All language subtitles for Fuufu.Ijou.Koibito.Miman.S01E05.Bilibili.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:02,792 Watanabe. 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,417 Hari ini aku piket, sudah waktunya berangkat. 3 00:00:06,417 --> 00:00:08,375 Apa hanya ini sampah daur ulang yang mau dibuang hari ini? 4 00:00:09,167 --> 00:00:10,833 Hanya itu untuk hari ini. 5 00:00:11,583 --> 00:00:14,125 Sebentar, dasimu miring. 6 00:00:14,125 --> 00:00:15,708 Maaf. 7 00:00:15,708 --> 00:00:18,833 Tidak mempunyai kelebihan, di kelas juga sangat tidak mencolok. 8 00:00:18,833 --> 00:00:20,083 Aku yang seperti ini... 9 00:00:20,500 --> 00:00:21,875 Membungkuklah sedikit. 10 00:00:21,875 --> 00:00:24,542 Mendapatkan gadis seksi di kelas untuk menjadi istri palsuku. 11 00:00:24,542 --> 00:00:27,667 Pantas saja sangat populer, dia benar-benar manis. 12 00:00:29,792 --> 00:00:32,167 (Kencangkan) Jangan terus menatap dadaku. 13 00:00:32,167 --> 00:00:33,292 (Kencangkan) Menjijikkan. 14 00:00:33,292 --> 00:00:36,417 (Kencangkan) Tidak, kau... kau salah paham. 15 00:00:42,875 --> 00:00:45,667 Hati-hati di jalan, Jiro. 16 00:00:45,667 --> 00:00:47,458 Terkadang aku berdelusi 17 00:00:47,458 --> 00:00:49,792 seolah aku sungguh telah menikah dengan Watanabe. 18 00:00:52,417 --> 00:00:54,500 Baiklah, selesai. 19 00:00:54,500 --> 00:00:56,833 Jangan lupa buang sampahnya. 20 00:00:58,667 --> 00:01:01,625 Mari bekerja keras hari ini. 21 00:01:14,625 --> 00:01:17,833 (More Than a Married Couple, but not Lovers) 22 00:02:36,583 --> 00:02:39,250 Jiro, selamat pagi. 23 00:02:39,875 --> 00:02:40,875 Kau datang pagi sekali. 24 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 Karena hari ini aku piket. 25 00:02:42,500 --> 00:02:44,833 Eh? Bukankah aku dan Hamano? 26 00:02:44,833 --> 00:02:47,042 Gawat, apakah aku salah tanggal? 27 00:02:47,042 --> 00:02:48,083 Mei, dia... 28 00:02:48,083 --> 00:02:50,083 akan menghadiri rapat ketua klub sepulang sekolah hari ini. 29 00:02:50,083 --> 00:02:52,292 Jadi, dia menghubungiku dan memintaku bertukar tanggal piket. 30 00:02:52,292 --> 00:02:53,417 Benarkah? 31 00:02:54,125 --> 00:02:55,625 Ini adalah pertama kalinya kembali 32 00:02:55,625 --> 00:02:58,000 piket bersamamu setelah SMP. 33 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 I... iya. 34 00:03:00,375 --> 00:03:01,750 Ya ampun, yang benar saja? 35 00:03:01,750 --> 00:03:03,958 Beruntung sekali hari ini. 36 00:03:03,958 --> 00:03:08,625 (Piket: Yakuin dan Sakurazaka) 37 00:03:08,625 --> 00:03:11,458 Terima kasih, Mei. 38 00:03:11,458 --> 00:03:15,125 Jadi, strategi memikatnya pagi tadi gagal? 39 00:03:16,958 --> 00:03:19,625 Aku belum pernah mendengar strategi itu. 40 00:03:19,625 --> 00:03:20,750 Maaf. 41 00:03:22,083 --> 00:03:23,958 Namun, kenapa kau tidak menyatakan perasaanmu? 42 00:03:23,958 --> 00:03:25,250 Dia adalah Yakuin. 43 00:03:25,250 --> 00:03:27,458 Kau pasti akan berhasil, sangat mudah. 44 00:03:28,083 --> 00:03:31,958 Perasaan Jiro padaku tidaklah seperti itu. 45 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 Tidak... 46 00:03:32,875 --> 00:03:35,167 Dilihat dari mana pun pasti seperti itu. 47 00:03:35,167 --> 00:03:38,542 Aku belum pernah melihatnya berbicara dengan gadis lain selain kau. 48 00:03:38,542 --> 00:03:39,958 Karena itulah. 49 00:03:41,542 --> 00:03:44,417 Karena dia hanya akrab denganku. 50 00:03:44,417 --> 00:03:47,042 Tidak akrab dengan gadis lain. 51 00:03:48,375 --> 00:03:51,792 Intinya, aku sudah sengaja bertukar tanggal piket denganmu. 52 00:03:51,792 --> 00:03:53,542 Kau ambil tindakan sedikit. 53 00:03:54,208 --> 00:03:55,792 Jika ingin pria itu memperhatikan, 54 00:03:55,792 --> 00:03:57,417 setidaknya lakukan sampai menciumnya tiba-tiba. 55 00:03:57,417 --> 00:03:58,167 Cium? 56 00:03:58,167 --> 00:03:59,458 Jika kau menunda-nunda, 57 00:03:59,458 --> 00:04:02,458 mungkin dia akan luluh pada istri palsu. 58 00:04:03,292 --> 00:04:06,417 Bohong, aku hanya bercanda. 59 00:04:07,250 --> 00:04:09,125 Kau harus lebih percaya diri. 60 00:04:09,125 --> 00:04:11,250 Karena kau gadis yang baik. 61 00:04:12,625 --> 00:04:14,500 Semangat. 62 00:04:18,750 --> 00:04:19,458 Maaf. 63 00:04:19,458 --> 00:04:20,625 Kau terkena flu? 64 00:04:20,625 --> 00:04:22,083 Apakah ada yang sedang menggosipkanmu? 65 00:04:22,083 --> 00:04:23,375 Sudahlah. 66 00:04:23,375 --> 00:04:24,833 Kau sangat populer. 67 00:04:24,833 --> 00:04:26,167 Berbicara tentang gosip, 68 00:04:26,167 --> 00:04:28,542 katanya sudah ada lebih dari 10 grup yang pacaran 69 00:04:28,542 --> 00:04:29,542 dengan status suami istri. 70 00:04:30,458 --> 00:04:32,875 Benar-benar ada? Sihir magang. 71 00:04:32,875 --> 00:04:34,792 Tidak heran karena bersama setiap hari. 72 00:04:34,792 --> 00:04:37,917 Mereka hanya mengikuti arus. 73 00:04:45,000 --> 00:04:46,125 Ada apa? 74 00:04:46,583 --> 00:04:48,042 Nona Akari. 75 00:04:48,042 --> 00:04:51,417 Apakah akhir-akhir ini kau sering memperhatikan Yakuin? 76 00:04:51,417 --> 00:04:53,125 Apa maksudnya? 77 00:04:53,125 --> 00:04:56,458 Siapa pun yang disukai Akari, aku akan mendukungmu. 78 00:04:56,458 --> 00:04:59,292 Namun, perjaka itu mungkin agak sulit. 79 00:04:59,292 --> 00:04:59,708 Tunggu… 80 00:04:59,708 --> 00:05:01,625 Karena Akari sangat polos. 81 00:05:01,625 --> 00:05:04,458 Tipe orang seperti itu lebih membuat tenang. 82 00:05:04,458 --> 00:05:07,042 Lebih baik daripada dihantui oleh pria aneh. 83 00:05:07,042 --> 00:05:09,542 Apa? Bagaimana mungkin? 84 00:05:09,542 --> 00:05:12,458 Minami adalah manusia terkuat, 'kan? 85 00:05:12,458 --> 00:05:15,917 Sepertinya penyakit Minami-mu belum sembuh. 86 00:05:15,917 --> 00:05:18,583 Lupakanlah, anggap saja seperti ini. 87 00:05:18,583 --> 00:05:19,750 Sudah kukatakan. 88 00:05:24,625 --> 00:05:26,417 Apakah ini sudah semuanya? 89 00:05:26,417 --> 00:05:28,167 Seharusnya begitu. 90 00:05:28,167 --> 00:05:30,583 Maaf, membuatmu memindahkan begitu banyak buku. 91 00:05:30,583 --> 00:05:33,000 Tidak apa-apa, itu bukan masalah. 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,708 Terima kasih, Jiro. 93 00:05:37,625 --> 00:05:39,917 Selanjutnya hanya perlu membersihkan papan tulis dan kita selesai, 'kan? 94 00:05:39,917 --> 00:05:43,042 Aku merasa seperti kembali ke SMP, 95 00:05:43,042 --> 00:05:44,333 sungguh membuatku rindu. 96 00:05:45,208 --> 00:05:46,333 Begitulah. 97 00:05:49,583 --> 00:05:51,583 Apa maksudnya "begitulah"? Dasar aku ini. 98 00:05:51,583 --> 00:05:53,208 Bukankah ucapan ini akan mengakhiri percakapan? 99 00:05:53,208 --> 00:05:56,292 Harus memikirkan topik baru... topik... 100 00:05:58,583 --> 00:06:00,833 Tidak bisa terpikirkan apa-apa. 101 00:06:02,250 --> 00:06:03,292 Jiro. 102 00:06:03,292 --> 00:06:05,708 Tiba-tiba aku teringat, apakah kau masih ingat Guru Hatae? 103 00:06:05,708 --> 00:06:07,375 Guru Sains. 104 00:06:07,375 --> 00:06:09,792 Orang yang berpakaian aneh? 105 00:06:09,792 --> 00:06:10,917 Benar. 106 00:06:10,917 --> 00:06:13,083 Aku bertemu dengannya di supermarket beberapa waktu yang lalu. 107 00:06:13,083 --> 00:06:14,833 Dia juga mengenakan kemeja bunga berwarna merah cerah saat itu, 108 00:06:14,833 --> 00:06:16,292 jadi aku langsung mengenalinya. 109 00:06:16,383 --> 00:06:17,543 Benarkah? 110 00:06:17,583 --> 00:06:18,958 Rindu sekali rasanya. 111 00:06:18,958 --> 00:06:20,625 Orang itu masih belum berubah. 112 00:06:24,680 --> 00:06:25,833 (Kau di mana?) Kenapa belum dibaca? Dasar. 113 00:06:25,833 --> 00:06:27,500 (Aku ingin berbelanja, temani aku) Kenapa belum dibaca? Dasar. 114 00:06:28,250 --> 00:06:31,417 Bukankah kesannya aku jadi sangat ingin pergi berbelanja dengannya? 115 00:06:31,417 --> 00:06:32,292 Dasar. 116 00:06:34,333 --> 00:06:36,083 Oh, ya, dia sedang piket. 117 00:06:36,083 --> 00:06:37,000 Ji… 118 00:06:45,500 --> 00:06:48,042 Kenapa aku harus bersembunyi? 119 00:07:02,042 --> 00:07:02,917 Maaf. 120 00:07:15,833 --> 00:07:18,792 Jiro, pejamkan matamu dan membungkuk sedikit. 121 00:07:21,708 --> 00:07:23,000 Apakah ini mimpi? 122 00:07:24,125 --> 00:07:27,833 Pejamkan mata dan membungkuk? 123 00:07:27,833 --> 00:07:30,083 Apa maksudnya? 124 00:07:36,417 --> 00:07:38,667 Rambutmu ternoda oleh debu kapur. 125 00:07:39,250 --> 00:07:40,083 Terima kasih. 126 00:07:40,083 --> 00:07:41,125 Tidak perlu sungkan. 127 00:07:41,125 --> 00:07:43,042 Aku akan menepuk-nepuk kapurnya. 128 00:07:43,042 --> 00:07:45,792 Gawat, pasti dia bilang aku ini menjijikkan. 129 00:07:45,792 --> 00:07:46,958 Yang benar saja? 130 00:07:47,050 --> 00:07:48,950 (Piket: Yakuin dan Sakurazaka) 131 00:07:49,625 --> 00:07:51,375 Jelas-jelas bersama sepanjang hari, 132 00:07:51,375 --> 00:07:52,875 (Sakurazaka) hasilnya malah seperti ini. 133 00:07:57,792 --> 00:07:59,667 Aku benar-benar tidak bisa melakukannya. 134 00:07:59,667 --> 00:08:01,375 Maaf, Mei. 135 00:08:02,000 --> 00:08:04,050 (Sakurazaka) 136 00:08:06,000 --> 00:08:08,583 Pada akhirnya, tidak terjadi apa-apa. 137 00:08:10,083 --> 00:08:11,542 Namun, jika waktu SMP 138 00:08:11,542 --> 00:08:13,208 aku menyatakan cinta padanya dan ditolak, 139 00:08:13,208 --> 00:08:16,417 mungkin aku bahkan tidak bisa berbicara dengannya seperti yang kulakukan hari ini. 140 00:08:16,417 --> 00:08:18,500 Aku yang biasa-biasa saja seperti ini 141 00:08:18,500 --> 00:08:20,708 bisa dia ingat dengan jelas, 142 00:08:20,708 --> 00:08:22,375 seharusnya aku merasa beruntung. 143 00:08:24,583 --> 00:08:26,417 Apa yang kau renungkan? 144 00:08:35,000 --> 00:08:38,125 Susu panasnya terlalu banyak. 145 00:08:38,125 --> 00:08:39,332 Kau mau minum? 146 00:08:39,332 --> 00:08:41,167 Kalau begitu, aku ambil. 147 00:08:41,167 --> 00:08:42,500 Terima kasih. 148 00:08:42,500 --> 00:08:44,000 Kau kurang bersemangat. 149 00:08:45,125 --> 00:08:46,500 Tidak juga. 150 00:08:46,500 --> 00:08:48,542 Apakah berjalan dengan lancar dengan Sakura? 151 00:08:48,542 --> 00:08:51,375 Soal ini... 152 00:08:51,375 --> 00:08:52,333 Lumayan. 153 00:08:52,333 --> 00:08:54,375 Kau benar-benar tidak bisa berbohong. 154 00:08:54,375 --> 00:08:55,292 Cerewet. 155 00:08:55,292 --> 00:08:57,167 Jangan tanya aku kalau kau sudah tahu. 156 00:08:57,167 --> 00:08:58,792 Kasihan sekali, anak pintar. 157 00:08:58,792 --> 00:09:00,000 Jangan sentuh bekas lukaku. 158 00:09:01,167 --> 00:09:03,500 Langit malam sungguh sangat memesona. 159 00:09:05,667 --> 00:09:08,542 Sungguh, tidak kusangka dapat melihat begitu banyak bintang. 160 00:09:08,542 --> 00:09:10,250 Ya, sangat indah, 'kan? 161 00:09:10,250 --> 00:09:11,875 Luar biasa. 162 00:09:11,875 --> 00:09:14,417 Jika bersama dengan Minami, 163 00:09:14,417 --> 00:09:17,208 bintang pasti terlihat lebih cantik. 164 00:09:17,792 --> 00:09:20,708 Maaf, pasanganmu adalah aku yang biasa ini. 165 00:09:20,708 --> 00:09:24,750 Namun, bintang-bintang pasti akan merasa lebih terhormat jika dilihat oleh Tenjin, 'kan? 166 00:09:28,292 --> 00:09:30,583 Coba panggil aku dengan namaku. 167 00:09:32,042 --> 00:09:32,875 Panas sekali. 168 00:09:32,875 --> 00:09:35,167 Hei, cepat, panggil aku Akari. 169 00:09:35,167 --> 00:09:36,750 Kenapa kau tiba-tiba seperti ini? 170 00:09:36,750 --> 00:09:38,292 Apa tidak bisa dengan panggilan biasanya? 171 00:09:38,292 --> 00:09:39,333 Apa? 172 00:09:39,333 --> 00:09:40,792 Kau memanggil Sakurazaka dengan Shiori, 173 00:09:40,792 --> 00:09:43,042 tapi malah memanggil istri dengan nama keluarganya. 174 00:09:43,042 --> 00:09:45,458 Itu... karena... 175 00:09:45,458 --> 00:09:48,792 Shiori... kau juga tahu dia berbeda. 176 00:09:49,292 --> 00:09:51,792 Ternyata kau malu menyebut nama perempuan. 177 00:09:51,792 --> 00:09:54,750 Wah, pantas saja menjadi perjaka nomor satu di Jepang. 178 00:09:55,875 --> 00:09:57,917 Saya tidak akan terjebak. 179 00:10:01,083 --> 00:10:02,708 Sudahlah, tidak masalah. 180 00:10:02,708 --> 00:10:04,625 Ini karena aku sangat menyukai namaku. 181 00:10:04,625 --> 00:10:07,833 Baik karena bermakna cerah atau karena artinya bintang. 182 00:10:07,833 --> 00:10:09,417 Aku juga tidak tahu mengapa. 183 00:10:09,417 --> 00:10:12,542 Aku hanya berpikir, bukankah terkadang aku bisa tiba-tiba kehilangan kepercayaan diri? 184 00:10:12,542 --> 00:10:16,042 Saat itu, jika kau kebetulan berada di sisiku 185 00:10:16,042 --> 00:10:20,750 dan memanggil namaku, mungkin aku bisa merasa tenang. 186 00:10:20,750 --> 00:10:23,958 Jadi, mari kita berlatih sebelum itu. 187 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 Akari. 188 00:10:32,083 --> 00:10:33,792 Tidak, bagaimana mengatakannya? 189 00:10:33,792 --> 00:10:35,875 Karena namaku sangat biasa. 190 00:10:35,875 --> 00:10:38,917 Jika itu aku, bahkan nama pun terasa tidak sebagus orang lain. 191 00:10:38,917 --> 00:10:41,208 Namamu... bukankah sangat bagus? 192 00:10:41,208 --> 00:10:44,667 Kurasa nama Akari sangat cocok untukmu. 193 00:10:48,042 --> 00:10:49,875 Maaf, Watanabe. 194 00:10:49,875 --> 00:10:51,917 Anggap saja aku tidak mengatakan yang tadi. 195 00:10:53,667 --> 00:10:54,792 Tidak boleh. 196 00:11:01,667 --> 00:11:02,875 Panggil sekali lagi. 197 00:11:05,042 --> 00:11:06,000 Omong-omong, 198 00:11:06,000 --> 00:11:07,875 jelas-jelas aku memanggilmu Jiro, 199 00:11:07,875 --> 00:11:10,292 kau malah memanggilku dengan nama keluarga dan membuatku sering merasa tidak rela. 200 00:11:10,292 --> 00:11:11,792 Apa maksudnya tidak rela? 201 00:11:11,792 --> 00:11:13,583 Rasanya seolah hanya aku yang menyukaimu. 202 00:11:13,583 --> 00:11:14,292 Aku tidak suka. 203 00:11:14,292 --> 00:11:16,042 Tidak, bukankah itu alasan yang aneh? 204 00:11:21,292 --> 00:11:23,125 Suka? 205 00:11:25,542 --> 00:11:28,750 Ti... tidak, aku hanya memberi contoh. 206 00:11:28,750 --> 00:11:30,875 Magang... 207 00:11:31,208 --> 00:11:34,417 Rasanya... aku juga bersalah. 208 00:11:34,417 --> 00:11:36,375 Tanpa sadar... 209 00:11:36,375 --> 00:11:40,042 Karena... karena tidak ada yang pernah mengatakan itu padaku. 210 00:11:40,042 --> 00:11:41,500 Selamat... selamat malam. 211 00:11:41,750 --> 00:11:43,542 Selamat... selamat malam. 212 00:11:48,292 --> 00:11:50,458 Dia sudah punya Tenjin. 213 00:11:50,458 --> 00:11:52,000 Bagaimana mungkin? 214 00:11:53,375 --> 00:11:56,167 Berhentilah bereaksi sembarangan, idiot. 215 00:11:57,583 --> 00:12:00,167 Sungguh... cukup. 216 00:12:02,292 --> 00:12:06,167 Aku tidak tahu... harus bagaimana. 217 00:12:07,583 --> 00:12:09,583 Setelah memulai magang pasangan, 218 00:12:09,583 --> 00:12:13,208 kami menyadari penurunan fokus di periode ini. 219 00:12:13,208 --> 00:12:15,167 Tahun ini penurunannya lebih parah. 220 00:12:15,167 --> 00:12:19,375 Karena itu, sekolah memutuskan untuk menerapkan tes kemampuan akademik. 221 00:12:19,375 --> 00:12:20,792 Sama seperti ujian biasa. 222 00:12:20,792 --> 00:12:23,417 Siswa yang tidak lulus harus mengikuti bimbingan belajar. 223 00:12:23,417 --> 00:12:28,000 Namun kali ini, poin suami istri dalam magang akan dihitung secara bersamaan. 224 00:12:28,000 --> 00:12:30,167 Jadi, bimbingan belajar adalah tanggung jawab bersama. 225 00:12:30,167 --> 00:12:32,042 Apa itu? Sangat bodoh. 226 00:12:32,042 --> 00:12:35,208 Bukankah terjual habis? Sungguh mengecewakan. 227 00:12:35,208 --> 00:12:38,083 Kalau begitu jangan taruh di sana, membuat orang bingung saja. 228 00:12:38,083 --> 00:12:40,917 Beberapa nilai mata pelajaranku di bawah rata-rata. 229 00:12:40,917 --> 00:12:42,375 Sungguh tak berdaya. 230 00:12:42,375 --> 00:12:45,875 Shiori dan Tenjin pasti mendapat nilai tinggi. 231 00:12:45,875 --> 00:12:48,542 Jika aku gagal dalam ujian... 232 00:12:48,542 --> 00:12:52,542 Hei, tunjukkan pantatmu. 233 00:12:52,542 --> 00:12:53,958 Akan dibunuh. 234 00:12:53,958 --> 00:12:55,125 Karaoke. 235 00:12:55,125 --> 00:12:56,792 Aku mau pergi, oke. 236 00:12:56,792 --> 00:12:57,917 Tunggu sebentar. 237 00:12:57,917 --> 00:13:00,333 Omong-omong, apakah Watanabe akan belajar? 238 00:13:01,333 --> 00:13:05,375 Meskipun masuk kelas, tapi dia bermain setiap hari. 239 00:13:05,375 --> 00:13:07,292 Tidak mungkin... 240 00:13:07,292 --> 00:13:09,625 Jiro. 241 00:13:09,625 --> 00:13:11,292 Bantu aku membeli pelembut. 242 00:13:11,292 --> 00:13:13,292 Aku ingin merek berwarna hijau dengan bunga. 243 00:13:13,292 --> 00:13:14,250 Baik… 244 00:13:14,250 --> 00:13:16,875 Itu... soal tes kemampuan akademik. 245 00:13:16,875 --> 00:13:17,667 Nanti malam kita bicarakan... 246 00:13:17,667 --> 00:13:18,708 Maaf. 247 00:13:18,708 --> 00:13:20,708 Ada yang mengajakku karaoke hari ini. 248 00:13:20,708 --> 00:13:23,625 Sepertinya pergi dengan beberapa siswa lelaki. 249 00:13:23,625 --> 00:13:26,000 Ada apa? Apa kau khawatir? 250 00:13:26,000 --> 00:13:27,333 Kau cemburu? 251 00:13:27,333 --> 00:13:28,542 Tentu tidak. 252 00:13:28,542 --> 00:13:30,458 Apakah ujiannya akan baik-baik saja? 253 00:13:32,083 --> 00:13:33,792 Masalah sepele. 254 00:13:33,792 --> 00:13:36,500 Tidak apa-apa, selalu ada jalan. 255 00:13:36,500 --> 00:13:38,125 Apa maksudnya selalu ada jalan? 256 00:13:38,125 --> 00:13:41,917 Apa tidak ada mata pelajaran atau bidang yang tidak kau kuasai? 257 00:13:43,667 --> 00:13:45,708 Yang tidak dimengerti? 258 00:13:47,167 --> 00:13:49,417 Bidang itu maksudnya sampai mana? 259 00:13:50,375 --> 00:13:53,333 Watanabe, tatap mataku dan katakan. 260 00:13:53,333 --> 00:13:58,667 Seharusnya tidak masalah kalau mulai berusaha keras dari besok. 261 00:13:59,500 --> 00:14:00,583 Ayo pulang. 262 00:14:00,583 --> 00:14:02,500 Tidak bisa, ada yang mengajakku ke sana. 263 00:14:03,500 --> 00:14:04,417 Hei, kau. 264 00:14:04,417 --> 00:14:06,292 Lihat saja jika kau sampai harus mengambil bimbingan belajar. 265 00:14:06,292 --> 00:14:08,417 Kesenjanganmu dan Tenjin akan makin besar. 266 00:14:08,417 --> 00:14:09,542 Namun… 267 00:14:09,542 --> 00:14:11,125 Tidak ada namun. 268 00:14:11,125 --> 00:14:13,000 Kau juga bisa bermain dengan temanmu nanti, 'kan? 269 00:14:13,000 --> 00:14:14,667 Tidak. 270 00:14:14,667 --> 00:14:17,083 Bukan teman, lebih baik menyebutnya anak lelaki yang mengajakku pergi. 271 00:14:17,083 --> 00:14:18,750 Aku sangat sulit menolaknya. 272 00:14:18,750 --> 00:14:21,167 Kau bilang anak lelaki, bukankah aku juga mengajakmu? 273 00:14:22,333 --> 00:14:24,375 Ayo, Watanabe. 274 00:14:27,750 --> 00:14:28,750 Baiklah. 275 00:14:28,750 --> 00:14:31,292 Baiklah, dasar kau ini. 276 00:14:31,292 --> 00:14:32,958 Menyebalkan. 277 00:14:32,958 --> 00:14:34,625 Kau juga terlalu bekerja keras. 278 00:14:35,292 --> 00:14:37,958 Apa hanya karena Sakurazaka? 279 00:14:39,417 --> 00:14:42,208 Aku mengerti, lakukan saja. 280 00:14:42,208 --> 00:14:45,125 Lalu... diaplikasikan saja. 281 00:14:45,125 --> 00:14:46,625 Shiori memang hebat. 282 00:14:46,625 --> 00:14:48,250 Sangat mudah dipahami. 283 00:14:50,000 --> 00:14:51,667 Dalam ujian seperti ini, 284 00:14:51,667 --> 00:14:54,750 kau luar biasa dan pasanganmu juga Tenjin, jadi bisa melakukannya dengan mudah. 285 00:14:54,750 --> 00:14:57,583 Namun, ada banyak kelompok yang ketakutan. 286 00:14:57,583 --> 00:15:00,833 Mei, kau cepat mengerti, jadi tidak apa-apa. 287 00:15:01,333 --> 00:15:04,083 Tidak, meski sangat percaya diri dalam olahraga, 288 00:15:04,083 --> 00:15:06,083 tapi aku tidak mampu dalam memutar otak. 289 00:15:07,542 --> 00:15:09,125 Namun, selalu ada jalan. 290 00:15:09,125 --> 00:15:10,250 Terima kasih. 291 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 Syukurlah. 292 00:15:11,500 --> 00:15:12,292 Sebagai ucapan terima kasih, 293 00:15:12,292 --> 00:15:15,500 aku akan mengajarimu tindakan pencegahan dalam hal itu. 294 00:15:15,500 --> 00:15:16,583 Hal itu? 295 00:15:17,708 --> 00:15:19,375 Hal berciuman. 296 00:15:20,583 --> 00:15:21,458 Mei. 297 00:15:22,792 --> 00:15:26,250 Oh, apakah kejadian kemarin lusa benar-benar konyol? 298 00:15:26,250 --> 00:15:27,000 Menyebalkan. 299 00:15:27,000 --> 00:15:30,333 Yakuin sama sepertimu, sungguh memalukan. 300 00:15:30,333 --> 00:15:31,958 Jangan bahas lagi. 301 00:15:40,125 --> 00:15:42,042 Oh, iya, Sebelumnya... 302 00:15:45,958 --> 00:15:48,208 Sudah cukup, aku mau istirahat. 303 00:15:48,208 --> 00:15:50,917 Kau hanya menyelesaikan beberapa pertanyaan. 304 00:15:52,250 --> 00:15:53,417 Gawat. 305 00:15:53,417 --> 00:15:55,792 Meski dia sangat cepat mengerti saat diajari, 306 00:15:55,792 --> 00:15:59,500 tapi tampaknya dia tidak suka belajar. 307 00:16:00,458 --> 00:16:02,958 Hei, kau harus berusaha lebih keras. 308 00:16:02,958 --> 00:16:05,750 Aku masih bisa mengajarimu sedikit jika itu pelajaran matematika. 309 00:16:05,750 --> 00:16:07,458 Aku akan pikirkan bersamamu. 310 00:16:09,750 --> 00:16:12,708 Demi Sakurazaka, ya? 311 00:16:12,708 --> 00:16:14,625 Maaf, apa yang kau katakan? 312 00:16:15,750 --> 00:16:17,917 Tidak apa-apa. 313 00:16:34,792 --> 00:16:35,917 Hei, Jiro. 314 00:16:35,917 --> 00:16:38,167 Ayo lakukan sesuatu yang lebih menyenangkan daripada belajar. 315 00:16:39,667 --> 00:16:41,208 Apa yang ingin kau lakukan? 316 00:16:41,208 --> 00:16:43,583 Ayo kita lakukan apa yang kau inginkan. 317 00:16:45,708 --> 00:16:46,500 Bagaimana? 318 00:16:47,583 --> 00:16:49,667 Apa yang ingin kau lakukan? 319 00:16:56,833 --> 00:17:00,208 Belajar... ayo belajar. 320 00:17:00,208 --> 00:17:03,250 Aku benci orang yang berteriak belajar, telingaku sakit. 321 00:17:03,250 --> 00:17:05,375 Rencana pertempuran gagal. 322 00:17:05,375 --> 00:17:06,208 Aku bilang kau. 323 00:17:06,208 --> 00:17:08,125 Jiro sungguh tidak bisa melihat suasana. 324 00:17:08,125 --> 00:17:10,625 Mana ada yang pakai rencana tempur yang bisa diketahui dalam sekilas. 325 00:17:10,625 --> 00:17:11,708 Dasar. 326 00:17:13,791 --> 00:17:15,083 Hei, Watanabe. 327 00:17:15,083 --> 00:17:16,708 Pertanyaan ini benar sampai setengah. 328 00:17:16,708 --> 00:17:17,541 Benarkah? 329 00:17:17,541 --> 00:17:18,375 Benar. 330 00:17:19,333 --> 00:17:22,333 Kau dapat menyelesaikannya dengan cara yang sama seperti pertanyaan sebelumnya. 331 00:17:22,333 --> 00:17:25,750 Biar kulihat, 2x adalah t, 'kan? 332 00:17:25,750 --> 00:17:27,458 Ini dahulu. 333 00:17:28,792 --> 00:17:31,042 Astaga, sepertinya aku sudah mengerti. 334 00:17:37,000 --> 00:17:38,875 Selesai. 335 00:17:38,875 --> 00:17:40,250 Kau sudah bekerja keras. 336 00:17:40,792 --> 00:17:43,000 Lebih lancar dari yang diharapkan, luar biasa. 337 00:17:43,000 --> 00:17:45,375 Bukankah sudah kubilang itu sangat mudah? 338 00:17:46,292 --> 00:17:48,125 Mungkin aku sungguh genius. 339 00:17:48,125 --> 00:17:50,042 Ya. 340 00:17:50,042 --> 00:17:52,417 Dia adalah tipe yang tumbuh ketika dia dipuji. 341 00:17:53,792 --> 00:17:56,583 Ada apa? Aku benar-benar berpikir begitu. 342 00:17:57,917 --> 00:18:00,083 Terima kasih, Guru Jiro. 343 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 Bercanda. 344 00:18:03,583 --> 00:18:05,875 Barusan kau pasti berdebar, 'kan? 345 00:18:05,875 --> 00:18:08,292 Sepertinya laki-laki sangat menyukai gerakan seperti ini. 346 00:18:08,292 --> 00:18:09,167 Kenapa? 347 00:18:09,167 --> 00:18:10,500 Mana kutahu. 348 00:18:10,500 --> 00:18:12,417 Baiklah, cepat bereskan dan pergi makan. 349 00:18:12,417 --> 00:18:13,125 Makan. 350 00:18:13,125 --> 00:18:15,958 Baiklah, Guru. 351 00:18:17,083 --> 00:18:17,542 Apa-apaan? 352 00:18:17,542 --> 00:18:19,667 Rasanya hari ini dia sangat sulit dihadapi. 353 00:18:19,667 --> 00:18:21,500 Hei, apa itu barusan? 354 00:18:21,500 --> 00:18:23,167 Apakah kau merasa jantungmu berdebar? 355 00:18:23,167 --> 00:18:25,542 Entah itu barusan atau sekarang, aku tidak berdebar. 356 00:18:26,458 --> 00:18:28,375 Sudah, cepat bereskan. 357 00:18:30,333 --> 00:18:31,500 Sungguh menjengkelkan. 358 00:18:31,500 --> 00:18:33,917 Seorang Jiro bisa belajar lebih baik dariku. 359 00:18:33,917 --> 00:18:35,375 Setidaknya berdebarlah sedikit terhadapku. 360 00:18:35,375 --> 00:18:37,250 Aku selalu merasa aku yang kalah. 361 00:18:37,250 --> 00:18:39,125 Apa itu berdebar? Hei, kuberi tahu. 362 00:18:39,125 --> 00:18:41,375 Ini bukan tentang menang atau kalah... 363 00:18:42,875 --> 00:18:44,417 Tunggu, hei. 364 00:18:46,458 --> 00:18:48,250 Lalu, bagaimana kalau begini? 365 00:18:50,542 --> 00:18:52,083 Apakah berdebar? 366 00:18:53,417 --> 00:18:54,583 Mengabaikan aku lagi. 367 00:18:54,583 --> 00:18:56,417 Kau sungguh menyebalkan. 368 00:18:56,417 --> 00:18:57,625 Cepat ingat kembali. 369 00:18:57,625 --> 00:19:00,542 Adegan aneh film asing yang aku lihat kemarin. 370 00:19:03,208 --> 00:19:04,083 Tunggu sebentar. 371 00:19:04,083 --> 00:19:06,667 Bukankah kau sering mengintip? 372 00:19:06,667 --> 00:19:08,583 Ayo... kau boleh melihat. 373 00:19:13,958 --> 00:19:16,708 Gawat, bukankah ini pola yang biasa? 374 00:19:17,750 --> 00:19:20,833 Aku tidak boleh kalah. 375 00:19:27,708 --> 00:19:29,167 Kenapa? 376 00:19:32,000 --> 00:19:36,042 Menyebalkan. 377 00:19:42,958 --> 00:19:44,000 Hei. 378 00:19:44,000 --> 00:19:47,958 Detak jantungmu... keras sekali. 379 00:19:47,958 --> 00:19:50,167 Berdebar sepanjang waktu. 380 00:19:50,167 --> 00:19:51,375 Sedang berdebar. 381 00:19:51,375 --> 00:19:53,958 Yah, sayang sekali kau kalah. 382 00:20:01,125 --> 00:20:02,500 Tunggu sebentar. 383 00:20:02,500 --> 00:20:03,958 Cepat minggir. 384 00:20:06,208 --> 00:20:08,625 Kenapa kau menunjukkan ekspresi yang begitu serius? 385 00:20:08,625 --> 00:20:10,292 Tidak boleh. 386 00:20:11,833 --> 00:20:13,000 Tunggu, tangan. 387 00:20:13,000 --> 00:20:14,167 Apakah kau mendengarkan? 388 00:20:24,375 --> 00:20:25,667 Aku berkata tidak boleh. 389 00:20:35,375 --> 00:20:36,292 Jiro. 390 00:20:41,500 --> 00:20:42,458 Tunggu sebentar, Jiro. 391 00:20:42,458 --> 00:20:43,208 Mimisan. 392 00:20:50,208 --> 00:20:51,083 Astaga. 393 00:20:51,083 --> 00:20:52,500 Manis sekali. 394 00:20:52,500 --> 00:20:54,042 Astaga, menurutmu ini gara-gara siapa? 395 00:20:54,042 --> 00:20:55,333 Gara-gara siapa? 396 00:20:55,333 --> 00:20:57,250 Kacau sekali. 397 00:20:57,250 --> 00:20:58,792 Namun, terima kasih banyak pada mimisan. 398 00:20:58,792 --> 00:21:00,125 Aku terselamatkan. 399 00:21:01,167 --> 00:21:02,042 Omong-omong, 400 00:21:02,042 --> 00:21:04,292 hari ini tingkahmu agak aneh. 401 00:21:04,917 --> 00:21:08,917 Karena kau berusaha keras untuk tidak ditinggal oleh Sakurazaka. 402 00:21:08,917 --> 00:21:09,667 Apa? 403 00:21:09,667 --> 00:21:13,792 Aku hanya ingin kau santai sebentar karena kau terlalu panik. 404 00:21:14,625 --> 00:21:17,583 Aku bukan hanya berjuang untuk diriku sendiri. 405 00:21:18,250 --> 00:21:21,667 Kau juga pasti ingin segera satu kelompok dengan Tenjin, 'kan? 406 00:21:21,667 --> 00:21:24,292 Kau selalu berjuang demi poin, 407 00:21:24,292 --> 00:21:26,958 aku malah selalu menyulitkanmu. 408 00:21:26,958 --> 00:21:30,667 Harus dikatakan bahwa jika itu kau, dengan siapa pun, pasti akan lancar. 409 00:21:30,667 --> 00:21:33,333 Aku juga tahu kau sangat membantuku. 410 00:21:33,333 --> 00:21:35,500 Aku hanya ingin mengatakan setidaknya dalam belajar, 411 00:21:35,500 --> 00:21:39,917 mungkin aku bisa membantumu, jangan menatapku seperti ini. 412 00:21:42,917 --> 00:21:45,833 Berhentilah sok keren. 413 00:21:45,833 --> 00:21:49,000 Menyebalkan, berapa lama kau akan membahas topik ini? 414 00:21:49,000 --> 00:21:51,125 Tidak boleh mengatakan ini di sekolah. 415 00:21:55,542 --> 00:21:57,625 Jika seperti ini, kami akan menjadi level A. 416 00:21:57,625 --> 00:22:00,583 Jiro dan aku akan bertukar pasangan. 417 00:22:00,583 --> 00:22:02,125 "Kau pulang" dan "Aku pulang" 418 00:22:02,125 --> 00:22:05,292 tidak akan bisa kukatakan kepada Jiro lagi dalam hidup ini. 419 00:22:05,292 --> 00:22:08,750 Pakaian dengan aroma detergen yang sama saat ini 420 00:22:08,750 --> 00:22:11,208 juga memiliki aroma yang berbeda. 421 00:22:12,750 --> 00:22:15,375 Itu barulah jawaban yang benar. 422 00:22:15,375 --> 00:22:18,750 Karena ini hanya belajar. 423 00:23:50,500 --> 00:23:52,917 Aku kalah dari Akari dalam ujian bahasa modern? 424 00:23:53,500 --> 00:23:55,958 Bayangkan sesuatu yang lebih menyenangkan daripada belajar dan tuliskan itu. 425 00:23:55,958 --> 00:23:58,042 Apa artinya ini? 426 00:23:58,042 --> 00:23:59,000 Hei, Jiro. 427 00:23:59,000 --> 00:24:01,208 Ayo lakukan sesuatu yang lebih menyenangkan daripada belajar. 428 00:24:02,417 --> 00:24:04,333 Menahan diri. 429 00:24:04,333 --> 00:24:06,375 Hanya memikirkan hal yang tidak bisa ditulis, akhirnya malah kebingungan sendiri. 430 00:24:06,917 --> 00:24:09,500 Episode Selanjutnya, Lebih dari Perjaka, tapi Bukan Perawan. 431 00:24:09,500 --> 00:24:11,500 (Episode 6 Lebih dari Perjaka, tapi Bukan Perawan) 28700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.