Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,333
Silakan masuk.
2
00:00:04,042 --> 00:00:04,625
Pagi.
3
00:00:04,625 --> 00:00:05,958
Selamat pagi, Yakuin.
4
00:00:06,958 --> 00:00:09,292
Alat pengeritingnya masih panas, hati-hati.
5
00:00:09,292 --> 00:00:10,583
Baik.
6
00:00:10,583 --> 00:00:12,208
Dia memanggil nama keluargaku?
7
00:00:12,208 --> 00:00:13,792
Rasanya sudah lama tidak mendengarnya.
8
00:00:15,333 --> 00:00:16,917
Yakuin, maaf.
9
00:00:16,917 --> 00:00:20,000
Kopinya sudah habis,
hari ini kita minum susu panas saja.
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,042
Baik.
11
00:00:22,417 --> 00:00:24,208
Ternyata memanggil nama keluargaku.
12
00:00:24,792 --> 00:00:27,542
Sepertinya dia tidak marah.
13
00:00:29,458 --> 00:00:31,500
Benar, seingatku hari ini
14
00:00:31,500 --> 00:00:33,333
pengumuman nilai tengah semester, 'kan?
15
00:00:33,333 --> 00:00:35,667
Ya, sepertinya diumumkan melalui APP.
16
00:00:36,208 --> 00:00:38,333
Ujian acak juga dipelajari dengan baik.
17
00:00:38,333 --> 00:00:40,083
Hasilnya pasti akan sangat bagus.
18
00:00:41,000 --> 00:00:41,958
Terima kasih.
19
00:00:44,375 --> 00:00:46,833
Rambutmu naik, Yakuin.
20
00:00:47,958 --> 00:00:49,583
Nanti aku akan membantu merapikannya.
21
00:00:49,583 --> 00:00:51,042
Baiklah.
22
00:00:51,625 --> 00:00:52,667
Oh, iya.
23
00:00:53,250 --> 00:00:55,583
Selain panggilan, semuanya biasa saja.
24
00:00:55,583 --> 00:00:57,417
Tampaknya suasana hatinya baik.
25
00:00:59,500 --> 00:01:02,333
Ini cokelat yang kemarin Sachi berikan padaku.
26
00:01:02,333 --> 00:01:04,833
Katanya ini sangat berkelas.
27
00:01:04,833 --> 00:01:06,375
Mari makan bersama nanti malam.
28
00:01:07,542 --> 00:01:09,000
Hmm.
29
00:01:09,000 --> 00:01:09,958
Aku sangat menantikannya.
30
00:01:09,958 --> 00:01:11,042
Apa?
31
00:01:11,917 --> 00:01:13,583
Ada apa dengan dia?
32
00:01:26,583 --> 00:01:29,792
(More Than a Married Couple, but not Lovers)
33
00:02:46,250 --> 00:02:47,875
(Pacar Tiba - Tiba Memanggil Nama Keluarga)
34
00:02:47,875 --> 00:02:49,042
Apa?
35
00:02:49,042 --> 00:02:50,583
Kata kunci apa ini?
36
00:02:50,583 --> 00:02:52,542
Apakah kau sudah punya pacar?
37
00:02:52,542 --> 00:02:54,583
Bagaimana mungkin?
38
00:02:54,583 --> 00:02:56,667
Ini soal Watanabe.
39
00:02:56,667 --> 00:02:57,708
Apa?
40
00:02:57,708 --> 00:03:01,000
Menerapkan pengetahuan nyata pada Akari?
41
00:03:01,000 --> 00:03:02,667
Dasar sampah.
42
00:03:03,208 --> 00:03:05,333
Sebenarnya kau berada di pihak siapa?
43
00:03:06,292 --> 00:03:09,333
Omong-omong, apakah kau
juga bertengkar dengan istrimu?
44
00:03:09,333 --> 00:03:10,500
Tentu saja bisa bertengkar.
45
00:03:10,500 --> 00:03:13,792
Beberapa waktu lalu istriku selalu gelisah.
46
00:03:13,792 --> 00:03:15,500
Aku mengusap perutnya
dan bertanya apakah dia "datang bulan".
47
00:03:15,500 --> 00:03:17,958
Lalu, dia tidak berbicara denganku
untuk sementara waktu.
48
00:03:18,833 --> 00:03:21,833
Kau tipe laki-laki yang dibenci perempuan.
49
00:03:21,833 --> 00:03:23,708
Ya, ya, sembah aku.
50
00:03:23,917 --> 00:03:24,833
Namun,
51
00:03:24,833 --> 00:03:27,375
aku berharap istriku bisa
memberi tahuku apa pun.
52
00:03:27,375 --> 00:03:28,792
Jika dia menyuruhku untuk tidak memedulikannya,
53
00:03:28,792 --> 00:03:29,667
aku tidak akan peduli padanya.
54
00:03:29,667 --> 00:03:31,417
(Aku akan membeli sampo sepulang sekolah)
Kalau saja mereka bisa mengatakannya.
55
00:03:31,417 --> 00:03:32,625
(Kamu mau yang mana)
Kalau saja mereka bisa mengatakannya.
56
00:03:32,625 --> 00:03:33,250
(Kamu mau yang mana)
Benar.
57
00:03:33,250 --> 00:03:34,600
(Kamu saja yang putuskan)
58
00:03:36,542 --> 00:03:38,667
Maaf karena tidak memperhatikan perasaanmu.
59
00:03:42,292 --> 00:03:45,250
Namun, aku tidak bisa melihatmu seperti itu.
60
00:03:45,250 --> 00:03:46,875
Meski begitu pun tidak masalah.
61
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
Aku suka Mei.
62
00:03:49,083 --> 00:03:51,583
Sepertinya rumor itu benar.
63
00:03:51,583 --> 00:03:53,292
Apa maksudnya?
64
00:03:53,292 --> 00:03:57,000
Mei Hamano sangat populer
di kalangan perempuan.
65
00:03:57,000 --> 00:03:59,375
Itu sempat menjadi topik pembicaraan
beberapa waktu yang lalu.
66
00:04:00,958 --> 00:04:04,458
Omong-omong, kurang baik
jika kita mengintip seperti ini, 'kan?
67
00:04:06,500 --> 00:04:08,958
Terima kasih sudah menyukaiku.
68
00:04:08,958 --> 00:04:11,500
Perasaanmu membuatku merasa sangat senang.
69
00:04:11,500 --> 00:04:15,292
Baiklah, demi menemukan
seseorang yang lebih baik dariku,
70
00:04:15,292 --> 00:04:16,708
kau harus tersenyum.
71
00:04:17,375 --> 00:04:20,333
Kalau begitu, sekali saja sudah cukup.
72
00:04:20,333 --> 00:04:22,333
Tolong panggil aku dengan namaku.
73
00:04:22,333 --> 00:04:23,458
Aku tahu.
74
00:04:23,458 --> 00:04:26,208
Tidak boleh menangis lagi setelah berpisah,
75
00:04:26,208 --> 00:04:27,667
Manami.
76
00:04:27,667 --> 00:04:29,250
Baik.
77
00:04:30,292 --> 00:04:31,292
Mengapa?
78
00:04:31,292 --> 00:04:34,292
Aku merasa seolah sudah kalah telak.
79
00:04:34,292 --> 00:04:35,708
Aku juga.
80
00:04:39,958 --> 00:04:43,208
Maaf karena aku tidak
memperhatikan perasaanmu, ya?
81
00:04:45,958 --> 00:04:47,083
Tidak.
82
00:04:47,083 --> 00:04:50,083
Sudah berpikir sepanjang hari pun
masih belum mengerti.
83
00:04:50,083 --> 00:04:52,875
Sebenarnya apa yang harus aku perhatikan?
84
00:04:53,625 --> 00:04:56,708
Mengapa kau memanggilku dengan nama keluarga?
85
00:04:56,708 --> 00:04:58,292
Tolong panggil aku dengan namaku.
86
00:04:59,625 --> 00:05:01,500
Jika kau kebetulan berada di sisiku,
87
00:05:01,500 --> 00:05:03,667
panggillah aku dengan namaku.
88
00:05:04,542 --> 00:05:06,625
Itu tidak mungkin, kan?
89
00:05:09,625 --> 00:05:11,375
Tidak mungkin, kan?
90
00:05:12,083 --> 00:05:13,500
Aku pulang.
91
00:05:16,333 --> 00:05:17,667
Dia sudah pulang.
92
00:05:17,667 --> 00:05:19,958
Coba panggil dia dengan namanya.
93
00:05:19,958 --> 00:05:22,500
Namun, akan memalukan jika dugaanku salah.
94
00:05:22,917 --> 00:05:23,333
Hai.
95
00:05:23,333 --> 00:05:23,958
Ada apa?
96
00:05:23,958 --> 00:05:26,167
Apa kau sudah lihat nilai tengah semester?
97
00:05:26,167 --> 00:05:27,500
Be... belum.
98
00:05:27,500 --> 00:05:29,083
- Hei, Nona Watanabe, daripada itu...
- Lihat peringkatnya.
99
00:05:29,083 --> 00:05:31,417
(Peringkat 8 Jiro Yakuin dan Akari Watanabe)
Peringkat... kedelapan?
100
00:05:31,417 --> 00:05:32,500
Benar.
101
00:05:32,500 --> 00:05:33,083
Sungguh?
102
00:05:33,083 --> 00:05:33,667
Sungguh.
103
00:05:33,667 --> 00:05:34,917
Sungguh-sungguh?
104
00:05:34,917 --> 00:05:36,458
Sungguh-sungguh.
105
00:05:36,458 --> 00:05:37,667
Berhasil.
106
00:05:38,625 --> 00:05:40,167
Bagaimana ini? Kita berhasil.
107
00:05:40,167 --> 00:05:41,667
Senang sekali.
108
00:05:43,625 --> 00:05:46,292
Intinya... apa aku bisa mandi dulu?
109
00:05:49,750 --> 00:05:52,083
Tidak salah aku membeli sampo ini.
110
00:05:52,083 --> 00:05:53,792
Wanginya enak.
111
00:05:53,792 --> 00:05:56,667
Selain itu, rambut akan jadi
sangat elegan setelah keramas.
112
00:05:56,667 --> 00:05:59,667
Bukankah Yakuin yang elegan itu sangat lucu?
113
00:06:00,375 --> 00:06:03,000
Dia benar-benar tidak memanggil namaku lagi.
114
00:06:03,917 --> 00:06:05,917
Karena aku sangat menyukai namaku.
115
00:06:07,542 --> 00:06:09,333
Aku akan mulai mengeringkannya.
116
00:06:10,500 --> 00:06:11,667
Akari.
117
00:06:11,667 --> 00:06:13,458
Yakuin, apakah terasa panas?
118
00:06:14,250 --> 00:06:15,292
Akari.
119
00:06:15,292 --> 00:06:16,583
Hei, Yakuin...
120
00:06:17,792 --> 00:06:19,042
Akari.
121
00:06:19,708 --> 00:06:20,792
Akari.
122
00:06:22,000 --> 00:06:23,500
Hei, aneh.
123
00:06:23,500 --> 00:06:24,875
Tidak, barusan itu...
124
00:06:25,792 --> 00:06:27,958
Ada apa, Jiro?
125
00:06:29,083 --> 00:06:30,458
Hei, aneh.
126
00:06:30,458 --> 00:06:33,792
Apakah dugaanku benar?
127
00:06:33,792 --> 00:06:36,000
Akari.
128
00:06:36,000 --> 00:06:38,125
Ada apa, Jiro?
129
00:06:38,958 --> 00:06:41,625
Dia benar-benar ingin
aku memanggilnya dengan nama.
130
00:06:41,625 --> 00:06:42,792
Benarkah?
131
00:06:42,792 --> 00:06:43,708
Yang benar saja?
132
00:06:45,542 --> 00:06:46,500
Akari.
133
00:06:46,500 --> 00:06:47,458
Dasar.
134
00:06:47,458 --> 00:06:49,750
Jangan panggil aku jika tidak ada apa-apa.
135
00:06:50,417 --> 00:06:53,542
Gawat, aku sedang curi-curi ketawa.
136
00:06:53,542 --> 00:06:54,875
Akari.
137
00:06:55,083 --> 00:06:58,500
Tunggu, tidak boleh melihat wajahku sekarang.
138
00:06:58,500 --> 00:07:01,458
Tidak perlu malu.
139
00:07:01,458 --> 00:07:02,375
Aku tidak malu.
140
00:07:02,375 --> 00:07:03,500
Panas.
141
00:07:03,500 --> 00:07:05,750
Iya, tidak malu. Kau tidak malu, 'kan?
142
00:07:07,375 --> 00:07:10,167
Kita juga termasuk suami istri.
143
00:07:12,333 --> 00:07:15,042
Kuharap ke depannya
kau juga memanggilku Akari.
144
00:07:15,042 --> 00:07:16,625
Dengan begitu aku lebih...
145
00:07:18,333 --> 00:07:19,542
suka.
146
00:07:20,292 --> 00:07:23,000
Waktu seperti ini sudah tidak banyak.
147
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Turuti saja keinginanku,
148
00:07:25,000 --> 00:07:26,500
Jiro…
149
00:07:26,500 --> 00:07:28,167
Benar juga.
150
00:07:28,167 --> 00:07:31,083
Suatu hari nanti dia akan
kembali seperti semula.
151
00:07:31,083 --> 00:07:33,625
Menjadi "Watanabe" yang teman sekelasku.
152
00:07:45,875 --> 00:07:47,000
Benarkah?
153
00:07:48,083 --> 00:07:49,500
Gawat, Shiori.
154
00:07:50,792 --> 00:07:53,875
Jika tidak memikirkan cara,
Yakuin akan direbut orang.
155
00:07:53,875 --> 00:07:55,792
Kau... kau mengatakan itu lagi.
156
00:07:55,792 --> 00:07:58,500
Tidak ada perkembangan apa pun
saat kalian piket, bukan?
157
00:08:00,375 --> 00:08:03,125
Jika terus begini, ini akan berakhir
bahkan sebelum dia menyadarinya.
158
00:08:03,125 --> 00:08:06,292
Yakuin tipe orang yang sangat pasif.
159
00:08:06,292 --> 00:08:07,125
Jika ingin berkencan dengannya
160
00:08:07,125 --> 00:08:09,583
kau harus melakukan sesuatu yang lebih berani
daripada yang dia dan istrinya lakukan.
161
00:08:10,000 --> 00:08:12,750
Meski kau berkata seperti itu...
162
00:08:12,750 --> 00:08:15,667
Mungkin mereka sudah
berkembang sampai berciuman.
163
00:08:15,667 --> 00:08:16,458
Jika kau terus menunda-nunda,
164
00:08:16,458 --> 00:08:19,167
mungkin mereka melakukan lebih dari itu.
165
00:08:19,167 --> 00:08:21,542
Lebih dari itu berarti...
166
00:08:21,958 --> 00:08:25,083
Intinya, aku hanya berharap
perkembanganmu dengannya lancar.
167
00:08:25,958 --> 00:08:26,667
Gawat.
168
00:08:26,667 --> 00:08:27,667
Cepat menyingkir.
169
00:08:32,375 --> 00:08:33,875
Hei, Shiori.
170
00:08:33,875 --> 00:08:35,792
- Apa kau baik-baik saja?
- Gawat.
171
00:08:36,457 --> 00:08:38,457
Shiori pingsan?
172
00:08:38,457 --> 00:08:41,332
Dia sedang beristirahat di UKS,
kau kunjungi saja dia.
173
00:08:41,332 --> 00:08:42,667
Aku?
174
00:08:42,667 --> 00:08:44,333
Apa kau keberatan?
175
00:08:44,333 --> 00:08:46,000
Tidak. Bagaimana mengatakannya, ya?
176
00:08:46,000 --> 00:08:49,792
Sepertinya tidak ada alasan
untukku pergi ke sana.
177
00:08:49,792 --> 00:08:52,083
Apakah butuh alasan
untuk mengunjungi seseorang?
178
00:08:52,083 --> 00:08:54,833
Apakah kau malu mengatakan
kalau kau mengkhawatirkannya?
179
00:08:56,042 --> 00:08:58,708
Jika kau tidak ingin pergi,
itu masalah lain lagi.
180
00:08:58,708 --> 00:09:00,792
Jika hanya demi mempertahankan harga diri,
181
00:09:00,792 --> 00:09:02,417
lebih baik pergi saja.
182
00:09:02,417 --> 00:09:04,208
Ini, bawa ini.
183
00:09:06,208 --> 00:09:09,000
Aku sungguh tidak memahaminya, Shiori.
184
00:09:09,000 --> 00:09:11,625
Apa bagusnya bajingan tak berguna itu?
185
00:09:15,583 --> 00:09:19,375
(Ya, Yakuin akan membawakannya untukmu)
Mei, ini terlalu tiba-tiba.
186
00:09:30,625 --> 00:09:32,583
Aku harus semangat.
187
00:09:34,208 --> 00:09:35,792
Permisi.
188
00:09:35,792 --> 00:09:37,875
Aneh. Guru.
189
00:09:37,875 --> 00:09:39,000
Jiro.
190
00:09:42,042 --> 00:09:43,167
Shiori?
191
00:09:45,542 --> 00:09:47,333
Kau benar-benar datang.
192
00:09:47,333 --> 00:09:49,083
Masuklah.
193
00:09:49,083 --> 00:09:50,542
Baik.
194
00:09:52,125 --> 00:09:53,875
Apakah kau baik-baik saja?
195
00:09:53,875 --> 00:09:55,708
Terima kasih atas perhatiannya.
196
00:09:55,708 --> 00:09:57,667
Maaf sudah membuatmu khawatir.
197
00:09:58,333 --> 00:10:00,833
Namun, aku senang kau datang mengunjungiku.
198
00:10:02,167 --> 00:10:04,583
Itu... Hamano menyuruhku memberimu ini.
199
00:10:04,583 --> 00:10:05,667
Aku taruh di sini.
200
00:10:07,042 --> 00:10:08,667
Aneh. Kau sudah punya?
201
00:10:08,667 --> 00:10:10,625
Minami yang membawakannya.
202
00:10:13,083 --> 00:10:14,167
Oh, begitu.
203
00:10:14,167 --> 00:10:15,583
Benar juga.
204
00:10:15,583 --> 00:10:17,208
Bagaimanapun, kalian adalah suami dan istri.
205
00:10:18,167 --> 00:10:20,250
Perkembangan kalian tampaknya lancar.
206
00:10:21,083 --> 00:10:24,583
Kau dan Watanabe peringkat 8, kan?
207
00:10:24,583 --> 00:10:27,917
Tidak, sebenarnya tidak mudah juga.
208
00:10:27,917 --> 00:10:30,208
Poin kami sering dipotong
karena sering bertengkar.
209
00:10:30,208 --> 00:10:32,000
Aku benar-benar iri.
210
00:10:32,000 --> 00:10:34,750
Aku juga sangat ingin bertengkar denganmu.
211
00:10:34,750 --> 00:10:36,042
Mengapa?
212
00:10:36,625 --> 00:10:39,000
Karena aku sudah lama mengenalmu,
213
00:10:39,000 --> 00:10:42,333
tapi belum pernah melihatmu marah.
214
00:10:42,333 --> 00:10:47,583
Jika aku menjadi istrimu,
apakah aku dapat melihatnya?
215
00:10:47,583 --> 00:10:48,833
Apa?
216
00:10:48,833 --> 00:10:49,792
Bercanda.
217
00:10:49,792 --> 00:10:51,292
Aku sedang membicarakan magang.
218
00:10:51,292 --> 00:10:53,292
Oh, begitu.
219
00:10:53,292 --> 00:10:55,125
Aku sangat gelisah.
220
00:10:55,125 --> 00:10:56,750
Sudah SMA,
221
00:10:56,750 --> 00:10:59,542
tapi masih gugup saat menghadapi laki-laki.
222
00:10:59,542 --> 00:11:00,833
Bukankah sangat merepotkan?
223
00:11:00,833 --> 00:11:02,375
Sama sekali tidak.
224
00:11:02,375 --> 00:11:03,708
Namun,
225
00:11:03,708 --> 00:11:06,458
gadis-gadis di sekitar kita
secara bertahap menjadi dewasa.
226
00:11:06,458 --> 00:11:08,708
Hanya aku yang masih seperti anak-anak.
227
00:11:09,500 --> 00:11:13,250
Di antara kau dan Tenjin
apakah tidak ada perasaan orang dewasa?
228
00:11:13,250 --> 00:11:16,333
Itu... misalnya berciuman atau semacamnya.
229
00:11:16,333 --> 00:11:18,292
Kami tidak melakukan itu.
230
00:11:18,292 --> 00:11:22,208
Bahkan jika melakukan itu
dengan orang yang aku sukai,
231
00:11:22,208 --> 00:11:23,375
aku juga tidak bisa.
232
00:11:23,375 --> 00:11:24,708
Aku hanya akan membuat dia tercengang.
233
00:11:24,708 --> 00:11:26,625
Sudah kubilang, tidak seperti itu.
234
00:11:26,625 --> 00:11:28,667
Bisa mendapatkan ciuman pertama yang berharga,
235
00:11:28,667 --> 00:11:31,375
kalau itu aku, apa pun bentuknya,
aku akan sangat bahagia.
236
00:11:33,500 --> 00:11:35,417
Itu... itu.
237
00:11:35,417 --> 00:11:38,667
Kau pernah mengatakan,
asalkan dapat melakukannya,
238
00:11:38,667 --> 00:11:41,292
kau bersedia membantuku, kan?
239
00:11:41,292 --> 00:11:42,625
Benar.
240
00:11:42,625 --> 00:11:45,000
Apakah kau bisa mendengarkan
keinginanku saat ini?
241
00:11:45,000 --> 00:11:45,792
Apa?
242
00:11:46,542 --> 00:11:50,208
Aku ingin kau menemaniku latihan...
243
00:11:50,208 --> 00:11:53,167
berciuman.
244
00:11:56,708 --> 00:11:58,875
Tidak masalah jika kau tidak mau.
245
00:11:58,875 --> 00:12:00,708
Maaf, tiba-tiba mengatakan permintaan yang aneh.
246
00:12:00,708 --> 00:12:02,458
Kau pasti merasa sangat terganggu, 'kan?
247
00:12:02,458 --> 00:12:04,792
Lagi pula, kau sudah memiliki Watanabe.
248
00:12:04,792 --> 00:12:05,667
Mengapa?
249
00:12:06,792 --> 00:12:08,542
Mengapa aku?
250
00:12:09,500 --> 00:12:12,542
Aku hanya bisa mengatakan
hal seperti ini padamu,
251
00:12:12,542 --> 00:12:13,333
maaf.
252
00:12:13,333 --> 00:12:15,042
Aku sama sekali tidak menolak.
253
00:12:15,042 --> 00:12:19,333
Meski kita berlatih,
kurasa tidak akan jadi ahli.
254
00:12:20,583 --> 00:12:22,458
Apakah kau sungguh yakin ingin denganku?
255
00:12:27,792 --> 00:12:30,625
Mohon bantuanmu.
256
00:12:31,875 --> 00:12:33,542
Ka... kalau begitu...
257
00:12:36,042 --> 00:12:39,417
Bagaimana ini? Aku merasa sangat gugup.
258
00:12:39,417 --> 00:12:41,708
Aku... juga.
259
00:12:41,708 --> 00:12:45,083
Senangnya, kita berdua sangat gugup.
260
00:12:46,000 --> 00:12:48,125
Meskipun seharusnya tidak mungkin,
261
00:12:48,125 --> 00:12:51,833
tetapi jika Shiori serius denganku...
262
00:12:51,833 --> 00:12:53,250
Jika hanya demi mempertahankan harga diri,
263
00:12:53,250 --> 00:12:54,667
lebih baik pergi saja.
264
00:12:55,667 --> 00:12:57,875
Ya, aku harus melangkah.
265
00:13:00,417 --> 00:13:02,333
Jika tidak melangkah dari sini...
266
00:13:07,958 --> 00:13:09,500
Tunggu, Jiro.
267
00:13:09,500 --> 00:13:11,167
Kurasa sebaiknya sudahi saja.
268
00:13:11,167 --> 00:13:12,917
Kita bukan suami istri.
269
00:13:12,917 --> 00:13:14,917
Kurasa tidak baik melakukan hal seperti ini.
270
00:13:17,083 --> 00:13:18,792
Permisi.
271
00:13:18,792 --> 00:13:21,083
Biarkan aku tidur siang, Guru.
272
00:13:21,083 --> 00:13:22,292
Tidak ada di sini?
273
00:13:27,250 --> 00:13:29,375
Hei, ini sekolah.
274
00:13:29,375 --> 00:13:31,417
Aku pamit.
275
00:13:47,708 --> 00:13:50,375
Ma... maaf, barusan aku tidak sengaja.
276
00:13:52,208 --> 00:13:54,917
Aku tahu, tidak apa-apa.
277
00:13:55,792 --> 00:13:58,000
Itu... maksudku Jiro,
278
00:13:58,000 --> 00:14:00,500
aku sendirian di sini pun tidak apa-apa.
279
00:14:00,500 --> 00:14:03,167
Benarkah? Kalau begitu, aku pergi dulu.
280
00:14:19,167 --> 00:14:20,292
(Sepulang sekolah hari ini, bolehkah
aku pergi main dengan Sachi dan lainnya?)
281
00:14:20,292 --> 00:14:21,083
(Boleh makan bersama?)
282
00:14:21,083 --> 00:14:22,167
(Jiro)
283
00:14:23,875 --> 00:14:25,020
(Kumohon balas pesanku)
284
00:14:25,020 --> 00:14:26,833
(Kumohon balas pesanku)
Jangan abaikan aku, idiot.
285
00:14:26,833 --> 00:14:29,375
(Kumohon balas pesanku)
Akari, kau di sini?
286
00:14:29,375 --> 00:14:30,167
Sachi?
287
00:14:30,167 --> 00:14:32,208
Bukankah kau pergi ke UKS
untuk bermalas-malasan?
288
00:14:33,292 --> 00:14:35,375
Tidak, aku tidak bisa melakukannya.
289
00:14:35,375 --> 00:14:37,417
Aku ke sana, tetapi sudah ditempati.
290
00:14:37,417 --> 00:14:40,458
Dari celah tirai, dapat terlihat
sepatu anak laki-laki dan perempuan.
291
00:14:40,458 --> 00:14:42,375
Juga mengeluarkan suara berderit.
292
00:14:42,375 --> 00:14:43,750
Apa maksudnya?
293
00:14:43,750 --> 00:14:45,417
Apakah sedang melakukan hal itu?
294
00:14:45,417 --> 00:14:47,458
Lelaki dan perempuan di tempat tidur
dan mengeluarkan suara derit,
295
00:14:47,458 --> 00:14:49,292
tidak ada yang lain selain hal semacam itu.
296
00:14:49,292 --> 00:14:51,625
Serius, apa yang mereka pikirkan?
297
00:14:55,792 --> 00:14:56,583
(Maaf, karena Shiori pingsan)
298
00:14:56,583 --> 00:14:58,042
(Aku barusan ke UKS)
Yang benar saja?
299
00:14:58,042 --> 00:14:59,625
(Baiklah)
Akari, ada apa denganmu?
300
00:15:01,375 --> 00:15:02,667
Jiro…
301
00:15:09,667 --> 00:15:11,125
Mari makan bersama.
302
00:15:14,583 --> 00:15:16,750
Akari, dia lama sekali.
303
00:15:21,542 --> 00:15:22,583
(Maaf tidak menemanimu sepanjang malam)
304
00:15:22,583 --> 00:15:24,333
(Kamu seperti kurang semangat, ada apa?
Katakan padaku kalau kamu ingin cerita)
305
00:15:24,333 --> 00:15:25,458
(Aku juga sangat mengkhawatirkanmu)
306
00:15:29,000 --> 00:15:31,167
Tenjin, kau sudah mau pulang kerja?
307
00:15:31,167 --> 00:15:33,292
Maaf, satu cangkir ini saja,
tolong tekan krim kocoknya.
308
00:15:33,292 --> 00:15:34,500
Baiklah.
309
00:15:36,083 --> 00:15:38,125
Seorang gadis seksi yang memesan ini,
310
00:15:38,125 --> 00:15:40,208
tapi sepertinya dia tidak kurang semangat.
311
00:15:40,208 --> 00:15:42,042
Bisa tambahkan sedikit untuknya.
312
00:15:42,042 --> 00:15:43,083
Begitu, ya?
313
00:15:47,167 --> 00:15:48,792
Maaf, membuat Anda menunggu.
314
00:15:48,792 --> 00:15:50,083
Selamat menikmati.
315
00:15:52,542 --> 00:15:53,708
Enak sekali.
316
00:15:53,708 --> 00:15:54,833
Sangat manis.
317
00:15:55,690 --> 00:15:57,958
(Krimnya kutambahkan untukmu, semangat!)
318
00:15:58,833 --> 00:16:00,625
Gawat, apakah aku menunjukkannya?
319
00:16:00,625 --> 00:16:02,333
Memalukan.
320
00:16:04,333 --> 00:16:06,708
Begitu, ya? Ternyata aku...
321
00:16:06,708 --> 00:16:08,792
sedang frustrasi.
322
00:16:09,792 --> 00:16:12,375
Kakak laki-laki itu sangat perhatian.
323
00:16:15,292 --> 00:16:19,375
Apa Jiro sungguh melakukannya
dengan Sakurazaka?
324
00:16:19,375 --> 00:16:22,125
Cinta pertama... ya?
325
00:16:22,125 --> 00:16:26,167
Pertama kali dengan cinta pertama,
pasti sangat senang, 'kan?
326
00:16:26,167 --> 00:16:27,417
Pasti.
327
00:16:28,167 --> 00:16:31,083
Meskipun Jiro dan Sakurazaka bersama,
328
00:16:31,083 --> 00:16:33,208
tidak akan ada yang berubah.
329
00:16:34,000 --> 00:16:37,208
Jiro dan aku hanyalah suami istri sementara.
330
00:16:37,208 --> 00:16:39,333
Sama sekali tidak ada masa depan.
331
00:16:40,333 --> 00:16:42,833
Rasanya begitu membuka pintu ini
332
00:16:42,833 --> 00:16:45,917
akan muncul Jiro yang sudah tidak aku kenal.
333
00:16:49,458 --> 00:16:51,208
Apakah dia sudah tidur?
334
00:16:58,417 --> 00:17:00,542
Di mana kau tidur?
335
00:17:00,542 --> 00:17:01,083
Tunggu,
336
00:17:01,083 --> 00:17:03,542
kenapa pakaiannya berserakan?
337
00:17:03,542 --> 00:17:06,375
Bukankah sudah kubilang
jangan gulung kaus kakimu?
338
00:17:06,375 --> 00:17:08,500
Kau pikir aku ibumu?
339
00:17:08,916 --> 00:17:12,791
Hei, kau menekannya.
340
00:17:12,791 --> 00:17:14,333
Dasar.
341
00:17:17,375 --> 00:17:18,708
Berhasil ditarik.
342
00:17:18,708 --> 00:17:19,833
Dasar.
343
00:17:19,833 --> 00:17:22,333
Aku juga ingin melepas pakaianku di sini
dan menaruhnya sembarangan.
344
00:17:22,333 --> 00:17:23,916
Apakah kau peduli?
345
00:17:23,916 --> 00:17:26,583
Lalu, kembalilah ke kamar
dan tidur di sana jika mau tidur.
346
00:17:26,583 --> 00:17:28,625
Selain itu, kau juga bisa
membantu menyedot debu di lantai.
347
00:17:28,625 --> 00:17:30,458
(Cokelat itu sepertinya mengandung wiski)
Setidaknya belajar memasak satu hidangan.
348
00:17:30,458 --> 00:17:33,042
(Kau tidak memakannya, kan?)
Aku sudah berteriak padamu, bangun.
349
00:17:33,500 --> 00:17:34,292
Dasar.
350
00:17:34,292 --> 00:17:36,792
Ke mana kau pergi saat aku frustrasi?
351
00:17:37,417 --> 00:17:39,542
Mejanya juga berantakan.
352
00:17:42,417 --> 00:17:43,667
Apakah dia menungguku?
353
00:17:48,625 --> 00:17:49,750
Bodoh.
354
00:17:51,375 --> 00:17:54,458
Hei Jiro, apakah kau mendengarkan?
355
00:18:09,375 --> 00:18:11,292
Apakah kau sungguh tidak bangun?
356
00:18:11,292 --> 00:18:13,125
Apakah kau masih hidup?
357
00:18:13,125 --> 00:18:15,500
Istrimu sudah menanggalkan pakaian.
358
00:18:19,833 --> 00:18:21,875
Hei, Jiro.
359
00:18:21,875 --> 00:18:25,583
Apakah ini yang kalian lakukan di UKS?
360
00:18:25,583 --> 00:18:27,583
Atau...
361
00:18:27,583 --> 00:18:30,917
apakah itu sesuatu lebih jauh
yang tidak aku ketahui?
362
00:18:31,667 --> 00:18:34,750
Apakah kau menjadi dewasa terlebih dahulu?
363
00:18:35,750 --> 00:18:38,792
Menyebalkan, jangan tinggalkan aku.
364
00:18:40,083 --> 00:18:44,875
Aku akan mendukung percintaanmu dengan baik.
365
00:18:44,875 --> 00:18:48,125
Selagi aku menjadi istrimu, tunggulah sebentar.
366
00:18:48,125 --> 00:18:49,833
Kumohon, Jiro.
367
00:18:58,000 --> 00:19:00,125
Tanganku sakit...
368
00:19:00,125 --> 00:19:00,583
Apa?
369
00:19:04,042 --> 00:19:06,583
Mengapa dia tidur di sampingku?
370
00:19:07,250 --> 00:19:09,583
Tidak. Mengapa dia tidak mengenakan pakaian?
371
00:19:12,417 --> 00:19:14,167
Selamat pagi, Jiro.
372
00:19:16,958 --> 00:19:19,708
Ada apa? Ucapkan selamat pagi padaku.
373
00:19:19,708 --> 00:19:20,625
Hei.
374
00:19:21,667 --> 00:19:23,750
Ada apa denganmu?
375
00:19:23,750 --> 00:19:25,458
Seharusnya aku yang mengatakan itu.
376
00:19:25,458 --> 00:19:27,125
Kau... ke mana pakaianmu?
377
00:19:27,125 --> 00:19:28,208
Semuanya terlihat.
378
00:19:30,917 --> 00:19:32,625
Kau tidak menyadarinya?
379
00:19:34,042 --> 00:19:36,125
Meskipun banyak yang ingin kutanyakan padamu,
380
00:19:36,125 --> 00:19:37,958
tapi kau ganti baju dulu.
381
00:19:37,958 --> 00:19:38,958
Kita bicarakan setelah kau ganti baju...
382
00:19:38,958 --> 00:19:40,083
Semuanya sudah begini.
383
00:19:41,083 --> 00:19:43,250
Jelas-jelas kau yang melepasnya.
384
00:19:46,042 --> 00:19:47,083
Mengecewakan sekali.
385
00:19:47,083 --> 00:19:49,208
Apakah kau lupa
apa yang terjadi tadi malam?
386
00:19:49,208 --> 00:19:51,417
Tu... tunggu dulu.
387
00:19:51,417 --> 00:19:54,458
Keterlaluan, ternyata kau tidak ingat.
388
00:19:54,458 --> 00:19:57,167
Jelas-jelas kau melakukan itu padaku.
389
00:19:57,167 --> 00:19:58,708
Tidak mau.
390
00:19:58,708 --> 00:20:00,458
Melakukan hal semacam itu?
391
00:20:01,042 --> 00:20:03,833
Tunggu, aku sama sekali tidak ingat.
392
00:20:03,833 --> 00:20:05,542
Berarti kita telah melakukannya?
393
00:20:05,542 --> 00:20:08,375
Apakah itu berarti kita telah
mencapai langkah terakhir?
394
00:20:09,583 --> 00:20:10,583
Tidak, tunggu sebentar.
395
00:20:10,583 --> 00:20:11,583
Dia sudah punya Tenjin,
396
00:20:11,583 --> 00:20:12,667
bagaimana mungkin menyerahkan dirinya padaku?
397
00:20:12,667 --> 00:20:16,083
Lagi pula, bagaimana bisa
ada suasana seperti itu di antara kami?
398
00:20:19,542 --> 00:20:21,167
Ternyata memang ada.
399
00:20:22,292 --> 00:20:23,250
Tunggu.
400
00:20:23,250 --> 00:20:24,625
Apa aku sudah tidak perjaka lagi?
401
00:20:24,625 --> 00:20:25,208
Apa?
402
00:20:25,208 --> 00:20:27,917
Mana aku tahu hal semacam itu.
403
00:20:27,917 --> 00:20:29,458
Lepaskan aku, Bodoh.
404
00:20:29,458 --> 00:20:30,667
Maaf.
405
00:20:31,667 --> 00:20:33,875
Jika aku sungguh melakukannya,
406
00:20:33,875 --> 00:20:36,458
tapi tidak ingat, itu sungguh mengecewakan.
407
00:20:36,458 --> 00:20:38,208
Karena aku rasa...
408
00:20:38,208 --> 00:20:41,125
pasti bukan hanya aku yang pertama kali.
409
00:20:41,125 --> 00:20:44,500
Jiro, apakah tadi malam itu pertama kalinya?
410
00:20:44,500 --> 00:20:45,625
Tadi malam?
411
00:20:45,625 --> 00:20:48,083
Jika... benar terjadi, berarti iya.
412
00:20:48,083 --> 00:20:49,542
Benarkah?
413
00:20:49,542 --> 00:20:51,917
Jika berbohong, kau tidak boleh makan malam.
414
00:20:52,792 --> 00:20:54,083
Iya.
415
00:20:54,083 --> 00:20:56,667
Tidak ada gunanya berbohong pada saat ini, 'kan?
416
00:20:56,667 --> 00:20:58,583
Benarkah?
417
00:20:58,583 --> 00:21:00,250
Ternyata begitu.
418
00:21:00,250 --> 00:21:01,667
Omong-omong, maaf.
419
00:21:02,667 --> 00:21:05,708
Bukan. Karena aku perjaka,
420
00:21:05,708 --> 00:21:08,792
mungkin telah membebanimu.
421
00:21:08,792 --> 00:21:11,417
Juga memberimu kenangan yang
menyakitkan dan menyedihkan.
422
00:21:11,417 --> 00:21:12,583
Aku bohong.
423
00:21:13,750 --> 00:21:15,333
Bohong.
424
00:21:15,333 --> 00:21:17,000
Kau sendiri tahu, 'kan?
425
00:21:17,000 --> 00:21:19,125
Tentu saja itu semua bohong.
426
00:21:19,125 --> 00:21:20,750
Kau lucu sekali.
427
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
Kau…
428
00:21:21,750 --> 00:21:23,917
Hei, lelucon macam apa ini?
429
00:21:24,583 --> 00:21:26,375
Kau tertipu.
430
00:21:26,375 --> 00:21:28,958
Aku bukan wanita yang begitu sembrono.
431
00:21:30,833 --> 00:21:31,708
Dasar.
432
00:21:31,708 --> 00:21:34,542
Kebohongan juga dibagi menjadi
yang bisa dan tidak bisa diceritakan.
433
00:21:34,542 --> 00:21:36,958
Namun, benar juga. Ternyata begitu.
434
00:21:36,958 --> 00:21:37,917
Hei.
435
00:21:37,917 --> 00:21:40,250
Tidak bisakah kau menunjukkan ekspresi menyesal?
436
00:21:40,875 --> 00:21:43,083
Tidak, secara umum pasti merasa menyesal.
437
00:21:45,208 --> 00:21:47,250
Karena aku jadi perjaka lagi.
438
00:21:49,000 --> 00:21:50,750
Sakit…
439
00:21:50,750 --> 00:21:51,667
Maaf.
440
00:21:51,667 --> 00:21:54,333
Bagaimana mungkin bisa menjadikan
orang sepertiku sebagai pasangan?
441
00:21:54,333 --> 00:21:55,917
Aku terlalu sombong.
442
00:21:55,917 --> 00:21:57,042
Tidak.
443
00:21:58,167 --> 00:22:01,833
Aku jelas tahu kau memiliki Sakurazaka,
bagaimana mungkin melakukannya denganmu?
444
00:22:01,833 --> 00:22:04,375
Apa yang barusan kau katakan?
445
00:22:04,375 --> 00:22:07,708
Kau juga tidak mau melakukan pertama kalinya
dengan gadis yang tidak kau sukai.
446
00:22:07,708 --> 00:22:09,792
Sebenarnya, kau lebih ingin
melakukannya dengan Sakurazaka.
447
00:22:09,792 --> 00:22:10,667
Kau pasti berpikir begitu.
448
00:22:10,667 --> 00:22:12,542
Hei, aku tidak bisa mendengarnya.
449
00:22:12,542 --> 00:22:14,083
Mengapa tidak bilang begitu?
450
00:22:14,083 --> 00:22:15,792
Karena itulah aku tidak mengerti.
451
00:22:16,833 --> 00:22:19,500
Aku sangat benci Jiro.
452
00:23:51,792 --> 00:23:53,417
Rasanya sangat nyaman.
453
00:23:53,417 --> 00:23:55,375
Aku ingin tertidur seperti ini.
454
00:23:55,375 --> 00:23:57,750
Jiro, kemarilah.
455
00:23:57,750 --> 00:23:59,667
- Satu Jiro.
- Shiori.
456
00:23:59,667 --> 00:24:01,542
- Dua Jiro.
- Shiori.
457
00:24:01,542 --> 00:24:03,625
- Tiga Jiro.
- Shiori.
458
00:24:07,000 --> 00:24:09,625
Episode berikutnya,
Lebih dari Kembang Api, Belum Sampai Pelukan.
459
00:24:09,625 --> 00:24:11,620
(Episode 7
Lebih dari Kembang Api, Belum Sampai Pelukan)
29851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.