All language subtitles for Fuufu.Ijou.Koibito.Miman.S01E09.Bilibili.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:03,083 Begitulah. 2 00:00:03,083 --> 00:00:05,000 (20 Juli sampai 31 Juli) Jangan terlalu semangat liburan musim panas. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,667 (Fokus pada menambah poin) Sampai sebelum 31 Juli, 4 00:00:06,667 --> 00:00:09,458 (1 Agustus sampai 31 Agustus Libur) harus hidup baik-baik dan usahakan tambah poin. 5 00:00:10,250 --> 00:00:13,292 Meskipun magangku dengan Akari berjalan dengan baik, 6 00:00:13,292 --> 00:00:16,332 tapi akhirnya tetap ditunda hingga akhir semester. 7 00:00:16,332 --> 00:00:18,292 Jika terus ditunda sampai semester kedua, 8 00:00:18,292 --> 00:00:19,917 ini juga kurang baik untuk Akari. 9 00:00:20,958 --> 00:00:24,208 Entah Shiori punya rencana liburan musim panas atau tidak. 10 00:00:24,208 --> 00:00:27,042 Seharusnya dia akan pulang ke kampung halaman di bulan Agustus. 11 00:00:28,208 --> 00:00:30,042 Pekerjaan paruh waktu libur musim panas yang diberikan akomodasi? 12 00:00:30,042 --> 00:00:31,250 Lumayan. 13 00:00:31,250 --> 00:00:33,208 Ini kedai kopi tempat kakakku bekerja. 14 00:00:33,208 --> 00:00:35,542 Sepertinya akan membuka toko untuk mengadakan acara musim panas. 15 00:00:35,542 --> 00:00:36,958 Meski waktunya hanya tiga hari, 16 00:00:36,958 --> 00:00:38,958 tetapi sepertinya kekurangan tenaga kerja. 17 00:00:38,958 --> 00:00:41,375 Jadi, kau akan bekerja paruh waktu sambil tinggal di asrama? 18 00:00:41,375 --> 00:00:42,292 Ya. 19 00:00:43,000 --> 00:00:46,083 Dimensi lain juga akan mengadakan acara terbatas di musim panas. 20 00:00:46,083 --> 00:00:47,583 Aku butuh uang, 21 00:00:47,583 --> 00:00:50,583 jadi aku menyetujui kakakku tanpa ragu. 22 00:00:50,583 --> 00:00:52,250 Kudengar pekerjaannya juga sangat mudah. 23 00:00:52,250 --> 00:00:54,667 Lagi pula, kita hanya pergi sebagai pelajar yang bekerja paruh waktu. 24 00:00:57,292 --> 00:00:59,917 Jadi, aku juga sudah mendaftarkanmu. 25 00:00:59,917 --> 00:01:00,833 Apa? 26 00:01:00,833 --> 00:01:02,167 Apa yang sedang kau pikirkan? 27 00:01:02,167 --> 00:01:04,417 Aku tidak ahli dalam melayani tamu. 28 00:01:04,417 --> 00:01:07,292 Tinggal di akomodasi sangat menyulitkan bagi yang payah dalam hubungan interpersonal. 29 00:01:07,292 --> 00:01:09,792 Aku juga tahu. 30 00:01:12,458 --> 00:01:14,042 Inilah alasannya. 31 00:01:14,042 --> 00:01:18,542 Bagaimana kaum marginal sepertiku bertahan hidup di kandang singa bernama pesta kopi? 32 00:01:19,042 --> 00:01:20,875 Lalu, kenapa kau mau pergi? 33 00:01:20,875 --> 00:01:23,000 Musim panas itu musimnya Marlene, bukan? 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,417 Aku juga demi bersiap-siap untuk gacha baju renang tahun ini. 35 00:01:25,417 --> 00:01:28,625 Lagi pula, aku butuh uang untuk Marlene. 36 00:01:28,625 --> 00:01:31,792 Demi gacha baju renang Marlene. 37 00:01:32,125 --> 00:01:34,292 Marlene! 38 00:01:34,708 --> 00:01:36,500 Ini, kau menjatuhkannya. 39 00:01:37,917 --> 00:01:39,208 Terima kasih. 40 00:01:40,083 --> 00:01:41,500 Shiori. 41 00:01:42,625 --> 00:01:44,583 Terima kasih. 42 00:01:44,583 --> 00:01:46,000 Sama-sama. 43 00:01:46,000 --> 00:01:47,833 Eh, selebaran ini? 44 00:01:48,833 --> 00:01:52,833 Aku dan Mei juga melamar pekerjaan ini. 45 00:01:52,833 --> 00:01:54,792 Aku ingin mencoba bekerja paruh waktu. 46 00:01:54,792 --> 00:01:56,375 Benarkah? 47 00:01:57,125 --> 00:01:57,750 Karena ini pekerjaan jangka pendek, 48 00:01:57,750 --> 00:02:00,042 jadi tak akan berbenturan dengan jadwal les musim panas. 49 00:02:00,042 --> 00:02:01,167 Benarkah? 50 00:02:01,167 --> 00:02:02,625 Aku juga… 51 00:02:02,625 --> 00:02:04,500 Apakah Kamo juga melamar? 52 00:02:04,500 --> 00:02:05,417 Sama seperti kami? 53 00:02:05,417 --> 00:02:06,208 Benar. 54 00:02:06,208 --> 00:02:09,125 Entah kenapa di musim panas ini aku sangat ingin membantu orang lain. 55 00:02:09,125 --> 00:02:12,500 Aku dan Jiro akan bekerja keras. 56 00:02:12,500 --> 00:02:13,667 Hei. 57 00:02:15,042 --> 00:02:17,250 Jiro juga ikut? 58 00:02:17,750 --> 00:02:19,708 I... iya. 59 00:02:20,167 --> 00:02:21,042 Baguslah. 60 00:02:21,042 --> 00:02:22,667 Rasanya jadi makin menarik. 61 00:02:22,667 --> 00:02:24,542 Mari bekerja keras bersama. 62 00:02:27,958 --> 00:02:29,542 Bukankah kita sama-sama untung? 63 00:02:29,542 --> 00:02:31,542 Tinggal dan bekerja bersama Shiori? 64 00:02:32,167 --> 00:02:34,542 Tinggal dan bekerja bersama Shiori? 65 00:02:35,042 --> 00:02:36,625 Apakah tanganmu terluka? 66 00:02:36,625 --> 00:02:39,000 Rasa sakit terbanglah menjauh. 67 00:02:39,583 --> 00:02:41,625 Aku sangat kesepian seorang diri. 68 00:02:41,625 --> 00:02:43,583 Bolehkah aku tidur denganmu? 69 00:02:43,875 --> 00:02:46,292 Jantungku berdetak sangat cepat, aku tidak bisa tidur. 70 00:02:48,542 --> 00:02:52,375 - Adrenalin mengalir deras di otak... - Jiro... 71 00:02:54,250 --> 00:02:55,000 Apa? 72 00:02:55,000 --> 00:02:56,292 Mengenai kerja paruh waktu, 73 00:02:56,292 --> 00:02:58,167 aku akan membantumu memberi tahu kakak. 74 00:02:58,167 --> 00:03:00,333 Kau minta izin saja pada istrimu. 75 00:03:00,333 --> 00:03:01,750 Aku sudah dapat izin. 76 00:03:01,750 --> 00:03:02,833 Baik. 77 00:03:02,833 --> 00:03:05,542 Namun, keluarga kalian tidak apa-apa, 'kan? 78 00:03:05,542 --> 00:03:06,792 Saat suami tidak ada, 79 00:03:06,792 --> 00:03:08,833 mungkin dia membawa pulang seorang pria. 80 00:03:11,792 --> 00:03:13,792 Selamat datang, Suami. 81 00:03:13,792 --> 00:03:14,667 Kau ingin bergabung? 82 00:03:15,958 --> 00:03:17,208 Vulgar sekali. 83 00:03:17,208 --> 00:03:18,542 Menyebalkan. 84 00:03:18,542 --> 00:03:20,500 Dia bukan orang seperti itu. 85 00:03:21,417 --> 00:03:22,708 Sungguh tidak disangka. 86 00:03:24,500 --> 00:03:27,500 Andai saja pekerjaan paruh waktu ini bisa menjadi kunci keputusan. 87 00:03:27,500 --> 00:03:29,125 Apa maksudmu? 88 00:03:29,125 --> 00:03:31,000 Tidak apa-apa, aku hanya bicara sendiri. 89 00:03:43,667 --> 00:03:46,750 (More Than a Married Couple, but not Lovers) 90 00:05:02,333 --> 00:05:03,625 Aku pulang. 91 00:05:07,208 --> 00:05:08,417 Dia tidak di rumah? 92 00:05:08,417 --> 00:05:10,167 Sepertinya dia bilang mau keluar hari ini. 93 00:05:10,833 --> 00:05:12,417 Selamat datang, Jiro. 94 00:05:12,792 --> 00:05:13,333 Apa? 95 00:05:13,333 --> 00:05:15,292 Ternyata kau sudah pu... lang. 96 00:05:22,292 --> 00:05:24,583 Bagaimana pendapatmu tentang baju ini? 97 00:05:24,958 --> 00:05:27,208 Apa… 98 00:05:29,250 --> 00:05:30,458 Apakah manis? 99 00:05:32,708 --> 00:05:34,708 Wajahmu merah sekali. 100 00:05:34,708 --> 00:05:37,208 Lucu sekali, kau tersipu hanya karena melihat baju renang. 101 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 Tidak benar... 102 00:05:38,458 --> 00:05:39,958 Mana bisa ini disebut baju renang? 103 00:05:40,250 --> 00:05:42,625 Mana bisa ini disebut baju renang? 104 00:05:42,625 --> 00:05:45,750 Kenapa kainnya seperti itu? 105 00:05:46,125 --> 00:05:48,292 Karena nanti mau pergi ke pantai, 106 00:05:48,292 --> 00:05:50,750 jadi hari ini aku pergi berbelanja dengan Sachi dan Natsumi. 107 00:05:51,417 --> 00:05:53,917 Namun, yang ini memang terlalu terbuka. 108 00:05:53,917 --> 00:05:55,125 Aku beli dua. 109 00:05:55,125 --> 00:05:57,167 Sebaiknya pakai yang satunya lagi saja. 110 00:06:12,000 --> 00:06:14,125 Kau terlalu terpesona, dasar mesum. 111 00:06:14,583 --> 00:06:16,500 Siapa yang tidak melihat jika dia berpakaian seperti itu? 112 00:06:16,500 --> 00:06:19,042 Baju itu memang agak terlalu berlebihan. 113 00:06:19,042 --> 00:06:20,583 Kainnya juga sangat sedikit. 114 00:06:20,583 --> 00:06:21,958 Apa yang dimaksud dengan kain? 115 00:06:22,333 --> 00:06:23,042 Lihat. 116 00:06:23,042 --> 00:06:25,042 Pita kupu-kupu di sini sangat manis. 117 00:06:25,042 --> 00:06:26,125 Lihat. 118 00:06:30,542 --> 00:06:32,292 Tatapanmu penuh nafsu. 119 00:06:32,292 --> 00:06:34,625 Menyebalkan, sungguh menakutkan. 120 00:06:34,625 --> 00:06:37,167 Kau yang suruh aku melihatnya. 121 00:06:37,167 --> 00:06:39,167 Lagi pula, itu pakaianku. 122 00:06:40,000 --> 00:06:41,667 Apa hubungannya? 123 00:06:42,125 --> 00:06:42,917 Oh, iya. 124 00:06:42,917 --> 00:06:45,667 Apakah kau akan pergi bersama Takayami dan Ohashi? 125 00:06:45,667 --> 00:06:47,208 Apa ada anak lelaki yang menemani? 126 00:06:47,208 --> 00:06:49,042 Apakah kau begitu peduli? 127 00:06:49,042 --> 00:06:50,958 Bukan begitu maksudku. 128 00:06:50,958 --> 00:06:52,458 Kau pergi dengan berpakaian seperti itu, 129 00:06:52,458 --> 00:06:55,292 aku lebih tenang jika ada anak lelaki yang menemanimu. 130 00:06:56,750 --> 00:06:58,000 Itu… 131 00:06:58,000 --> 00:06:58,375 Maaf. 132 00:06:58,375 --> 00:07:00,375 Kau pasti merasa aku seenaknya, 'kan? 133 00:07:00,958 --> 00:07:02,667 Maksudku adalah... 134 00:07:02,667 --> 00:07:04,750 bahaya kalau hanya perempuan saja yang pergi. 135 00:07:06,250 --> 00:07:07,167 Bukan. 136 00:07:07,167 --> 00:07:08,375 Kami akan pergi bekerja paruh waktu. 137 00:07:11,625 --> 00:07:12,583 Bekerja paruh waktu? 138 00:07:12,583 --> 00:07:15,250 Bekerja paruh waktu di kafe tepi pantai. 139 00:07:15,250 --> 00:07:17,792 Kami mulai tinggal di sana dari hari Jumat minggu depan. 140 00:07:18,875 --> 00:07:21,125 Ternyata banyak pekerjaan paruh waktu semacam ini di periode ini. 141 00:07:21,125 --> 00:07:22,208 Kebetulan, 142 00:07:22,208 --> 00:07:23,708 aku juga akan pergi kerja paruh waktu dan tinggal di akomodasi, 143 00:07:23,708 --> 00:07:25,250 jadi ingin berdiskusi denganmu. 144 00:07:25,625 --> 00:07:27,708 Apa? Kau mau bekerja paruh waktu? 145 00:07:27,708 --> 00:07:29,500 Sulit untuk dibayangkan. 146 00:07:29,500 --> 00:07:31,250 Aku juga merasa tidak bisa melakukannya. 147 00:07:31,250 --> 00:07:33,500 Kamo memaksaku pergi. 148 00:07:33,500 --> 00:07:35,125 Kalian sungguh tak dipisahkan. 149 00:07:35,125 --> 00:07:37,167 Jangan mengatakan kata-kata menjijikkan seperti itu. 150 00:07:37,167 --> 00:07:38,083 Omong-omong... 151 00:07:38,083 --> 00:07:39,750 Oh, iya. 152 00:07:39,750 --> 00:07:41,208 Shiori juga akan ada di sana. 153 00:07:43,667 --> 00:07:45,750 Sepertinya dia melamar bersama Hamano. 154 00:07:47,542 --> 00:07:49,333 Kau juga berusahalah lagi 155 00:07:49,333 --> 00:07:50,583 dengan Tenjin. 156 00:07:50,583 --> 00:07:54,375 Jadi, kupikir sudah waktunya aku juga mengambil tindakan. 157 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Begitu, ya? 158 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 Begitu rupanya. 159 00:07:58,500 --> 00:08:00,417 Itu berarti tujuanmu adalah dia. 160 00:08:00,417 --> 00:08:01,833 Syukurlah. 161 00:08:01,833 --> 00:08:02,958 Jika kau hanya seorang diri, 162 00:08:02,958 --> 00:08:04,750 mungkin kau akan makan mi instan terus. 163 00:08:04,750 --> 00:08:07,667 Aku masih sempat ragu pergi menemanimu atau tidak. 164 00:08:07,667 --> 00:08:09,375 Benarkah? Maaf. 165 00:08:09,375 --> 00:08:11,792 Kalau begitu, kita akan berpisah sementara waktu? 166 00:08:11,792 --> 00:08:13,083 Benar. 167 00:08:16,000 --> 00:08:16,792 Kutanya padamu, 168 00:08:16,792 --> 00:08:17,917 apakah kau akan kesepian? 169 00:08:19,375 --> 00:08:21,125 Mengapa bertanya seperti itu? 170 00:08:21,125 --> 00:08:22,250 Aku mengerti. 171 00:08:22,250 --> 00:08:23,417 Ada Sakurazaka, 172 00:08:23,417 --> 00:08:25,250 jadi kau tidak akan kesepian. 173 00:08:25,250 --> 00:08:27,625 Begitu, ya. 174 00:08:27,625 --> 00:08:29,000 Kenapa kau tiba-tiba seperti ini? 175 00:08:29,375 --> 00:08:31,292 Katakan kau akan kesepian. 176 00:08:34,207 --> 00:08:35,707 Cepat katakan. 177 00:08:35,707 --> 00:08:37,667 Kita suami dan istri, bukan? 178 00:08:38,417 --> 00:08:39,500 Tidak… 179 00:08:39,500 --> 00:08:41,707 Bekerja paruh waktu juga hanya tiga hari. 180 00:08:41,707 --> 00:08:44,292 Selain itu, kita akan pulang kampung di bulan Agustus nanti. 181 00:08:44,292 --> 00:08:45,583 Karena itu kau lebih harus mengatakannya. 182 00:08:45,583 --> 00:08:46,833 Cepat katakan. 183 00:08:46,833 --> 00:08:48,667 Omong-omong, mengapa kau jadi marah? 184 00:08:48,667 --> 00:08:49,958 Cepat turun. 185 00:08:49,958 --> 00:08:50,833 Tidak mau. 186 00:08:50,833 --> 00:08:52,250 Karena aku merasa sangat tidak rela. 187 00:08:52,250 --> 00:08:53,292 Aku tak akan turun sampai kau mengatakannya. 188 00:08:56,417 --> 00:08:58,708 Katakan kau akan kesepian. 189 00:08:58,708 --> 00:08:59,542 Hentikan! 190 00:08:59,542 --> 00:09:00,583 Tidak mungkin. 191 00:09:00,583 --> 00:09:02,125 Cepat katakan… 192 00:09:02,125 --> 00:09:03,708 Cepat katakan! 193 00:09:03,708 --> 00:09:05,458 Hei, Nona Akari. 194 00:09:05,458 --> 00:09:07,958 Kumohon, lepaskan aku. 195 00:09:10,750 --> 00:09:12,792 Aku akan merasa kesepian. 196 00:09:27,500 --> 00:09:29,292 Mengisi daya. 197 00:09:31,917 --> 00:09:33,125 Gawat. 198 00:09:35,750 --> 00:09:37,375 Melepaskan daya. 199 00:09:38,292 --> 00:09:39,917 Tak boleh menunda. 200 00:09:42,417 --> 00:09:43,917 Baiklah, selesai. 201 00:09:44,583 --> 00:09:46,750 Karena tiga hari tidak bisa menambah poin, 202 00:09:46,750 --> 00:09:48,917 jadi harus dapatkan lebih banyak poin sekarang. 203 00:09:50,042 --> 00:09:51,458 Benar. 204 00:09:51,458 --> 00:09:52,750 Hei, Nona Akari. 205 00:09:52,750 --> 00:09:55,167 Sudah waktunya kau berganti pakaian. 206 00:09:55,167 --> 00:09:58,083 Apakah kau tidak suka baju renang ini? 207 00:09:58,083 --> 00:10:00,167 Bukan, aku tidak bermaksud begitu. 208 00:10:00,167 --> 00:10:01,833 Aku sedang bingung mau pakai yang mana. 209 00:10:01,833 --> 00:10:03,000 Katakanlah dengan jujur. 210 00:10:03,000 --> 00:10:05,042 Suka atau tidak suka? 211 00:10:05,417 --> 00:10:08,917 Tentu saja bukannya tidak suka. 212 00:10:08,917 --> 00:10:10,500 Lagi pula, aku laki-laki. 213 00:10:10,500 --> 00:10:12,417 Secara umum pasti akan menyukainya. 214 00:10:14,667 --> 00:10:16,958 Kalau begitu, aku akan pakai yang satu lagi. 215 00:10:16,958 --> 00:10:17,708 Hei! 216 00:10:17,708 --> 00:10:19,333 Kau sudah memaksaku bicara sampai tahap ini. 217 00:10:19,958 --> 00:10:20,792 Hei, 218 00:10:20,792 --> 00:10:23,167 ayo pergi bersama ke pantai. 219 00:10:23,167 --> 00:10:24,250 Apa? 220 00:10:26,333 --> 00:10:28,208 Ini… 221 00:10:28,208 --> 00:10:30,792 akan kujadikan pakaian khusus untukmu. 222 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 Pergi ke pantai dengan gadis, tapi malah bekerja paruh waktu. 223 00:10:36,500 --> 00:10:38,417 Sungguh kasihan. 224 00:10:38,417 --> 00:10:41,875 Lagi pula, kau akan bermain video game sepanjang liburan musim panas, 'kan? 225 00:10:41,875 --> 00:10:43,292 Kau sangat cerewet. 226 00:10:43,792 --> 00:10:45,958 Aku akan membuatmu melewati sebuah musim panas menyenangkan. 227 00:10:45,958 --> 00:10:47,458 Persiapkan mentalmu. 228 00:10:48,125 --> 00:10:50,542 Untuk apa dia mengatakan ini? 229 00:10:56,417 --> 00:10:58,833 Apa tempat kerjamu... 230 00:10:59,833 --> 00:11:01,750 Eh? 231 00:11:05,833 --> 00:11:07,333 Sudah sampai. 232 00:11:12,250 --> 00:11:14,208 Tiba di darat. 233 00:11:14,208 --> 00:11:17,208 Matahari terlalu terik untuk orang pemurung sepertiku. 234 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Kau bilang begitu, 235 00:11:18,208 --> 00:11:19,875 tapi dandananmu cukup niat. 236 00:11:19,875 --> 00:11:22,000 Musim panas tahun ini akan penuh dengan ombak. 237 00:11:22,000 --> 00:11:23,333 Aku juga harus bekerja keras. 238 00:11:24,542 --> 00:11:26,292 Aku harus semangat. 239 00:11:35,375 --> 00:11:37,667 Lalu, di sini tempat tinggal kalian. 240 00:11:37,667 --> 00:11:39,958 Kami sudah memesannya untuk kalian pakai selama kerja paruh waktu. 241 00:11:42,542 --> 00:11:44,000 Lelaki di sebelah sini. 242 00:11:44,000 --> 00:11:46,250 Lalu, kamar perempuan ada di sisi lain. 243 00:11:46,708 --> 00:11:49,667 Minami benar-benar tampan. 244 00:11:49,667 --> 00:11:52,417 Kalian masuk dan letakkan barang bawaan, 245 00:11:52,417 --> 00:11:54,625 lalu magang di kedai kopi. 246 00:11:54,625 --> 00:11:56,250 Baik. 247 00:11:56,250 --> 00:11:57,792 Biar kulihat. 248 00:11:58,750 --> 00:12:00,583 Luas sekali. 249 00:12:00,583 --> 00:12:02,167 Ada selimut. 250 00:12:02,958 --> 00:12:04,792 Tempat yang bagus. 251 00:12:04,792 --> 00:12:06,417 Dekat sekali dengan laut. 252 00:12:06,792 --> 00:12:09,167 Ya ho. 253 00:12:09,167 --> 00:12:10,167 Jangan begini. 254 00:12:10,167 --> 00:12:12,167 Ini bukan gema dari pegunungan. 255 00:12:12,167 --> 00:12:14,625 Aku paling suka dingin. 256 00:12:14,625 --> 00:12:17,167 Tidak butuh pengakuan seperti itu juga. 257 00:12:17,167 --> 00:12:19,250 Omong-omong, aku membawa kartu remi. 258 00:12:19,250 --> 00:12:21,125 Ayo main bersama malam ini. 259 00:12:21,125 --> 00:12:22,875 Hamano, kalian juga ikut main. 260 00:12:22,875 --> 00:12:24,167 Aku mau main… 261 00:12:24,583 --> 00:12:25,667 Aku juga mau. 262 00:12:25,667 --> 00:12:26,750 Biarkan aku juga bergabung. 263 00:12:26,750 --> 00:12:27,833 Ayo pergi. 264 00:12:27,833 --> 00:12:28,875 Baik. 265 00:12:34,042 --> 00:12:35,458 Astaga. 266 00:12:35,458 --> 00:12:37,542 Seragamnya manis sekali. 267 00:12:37,542 --> 00:12:38,583 Iya. 268 00:12:38,583 --> 00:12:40,125 Membuat orang merasa bersemangat. 269 00:12:40,125 --> 00:12:42,042 Ukurannya sangat tidak sesuai. 270 00:12:42,042 --> 00:12:43,375 Apa boleh tukar? 271 00:12:43,375 --> 00:12:44,000 Apa hubungannya? 272 00:12:44,000 --> 00:12:45,417 Perlihatkan saja pada semua orang. 273 00:12:45,417 --> 00:12:46,375 Bagaimanapun, ini musim panas. 274 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Bicara apa kau? 275 00:12:47,875 --> 00:12:50,292 Agak terlalu imut, rasanya malu sekali. 276 00:12:50,292 --> 00:12:52,208 Biasanya aku jarang pakai pakaian seperti ini. 277 00:12:52,208 --> 00:12:55,167 Itu karena kau selalu mengenakan pakaian olahraga. 278 00:12:55,167 --> 00:12:57,250 Namun, aku sangat senang bisa memakai pakaian yang sama denganmu. 279 00:12:57,917 --> 00:12:59,042 Sangat cocok untukmu. 280 00:12:59,042 --> 00:13:00,625 Sangat manis. 281 00:13:00,625 --> 00:13:02,917 Te... terima kasih. 282 00:13:04,250 --> 00:13:07,125 Penjelasan toko kira-kira seperti ini. 283 00:13:07,750 --> 00:13:11,458 Pada dasarnya dapur dan area luar terpisah. 284 00:13:11,458 --> 00:13:12,500 Pikirkan di mana kalian akan bertugas 285 00:13:12,500 --> 00:13:15,583 dan beri tahu salah satu karyawan saat istirahat makan siang. 286 00:13:15,583 --> 00:13:16,708 Baik. 287 00:13:17,042 --> 00:13:17,667 Ya. 288 00:13:17,667 --> 00:13:20,500 Syukurlah ada kau di sini. 289 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 Dekorasi tokonya sangat modis, 290 00:13:22,500 --> 00:13:24,292 ini membuatku sangat tidak nyaman. 291 00:13:24,292 --> 00:13:25,250 Kau memang berkata begitu, 292 00:13:25,250 --> 00:13:26,458 tapi pakaian yang kau pakai saat kemari 293 00:13:26,458 --> 00:13:28,125 sepertinya dipilih dengan sangat telaten. 294 00:13:28,125 --> 00:13:30,292 Seharusnya kau tidak punya pakaian seperti itu, bukan? 295 00:13:30,792 --> 00:13:34,833 Itu dibelikan oleh kakakku saat suasana hatinya sangat baik. 296 00:13:34,833 --> 00:13:37,833 Dia menyuruhku untuk belajar terbuka sepertinya. 297 00:13:37,833 --> 00:13:38,583 Dasar. 298 00:13:38,583 --> 00:13:40,667 Entah siapa yang mengajarinya untuk berbasa-basi seperti itu. 299 00:13:42,750 --> 00:13:44,042 Meskipun begitu, 300 00:13:44,042 --> 00:13:46,667 mungkin aku akan punya kesempatan bersama dengan gadis seksi. 301 00:13:46,667 --> 00:13:48,750 Jadi, tak boleh lalai dalam persiapannya. 302 00:13:48,750 --> 00:13:50,708 Gelang keberuntungan dalam 303 00:13:50,708 --> 00:13:52,667 ramalan keberuntungan pagi ini juga sudah kupakai. 304 00:13:52,667 --> 00:13:55,500 Selanjutnya, tinggal temukan gadis seksi yang suka menyanyi. 305 00:13:57,708 --> 00:14:00,625 Meskipun ini adalah pekerjaan musim panas yang diputuskan dengan mengikuti arus, 306 00:14:00,625 --> 00:14:03,292 tak kusangka bisa tinggal bersama Shiori selama dua malam tanpa status suami istri. 307 00:14:03,292 --> 00:14:04,583 Ini kesempatan sekali seumur hidup. 308 00:14:06,333 --> 00:14:07,375 Jiro. 309 00:14:07,375 --> 00:14:09,333 Kau akan bertugas di dapur atau area luar? 310 00:14:10,125 --> 00:14:12,167 Seharusnya dapur. 311 00:14:12,167 --> 00:14:14,083 Aku tidak pandai menerima tamu. 312 00:14:14,083 --> 00:14:17,042 Kalau begitu, aku juga akan memilih dapur. 313 00:14:17,042 --> 00:14:19,292 Lebih tenang jika bersama dengan seseorang yang dikenal. 314 00:14:19,292 --> 00:14:20,625 Jiro, 315 00:14:20,625 --> 00:14:22,250 maukah kau bertugas di dapur bersamaku? 316 00:14:23,417 --> 00:14:24,750 Oke? 317 00:14:24,750 --> 00:14:26,042 Serius? 318 00:14:30,958 --> 00:14:33,042 Biar kulihat. 319 00:14:33,042 --> 00:14:34,167 Kau bisa? 320 00:14:35,417 --> 00:14:36,208 Di sini. 321 00:14:36,208 --> 00:14:38,375 Oh, iya. Terima kasih. 322 00:14:38,375 --> 00:14:41,208 Kau cepat belajar dan itu sangat membantu. 323 00:14:41,208 --> 00:14:43,625 Aku tahu kau mendengarkan penjelasanku dengan serius. 324 00:14:43,625 --> 00:14:45,792 Senangnya. 325 00:14:46,542 --> 00:14:48,583 Lalu, setelah mengembalikan kartu tersebut ke tamu... 326 00:14:48,583 --> 00:14:49,708 Masih perlu tanda terima, 'kan? 327 00:14:49,708 --> 00:14:51,125 Permisi. 328 00:14:51,125 --> 00:14:53,250 Apa boleh menambahkan bahan di sini? 329 00:14:53,625 --> 00:14:54,750 Hei. 330 00:14:54,750 --> 00:14:57,375 Hei, apakah kau mendengarkan, Guru? 331 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 Lihat ini. 332 00:15:01,333 --> 00:15:03,208 Sepertinya Akari sangat menyukainya. 333 00:15:03,208 --> 00:15:04,583 Yang mana? Biar aku lihat. 334 00:15:04,583 --> 00:15:06,125 Bohong. 335 00:15:06,125 --> 00:15:08,958 - Apa... - Kau seperti orang bodoh yang mudah ditebak. 336 00:15:08,958 --> 00:15:10,250 Meskipun kau memang bodoh. 337 00:15:10,250 --> 00:15:11,000 Hei, 338 00:15:11,000 --> 00:15:11,708 jangan remehkan aku. 339 00:15:11,708 --> 00:15:13,375 Nanti tidak kuajari cara bekerja. 340 00:15:13,375 --> 00:15:15,042 Kau sangat tidak sabaran. 341 00:15:15,042 --> 00:15:17,250 Sulit populer kalau kau seperti itu. 342 00:15:18,292 --> 00:15:19,292 Namun... 343 00:15:19,292 --> 00:15:22,125 gadis yang kau sukai secara sepihak malah menyukai temanmu sendiri, 344 00:15:22,125 --> 00:15:23,208 tidakkah ini sangat menyakitkan? 345 00:15:23,208 --> 00:15:26,208 Apa yang akan kau lakukan jika Akari dan Minami berkencan? 346 00:15:26,208 --> 00:15:27,750 Itu mustahil. 347 00:15:27,750 --> 00:15:29,083 Mengapa? 348 00:15:29,083 --> 00:15:31,667 Insting. 349 00:15:31,667 --> 00:15:34,000 Memangnya otakmu bisa dipakai untuk berpikir intuitif? 350 00:15:34,000 --> 00:15:34,917 Cepat katakan. 351 00:15:34,917 --> 00:15:35,917 Keterlaluan. 352 00:15:36,375 --> 00:15:39,250 Aku akan marah jika tidak kau katakan. 353 00:15:39,250 --> 00:15:42,083 Natsumi menakutkan saat marah. 354 00:15:42,625 --> 00:15:43,667 Berisik sekali. 355 00:15:43,667 --> 00:15:45,417 Apa yang mereka ributkan? 356 00:15:45,417 --> 00:15:47,000 Sepertinya sangat senang. 357 00:15:47,792 --> 00:15:48,958 Maaf, Mei. 358 00:15:48,958 --> 00:15:51,583 Kau jadi ikut memilih kerja di dapur bersamaku. 359 00:15:51,583 --> 00:15:52,542 Tenang saja. 360 00:15:52,542 --> 00:15:55,042 Jarang-jarang bisa kerja paruh waktu bersamamu. 361 00:15:55,500 --> 00:15:56,458 Terima kasih. 362 00:15:59,208 --> 00:16:00,292 Meskipun begitu, 363 00:16:00,292 --> 00:16:03,042 tapi kau lebih ingin bersamanya, bukan? 364 00:16:03,042 --> 00:16:04,500 Mei. 365 00:16:04,500 --> 00:16:07,333 Dia masih tetap tidak mencolok. 366 00:16:07,333 --> 00:16:09,583 Kau harus lebih menunjukkan sisi kewanitaanmu. 367 00:16:09,583 --> 00:16:10,667 Meskipun itu tidak disengaja, 368 00:16:10,667 --> 00:16:12,208 tapi ini kesempatan langka. 369 00:16:12,833 --> 00:16:14,542 Singkirkan status teman masa kecilmu. 370 00:16:14,542 --> 00:16:16,375 Musim panas ini adalah kunci keputusannya. 371 00:16:18,958 --> 00:16:19,958 Yakuin. 372 00:16:21,625 --> 00:16:22,917 Maaf, Yakuin. 373 00:16:22,917 --> 00:16:25,250 Bisakah membantu kami mengambil barang di atas? 374 00:16:25,250 --> 00:16:26,917 Shiori tidak bisa mengambilnya. 375 00:16:26,917 --> 00:16:30,125 Itu... mohon bantuannya. 376 00:16:30,458 --> 00:16:31,958 Maaf, Jiro. 377 00:16:31,958 --> 00:16:33,583 Tidak apa-apa, yang mana? 378 00:16:33,583 --> 00:16:34,667 Itu… 379 00:16:34,667 --> 00:16:36,375 sirup ini. 380 00:16:38,500 --> 00:16:39,458 Jiro. 381 00:16:41,000 --> 00:16:43,167 Maaf, yang itu? 382 00:16:43,167 --> 00:16:44,125 Benar. 383 00:16:45,792 --> 00:16:47,167 Semangat, Shiori. 384 00:16:47,167 --> 00:16:49,583 Jiro, bantu aku ambil sabun cuci piring yang baru. 385 00:16:49,583 --> 00:16:51,125 Tunggu, gravitasi. 386 00:16:51,500 --> 00:16:52,125 Maaf. 387 00:16:52,125 --> 00:16:54,792 Bisakah kau memindahkan kotak kardus ini bersamaku? 388 00:16:54,792 --> 00:16:57,125 Baiklah, selama aku bisa membantu. 389 00:16:59,875 --> 00:17:01,542 Gelang kaki keberuntungan? 390 00:17:01,542 --> 00:17:03,792 Maaf, apakah kau suka bernyanyi? 391 00:17:03,792 --> 00:17:04,666 Apa? 392 00:17:05,333 --> 00:17:06,750 Maaf. 393 00:17:07,458 --> 00:17:09,083 Terima kasih, Jiro. 394 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 Tidak apa-apa. 395 00:17:11,458 --> 00:17:12,041 Bodoh. 396 00:17:12,041 --> 00:17:13,791 Apa maksudnya tidak apa-apa? 397 00:17:19,041 --> 00:17:21,791 Apakah ini minuman dengan krim kocok? 398 00:17:21,791 --> 00:17:22,458 Benar. 399 00:17:22,458 --> 00:17:24,208 Apakah kau mau berlatih bersama? 400 00:17:27,000 --> 00:17:29,417 Sulit sekali menekan ke arah dalam. 401 00:17:29,958 --> 00:17:32,333 Namun, ini pertama kali kau melakukannya, bukan? 402 00:17:33,750 --> 00:17:34,750 Jangan khawatir. 403 00:17:34,750 --> 00:17:36,958 Coba tekan dengan perlahan dan lembut. 404 00:17:37,917 --> 00:17:39,000 Bagus. 405 00:17:39,000 --> 00:17:41,333 Dengan perasaan di sepanjang tepi. 406 00:17:41,333 --> 00:17:43,625 Tekan perlahan. 407 00:17:43,625 --> 00:17:46,542 Jangan khawatir, pelan-pelan saja. 408 00:17:46,542 --> 00:17:48,833 Ya, dengan lembut. 409 00:17:48,833 --> 00:17:51,375 Apakah perasaan ini? 410 00:17:52,083 --> 00:17:53,500 Sudah masuk. 411 00:17:53,500 --> 00:17:56,417 Benar, hanya bergerak perlahan. 412 00:17:57,250 --> 00:17:59,500 Jangan terburu-buru. 413 00:17:59,500 --> 00:18:01,167 Seperti itu. 414 00:18:02,292 --> 00:18:05,167 Pegangnya bisa sedikit lebih vertikal. 415 00:18:05,167 --> 00:18:06,500 Kurang lebih sekuat ini. 416 00:18:13,083 --> 00:18:15,542 Dasar Jiro. 417 00:18:17,875 --> 00:18:19,333 Maaf. 418 00:18:20,333 --> 00:18:22,500 Punya Jiro terlihat seperti kumis. 419 00:18:23,500 --> 00:18:24,917 Jangan menertawakanku. 420 00:18:24,917 --> 00:18:26,917 Di wajahmu juga ada. 421 00:18:28,042 --> 00:18:29,625 Menyebalkan, di mana? 422 00:18:29,625 --> 00:18:31,500 Tidak, bukan di sana. 423 00:18:31,500 --> 00:18:33,292 Kau salah tempat. 424 00:18:33,875 --> 00:18:36,250 Memalukan sekali. 425 00:18:36,250 --> 00:18:39,708 Ji... Jiro, cepat bantu bersihkan. 426 00:18:45,750 --> 00:18:47,375 Geli. 427 00:18:47,375 --> 00:18:50,042 Shiori, aku tidak bisa bersihkan kalau kau terus bergerak. 428 00:18:51,500 --> 00:18:54,125 Tangan Jiro begitu hangat. 429 00:18:54,708 --> 00:18:56,458 Singkirkan status teman masa kecilmu. 430 00:18:56,458 --> 00:18:58,167 Musim panas ini adalah kunci keputusannya. 431 00:18:58,542 --> 00:18:59,333 Baiklah. 432 00:18:59,333 --> 00:19:02,042 Sepertinya sudah bersih semua. 433 00:19:02,042 --> 00:19:04,333 Musim panas ini adalah kunci keputusannya. 434 00:19:04,792 --> 00:19:06,583 Jiro. 435 00:19:07,042 --> 00:19:11,000 Lihat aku baik-baik. 436 00:19:11,625 --> 00:19:13,000 Shiori? 437 00:19:20,208 --> 00:19:22,583 Jiro, aku... 438 00:19:24,042 --> 00:19:25,167 Shiori, 439 00:19:25,167 --> 00:19:25,958 kau kenapa? 440 00:19:33,250 --> 00:19:36,208 Maaf mengganggu kesibukan kalian. 441 00:19:36,208 --> 00:19:38,833 Ukuran mana yang diminta orang itu? 442 00:19:39,333 --> 00:19:40,542 Tidak tahu. 443 00:19:40,542 --> 00:19:42,708 Ambil saja semuanya. 444 00:19:42,708 --> 00:19:44,833 Jiro terkejut. 445 00:19:44,833 --> 00:19:46,500 Apakah dia akan menghindariku? 446 00:19:46,500 --> 00:19:48,417 Dia sangat tidak rela. 447 00:19:48,417 --> 00:19:49,958 Mungkin aku sudah tak ada harapan. 448 00:19:49,958 --> 00:19:51,833 Maaf mengganggu. 449 00:19:51,833 --> 00:19:53,708 Berbincanglah perlahan. 450 00:19:54,083 --> 00:19:56,292 Maafkan aku. 451 00:19:56,292 --> 00:19:58,125 Tidak, aku yang seharusnya minta maaf. 452 00:19:58,875 --> 00:20:00,208 Aku tidak bisa terburu-buru. 453 00:20:00,208 --> 00:20:01,333 Tidak apa-apa. 454 00:20:01,333 --> 00:20:03,208 Masih ada banyak waktu. 455 00:20:04,750 --> 00:20:07,417 Aku sudah bisa sedikit mengatakannya, Mei. 456 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 Tidak apa. 457 00:20:09,083 --> 00:20:11,667 Bagaimanapun, musim panas baru saja dimulai. 458 00:20:12,542 --> 00:20:14,917 Tidak apa-apa. 459 00:20:14,917 --> 00:20:16,833 Sekarang bukan musim panas itu. 460 00:20:20,792 --> 00:20:22,000 Mulai dari sekarang, 461 00:20:22,000 --> 00:20:24,875 agar lebih dekat dengan Shiori dibandingkan orang lain, 462 00:20:24,875 --> 00:20:26,583 tidak bisa mempertahankan keadaan seperti ini. 463 00:20:27,583 --> 00:20:30,333 Hanya bisa melewati batasan yang telah aku pegang. 464 00:20:30,333 --> 00:20:31,542 Batasan teman masa kecil. 465 00:20:31,542 --> 00:20:33,708 Jiro. 466 00:20:35,333 --> 00:20:37,292 Apakah kau membawa celana renang? 467 00:20:37,292 --> 00:20:37,875 Apa? 468 00:20:41,250 --> 00:20:42,750 Laut. 469 00:20:42,750 --> 00:20:44,500 Cantiknya. 470 00:20:44,500 --> 00:20:46,125 Luar biasa. 471 00:20:47,042 --> 00:20:49,208 Pemandangan yang sangat indah. 472 00:20:49,208 --> 00:20:51,792 Penglihatanku jernih kembali. 473 00:20:52,083 --> 00:20:53,667 Dalam arti tertentu. 474 00:20:54,083 --> 00:20:57,292 Tak kusangka aku bisa ke pantai bersama orang terkenal di masa SMA. 475 00:20:57,292 --> 00:21:00,208 Ternyata tak boleh menyerah pada hidup, Jiro. 476 00:21:00,208 --> 00:21:03,958 Kita jelas kelompok yang berbeda. 477 00:21:03,958 --> 00:21:05,500 Namun, yang mengejutkanku adalah 478 00:21:05,500 --> 00:21:08,208 Akari memakai baju renang terusan. 479 00:21:08,208 --> 00:21:11,875 Biasanya dia berpakaian sangat terbuka. 480 00:21:11,875 --> 00:21:14,083 Namun, yang itu juga manis. 481 00:21:16,625 --> 00:21:17,792 Baju ini… 482 00:21:17,792 --> 00:21:19,875 akan kujadikan pakaian khusus untukmu. 483 00:21:20,667 --> 00:21:22,292 Ya... yang benar saja? 484 00:21:22,917 --> 00:21:24,625 Bagaimana mungkin? 485 00:21:25,333 --> 00:21:27,000 Yang benar saja? 486 00:21:27,000 --> 00:21:29,333 Seharusnya tidak seperti itu. 487 00:21:29,333 --> 00:21:31,833 Aneh, di mana celana renangmu? 488 00:21:34,792 --> 00:21:36,500 Apakah kalian tidak main air? 489 00:21:36,500 --> 00:21:38,250 Tidak bisa berenang? 490 00:21:40,542 --> 00:21:42,833 Kami tidak menyangka akan ada kesempatan seperti ini, 491 00:21:42,833 --> 00:21:44,958 jadi tidak membawa celana renang. 492 00:21:44,958 --> 00:21:47,833 Kupikir melihat laut saja sudah cukup. 493 00:21:47,833 --> 00:21:48,917 Bilangnya seperti itu, 494 00:21:48,917 --> 00:21:51,375 sebenarnya sedang mengintip bagian aneh perempuan, 'kan? 495 00:21:51,375 --> 00:21:52,833 U... ucapanmu keterlaluan! 496 00:21:52,833 --> 00:21:54,000 Itu bukan bagian yang aneh. 497 00:21:54,000 --> 00:21:55,250 Itu bagian yang suci. 498 00:21:55,250 --> 00:21:57,375 Terima kasih atas keuntungan yang kalian beri. 499 00:21:57,375 --> 00:21:58,958 Apakah kau bodoh? 500 00:21:59,333 --> 00:22:01,000 Aku tidak mengerti apa yang kau katakan. 501 00:22:01,000 --> 00:22:02,458 Itu… 502 00:22:02,458 --> 00:22:04,708 Jika tidak keberatan, maukah pergi ke sana bersama? 503 00:22:06,333 --> 00:22:07,667 Bagaimana menurut kalian? 504 00:22:17,375 --> 00:22:19,375 Hotel? 505 00:23:50,500 --> 00:23:52,042 Apa pendapat kalian tentang baju renang ini? 506 00:23:52,042 --> 00:23:53,375 Sangat seksi. 507 00:23:53,375 --> 00:23:54,667 Kau harus pilih yang ini supaya menang telak. 508 00:23:54,667 --> 00:23:55,750 Hampir mirip seutas tali. 509 00:23:55,750 --> 00:23:56,958 Bagaimana jika longgar? 510 00:23:56,958 --> 00:24:00,542 Bagaimanapun, nanti seharusnya pacar akan membantumu menutupinya. 511 00:24:00,542 --> 00:24:03,083 Kurasa dia tidak begitu cekatan. 512 00:24:03,083 --> 00:24:04,583 Siapa yang kau bicarakan? 513 00:24:04,583 --> 00:24:06,417 Aku tidak membicarakan siapa pun. 514 00:24:06,833 --> 00:24:07,583 Episode selanjutnya. 515 00:24:07,583 --> 00:24:08,750 Sudah di atas, 516 00:24:08,750 --> 00:24:09,917 tapi belum penuh. 517 00:24:09,917 --> 00:24:11,910 (Sudah di Atas, Tapi Belum Penuh) 32969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.