All language subtitles for Fuufu.Ijou.Koibito.Miman.S01E01.Bilibili.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,620 --> 00:00:36,410 Apa? 2 00:00:37,160 --> 00:00:40,580 Maaf, aku terjatuh. 3 00:00:40,580 --> 00:00:42,250 Aneh. 4 00:00:43,910 --> 00:00:45,580 Watanabe. 5 00:00:46,910 --> 00:00:49,330 Akari Watanabe dan Shiori Sakurazaka. 6 00:00:49,330 --> 00:00:52,870 Kedua orang ini akan berurusan denganku di masa depan. 7 00:00:52,870 --> 00:00:54,290 Aku bahkan tidak pernah memikirkannya. 8 00:00:55,000 --> 00:00:58,580 Watanabe juga berdoa demi pasangan magang? 9 00:00:58,580 --> 00:01:00,580 Bukan. 10 00:01:00,580 --> 00:01:02,040 Tentu saja, bukan. 11 00:01:19,250 --> 00:01:21,950 (More Than a Married Couple, But Not Lovers) 12 00:01:22,150 --> 00:01:23,620 (Pasangan Magang) 13 00:01:23,620 --> 00:01:25,330 (Pasangan Magang) Pasangan Magang. 14 00:01:25,330 --> 00:01:30,410 Ini adalah kurikulum yang berlebih, yang akan mulai diterapkan oleh sekolah kita. 15 00:01:30,410 --> 00:01:31,700 Sama dengan namanya. 16 00:01:31,700 --> 00:01:33,330 Membiarkan pasangan pria dan wanita yang dipilih 17 00:01:33,330 --> 00:01:36,370 untuk hidup sebagai pasangan palsu. 18 00:01:36,370 --> 00:01:39,950 Teman-teman sekelas sangat menantikan hal ini. 19 00:01:39,950 --> 00:01:42,250 Namun, aku tidak bisa memedulikannya sekarang. 20 00:01:44,870 --> 00:01:46,700 Sedikit lagi... 21 00:01:46,700 --> 00:01:50,120 sedikit lagi dapat memutuskan istriku. 22 00:01:50,120 --> 00:01:52,750 Ayo, Kurori, Kurori! 23 00:01:55,040 --> 00:01:56,450 Ya. 24 00:01:57,160 --> 00:02:00,040 Sungguh, aku sangat iri padamu, Jiro. 25 00:02:00,040 --> 00:02:03,450 Sekarang masih bisa menggemari karakter gambar piksel itu. 26 00:02:03,450 --> 00:02:04,540 Kau salah. 27 00:02:04,540 --> 00:02:07,700 Itu karena seni piksel, aku dapat berimajinasi sepenuhnya. 28 00:02:07,700 --> 00:02:08,500 Coba lihat. 29 00:02:08,500 --> 00:02:11,950 Berbicara tentang "Lotosaga", generasi ketujuh dari stereopsis telah dirilis. 30 00:02:12,700 --> 00:02:13,330 Lihatlah... 31 00:02:13,330 --> 00:02:15,580 level nyata Putri Kurori yang terbaru. 32 00:02:17,160 --> 00:02:18,950 Kau sangat cerewet. 33 00:02:18,950 --> 00:02:21,750 Aku lebih menyukai kesederhanaan generasi pertama. 34 00:02:22,750 --> 00:02:25,080 Namun, meskipun itu lebih fantasi, 35 00:02:26,370 --> 00:02:28,830 tetapi generasi pertama tidak bisa memilih protagonis wanita. 36 00:02:29,830 --> 00:02:31,080 Hei. 37 00:02:33,330 --> 00:02:35,160 Kalian telah menghalangi jalan. 38 00:02:43,200 --> 00:02:47,160 Akari Watanabe sangat harum. 39 00:02:47,160 --> 00:02:48,160 Dia sangat manis. 40 00:02:48,160 --> 00:02:49,540 Manis apanya? 41 00:02:49,540 --> 00:02:51,000 Cara dia berbicara sama sekali tidak manis. 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,660 Berpakaian terbuka, lumayan berselera rendah. 43 00:02:52,660 --> 00:02:54,540 Juga, memperlakukan orang-orang introver seperti kita sebagai idiot. 44 00:02:54,540 --> 00:02:56,660 Dari dalam hati, aku sungguh tidak ingin berhubungan dengan orang semacam itu. 45 00:03:07,660 --> 00:03:09,580 Minami. 46 00:03:09,580 --> 00:03:10,540 Aku melihatnya. 47 00:03:10,540 --> 00:03:12,000 - Minami Tenjin. - Kau diwawancarai kantor berita di atrium, kan? 48 00:03:12,000 --> 00:03:14,540 - Dia itu pria yang bahkan menurutku tampan. - Kau diwawancarai kantor berita di atrium, kan? 49 00:03:14,540 --> 00:03:17,910 - Apa ini tentang terakhir kali kau dipuji itu? - Tidak hanya tampan, dia juga orang yang baik. 50 00:03:17,910 --> 00:03:20,410 - Akari yakin, dia pria spesial yang tampan. - Bagi kita para introver itu racun. 51 00:03:20,410 --> 00:03:22,330 - Bagaimana mungkin? - Tidak, jahat barulah benar. 52 00:03:22,330 --> 00:03:26,120 Namun... namun, Minami benar-benar tampan. 53 00:03:26,120 --> 00:03:27,370 Terima kasih atas pujiannya. 54 00:03:27,370 --> 00:03:28,290 Aku sangat senang. 55 00:03:30,790 --> 00:03:32,620 Sungguh mudah dimengerti. 56 00:03:32,620 --> 00:03:34,700 Dia juga bisa seperti itu. 57 00:03:36,750 --> 00:03:37,790 Menyebalkan. 58 00:03:37,790 --> 00:03:40,500 Pertemuan dengan istri hanya dapat ditunda. 59 00:03:44,330 --> 00:03:45,370 Jiro. 60 00:03:47,370 --> 00:03:50,580 Akhirnya, Pasangan Magang akan dimulai. 61 00:03:50,580 --> 00:03:51,700 Ya. 62 00:03:51,700 --> 00:03:53,370 Aku selalu merasa sangat gugup. 63 00:03:53,370 --> 00:03:54,950 Apakah hanya aku yang seperti ini? 64 00:03:54,950 --> 00:03:58,370 Aku juga tidak pandai berurusan dengan wanita, jadi, hanya merasa tidak nyaman. 65 00:03:58,370 --> 00:04:00,700 Satu-satunya gadis yang bisa berbicara dengan normal. 66 00:04:00,700 --> 00:04:03,120 Kekasih masa kecilku dan cinta pertamaku. 67 00:04:03,120 --> 00:04:05,160 Meski katanya cinta pertama tidak bisa terwujud, 68 00:04:05,160 --> 00:04:08,200 tetapi selama terus mempertahankan perasaan ini, aku puas. 69 00:04:08,200 --> 00:04:10,450 Karena aku takut dengan orang asing. 70 00:04:10,450 --> 00:04:12,250 Alangkah baiknya jika bisa satu kelompok dengan orang yang dikenal. 71 00:04:13,910 --> 00:04:16,450 Ya... ya. 72 00:04:16,450 --> 00:04:18,410 (Video Panduan Pasangan Magang) Baik, silakan ditonton. 73 00:04:18,410 --> 00:04:20,300 (Video Panduan Pasangan Magang) Aku akan mulai memandu. 74 00:04:20,410 --> 00:04:23,370 Selanjutnya, kalian bersama dengan teman satu kelompok 75 00:04:23,370 --> 00:04:26,000 akan tinggal di apartemen magang. 76 00:04:26,000 --> 00:04:27,660 Di dalamnya, juga ada furnitur dan dapur. 77 00:04:27,660 --> 00:04:31,410 Jangan khawatir tentang ketentuan dasar kehidupan sehari-hari. 78 00:04:31,410 --> 00:04:33,910 Alat sensor yang dipasang di ruang tamu, akan memantau 79 00:04:33,910 --> 00:04:37,510 (Skor Magang 99) kehidupan dan tindakan kalian setiap saat. 80 00:04:37,700 --> 00:04:39,700 Kemudian, hal yang paling penting. 81 00:04:42,250 --> 00:04:44,370 Karena kalian masih pelajar, 82 00:04:44,370 --> 00:04:46,160 jadi, kamar tidurnya terpisah. 83 00:04:46,160 --> 00:04:49,200 Hanya dia sendiri yang bisa masuk dengan mengidentifikasi sidik jari. 84 00:04:56,370 --> 00:04:58,450 Jangan terlalu larut dalam kesenangan. 85 00:04:58,450 --> 00:05:00,750 - Menjaga kontrol diri untuk magang. - Apa ini? Sungguh. 86 00:05:00,750 --> 00:05:02,540 - Kalau begitu, jangan biarkan kami melakukannya. - Juga, ada sedikit lagi. 87 00:05:02,540 --> 00:05:04,660 Tentang sistem level A. 88 00:05:04,660 --> 00:05:06,830 - Ada 15 pria dan wanita di tiap kelas, total lima kelas. - Sepuluh teratas di akhir bulan... 89 00:05:06,830 --> 00:05:10,250 Jadi, peluang berada di grup yang sama adalah 1:75? 90 00:05:10,250 --> 00:05:13,000 Alangkah baiknya jika bisa satu kelompok dengan orang yang dikenal. 91 00:05:13,000 --> 00:05:14,120 Itu khayalan. 92 00:05:14,120 --> 00:05:16,700 Karena dia melihatku sebagai kekasih masa kecil, bukan sebagai laki-laki. 93 00:05:16,700 --> 00:05:17,950 Jadi, bisa berbicara denganku dengan santai. 94 00:05:17,950 --> 00:05:20,620 Namun, jika dalam kelompok yang sama... 95 00:05:22,250 --> 00:05:23,330 coba saja keberuntunganmu. 96 00:05:23,910 --> 00:05:25,910 Jika pahlawan mengalahkan tanpa cedera, 97 00:05:25,910 --> 00:05:27,870 ambil saja jalur yang berbeda dari protagonis wanita. 98 00:05:28,790 --> 00:05:31,700 Lalu, jika pergi ke kota bawah tanah... 99 00:05:31,700 --> 00:05:33,950 (Lancia Apa? Kau tidak puas dengan diriku?) 100 00:05:34,660 --> 00:05:36,410 Lancia. 101 00:05:36,410 --> 00:05:37,910 Tidak... 102 00:05:37,910 --> 00:05:40,580 baru saja melenyapkan semua nasib buruk. 103 00:05:40,580 --> 00:05:42,830 Setelah ini, hanya hal-hal baik yang akan menungguku. 104 00:05:45,790 --> 00:05:48,200 Mengapa kau? 105 00:05:48,200 --> 00:05:51,250 Itulah yang ingin kukatakan. 106 00:05:51,250 --> 00:05:52,120 Apa? 107 00:05:52,120 --> 00:05:53,750 Itu, tunggu sebentar. 108 00:05:53,750 --> 00:05:54,830 Kau tenangkan diri dahulu. 109 00:05:54,830 --> 00:05:57,540 Cara bicara yang penuh hormat itu menjijikan. Bisakah menghentikannya? 110 00:05:57,540 --> 00:06:00,700 Maaf, bisakah kau melepaskanku dahulu? 111 00:06:00,700 --> 00:06:02,580 Jangan berpura-pura akrab denganku. 112 00:06:02,580 --> 00:06:03,330 Sungguh tidak masuk akal. 113 00:06:05,750 --> 00:06:08,500 Sangat membosankan. Menjijikan. 114 00:06:08,500 --> 00:06:10,950 Berdasarkan apa pembagian kelompok ini? 115 00:06:10,950 --> 00:06:12,370 Terlalu berlebihan. 116 00:06:14,870 --> 00:06:16,790 Aku juga korban. 117 00:06:16,790 --> 00:06:17,580 Apa? 118 00:06:18,750 --> 00:06:20,200 Bukan. 119 00:06:20,200 --> 00:06:22,910 Aku ingin bilang bahwa, aku juga seperti dirimu 120 00:06:22,910 --> 00:06:26,750 yang memiliki pasangan yang diinginkan untuk sekelompok. 121 00:06:26,750 --> 00:06:29,120 Itu pasti Sakurazaka. 122 00:06:29,250 --> 00:06:31,000 (Tepat Sekali) 123 00:06:32,290 --> 00:06:33,950 Sangat mudah dipahami. 124 00:06:33,950 --> 00:06:35,330 Apakah kau itu dungu? 125 00:06:36,000 --> 00:06:38,290 Mana mungkin dia menganggapmu sebagai pasangan? 126 00:06:38,290 --> 00:06:40,200 Aku tidak ingin dibilang begitu olehmu. 127 00:06:40,750 --> 00:06:43,000 Meskipun dia tidak mencolok, tetapi manis. 128 00:06:43,000 --> 00:06:43,910 Bagaimana? 129 00:06:43,910 --> 00:06:45,870 Mereka mungkin sedang dalam suasana hati yang baik sekarang. 130 00:06:48,950 --> 00:06:52,200 Kumohon, tolong bersikap lebih lembut padaku. 131 00:06:52,200 --> 00:06:56,330 Baginya, tebakan yang asalan seperti ini sungguh tidak sopan. 132 00:06:56,330 --> 00:06:57,120 Sangat suram. 133 00:06:57,120 --> 00:06:58,540 Jadi... jadi bagaimana? 134 00:07:01,910 --> 00:07:03,080 Gawat. 135 00:07:03,080 --> 00:07:05,160 Jika tidak melakukannya dengan baik, akan dipotong poin. 136 00:07:05,160 --> 00:07:07,790 Maka, kita mungkin mendapat sekitar -10.000 poin. 137 00:07:07,790 --> 00:07:09,450 Lelucon apa itu? 138 00:07:09,450 --> 00:07:10,750 Lakukanlah dengan baik. 139 00:07:10,750 --> 00:07:12,410 Sekarang juga. 140 00:07:12,410 --> 00:07:15,000 Bukan, sikapmu... sikap. 141 00:07:15,000 --> 00:07:18,620 Aku akan meningkatkan nilai untuk masuk ke level A dan berganti pasangan. 142 00:07:19,580 --> 00:07:21,120 Sakit sekali. 143 00:07:21,120 --> 00:07:23,500 Masih bisa melakukan hal itu? 144 00:07:23,500 --> 00:07:25,580 Sudah dijelaskan, kau tidak mendengarnya? 145 00:07:25,580 --> 00:07:27,040 Sungguh sulit dipercaya. 146 00:07:27,040 --> 00:07:28,080 Coba lihat ini. 147 00:07:28,080 --> 00:07:29,620 (Siswa Tahun Ketiga Akademi Seishun Buku Panduan Magang Untuk Pasangan) 148 00:07:32,580 --> 00:07:36,160 Pada akhir setiap bulannya, sepuluh orang "Level A" teratas berhak 149 00:07:36,160 --> 00:07:38,910 untuk bertukar pasangan. 150 00:07:38,910 --> 00:07:39,950 Benarkah? 151 00:07:39,950 --> 00:07:42,410 Minami mungkin menjadi level A. 152 00:07:42,410 --> 00:07:44,370 Ayo, cepat dan dapatkan level A untuk bertukar pasangan. 153 00:07:45,080 --> 00:07:47,910 Tunggu, maksudmu... 154 00:07:47,910 --> 00:07:50,750 tidak, tunggu... tunggu sebentar. 155 00:07:50,750 --> 00:07:51,950 Apa yang kau tunggu? 156 00:07:51,950 --> 00:07:55,160 Mendapatkan level A berarti, kau akan bersamaku... 157 00:07:57,620 --> 00:07:59,250 Nasinya baru matang. 158 00:07:59,250 --> 00:08:00,450 Kelihatannya enak sekali. 159 00:08:02,500 --> 00:08:04,870 Tidak... tidak, itu tidak baik. 160 00:08:08,790 --> 00:08:12,620 Apa yang membuatmu malu, perjaka? 161 00:08:12,620 --> 00:08:14,580 Bahkan jika begitu, 162 00:08:14,580 --> 00:08:15,830 aku tidak peduli sama sekali. 163 00:08:16,870 --> 00:08:18,620 Dada... dada, dada. 164 00:08:18,620 --> 00:08:20,700 Suhu seperti puding yang lembut ini... 165 00:08:20,700 --> 00:08:23,370 Aku akan berusaha menjadi istrimu yang sempurna. 166 00:08:23,370 --> 00:08:24,700 Mohon bimbingannya. 167 00:08:24,700 --> 00:08:29,370 Tunggu... tunggu sebentar, apa tidak masalah dengan orang sepertiku? 168 00:08:31,410 --> 00:08:33,200 Lihatlah, berhasil menambah poin. 169 00:08:33,200 --> 00:08:34,620 Ayo, dilakukan terus! 170 00:08:35,500 --> 00:08:37,659 Tidak... maaf. 171 00:08:37,659 --> 00:08:39,750 Ini pertama kalinya aku melakukan hal semacam ini. 172 00:08:39,750 --> 00:08:42,580 Aku sedikit haus, aku akan keluar membeli minuman. 173 00:08:42,580 --> 00:08:44,290 Kalau begitu, aku mau susu stroberi. 174 00:08:44,290 --> 00:08:45,250 Apa? 175 00:08:45,250 --> 00:08:48,040 Kita adalah suami istri, kau akan membelinya untukku, kan? 176 00:08:57,950 --> 00:09:01,040 Karena aku tidak ingin Minami direbut oleh gadis lain, 177 00:09:01,040 --> 00:09:02,830 jadi, aku hanya bisa berusaha dengan giat. 178 00:09:04,250 --> 00:09:07,450 Ini juga pertama kalinya aku melakukan ini. 179 00:09:11,950 --> 00:09:14,750 Terima kasih telah mematuhi permintaanku yang keras kepala. 180 00:09:21,500 --> 00:09:23,200 Benarkah? 181 00:09:23,200 --> 00:09:26,000 Alangkah bagusnya bisa berpasangan denganmu. 182 00:09:26,000 --> 00:09:28,660 Aku juga merasa begitu. 183 00:09:28,660 --> 00:09:31,000 Kalau begitu, panggil nama saja. Shiori. 184 00:09:31,000 --> 00:09:33,540 Baik, Minami. 185 00:09:36,450 --> 00:09:37,580 Apa yang ingin kulakukan? 186 00:09:37,580 --> 00:09:40,620 Jelas-jelas tidak ada rencana untuk mengembangkan apa pun dengan Sakurazaka. 187 00:09:46,120 --> 00:09:49,750 Maksudku itu kau. Sampai kapan kau akan bersedih? 188 00:09:49,750 --> 00:09:52,080 (Jiro) Karena lawannya adalah Minami Tenjin. 189 00:09:52,080 --> 00:09:54,080 Bagaimana mungkin perjaka suram sepertiku bisa memenangkannya? 190 00:09:54,080 --> 00:09:56,120 Jangan membantuku mengisi suara. 191 00:09:56,120 --> 00:09:58,910 Aku benar-benar frustrasi, tolong tinggalkan aku sendiri. 192 00:09:59,950 --> 00:10:01,040 Itu... 193 00:10:01,040 --> 00:10:02,830 semangatlah. 194 00:10:04,700 --> 00:10:08,040 Jangan... jangan menggoda orang. 195 00:10:08,040 --> 00:10:09,500 Aku tidak menggodamu. 196 00:10:09,500 --> 00:10:10,660 Apa? 197 00:10:10,660 --> 00:10:14,580 Hei, mari kita coba berpura-pura menjadi pasangan dengan serius. 198 00:10:14,580 --> 00:10:16,910 Asalkan mendapatkan level A, semua orang akan senang. 199 00:10:16,910 --> 00:10:18,750 Ini juga dapat digunakan sebagai latihan resmi. 200 00:10:18,750 --> 00:10:20,000 Bukankah itu bagus? 201 00:10:20,000 --> 00:10:22,160 Benar... latihan resmi. 202 00:10:22,160 --> 00:10:23,660 Bagaimana aku bisa... 203 00:10:27,950 --> 00:10:30,950 Keraguan seperti ini, tidak akan berkemajuan apa pun. 204 00:10:32,830 --> 00:10:34,200 Baik? 205 00:10:36,290 --> 00:10:37,750 Ada ide apa? 206 00:10:37,750 --> 00:10:40,160 Aku tidak berpengalaman banyak sepertimu. 207 00:10:40,160 --> 00:10:41,700 Apa? 208 00:10:41,700 --> 00:10:43,700 Hal semacam itu tidak masalah. 209 00:10:43,700 --> 00:10:46,160 Ketika harus melakukannya, harus berani melakukannya. 210 00:10:46,160 --> 00:10:48,750 Apakah kau ingin menjadi perjaka selama sisa hidupmu? 211 00:10:54,250 --> 00:10:55,500 Aku akan membukakan pintu. 212 00:10:57,500 --> 00:10:58,540 Jiro, apakah kau ada waktu luang? 213 00:10:58,540 --> 00:10:59,580 Apakah kau ingin pergi ke pameran komik? 214 00:10:59,580 --> 00:11:01,120 Aku mau pergi. Segera tiba. 215 00:11:01,910 --> 00:11:04,000 Masalahnya begini, sampai jumpa. 216 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 Tunggu sebentar. 217 00:11:05,200 --> 00:11:06,290 Apa? 218 00:11:06,290 --> 00:11:08,620 Apa kau ingin pergi dan membiarkan poin minus itu? 219 00:11:08,620 --> 00:11:10,450 Apa yang bisa kulakukan jika kau mengatakan itu? 220 00:11:10,450 --> 00:11:12,120 Apa masih perlu bertanya? 221 00:11:12,120 --> 00:11:13,790 Ciuman sebelum pergi. 222 00:11:15,080 --> 00:11:17,790 Maksudmu, Shaban yang rasanya enak jika dibuat menjadi tempura, kan? 223 00:11:17,790 --> 00:11:18,870 Apa? 224 00:11:18,870 --> 00:11:21,450 Tentu saja itu ciuman sebelum pergi keluar. 225 00:11:21,450 --> 00:11:22,660 Cium... 226 00:11:24,450 --> 00:11:25,870 Jiro, kau baik-baik saja? 227 00:11:25,870 --> 00:11:28,250 Apakah terlalu sulit untuk seorang perjaka? 228 00:11:28,250 --> 00:11:30,830 Jiro, kau baik-baik saja? 229 00:11:30,830 --> 00:11:32,790 Lagi pula, kau masih perjaka. 230 00:11:32,790 --> 00:11:34,450 Jiro, cepat keluar. 231 00:11:34,450 --> 00:11:36,910 Apa boleh buat, tidak berhubungan dengan hal semacam ini seumur hidup. 232 00:11:36,910 --> 00:11:38,950 Pergilah bermain dengan teman perjakamu. 233 00:11:38,950 --> 00:11:39,910 Menyebalkan. 234 00:11:39,910 --> 00:11:40,660 Jiro, apa kau sudah mati? 235 00:11:40,660 --> 00:11:41,750 Atau, apa kau benar-benar mati? 236 00:11:41,750 --> 00:11:42,950 Jangan marah setelah itu. 237 00:11:42,950 --> 00:11:44,040 Apa... 238 00:11:57,750 --> 00:11:58,950 Lama sekali. 239 00:11:58,950 --> 00:12:00,830 Jika kau berada di medan perang, kau akan segera mati. 240 00:12:00,830 --> 00:12:01,620 Maaf. 241 00:12:02,450 --> 00:12:04,410 Sial, aku dihasut olehnya. 242 00:12:04,410 --> 00:12:06,080 Tak disangka, meremehkanku. 243 00:12:12,450 --> 00:12:16,580 Aku belum pernah mendengarnya... dengan mulut, kan? 244 00:12:19,950 --> 00:12:22,450 Jiro... 245 00:12:25,500 --> 00:12:26,700 Shiori... 246 00:12:26,700 --> 00:12:29,120 Jika kau masih tidak bangun, aku akan menciummu. 247 00:12:29,120 --> 00:12:31,040 Kalau begitu, aku tidak bangun. 248 00:12:31,040 --> 00:12:32,450 Ciumlah aku. 249 00:12:35,580 --> 00:12:37,250 Apa boleh buat. 250 00:12:37,250 --> 00:12:38,580 Sungguh. 251 00:12:41,200 --> 00:12:44,330 Apa itu "Ciumlah aku"? 252 00:12:44,330 --> 00:12:47,410 Cepat bangun dan bantulah aku membuat sarapan. 253 00:12:48,580 --> 00:12:50,330 Pagi. 254 00:12:52,000 --> 00:12:55,370 - Gawat, apa aku tertidur tadi malam? - Tolong, jangan lupa apa artinya jadi pasangan. 255 00:12:55,370 --> 00:12:58,330 Bibirnya lembut sekali. 256 00:12:58,330 --> 00:13:01,450 Tidak, aku menyukai Shiori. 257 00:13:01,450 --> 00:13:03,160 Hei. 258 00:13:03,160 --> 00:13:04,870 Kenapa kau masih duduk? 259 00:13:04,870 --> 00:13:05,750 Hati-hati aku mengalahkanmu. 260 00:13:07,950 --> 00:13:09,290 Ya, maaf. 261 00:13:10,200 --> 00:13:12,330 (Seminggu Kemudian) Melewati seminggu yang mendebarkan. 262 00:13:13,040 --> 00:13:14,540 (Ruang Staf dan Guru) Aku masuk. 263 00:13:22,200 --> 00:13:23,580 Aneh. 264 00:13:23,580 --> 00:13:26,160 Apakah siswa yang bertugas hari ini adalah Yakuin? 265 00:13:26,160 --> 00:13:28,830 Dia bilang ada urusan, memintaku menggantikannya di pagi hari. 266 00:13:30,790 --> 00:13:32,620 Benarkah? Kebetulan... 267 00:13:32,620 --> 00:13:36,250 sepulang sekolah hari ini, kau dan Watanabe pergi ke ruang staf dan guru. 268 00:13:37,500 --> 00:13:39,750 Harus datang bersama sebagai pasangan. 269 00:13:39,750 --> 00:13:41,160 Baik. 270 00:13:53,040 --> 00:13:56,830 Shiori dan Tenjin sepertinya berjalan dengan baik, kan? 271 00:13:56,830 --> 00:13:58,040 Kukira akan menjadi seperti ini. 272 00:13:58,040 --> 00:14:01,120 Dia seharusnya sangat peduli dan datang untuk menanyakan kondisiku. 273 00:14:01,120 --> 00:14:02,200 Namun, ternyata tidak. 274 00:14:02,200 --> 00:14:05,450 Dengar-dengar, pikiran seperti ini sendiri cukup suram. 275 00:14:05,450 --> 00:14:07,000 Saat itu, mungkin saja... 276 00:14:08,580 --> 00:14:10,620 Ada apa, Shiori? 277 00:14:10,620 --> 00:14:13,040 Ada masalah apa? Kita adalah suami istri. 278 00:14:13,040 --> 00:14:15,790 Aku tidak peduli, tetapi apakah pria itu baik-baik saja? 279 00:14:15,790 --> 00:14:17,450 Maksudmu, Jiro? 280 00:14:17,450 --> 00:14:18,620 Sungguh baik-baik saja. 281 00:14:18,620 --> 00:14:20,450 Dia hanya kekasih masa kecil. 282 00:14:20,450 --> 00:14:23,580 Tenjin lebih tampan dan mendominasi. 283 00:14:23,580 --> 00:14:25,790 Fantasimu sendiri sangat menyedihkan. 284 00:14:33,120 --> 00:14:35,790 Tak disangka turun hujan, aku tidak membawa payung. 285 00:14:36,580 --> 00:14:39,200 Jangan khawatir, aku punya. 286 00:14:39,200 --> 00:14:41,910 Apa aku ingin berbagi payung denganmu? 287 00:14:41,910 --> 00:14:43,120 Tidak boleh mengeluh. 288 00:14:44,290 --> 00:14:46,790 Hari ini adalah hari yang membosankan. 289 00:14:46,790 --> 00:14:48,410 Kurasa hari ini adalah hari yang baik. 290 00:14:48,410 --> 00:14:51,370 Kupakai kesempatan lotre pagi untuk memenangkan baju renang siswa level S yang berharga. 291 00:14:51,370 --> 00:14:52,950 Itu usahaku. 292 00:14:52,950 --> 00:14:54,120 Traktirlah aku sesuatu. 293 00:14:54,120 --> 00:14:54,830 Apa boleh buat. 294 00:14:54,830 --> 00:14:56,830 Aku akan menghemat uang demi Marlene mulai hari ini. 295 00:14:57,660 --> 00:14:59,290 Hashimoto Marlene muncul. 296 00:14:59,290 --> 00:15:01,080 Jangan langsung memanggil nama depan kekasih orang lain. 297 00:15:01,080 --> 00:15:02,370 Nona Marlene. 298 00:15:02,370 --> 00:15:03,620 Sangat bagus. 299 00:15:03,620 --> 00:15:05,250 Alur permainan kali ini, 300 00:15:05,250 --> 00:15:08,120 Marlene yang membuatkan omelet untukku. 301 00:15:08,120 --> 00:15:09,540 Sangat lezat. 302 00:15:09,540 --> 00:15:11,910 Itulah rasanya meningkatkan cintamu padaku ke level tertinggi, kan? 303 00:15:11,910 --> 00:15:14,450 Menurutmu, siapa yang tahu seperti apa rasanya JPEG. 304 00:15:14,450 --> 00:15:17,370 Bodoh, JPEG dicicipi dengan lobus oksipital. 305 00:15:17,370 --> 00:15:18,450 Berhenti dahulu sebentar. 306 00:15:18,450 --> 00:15:20,370 (Lobus Oksipital) Bicarakan dahulu bagian ini. 307 00:15:20,370 --> 00:15:21,370 Permisi. 308 00:15:21,370 --> 00:15:22,540 Permisi... jangan menghalangi jalan. 309 00:15:24,870 --> 00:15:26,370 Aku mungkin akan kembali lebih larut. 310 00:15:26,370 --> 00:15:28,120 Apa yang sedang kau lakukan? 311 00:15:28,120 --> 00:15:30,450 Aku akan pergi ke karaoke, Misami juga akan pergi. 312 00:15:30,450 --> 00:15:32,330 Begitu... 313 00:15:32,330 --> 00:15:33,500 Selamat tinggal. 314 00:15:36,160 --> 00:15:37,830 Tunggu sebentar... Watanabe. 315 00:15:37,830 --> 00:15:38,830 Ada apa? 316 00:15:38,830 --> 00:15:42,120 Aku tiba-tiba saja teringat, guru meminta kita pergi ke ruang staf dan guru. 317 00:15:42,120 --> 00:15:43,700 Ini tentang magang. 318 00:15:43,700 --> 00:15:46,080 Benarkah? Apa boleh buat. 319 00:15:47,580 --> 00:15:48,750 Silakan pergi sendiri. 320 00:15:48,750 --> 00:15:50,500 Hei! 321 00:15:50,500 --> 00:15:52,370 Tidak mungkin. 322 00:15:52,370 --> 00:15:54,700 Hari ini adalah hari terburuk. 323 00:15:54,700 --> 00:15:56,370 Jangan bercanda, anak nakal. 324 00:15:56,370 --> 00:15:58,040 Kekasih masa kecil adalah gadis yang polos. 325 00:15:58,040 --> 00:15:59,330 Istri khayalan adalah wanita yang cantik dan seksi. 326 00:15:59,330 --> 00:16:01,160 Miliki saja keduanya. 327 00:16:01,160 --> 00:16:02,950 Apa kau itu protagonis pria dari animasi harem? 328 00:16:02,950 --> 00:16:04,160 Berisik. 329 00:16:04,160 --> 00:16:07,700 Aku bisa hidup hanya dengan menghirup karbon dioksida yang dimuntahkan bintang kecil. 330 00:16:07,700 --> 00:16:10,660 Jika diungkit, aku sendiri adalah karbon dioksida. 331 00:16:10,660 --> 00:16:11,620 Apa? 332 00:16:11,620 --> 00:16:13,870 Maksudku, tidak ada yang membutuhkanku. 333 00:16:14,370 --> 00:16:16,870 (Ruang Staf dan Guru) Tidak, ada perlunya. 334 00:16:16,870 --> 00:16:20,330 Pasangan magang bukan gim tentang teman, ini kurikulum. 335 00:16:20,330 --> 00:16:22,200 Wajib lulus. 336 00:16:22,200 --> 00:16:24,750 (Yakuin Jiro dan Akari Watanabe : Level E) Meskipun jumlahnya naik turun di minggu ini. 337 00:16:24,750 --> 00:16:26,080 Terakhir bertahan pada nilai nol. 338 00:16:26,080 --> 00:16:28,790 Namun, jika begini terus, kalian benar-benar tidak bisa lulus. 339 00:16:28,790 --> 00:16:30,830 Kau harus berbicara baik-baik dengan Watanabe. 340 00:16:30,830 --> 00:16:32,870 Temukan cara untuk menjadi pasangan yang baik. 341 00:16:32,950 --> 00:16:35,400 (Karaoke) 342 00:16:35,450 --> 00:16:37,370 Minami bernyanyi dengan sangat baik. 343 00:16:37,370 --> 00:16:39,660 Bahkan, bahasa Inggrisnya sangat bagus, itu membuatku terkejut. 344 00:16:39,660 --> 00:16:40,750 Terima kasih atas pujiannya. 345 00:16:40,750 --> 00:16:43,830 Namun, aku tidak bisa menyanyikan banyak lagu. 346 00:16:43,830 --> 00:16:45,580 Kau memilih lagu apa? 347 00:16:45,580 --> 00:16:48,000 Ini adalah lagu Higashino Kana. 348 00:16:48,000 --> 00:16:48,580 Ambillah. 349 00:16:49,870 --> 00:16:51,790 Terkadang aku mendengarnya juga, sangat merdu. 350 00:16:51,790 --> 00:16:52,700 Benarkah? 351 00:16:53,580 --> 00:16:55,910 Kalau begitu, aku harus bersemangat. 352 00:16:59,450 --> 00:17:01,870 Hujan belum berhenti. 353 00:17:01,870 --> 00:17:04,160 Menginginkanku dan dia menjadi pasangan yang baik. 354 00:17:04,160 --> 00:17:07,200 Namun, dia menggoda seseorang yang dia sukai sekarang. 355 00:17:09,410 --> 00:17:12,200 Aku lelah bernyanyi hingga kelelahan. 356 00:17:13,579 --> 00:17:16,160 Ayo, pergi ke kamar sebelah untuk beristirahat! 357 00:17:16,160 --> 00:17:19,200 Apa yang sedang kupikirkan? 358 00:17:20,500 --> 00:17:22,829 Aku tidak punya pilihan, selain menahan untuk berbasah kuyup. 359 00:17:22,829 --> 00:17:25,160 Ayo, kembali ke toko serba ada dan membeli makan malam. 360 00:17:25,160 --> 00:17:27,369 Hei, kau masih di sekolah? 361 00:17:28,040 --> 00:17:30,950 Sakurazaka, kenapa kau tinggal hingga selarut ini? 362 00:17:30,950 --> 00:17:33,250 Karena hari ini ada rapat panitia. 363 00:17:33,250 --> 00:17:34,500 Bolehkah aku duduk di sebelahmu? 364 00:17:34,500 --> 00:17:35,950 Boleh. 365 00:17:39,200 --> 00:17:41,660 Hujan belum berhenti. 366 00:17:41,660 --> 00:17:42,540 Ke mana payungmu? 367 00:17:43,950 --> 00:17:45,500 Aku lupa membawanya. 368 00:17:45,500 --> 00:17:47,750 (Jiro Terluka Parah yang Merenggut Nyawa) Begitu. 369 00:17:55,540 --> 00:17:57,410 Salah. 370 00:17:57,410 --> 00:17:59,580 Maaf, kupikir itu serangga. 371 00:17:59,580 --> 00:18:01,120 Sungguh coretan yang membuat bingung. 372 00:18:02,370 --> 00:18:05,290 Saat datang pagi ini, aku melihat seekor serangga besar. 373 00:18:05,290 --> 00:18:07,120 Jadi, kukira itu serangga yang sama. 374 00:18:07,120 --> 00:18:07,950 Maaf. 375 00:18:07,950 --> 00:18:09,620 Tidak apa-apa, aku hanya terkejut. 376 00:18:10,950 --> 00:18:12,410 Jadi, itu juga... 377 00:18:14,080 --> 00:18:15,120 Serangga. 378 00:18:16,500 --> 00:18:18,910 Kubilang Sakurazaka... 379 00:18:18,910 --> 00:18:19,540 Menyebalkan. 380 00:18:19,540 --> 00:18:20,750 Apa? 381 00:18:20,750 --> 00:18:23,830 Rasanya sangat kesepian. 382 00:18:23,830 --> 00:18:27,040 Kuharap, kau memanggilku Shiori, seperti sebelumnya. 383 00:18:29,410 --> 00:18:30,830 Tidak bisa? 384 00:18:30,830 --> 00:18:32,200 Apa ini? 385 00:18:32,200 --> 00:18:33,330 Perkembangan apa ini? 386 00:18:34,160 --> 00:18:35,160 Meskipun aku tidak mengerti situasinya, 387 00:18:35,160 --> 00:18:36,750 tetapi dalam hal ini, aku sangat memahaminya. 388 00:18:36,750 --> 00:18:38,870 Sekarang adalah waktunya untuk bertindak berani. 389 00:18:40,450 --> 00:18:42,250 Shiโ€ฆ 390 00:18:42,250 --> 00:18:42,750 Shiori. 391 00:18:44,580 --> 00:18:46,040 Minami. 392 00:18:47,040 --> 00:18:47,750 Aneh. 393 00:18:47,750 --> 00:18:50,160 Bukankah kau mengatakan akan karaoke hari ini dan kembali lebih larut? 394 00:18:52,370 --> 00:18:56,500 Aku teringat payung lipatmu yang diletak di teras. 395 00:18:56,500 --> 00:18:57,750 Namun... 396 00:18:57,750 --> 00:18:59,330 Sungguh... bagus sekali. 397 00:18:59,330 --> 00:19:01,700 Aku ingin menunggu di sini sedikit lebih lama. 398 00:19:01,700 --> 00:19:03,200 Kalian pergi dahulu saja. 399 00:19:03,200 --> 00:19:04,540 Namun... 400 00:19:04,540 --> 00:19:07,080 Aku baik-baik saja. 401 00:19:07,080 --> 00:19:09,250 Sampai jumpa besok, Sakurazaka. 402 00:19:11,330 --> 00:19:12,620 Ya. 403 00:19:32,000 --> 00:19:32,950 Ambillah. 404 00:19:35,910 --> 00:19:37,660 Ekspresi apa itu? 405 00:19:41,870 --> 00:19:42,750 Sungguh. 406 00:19:42,750 --> 00:19:45,580 Apa yang perlu dibahagiakan memegang payung bersamamu? 407 00:19:46,700 --> 00:19:51,750 Omong-omong, mengapa kau dan Sakurazaka tak pergi ke tempat lain berdua? 408 00:19:51,750 --> 00:19:56,000 Kalau begitu, sekarang aku dan Minami yang memegang payung bersama. 409 00:19:56,870 --> 00:19:57,660 Maaf. 410 00:19:58,910 --> 00:20:02,410 Apakah kau benar-benar tertarik untuk menyerangnya? 411 00:20:02,410 --> 00:20:03,370 Maaf. 412 00:20:05,790 --> 00:20:06,910 Hei. 413 00:20:08,660 --> 00:20:10,830 Jangan menyerah. 414 00:20:10,830 --> 00:20:14,040 Ini untukku dan untukmu. 415 00:20:14,040 --> 00:20:14,950 Apa kau mengerti? 416 00:20:14,950 --> 00:20:16,160 Ya. 417 00:20:16,160 --> 00:20:17,500 Bagus sekali. 418 00:20:19,750 --> 00:20:23,200 Watanabe pasti menghiburku dengan caranya. 419 00:20:23,200 --> 00:20:25,580 Aku tidak berguna. 420 00:20:25,580 --> 00:20:27,370 Apakah hujan berhenti sedikit demi sedikit? 421 00:20:27,370 --> 00:20:28,830 Sepertinya, iya. 422 00:20:28,830 --> 00:20:31,040 Omong-omong, aku sangat lapar. 423 00:20:31,040 --> 00:20:33,040 Ayo, mampir ke toko serba ada untuk membeli makan malam. 424 00:20:37,330 --> 00:20:38,500 Tidak perlu. 425 00:20:42,750 --> 00:20:44,080 Ini, silakan. 426 00:20:45,750 --> 00:20:47,700 Ini omelet asli. 427 00:20:47,700 --> 00:20:49,120 Terlihat enak. 428 00:20:49,120 --> 00:20:51,250 Ya. 429 00:20:52,910 --> 00:20:54,000 Tunggu sebentar. 430 00:20:54,000 --> 00:20:54,830 Apa... 431 00:20:54,830 --> 00:20:56,870 Harus digerakkan perlahan. 432 00:20:56,870 --> 00:20:59,200 Tidak bisa menekan terlalu cepat. 433 00:20:59,200 --> 00:21:01,580 Tidak, di sana... 434 00:21:01,580 --> 00:21:03,950 lebih lembut sedikit. 435 00:21:03,950 --> 00:21:05,790 Bagus sekali. 436 00:21:05,790 --> 00:21:09,370 (Suka) 437 00:21:11,000 --> 00:21:13,080 Di dalamnya penuh dengan cintaku. 438 00:21:13,080 --> 00:21:14,200 Selamat menikmati. 439 00:21:15,750 --> 00:21:18,080 Aku... aku memulai makan. 440 00:21:19,870 --> 00:21:21,370 Enak. 441 00:21:21,370 --> 00:21:22,950 Tentu saja. 442 00:21:24,120 --> 00:21:25,450 Aku akan memakannya juga. 443 00:21:25,450 --> 00:21:26,290 Tunggu sebentar. 444 00:21:29,660 --> 00:21:31,620 Ayo, buka mulutmu! 445 00:21:35,250 --> 00:21:36,040 Tidak, tidak. 446 00:21:36,040 --> 00:21:37,370 Buka mulut apanya? 447 00:21:37,370 --> 00:21:39,410 Hei, bekerja samalah denganku. 448 00:21:39,410 --> 00:21:41,250 Kalau tidak, bukankah aku sungguh dipermalukan? 449 00:21:42,160 --> 00:21:44,250 Sial, aku tidak akan melakukannya lagi. 450 00:21:51,000 --> 00:21:53,370 Lezat. Memang diriku. 451 00:21:53,370 --> 00:21:55,290 Apa? 452 00:22:05,750 --> 00:22:08,080 Nona Marlene membuatkan omelet kari untukmu. 453 00:22:09,500 --> 00:22:10,700 Terselamatkan. 454 00:22:10,700 --> 00:22:11,200 Apa? 455 00:22:11,200 --> 00:22:12,620 - Mengapa? - Apa maksudmu? 456 00:22:12,620 --> 00:22:13,540 - Mengapa aku melakukan ini... - Apa yang "Terselamatkan"? 457 00:22:14,450 --> 00:22:16,700 Sungguh mendebarkan. 458 00:22:17,790 --> 00:22:19,750 - Aku benar-benar tidak mengerti. - Aku benar-benar tidak mengerti. 459 00:23:50,910 --> 00:23:52,540 Setiap malam sebelum mandi, 460 00:23:52,540 --> 00:23:55,410 Watanabe akan keluar dari ruangan dengan ekspresi yang sangat seksi. 461 00:23:55,410 --> 00:23:56,830 Kenapa sebenarnya? 462 00:23:56,830 --> 00:23:58,410 Misteri itu akan segera terungkap. 463 00:24:00,750 --> 00:24:02,250 Suara ini. 464 00:24:02,250 --> 00:24:04,660 Meski aku tahu kalau itu tidak boleh dilakukan, tetapi tubuhku bergerak sendiri. 465 00:24:04,660 --> 00:24:05,830 Bisa dibayangkan. 466 00:24:05,830 --> 00:24:08,040 Aku malu dengan fantasiku. 467 00:24:08,040 --> 00:24:08,600 Episode Selanjutnya, 468 00:24:08,600 --> 00:24:10,150 Lebih Dari Fantasi, dalam Realita Belum Terkabulkan 31912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.