in assists.
241
00:11:14,590 --> 00:11:16,060
Like a young John Stockton.
242
00:11:16,159 --> 00:11:19,229
Oh, yeah.
I, like, love, like, hooping.
243
00:11:19,329 --> 00:11:22,666
You know, just, like, looking
at the ball and, like...
244
00:11:22,765 --> 00:11:26,603
So,
circling back about this
whole, like, permit snafu...
245
00:11:26,703 --> 00:11:29,339
Um, about
your plan's evil twist?
246
00:11:29,439 --> 00:11:32,509
Oh, well, obviously, like,
I can't tell you everything,
247
00:11:32,609 --> 00:11:33,944
but...
248
00:11:34,043 --> 00:11:36,313
If the mayor's office
approves the permits,
249
00:11:36,412 --> 00:11:39,249
we can replace every
male tree by Wednesday
and then we'll--
250
00:11:39,349 --> 00:11:42,419
Wednesday, of course.
251
00:11:42,518 --> 00:11:44,521
Hit 'em in the middle
of the week.
252
00:11:44,621 --> 00:11:45,889
So evil.
253
00:11:45,988 --> 00:11:48,492
God, it feels good to be
on the inside again.
254
00:11:48,592 --> 00:11:50,260
Here.
255
00:11:50,360 --> 00:11:53,130
Happy to play my part
in your devilish scheme.
256
00:11:53,230 --> 00:11:56,761
On Wednesday.
257
00:11:58,067 --> 00:12:02,072
The tagline is "Your mailman
will appreciate it!"
258
00:12:02,172 --> 00:12:04,074
to encourage people
to ship more
259
00:12:04,173 --> 00:12:06,043
by preying on their love
of their mailman.
260
00:12:07,377 --> 00:12:08,745
One moment.
261
00:12:08,844 --> 00:12:10,514
The cockroach
gave me the permits.
262
00:12:10,614 --> 00:12:11,815
Sorry, who is this?
263
00:12:11,914 --> 00:12:13,917
Oh, sorry. Um, this...
It's... It's Ivy.
264
00:12:14,017 --> 00:12:15,685
I'm fucking with you, Ivy.
265
00:12:15,786 --> 00:12:17,387
Of course it worked.
266
00:12:17,487 --> 00:12:19,856
He'll never notice
you've got your hand
so far up his ass
267
00:12:19,955 --> 00:12:22,592
that you're playing
his vocal chords
like an upright bass.
268
00:12:22,692 --> 00:12:25,529
Thank you,
Talia, seriously, I d--
269
00:12:25,628 --> 00:12:27,597
You know, I almost didn't come
to that fucking luncheon?
270
00:12:27,698 --> 00:12:28,898
Because of the dollhouse?
271
00:12:28,999 --> 00:12:31,201
Yes, because of the d--
It was so--
272
00:12:31,294 --> 00:12:33,798
An embarrassing display
of outdated
third-wave feminism?
273
00:12:33,904 --> 00:12:37,007
Okay, so, exactly.
274
00:12:37,107 --> 00:12:39,076
The EWBC women
aren't intellectuals,
275
00:12:39,176 --> 00:12:41,211
but they've all succeeded
in the world of men.
276
00:12:41,311 --> 00:12:44,181
I respect that.
And the tote bags are fun.
277
00:12:44,280 --> 00:12:46,050
I have to go. But let's revel
278
00:12:46,148 --> 00:12:48,585
in the power
of this conversation
for at least one deep breath.
279
00:12:51,153 --> 00:12:53,357
I hate it. You're all fired.
280
00:12:56,960 --> 00:12:59,063
Clean this up.
281
00:13:03,933 --> 00:13:05,702
Gah! Out of my way, Alfred!
282
00:13:05,801 --> 00:13:08,238
I finished my chores
and now I'm off to fight crime.
283
00:13:08,338 --> 00:13:10,907
{\an8}Step aside
or I'll have to fuck you up.
284
00:13:11,007 --> 00:13:12,576
I wish a bitch would try.
285
00:13:12,676 --> 00:13:14,478
Ah! Why?
286
00:13:20,583 --> 00:13:23,320
Miss Harley. I understand
why Master Wayne chose you,
287
00:13:23,419 --> 00:13:25,122
but the other people
in this manor
288
00:13:25,221 --> 00:13:27,024
don't do well
with impulsivity.
289
00:13:30,159 --> 00:13:32,562
You have to show
you can do things their way.
290
00:13:32,662 --> 00:13:34,098
Be a bitch.
291
00:13:34,197 --> 00:13:35,499
Yeah, I tried that
292
00:13:35,598 --> 00:13:37,501
and I just got maced
with all-surface cleaner.
293
00:13:37,600 --> 00:13:41,571
Yes, but I'm talking
about B-I-T-C-H.
294
00:13:41,665 --> 00:13:43,507
{\an8}Breathe. Identify the problem.
295
00:13:43,606 --> 00:13:45,642
Tea break.
Consider your options.
296
00:13:45,742 --> 00:13:46,643
Handle it.
297
00:13:46,743 --> 00:13:48,112
BITCH.
298
00:13:48,211 --> 00:13:49,980
I use it when I'm deciding
whether or not
299
00:13:50,078 --> 00:13:54,518
to give the long goodbye
to any of Master Bruce's
unsuitable paramours.
300
00:13:54,618 --> 00:13:56,686
Huh. Just be a bitch.
301
00:13:56,786 --> 00:13:58,088
Thanks, Alfie. Wait a minute.
302
00:13:58,188 --> 00:14:00,457
Didn't you say shortcuts
are the same as cheating?
303
00:14:00,551 --> 00:14:01,858
Are you dying?
304
00:14:01,958 --> 00:14:03,160
In a way.
305
00:14:03,260 --> 00:14:04,861
Talia is on the brink
of firing me.
306
00:14:04,961 --> 00:14:06,330
And who can blame her?
307
00:14:06,429 --> 00:14:08,465
My work has lost meaning
with Master Bruce in jail.
308
00:14:08,559 --> 00:14:09,566
But don't worry about me.
309
00:14:09,666 --> 00:14:12,236
This old goat
always lands on his feet.
310
00:14:12,335 --> 00:14:14,438
If you die,
can I have your watch?
311
00:14:16,606 --> 00:14:20,044
There's the CEO
with the Most-EO.
312
00:14:20,143 --> 00:14:21,311
Ready for date night?
313
00:14:21,411 --> 00:14:22,079
Mwah.
314
00:14:22,178 --> 00:14:23,547
Wait a minute.
315
00:14:23,646 --> 00:14:25,782
Did you just have
two vegan Guardsmen dogs
316
00:14:25,881 --> 00:14:28,085
with relish and a side
of shoestring potatoes?
317
00:14:28,184 --> 00:14:29,987
I'm sorry,
but I had to go to a game
318
00:14:30,086 --> 00:14:32,756
because my new business friend
said it would fix
my permit problems.
319
00:14:32,856 --> 00:14:34,324
And honestly, babe, it did.
320
00:14:34,423 --> 00:14:37,661
You made a business friend?
Ives, this is huge. Aw!
321
00:14:37,761 --> 00:14:38,728
Uh, I know--
322
00:14:38,828 --> 00:14:40,297
Wait a minute.
323
00:14:40,396 --> 00:14:42,399
Did you eat a brisket burrito
extra guac, no salsa?
324
00:14:42,500 --> 00:14:43,667
Busted.
325
00:14:43,766 --> 00:14:45,269
This conservator lady
from Wayne Enterprises,
326
00:14:45,368 --> 00:14:47,404
Talia something,
bought us a bunch of burritos.
327
00:14:47,503 --> 00:14:50,674
Hang on,
Talia runs Wayne Enterprises?
328
00:14:50,774 --> 00:14:52,709
Shit. [loudly] Shit.
329
00:14:52,808 --> 00:14:54,744
It's just, there's a conflict
of interest in...
330
00:14:54,845 --> 00:14:56,113
You know, I... I don't know.
331
00:14:56,212 --> 00:14:57,481
It's more of, like,
a villain thing. I--
332
00:14:57,581 --> 00:14:58,482
Okay.
333
00:14:58,581 --> 00:14:59,916
Let me help kick
some ideas around.
334
00:15:00,016 --> 00:15:01,685
You got a whiteboard
up in here?
335
00:15:01,784 --> 00:15:03,120
No, honey.
Remember, we can't help
each other work. You d...
336
00:15:03,219 --> 00:15:04,454
But thank you. I... I just...
337
00:15:04,554 --> 00:15:05,755
I... I'll meet you
back at home, okay?
338
00:15:05,856 --> 00:15:07,691
Right. No prob.
339
00:15:07,790 --> 00:15:09,793
Yeah, I'll just draw a bath
and text some funny GIFs
to my work friend.
340
00:15:13,863 --> 00:15:15,665
Wh... Frank, what do I do?
341
00:15:15,765 --> 00:15:18,668
First, I recommend
not waking me up
when I'm in REM,
342
00:15:18,768 --> 00:15:21,638
and second,
what do you do about what?
343
00:15:24,141 --> 00:15:26,476
"Derived from young ginseng"?
344
00:15:28,344 --> 00:15:30,514
Ugh! Never mind. I'm good.
345
00:15:30,613 --> 00:15:32,749
I'm not.
You woke me up for nothing!
346
00:15:32,850 --> 00:15:34,684
You damn near uprooted me!
347
00:15:34,779 --> 00:15:37,587
Huh?
348
00:15:37,687 --> 00:15:40,090
♪ Mozzarella linguine ♪
349
00:15:40,188 --> 00:15:42,559
{\an8}-♪ Pe-pe-paroni, ca-ta-to ♪
350
00:15:42,659 --> 00:15:44,261
We'll be with you, presto.
351
00:15:44,360 --> 00:15:45,829
Hi.
352
00:15:45,929 --> 00:15:48,098
Hello, yes.
353
00:15:48,198 --> 00:15:50,767
Cool and normal.
354
00:15:52,970 --> 00:15:54,638
Achoo!
355
00:15:54,737 --> 00:15:57,707
Excuse me.
Seasonal allergies.
356
00:15:57,807 --> 00:16:00,978
What size pacifier
would you recommend
for a 12-year-old boy?
357
00:16:01,078 --> 00:16:02,912
What?
358
00:16:03,013 --> 00:16:04,414
All right.
Haul it away, boys.
359
00:16:04,514 --> 00:16:07,051
That there's
the last male tree in the city.
360
00:16:10,549 --> 00:16:11,555
She did what?
361
00:16:11,654 --> 00:16:14,992
Huh?
I can breathe.
362
00:16:15,092 --> 00:16:17,094
I'm me again!
363
00:16:17,193 --> 00:16:19,163
Won't be
needing this anymore.
364
00:16:19,262 --> 00:16:21,398
Hey, hey.
We don't need any more.
365
00:16:24,134 --> 00:16:27,032
Well,
the man-shark of the hour.
366
00:16:27,136 --> 00:16:30,035
Congrats on your
impending little one.
367
00:16:30,140 --> 00:16:31,608
I can't believe
368
00:16:31,707 --> 00:16:35,012
my brand new coworkers
threw me this thoughtful party
369
00:16:35,111 --> 00:16:37,042
without any prompting at all.
370
00:16:37,146 --> 00:16:38,949
Oh, Nora.
371
00:16:39,048 --> 00:16:43,048
So what do you
think of the shower
and the person who planned it?
372
00:16:50,027 --> 00:16:53,163
Damn your
thoughtful touches, Bane!
373
00:16:53,263 --> 00:16:54,664
Did I hear
374
00:16:54,764 --> 00:16:56,700
- you're responsible
for this fete?
- Yeah.
375
00:16:56,800 --> 00:16:57,867
Captain Cold.
376
00:16:57,968 --> 00:16:59,669
-"Ice" to meet you.
- Nora.
377
00:16:59,769 --> 00:17:03,068
Ooh,
your hand is freezing.
378
00:17:12,182 --> 00:17:14,051
Curse the warm blood
in my veins.
379
00:17:14,150 --> 00:17:16,853
Grazie for holding.
Be with you, presto.
380
00:17:20,756 --> 00:17:22,526
...into my own hands.
381
00:17:24,227 --> 00:17:26,696
Yes. Hello, AirClegg?
382
00:17:26,796 --> 00:17:31,235
I demand one ticket
to Italia, presto.
383
00:17:32,201 --> 00:17:33,503
Yes, I can hold.
384
00:17:38,574 --> 00:17:40,310
You should
tighten up security.
385
00:17:40,409 --> 00:17:41,345
I walked right in.
386
00:17:41,444 --> 00:17:43,380
Jesus, you have a soft step.
387
00:17:43,480 --> 00:17:46,483
If I knew I was going to be
stabbed in the back today,
388
00:17:46,583 --> 00:17:48,518
I would not have worn cashmere.
389
00:17:48,619 --> 00:17:49,819
I'm sorry.
390
00:17:51,354 --> 00:17:52,489
Actually, no.
391
00:17:52,588 --> 00:17:53,991
I'm only sorry
that I said sorry.
392
00:17:54,090 --> 00:17:56,260
You tanked my fucking company.
393
00:17:57,961 --> 00:17:59,396
{\an8}Voila.
394
00:17:59,495 --> 00:18:01,465
{\an8}I might finally be operating
with someone on my level.
395
00:18:01,564 --> 00:18:03,033
Wait a minute.
396
00:18:03,133 --> 00:18:04,068
So, you're not mad?
397
00:18:04,167 --> 00:18:05,602
I'm furious.
398
00:18:05,702 --> 00:18:07,637
Which, like all feelings,
is a temporary state
399
00:18:07,736 --> 00:18:09,974
and generally
leads to innovation.
400
00:18:10,073 --> 00:18:12,409
Here. A token of my respect.
401
00:18:18,080 --> 00:18:20,617
Cannot believe we're taking
Nightwing's boots
to be reheeled
402
00:18:20,716 --> 00:18:23,687
when you should be
baking a file into a scone
for Bruce.
403
00:18:23,786 --> 00:18:25,289
Well, let's put that
aside for now.
404
00:18:25,388 --> 00:18:27,457
I want to see
if you can take that corner
405
00:18:27,557 --> 00:18:29,193
at 60 miles per hour.
406
00:18:29,292 --> 00:18:30,560
Are you nuts?
407
00:18:30,659 --> 00:18:32,462
That is definitely
against Bat Fam rules.
408
00:18:32,562 --> 00:18:35,132
Following rules is like
folding a fitted sheet.
409
00:18:35,232 --> 00:18:36,833
Sometimes you do it.
410
00:18:36,933 --> 00:18:39,803
But other times,
you stuff it in a drawer
and say, "Close enough."
411
00:18:39,902 --> 00:18:42,772
You're a real crumpet, Alfie,
you know that?
412
00:18:46,242 --> 00:18:48,112
Floor it, Miss Harley.
413
00:19:03,794 --> 00:19:04,828
Whoo!
414
00:19:17,874 --> 00:19:18,943
Ha!
415
00:19:21,377 --> 00:19:22,779
My, it's getting nippy.
416
00:19:24,180 --> 00:19:25,515
Friendship beanies.
417
00:19:29,752 --> 00:19:31,255
{\an8}Okay, last errand.
418
00:19:31,349 --> 00:19:33,357
I just have to put a gun
in a safe deposit box.
419
00:19:33,456 --> 00:19:34,291
Back in a jiff.
420
00:19:34,391 --> 00:19:36,493
See ya, loser.
421
00:19:36,593 --> 00:19:39,563
{\an8}Love ya, Ive. Damn,
my lady makes a juicy plum.
422
00:19:43,266 --> 00:19:46,303
Hey, same hat. We're hat twins.
423
00:19:46,403 --> 00:19:47,972
Ugh, okay? Uh, rude.
424
00:19:52,643 --> 00:19:55,012
Wait a minute. BITCH.
425
00:19:55,111 --> 00:19:57,281
B, breathe.
426
00:19:57,380 --> 00:19:59,383
I, identify the problem.
427
00:19:59,482 --> 00:20:01,118
Talia's on the brink
of firing me.
428
00:20:01,216 --> 00:20:05,522
I want to see if you can
take that corner
at 60 miles per hour.
429
00:20:05,622 --> 00:20:07,857
I just have to put a gun
in a safe deposit box.
430
00:20:07,957 --> 00:20:11,828
Alfred Pennyworth,
you sneaky little minx.
431
00:20:11,923 --> 00:20:12,997
You're robbing a bank!
432
00:20:13,096 --> 00:20:15,099
And I'm
the getaway driver, ah!
433
00:20:15,198 --> 00:20:16,666
T, tea break.
434
00:20:16,766 --> 00:20:18,135
Damn,
this is perfectly steeped.
435
00:20:18,234 --> 00:20:19,603
C, consider your options.
436
00:20:19,702 --> 00:20:23,807
H, time to handle this shit.
437
00:20:23,901 --> 00:20:27,811
Would you be so kind
as to add a few more
thousand to my attache?
438
00:20:27,910 --> 00:20:30,480
The jig is up, Alfred.
Drop the gun.
439
00:20:30,580 --> 00:20:31,881
I'm afraid I can't do that.
440
00:20:31,981 --> 00:20:34,184
Well, I can't let you
rob a freakin' bank.
441
00:20:34,283 --> 00:20:35,319
I'm calling for backup.
442
00:20:35,418 --> 00:20:36,620
I will not be stopped.
443
00:20:36,719 --> 00:20:38,222
Desperate times
call for desperate--
444
00:20:38,321 --> 00:20:39,556
Hey, look over there.
445
00:20:42,658 --> 00:20:44,694
Why are you doing this?
446
00:20:47,498 --> 00:20:48,832
Alfred, stop!
447
00:20:51,101 --> 00:20:52,436
Necktie, now!
448
00:20:54,937 --> 00:20:56,773
Stop!
What the hell are you doing?
449
00:20:56,873 --> 00:20:59,443
- I was just--
- You traitor.
You robbed a bank?
450
00:20:59,542 --> 00:21:01,778
I did indeed. Take me away.
451
00:21:01,878 --> 00:21:05,310
Harley, I'd never expect you
to rat on a friend.
452
00:21:05,415 --> 00:21:07,751
But that kind of clear,
decisive thinking
453
00:21:07,850 --> 00:21:10,087
is exactly what
hero instincts are.
454
00:21:10,187 --> 00:21:11,688
You're back on the team.
455
00:21:11,788 --> 00:21:13,590
Wow.
456
00:21:13,689 --> 00:21:15,892
And all I had to do
was narc on the only person
who's been supportive of me?
457
00:21:15,992 --> 00:21:18,195
Why didn't
you tell me earlier?
458
00:21:18,294 --> 00:21:19,596
You've earned your Bat outfit.
459
00:21:19,696 --> 00:21:21,465
Snitches get stitches.
460
00:21:21,564 --> 00:21:23,767
You guys, it's gorge!
461
00:21:23,866 --> 00:21:25,635
Wait till Ivy sees me in this,
which she won't.
462
00:21:25,734 --> 00:21:27,137
Not in a personal
sex situation,
463
00:21:27,237 --> 00:21:29,373
only in an impersonal
work situation, of course.
464
00:21:34,444 --> 00:21:35,545
Bye, bitch.
465
00:21:43,419 --> 00:21:46,056
Oh, dear, wrinkle.
That won't do.
466
00:21:46,155 --> 00:21:48,993
Gramps, if you fold
that tea towel one more time,
467
00:21:49,092 --> 00:21:51,428
your neck can
kiss your head goodbye.
468
00:21:51,529 --> 00:21:53,297
My apologies.
469
00:21:53,395 --> 00:21:56,066
I'm just trying
to fold it exactly how
Master Bruce prefers it
470
00:21:56,166 --> 00:21:57,567
for our big reunion.
471
00:22:03,439 --> 00:22:04,774
This isn't Blackgate.
472
00:22:04,874 --> 00:22:07,477
Blackgate's for people
with stock portfolios.
473
00:22:07,577 --> 00:22:09,013
Everyone else has to go through
474
00:22:09,111 --> 00:22:11,815
the "social rehabilitation"
program at New Arkham.
475
00:22:11,914 --> 00:22:14,451
Whoa, whoa, whoa.
Leave your tea towels
on the van.
476
00:22:14,551 --> 00:22:16,053
Oh, dear.
33603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.