Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,620 --> 00:00:36,410
Apa?
2
00:00:37,160 --> 00:00:40,580
Maaf, aku terjatuh.
3
00:00:40,580 --> 00:00:42,250
Aneh.
4
00:00:43,910 --> 00:00:45,580
Watanabe.
5
00:00:46,910 --> 00:00:49,330
Akari Watanabe dan Shiori Sakurazaka.
6
00:00:49,330 --> 00:00:52,870
Kedua orang ini akan
berurusan denganku di masa depan.
7
00:00:52,870 --> 00:00:54,290
Aku bahkan tidak pernah memikirkannya.
8
00:00:55,000 --> 00:00:58,580
Watanabe juga berdoa demi pasangan magang?
9
00:00:58,580 --> 00:01:00,580
Bukan.
10
00:01:00,580 --> 00:01:02,040
Tentu saja, bukan.
11
00:01:19,250 --> 00:01:21,950
(More Than a Married Couple,
But Not Lovers)
12
00:01:22,150 --> 00:01:23,620
(Pasangan Magang)
13
00:01:23,620 --> 00:01:25,330
(Pasangan Magang)
Pasangan Magang.
14
00:01:25,330 --> 00:01:30,410
Ini adalah kurikulum yang berlebih,
yang akan mulai diterapkan oleh sekolah kita.
15
00:01:30,410 --> 00:01:31,700
Sama dengan namanya.
16
00:01:31,700 --> 00:01:33,330
Membiarkan pasangan pria dan wanita yang dipilih
17
00:01:33,330 --> 00:01:36,370
untuk hidup sebagai pasangan palsu.
18
00:01:36,370 --> 00:01:39,950
Teman-teman sekelas
sangat menantikan hal ini.
19
00:01:39,950 --> 00:01:42,250
Namun, aku tidak bisa memedulikannya sekarang.
20
00:01:44,870 --> 00:01:46,700
Sedikit lagi...
21
00:01:46,700 --> 00:01:50,120
sedikit lagi dapat memutuskan istriku.
22
00:01:50,120 --> 00:01:52,750
Ayo, Kurori, Kurori!
23
00:01:55,040 --> 00:01:56,450
Ya.
24
00:01:57,160 --> 00:02:00,040
Sungguh, aku sangat iri padamu, Jiro.
25
00:02:00,040 --> 00:02:03,450
Sekarang masih bisa menggemari
karakter gambar piksel itu.
26
00:02:03,450 --> 00:02:04,540
Kau salah.
27
00:02:04,540 --> 00:02:07,700
Itu karena seni piksel,
aku dapat berimajinasi sepenuhnya.
28
00:02:07,700 --> 00:02:08,500
Coba lihat.
29
00:02:08,500 --> 00:02:11,950
Berbicara tentang "Lotosaga", generasi
ketujuh dari stereopsis telah dirilis.
30
00:02:12,700 --> 00:02:13,330
Lihatlah...
31
00:02:13,330 --> 00:02:15,580
level nyata Putri Kurori yang terbaru.
32
00:02:17,160 --> 00:02:18,950
Kau sangat cerewet.
33
00:02:18,950 --> 00:02:21,750
Aku lebih menyukai
kesederhanaan generasi pertama.
34
00:02:22,750 --> 00:02:25,080
Namun, meskipun itu lebih fantasi,
35
00:02:26,370 --> 00:02:28,830
tetapi generasi pertama
tidak bisa memilih protagonis wanita.
36
00:02:29,830 --> 00:02:31,080
Hei.
37
00:02:33,330 --> 00:02:35,160
Kalian telah menghalangi jalan.
38
00:02:43,200 --> 00:02:47,160
Akari Watanabe sangat harum.
39
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
Dia sangat manis.
40
00:02:48,160 --> 00:02:49,540
Manis apanya?
41
00:02:49,540 --> 00:02:51,000
Cara dia berbicara sama sekali tidak manis.
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,660
Berpakaian terbuka, lumayan berselera rendah.
43
00:02:52,660 --> 00:02:54,540
Juga, memperlakukan orang-orang introver
seperti kita sebagai idiot.
44
00:02:54,540 --> 00:02:56,660
Dari dalam hati, aku sungguh tidak ingin
berhubungan dengan orang semacam itu.
45
00:03:07,660 --> 00:03:09,580
Minami.
46
00:03:09,580 --> 00:03:10,540
Aku melihatnya.
47
00:03:10,540 --> 00:03:12,000
- Minami Tenjin.
- Kau diwawancarai kantor berita di atrium, kan?
48
00:03:12,000 --> 00:03:14,540
- Dia itu pria yang bahkan menurutku tampan.
- Kau diwawancarai kantor berita di atrium, kan?
49
00:03:14,540 --> 00:03:17,910
- Apa ini tentang terakhir kali kau dipuji itu?
- Tidak hanya tampan, dia juga orang yang baik.
50
00:03:17,910 --> 00:03:20,410
- Akari yakin, dia pria spesial yang tampan.
- Bagi kita para introver itu racun.
51
00:03:20,410 --> 00:03:22,330
- Bagaimana mungkin?
- Tidak, jahat barulah benar.
52
00:03:22,330 --> 00:03:26,120
Namun... namun, Minami benar-benar tampan.
53
00:03:26,120 --> 00:03:27,370
Terima kasih atas pujiannya.
54
00:03:27,370 --> 00:03:28,290
Aku sangat senang.
55
00:03:30,790 --> 00:03:32,620
Sungguh mudah dimengerti.
56
00:03:32,620 --> 00:03:34,700
Dia juga bisa seperti itu.
57
00:03:36,750 --> 00:03:37,790
Menyebalkan.
58
00:03:37,790 --> 00:03:40,500
Pertemuan dengan istri hanya dapat ditunda.
59
00:03:44,330 --> 00:03:45,370
Jiro.
60
00:03:47,370 --> 00:03:50,580
Akhirnya, Pasangan Magang akan dimulai.
61
00:03:50,580 --> 00:03:51,700
Ya.
62
00:03:51,700 --> 00:03:53,370
Aku selalu merasa sangat gugup.
63
00:03:53,370 --> 00:03:54,950
Apakah hanya aku yang seperti ini?
64
00:03:54,950 --> 00:03:58,370
Aku juga tidak pandai berurusan dengan wanita,
jadi, hanya merasa tidak nyaman.
65
00:03:58,370 --> 00:04:00,700
Satu-satunya gadis yang bisa
berbicara dengan normal.
66
00:04:00,700 --> 00:04:03,120
Kekasih masa kecilku dan cinta pertamaku.
67
00:04:03,120 --> 00:04:05,160
Meski katanya cinta pertama tidak bisa terwujud,
68
00:04:05,160 --> 00:04:08,200
tetapi selama terus mempertahankan
perasaan ini, aku puas.
69
00:04:08,200 --> 00:04:10,450
Karena aku takut dengan orang asing.
70
00:04:10,450 --> 00:04:12,250
Alangkah baiknya jika bisa satu kelompok
dengan orang yang dikenal.
71
00:04:13,910 --> 00:04:16,450
Ya... ya.
72
00:04:16,450 --> 00:04:18,410
(Video Panduan Pasangan Magang)
Baik, silakan ditonton.
73
00:04:18,410 --> 00:04:20,300
(Video Panduan Pasangan Magang)
Aku akan mulai memandu.
74
00:04:20,410 --> 00:04:23,370
Selanjutnya, kalian bersama
dengan teman satu kelompok
75
00:04:23,370 --> 00:04:26,000
akan tinggal di apartemen magang.
76
00:04:26,000 --> 00:04:27,660
Di dalamnya, juga ada furnitur dan dapur.
77
00:04:27,660 --> 00:04:31,410
Jangan khawatir tentang ketentuan dasar
kehidupan sehari-hari.
78
00:04:31,410 --> 00:04:33,910
Alat sensor yang dipasang di ruang tamu,
akan memantau
79
00:04:33,910 --> 00:04:37,510
(Skor Magang 99)
kehidupan dan tindakan kalian setiap saat.
80
00:04:37,700 --> 00:04:39,700
Kemudian, hal yang paling penting.
81
00:04:42,250 --> 00:04:44,370
Karena kalian masih pelajar,
82
00:04:44,370 --> 00:04:46,160
jadi, kamar tidurnya terpisah.
83
00:04:46,160 --> 00:04:49,200
Hanya dia sendiri yang bisa masuk
dengan mengidentifikasi sidik jari.
84
00:04:56,370 --> 00:04:58,450
Jangan terlalu larut dalam kesenangan.
85
00:04:58,450 --> 00:05:00,750
- Menjaga kontrol diri untuk magang.
- Apa ini? Sungguh.
86
00:05:00,750 --> 00:05:02,540
- Kalau begitu, jangan biarkan kami melakukannya.
- Juga, ada sedikit lagi.
87
00:05:02,540 --> 00:05:04,660
Tentang sistem level A.
88
00:05:04,660 --> 00:05:06,830
- Ada 15 pria dan wanita di tiap kelas,
total lima kelas.
- Sepuluh teratas di akhir bulan...
89
00:05:06,830 --> 00:05:10,250
Jadi, peluang berada di grup
yang sama adalah 1:75?
90
00:05:10,250 --> 00:05:13,000
Alangkah baiknya jika bisa satu kelompok
dengan orang yang dikenal.
91
00:05:13,000 --> 00:05:14,120
Itu khayalan.
92
00:05:14,120 --> 00:05:16,700
Karena dia melihatku sebagai kekasih masa kecil,
bukan sebagai laki-laki.
93
00:05:16,700 --> 00:05:17,950
Jadi, bisa berbicara denganku dengan santai.
94
00:05:17,950 --> 00:05:20,620
Namun, jika dalam kelompok yang sama...
95
00:05:22,250 --> 00:05:23,330
coba saja keberuntunganmu.
96
00:05:23,910 --> 00:05:25,910
Jika pahlawan mengalahkan tanpa cedera,
97
00:05:25,910 --> 00:05:27,870
ambil saja jalur yang berbeda
dari protagonis wanita.
98
00:05:28,790 --> 00:05:31,700
Lalu, jika pergi ke kota bawah tanah...
99
00:05:31,700 --> 00:05:33,950
(Lancia
Apa? Kau tidak puas dengan diriku?)
100
00:05:34,660 --> 00:05:36,410
Lancia.
101
00:05:36,410 --> 00:05:37,910
Tidak...
102
00:05:37,910 --> 00:05:40,580
baru saja melenyapkan semua nasib buruk.
103
00:05:40,580 --> 00:05:42,830
Setelah ini, hanya hal-hal baik
yang akan menungguku.
104
00:05:45,790 --> 00:05:48,200
Mengapa kau?
105
00:05:48,200 --> 00:05:51,250
Itulah yang ingin kukatakan.
106
00:05:51,250 --> 00:05:52,120
Apa?
107
00:05:52,120 --> 00:05:53,750
Itu, tunggu sebentar.
108
00:05:53,750 --> 00:05:54,830
Kau tenangkan diri dahulu.
109
00:05:54,830 --> 00:05:57,540
Cara bicara yang penuh hormat itu menjijikan.
Bisakah menghentikannya?
110
00:05:57,540 --> 00:06:00,700
Maaf, bisakah kau melepaskanku dahulu?
111
00:06:00,700 --> 00:06:02,580
Jangan berpura-pura akrab denganku.
112
00:06:02,580 --> 00:06:03,330
Sungguh tidak masuk akal.
113
00:06:05,750 --> 00:06:08,500
Sangat membosankan. Menjijikan.
114
00:06:08,500 --> 00:06:10,950
Berdasarkan apa pembagian kelompok ini?
115
00:06:10,950 --> 00:06:12,370
Terlalu berlebihan.
116
00:06:14,870 --> 00:06:16,790
Aku juga korban.
117
00:06:16,790 --> 00:06:17,580
Apa?
118
00:06:18,750 --> 00:06:20,200
Bukan.
119
00:06:20,200 --> 00:06:22,910
Aku ingin bilang bahwa, aku juga seperti dirimu
120
00:06:22,910 --> 00:06:26,750
yang memiliki pasangan yang diinginkan
untuk sekelompok.
121
00:06:26,750 --> 00:06:29,120
Itu pasti Sakurazaka.
122
00:06:29,250 --> 00:06:31,000
(Tepat Sekali)
123
00:06:32,290 --> 00:06:33,950
Sangat mudah dipahami.
124
00:06:33,950 --> 00:06:35,330
Apakah kau itu dungu?
125
00:06:36,000 --> 00:06:38,290
Mana mungkin dia menganggapmu
sebagai pasangan?
126
00:06:38,290 --> 00:06:40,200
Aku tidak ingin dibilang begitu olehmu.
127
00:06:40,750 --> 00:06:43,000
Meskipun dia tidak mencolok, tetapi manis.
128
00:06:43,000 --> 00:06:43,910
Bagaimana?
129
00:06:43,910 --> 00:06:45,870
Mereka mungkin sedang
dalam suasana hati yang baik sekarang.
130
00:06:48,950 --> 00:06:52,200
Kumohon,
tolong bersikap lebih lembut padaku.
131
00:06:52,200 --> 00:06:56,330
Baginya, tebakan yang asalan seperti ini
sungguh tidak sopan.
132
00:06:56,330 --> 00:06:57,120
Sangat suram.
133
00:06:57,120 --> 00:06:58,540
Jadi... jadi bagaimana?
134
00:07:01,910 --> 00:07:03,080
Gawat.
135
00:07:03,080 --> 00:07:05,160
Jika tidak melakukannya dengan baik,
akan dipotong poin.
136
00:07:05,160 --> 00:07:07,790
Maka, kita mungkin mendapat
sekitar -10.000 poin.
137
00:07:07,790 --> 00:07:09,450
Lelucon apa itu?
138
00:07:09,450 --> 00:07:10,750
Lakukanlah dengan baik.
139
00:07:10,750 --> 00:07:12,410
Sekarang juga.
140
00:07:12,410 --> 00:07:15,000
Bukan, sikapmu... sikap.
141
00:07:15,000 --> 00:07:18,620
Aku akan meningkatkan nilai untuk masuk
ke level A dan berganti pasangan.
142
00:07:19,580 --> 00:07:21,120
Sakit sekali.
143
00:07:21,120 --> 00:07:23,500
Masih bisa melakukan hal itu?
144
00:07:23,500 --> 00:07:25,580
Sudah dijelaskan, kau tidak mendengarnya?
145
00:07:25,580 --> 00:07:27,040
Sungguh sulit dipercaya.
146
00:07:27,040 --> 00:07:28,080
Coba lihat ini.
147
00:07:28,080 --> 00:07:29,620
(Siswa Tahun Ketiga Akademi Seishun
Buku Panduan Magang Untuk Pasangan)
148
00:07:32,580 --> 00:07:36,160
Pada akhir setiap bulannya,
sepuluh orang "Level A" teratas berhak
149
00:07:36,160 --> 00:07:38,910
untuk bertukar pasangan.
150
00:07:38,910 --> 00:07:39,950
Benarkah?
151
00:07:39,950 --> 00:07:42,410
Minami mungkin menjadi level A.
152
00:07:42,410 --> 00:07:44,370
Ayo, cepat dan dapatkan level A
untuk bertukar pasangan.
153
00:07:45,080 --> 00:07:47,910
Tunggu, maksudmu...
154
00:07:47,910 --> 00:07:50,750
tidak, tunggu... tunggu sebentar.
155
00:07:50,750 --> 00:07:51,950
Apa yang kau tunggu?
156
00:07:51,950 --> 00:07:55,160
Mendapatkan level A berarti,
kau akan bersamaku...
157
00:07:57,620 --> 00:07:59,250
Nasinya baru matang.
158
00:07:59,250 --> 00:08:00,450
Kelihatannya enak sekali.
159
00:08:02,500 --> 00:08:04,870
Tidak... tidak, itu tidak baik.
160
00:08:08,790 --> 00:08:12,620
Apa yang membuatmu malu, perjaka?
161
00:08:12,620 --> 00:08:14,580
Bahkan jika begitu,
162
00:08:14,580 --> 00:08:15,830
aku tidak peduli sama sekali.
163
00:08:16,870 --> 00:08:18,620
Dada... dada, dada.
164
00:08:18,620 --> 00:08:20,700
Suhu seperti puding yang lembut ini...
165
00:08:20,700 --> 00:08:23,370
Aku akan berusaha
menjadi istrimu yang sempurna.
166
00:08:23,370 --> 00:08:24,700
Mohon bimbingannya.
167
00:08:24,700 --> 00:08:29,370
Tunggu... tunggu sebentar,
apa tidak masalah dengan orang sepertiku?
168
00:08:31,410 --> 00:08:33,200
Lihatlah, berhasil menambah poin.
169
00:08:33,200 --> 00:08:34,620
Ayo, dilakukan terus!
170
00:08:35,500 --> 00:08:37,659
Tidak... maaf.
171
00:08:37,659 --> 00:08:39,750
Ini pertama kalinya
aku melakukan hal semacam ini.
172
00:08:39,750 --> 00:08:42,580
Aku sedikit haus,
aku akan keluar membeli minuman.
173
00:08:42,580 --> 00:08:44,290
Kalau begitu, aku mau susu stroberi.
174
00:08:44,290 --> 00:08:45,250
Apa?
175
00:08:45,250 --> 00:08:48,040
Kita adalah suami istri,
kau akan membelinya untukku, kan?
176
00:08:57,950 --> 00:09:01,040
Karena aku tidak ingin Minami
direbut oleh gadis lain,
177
00:09:01,040 --> 00:09:02,830
jadi, aku hanya bisa berusaha dengan giat.
178
00:09:04,250 --> 00:09:07,450
Ini juga pertama kalinya aku melakukan ini.
179
00:09:11,950 --> 00:09:14,750
Terima kasih telah mematuhi
permintaanku yang keras kepala.
180
00:09:21,500 --> 00:09:23,200
Benarkah?
181
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
Alangkah bagusnya bisa berpasangan denganmu.
182
00:09:26,000 --> 00:09:28,660
Aku juga merasa begitu.
183
00:09:28,660 --> 00:09:31,000
Kalau begitu, panggil nama saja. Shiori.
184
00:09:31,000 --> 00:09:33,540
Baik, Minami.
185
00:09:36,450 --> 00:09:37,580
Apa yang ingin kulakukan?
186
00:09:37,580 --> 00:09:40,620
Jelas-jelas tidak ada rencana
untuk mengembangkan apa pun dengan Sakurazaka.
187
00:09:46,120 --> 00:09:49,750
Maksudku itu kau.
Sampai kapan kau akan bersedih?
188
00:09:49,750 --> 00:09:52,080
(Jiro)
Karena lawannya adalah Minami Tenjin.
189
00:09:52,080 --> 00:09:54,080
Bagaimana mungkin perjaka suram sepertiku
bisa memenangkannya?
190
00:09:54,080 --> 00:09:56,120
Jangan membantuku mengisi suara.
191
00:09:56,120 --> 00:09:58,910
Aku benar-benar frustrasi,
tolong tinggalkan aku sendiri.
192
00:09:59,950 --> 00:10:01,040
Itu...
193
00:10:01,040 --> 00:10:02,830
semangatlah.
194
00:10:04,700 --> 00:10:08,040
Jangan... jangan menggoda orang.
195
00:10:08,040 --> 00:10:09,500
Aku tidak menggodamu.
196
00:10:09,500 --> 00:10:10,660
Apa?
197
00:10:10,660 --> 00:10:14,580
Hei, mari kita coba berpura-pura
menjadi pasangan dengan serius.
198
00:10:14,580 --> 00:10:16,910
Asalkan mendapatkan level A,
semua orang akan senang.
199
00:10:16,910 --> 00:10:18,750
Ini juga dapat digunakan
sebagai latihan resmi.
200
00:10:18,750 --> 00:10:20,000
Bukankah itu bagus?
201
00:10:20,000 --> 00:10:22,160
Benar... latihan resmi.
202
00:10:22,160 --> 00:10:23,660
Bagaimana aku bisa...
203
00:10:27,950 --> 00:10:30,950
Keraguan seperti ini,
tidak akan berkemajuan apa pun.
204
00:10:32,830 --> 00:10:34,200
Baik?
205
00:10:36,290 --> 00:10:37,750
Ada ide apa?
206
00:10:37,750 --> 00:10:40,160
Aku tidak berpengalaman banyak sepertimu.
207
00:10:40,160 --> 00:10:41,700
Apa?
208
00:10:41,700 --> 00:10:43,700
Hal semacam itu tidak masalah.
209
00:10:43,700 --> 00:10:46,160
Ketika harus melakukannya,
harus berani melakukannya.
210
00:10:46,160 --> 00:10:48,750
Apakah kau ingin menjadi perjaka
selama sisa hidupmu?
211
00:10:54,250 --> 00:10:55,500
Aku akan membukakan pintu.
212
00:10:57,500 --> 00:10:58,540
Jiro, apakah kau ada waktu luang?
213
00:10:58,540 --> 00:10:59,580
Apakah kau ingin pergi ke pameran komik?
214
00:10:59,580 --> 00:11:01,120
Aku mau pergi. Segera tiba.
215
00:11:01,910 --> 00:11:04,000
Masalahnya begini, sampai jumpa.
216
00:11:04,000 --> 00:11:05,200
Tunggu sebentar.
217
00:11:05,200 --> 00:11:06,290
Apa?
218
00:11:06,290 --> 00:11:08,620
Apa kau ingin pergi
dan membiarkan poin minus itu?
219
00:11:08,620 --> 00:11:10,450
Apa yang bisa kulakukan
jika kau mengatakan itu?
220
00:11:10,450 --> 00:11:12,120
Apa masih perlu bertanya?
221
00:11:12,120 --> 00:11:13,790
Ciuman sebelum pergi.
222
00:11:15,080 --> 00:11:17,790
Maksudmu, Shaban yang rasanya enak
jika dibuat menjadi tempura, kan?
223
00:11:17,790 --> 00:11:18,870
Apa?
224
00:11:18,870 --> 00:11:21,450
Tentu saja itu ciuman sebelum pergi keluar.
225
00:11:21,450 --> 00:11:22,660
Cium...
226
00:11:24,450 --> 00:11:25,870
Jiro, kau baik-baik saja?
227
00:11:25,870 --> 00:11:28,250
Apakah terlalu sulit untuk seorang perjaka?
228
00:11:28,250 --> 00:11:30,830
Jiro, kau baik-baik saja?
229
00:11:30,830 --> 00:11:32,790
Lagi pula, kau masih perjaka.
230
00:11:32,790 --> 00:11:34,450
Jiro, cepat keluar.
231
00:11:34,450 --> 00:11:36,910
Apa boleh buat, tidak berhubungan
dengan hal semacam ini seumur hidup.
232
00:11:36,910 --> 00:11:38,950
Pergilah bermain dengan teman perjakamu.
233
00:11:38,950 --> 00:11:39,910
Menyebalkan.
234
00:11:39,910 --> 00:11:40,660
Jiro, apa kau sudah mati?
235
00:11:40,660 --> 00:11:41,750
Atau, apa kau benar-benar mati?
236
00:11:41,750 --> 00:11:42,950
Jangan marah setelah itu.
237
00:11:42,950 --> 00:11:44,040
Apa...
238
00:11:57,750 --> 00:11:58,950
Lama sekali.
239
00:11:58,950 --> 00:12:00,830
Jika kau berada di medan perang,
kau akan segera mati.
240
00:12:00,830 --> 00:12:01,620
Maaf.
241
00:12:02,450 --> 00:12:04,410
Sial, aku dihasut olehnya.
242
00:12:04,410 --> 00:12:06,080
Tak disangka, meremehkanku.
243
00:12:12,450 --> 00:12:16,580
Aku belum pernah mendengarnya...
dengan mulut, kan?
244
00:12:19,950 --> 00:12:22,450
Jiro...
245
00:12:25,500 --> 00:12:26,700
Shiori...
246
00:12:26,700 --> 00:12:29,120
Jika kau masih tidak bangun,
aku akan menciummu.
247
00:12:29,120 --> 00:12:31,040
Kalau begitu, aku tidak bangun.
248
00:12:31,040 --> 00:12:32,450
Ciumlah aku.
249
00:12:35,580 --> 00:12:37,250
Apa boleh buat.
250
00:12:37,250 --> 00:12:38,580
Sungguh.
251
00:12:41,200 --> 00:12:44,330
Apa itu "Ciumlah aku"?
252
00:12:44,330 --> 00:12:47,410
Cepat bangun dan bantulah
aku membuat sarapan.
253
00:12:48,580 --> 00:12:50,330
Pagi.
254
00:12:52,000 --> 00:12:55,370
- Gawat, apa aku tertidur tadi malam?
- Tolong, jangan lupa apa artinya jadi pasangan.
255
00:12:55,370 --> 00:12:58,330
Bibirnya lembut sekali.
256
00:12:58,330 --> 00:13:01,450
Tidak, aku menyukai Shiori.
257
00:13:01,450 --> 00:13:03,160
Hei.
258
00:13:03,160 --> 00:13:04,870
Kenapa kau masih duduk?
259
00:13:04,870 --> 00:13:05,750
Hati-hati aku mengalahkanmu.
260
00:13:07,950 --> 00:13:09,290
Ya, maaf.
261
00:13:10,200 --> 00:13:12,330
(Seminggu Kemudian)
Melewati seminggu yang mendebarkan.
262
00:13:13,040 --> 00:13:14,540
(Ruang Staf dan Guru)
Aku masuk.
263
00:13:22,200 --> 00:13:23,580
Aneh.
264
00:13:23,580 --> 00:13:26,160
Apakah siswa yang bertugas
hari ini adalah Yakuin?
265
00:13:26,160 --> 00:13:28,830
Dia bilang ada urusan,
memintaku menggantikannya di pagi hari.
266
00:13:30,790 --> 00:13:32,620
Benarkah? Kebetulan...
267
00:13:32,620 --> 00:13:36,250
sepulang sekolah hari ini,
kau dan Watanabe pergi ke ruang staf dan guru.
268
00:13:37,500 --> 00:13:39,750
Harus datang bersama sebagai pasangan.
269
00:13:39,750 --> 00:13:41,160
Baik.
270
00:13:53,040 --> 00:13:56,830
Shiori dan Tenjin sepertinya
berjalan dengan baik, kan?
271
00:13:56,830 --> 00:13:58,040
Kukira akan menjadi seperti ini.
272
00:13:58,040 --> 00:14:01,120
Dia seharusnya sangat peduli
dan datang untuk menanyakan kondisiku.
273
00:14:01,120 --> 00:14:02,200
Namun, ternyata tidak.
274
00:14:02,200 --> 00:14:05,450
Dengar-dengar, pikiran seperti ini sendiri
cukup suram.
275
00:14:05,450 --> 00:14:07,000
Saat itu, mungkin saja...
276
00:14:08,580 --> 00:14:10,620
Ada apa, Shiori?
277
00:14:10,620 --> 00:14:13,040
Ada masalah apa? Kita adalah suami istri.
278
00:14:13,040 --> 00:14:15,790
Aku tidak peduli,
tetapi apakah pria itu baik-baik saja?
279
00:14:15,790 --> 00:14:17,450
Maksudmu, Jiro?
280
00:14:17,450 --> 00:14:18,620
Sungguh baik-baik saja.
281
00:14:18,620 --> 00:14:20,450
Dia hanya kekasih masa kecil.
282
00:14:20,450 --> 00:14:23,580
Tenjin lebih tampan dan mendominasi.
283
00:14:23,580 --> 00:14:25,790
Fantasimu sendiri sangat menyedihkan.
284
00:14:33,120 --> 00:14:35,790
Tak disangka turun hujan,
aku tidak membawa payung.
285
00:14:36,580 --> 00:14:39,200
Jangan khawatir, aku punya.
286
00:14:39,200 --> 00:14:41,910
Apa aku ingin berbagi payung denganmu?
287
00:14:41,910 --> 00:14:43,120
Tidak boleh mengeluh.
288
00:14:44,290 --> 00:14:46,790
Hari ini adalah hari yang membosankan.
289
00:14:46,790 --> 00:14:48,410
Kurasa hari ini adalah hari yang baik.
290
00:14:48,410 --> 00:14:51,370
Kupakai kesempatan lotre pagi untuk memenangkan
baju renang siswa level S yang berharga.
291
00:14:51,370 --> 00:14:52,950
Itu usahaku.
292
00:14:52,950 --> 00:14:54,120
Traktirlah aku sesuatu.
293
00:14:54,120 --> 00:14:54,830
Apa boleh buat.
294
00:14:54,830 --> 00:14:56,830
Aku akan menghemat uang
demi Marlene mulai hari ini.
295
00:14:57,660 --> 00:14:59,290
Hashimoto Marlene muncul.
296
00:14:59,290 --> 00:15:01,080
Jangan langsung memanggil
nama depan kekasih orang lain.
297
00:15:01,080 --> 00:15:02,370
Nona Marlene.
298
00:15:02,370 --> 00:15:03,620
Sangat bagus.
299
00:15:03,620 --> 00:15:05,250
Alur permainan kali ini,
300
00:15:05,250 --> 00:15:08,120
Marlene yang membuatkan omelet untukku.
301
00:15:08,120 --> 00:15:09,540
Sangat lezat.
302
00:15:09,540 --> 00:15:11,910
Itulah rasanya meningkatkan
cintamu padaku ke level tertinggi, kan?
303
00:15:11,910 --> 00:15:14,450
Menurutmu, siapa yang tahu
seperti apa rasanya JPEG.
304
00:15:14,450 --> 00:15:17,370
Bodoh, JPEG dicicipi dengan lobus oksipital.
305
00:15:17,370 --> 00:15:18,450
Berhenti dahulu sebentar.
306
00:15:18,450 --> 00:15:20,370
(Lobus Oksipital)
Bicarakan dahulu bagian ini.
307
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
Permisi.
308
00:15:21,370 --> 00:15:22,540
Permisi... jangan menghalangi jalan.
309
00:15:24,870 --> 00:15:26,370
Aku mungkin akan kembali lebih larut.
310
00:15:26,370 --> 00:15:28,120
Apa yang sedang kau lakukan?
311
00:15:28,120 --> 00:15:30,450
Aku akan pergi ke karaoke,
Misami juga akan pergi.
312
00:15:30,450 --> 00:15:32,330
Begitu...
313
00:15:32,330 --> 00:15:33,500
Selamat tinggal.
314
00:15:36,160 --> 00:15:37,830
Tunggu sebentar... Watanabe.
315
00:15:37,830 --> 00:15:38,830
Ada apa?
316
00:15:38,830 --> 00:15:42,120
Aku tiba-tiba saja teringat,
guru meminta kita pergi ke ruang staf dan guru.
317
00:15:42,120 --> 00:15:43,700
Ini tentang magang.
318
00:15:43,700 --> 00:15:46,080
Benarkah? Apa boleh buat.
319
00:15:47,580 --> 00:15:48,750
Silakan pergi sendiri.
320
00:15:48,750 --> 00:15:50,500
Hei!
321
00:15:50,500 --> 00:15:52,370
Tidak mungkin.
322
00:15:52,370 --> 00:15:54,700
Hari ini adalah hari terburuk.
323
00:15:54,700 --> 00:15:56,370
Jangan bercanda, anak nakal.
324
00:15:56,370 --> 00:15:58,040
Kekasih masa kecil adalah gadis yang polos.
325
00:15:58,040 --> 00:15:59,330
Istri khayalan adalah
wanita yang cantik dan seksi.
326
00:15:59,330 --> 00:16:01,160
Miliki saja keduanya.
327
00:16:01,160 --> 00:16:02,950
Apa kau itu protagonis pria
dari animasi harem?
328
00:16:02,950 --> 00:16:04,160
Berisik.
329
00:16:04,160 --> 00:16:07,700
Aku bisa hidup hanya dengan menghirup
karbon dioksida yang dimuntahkan bintang kecil.
330
00:16:07,700 --> 00:16:10,660
Jika diungkit,
aku sendiri adalah karbon dioksida.
331
00:16:10,660 --> 00:16:11,620
Apa?
332
00:16:11,620 --> 00:16:13,870
Maksudku, tidak ada yang membutuhkanku.
333
00:16:14,370 --> 00:16:16,870
(Ruang Staf dan Guru)
Tidak, ada perlunya.
334
00:16:16,870 --> 00:16:20,330
Pasangan magang bukan gim tentang teman,
ini kurikulum.
335
00:16:20,330 --> 00:16:22,200
Wajib lulus.
336
00:16:22,200 --> 00:16:24,750
(Yakuin Jiro dan Akari Watanabe : Level E)
Meskipun jumlahnya naik turun di minggu ini.
337
00:16:24,750 --> 00:16:26,080
Terakhir bertahan pada nilai nol.
338
00:16:26,080 --> 00:16:28,790
Namun, jika begini terus,
kalian benar-benar tidak bisa lulus.
339
00:16:28,790 --> 00:16:30,830
Kau harus berbicara baik-baik dengan Watanabe.
340
00:16:30,830 --> 00:16:32,870
Temukan cara untuk menjadi pasangan yang baik.
341
00:16:32,950 --> 00:16:35,400
(Karaoke)
342
00:16:35,450 --> 00:16:37,370
Minami bernyanyi dengan sangat baik.
343
00:16:37,370 --> 00:16:39,660
Bahkan, bahasa Inggrisnya sangat bagus,
itu membuatku terkejut.
344
00:16:39,660 --> 00:16:40,750
Terima kasih atas pujiannya.
345
00:16:40,750 --> 00:16:43,830
Namun, aku tidak bisa menyanyikan banyak lagu.
346
00:16:43,830 --> 00:16:45,580
Kau memilih lagu apa?
347
00:16:45,580 --> 00:16:48,000
Ini adalah lagu Higashino Kana.
348
00:16:48,000 --> 00:16:48,580
Ambillah.
349
00:16:49,870 --> 00:16:51,790
Terkadang aku mendengarnya juga, sangat merdu.
350
00:16:51,790 --> 00:16:52,700
Benarkah?
351
00:16:53,580 --> 00:16:55,910
Kalau begitu, aku harus bersemangat.
352
00:16:59,450 --> 00:17:01,870
Hujan belum berhenti.
353
00:17:01,870 --> 00:17:04,160
Menginginkanku dan dia menjadi pasangan yang baik.
354
00:17:04,160 --> 00:17:07,200
Namun, dia menggoda seseorang
yang dia sukai sekarang.
355
00:17:09,410 --> 00:17:12,200
Aku lelah bernyanyi hingga kelelahan.
356
00:17:13,579 --> 00:17:16,160
Ayo, pergi ke kamar sebelah
untuk beristirahat!
357
00:17:16,160 --> 00:17:19,200
Apa yang sedang kupikirkan?
358
00:17:20,500 --> 00:17:22,829
Aku tidak punya pilihan,
selain menahan untuk berbasah kuyup.
359
00:17:22,829 --> 00:17:25,160
Ayo, kembali ke toko serba ada
dan membeli makan malam.
360
00:17:25,160 --> 00:17:27,369
Hei, kau masih di sekolah?
361
00:17:28,040 --> 00:17:30,950
Sakurazaka,
kenapa kau tinggal hingga selarut ini?
362
00:17:30,950 --> 00:17:33,250
Karena hari ini ada rapat panitia.
363
00:17:33,250 --> 00:17:34,500
Bolehkah aku duduk di sebelahmu?
364
00:17:34,500 --> 00:17:35,950
Boleh.
365
00:17:39,200 --> 00:17:41,660
Hujan belum berhenti.
366
00:17:41,660 --> 00:17:42,540
Ke mana payungmu?
367
00:17:43,950 --> 00:17:45,500
Aku lupa membawanya.
368
00:17:45,500 --> 00:17:47,750
(Jiro Terluka Parah yang Merenggut Nyawa)
Begitu.
369
00:17:55,540 --> 00:17:57,410
Salah.
370
00:17:57,410 --> 00:17:59,580
Maaf, kupikir itu serangga.
371
00:17:59,580 --> 00:18:01,120
Sungguh coretan yang membuat bingung.
372
00:18:02,370 --> 00:18:05,290
Saat datang pagi ini,
aku melihat seekor serangga besar.
373
00:18:05,290 --> 00:18:07,120
Jadi, kukira itu serangga yang sama.
374
00:18:07,120 --> 00:18:07,950
Maaf.
375
00:18:07,950 --> 00:18:09,620
Tidak apa-apa, aku hanya terkejut.
376
00:18:10,950 --> 00:18:12,410
Jadi, itu juga...
377
00:18:14,080 --> 00:18:15,120
Serangga.
378
00:18:16,500 --> 00:18:18,910
Kubilang Sakurazaka...
379
00:18:18,910 --> 00:18:19,540
Menyebalkan.
380
00:18:19,540 --> 00:18:20,750
Apa?
381
00:18:20,750 --> 00:18:23,830
Rasanya sangat kesepian.
382
00:18:23,830 --> 00:18:27,040
Kuharap, kau memanggilku Shiori,
seperti sebelumnya.
383
00:18:29,410 --> 00:18:30,830
Tidak bisa?
384
00:18:30,830 --> 00:18:32,200
Apa ini?
385
00:18:32,200 --> 00:18:33,330
Perkembangan apa ini?
386
00:18:34,160 --> 00:18:35,160
Meskipun aku tidak mengerti situasinya,
387
00:18:35,160 --> 00:18:36,750
tetapi dalam hal ini, aku sangat memahaminya.
388
00:18:36,750 --> 00:18:38,870
Sekarang adalah waktunya
untuk bertindak berani.
389
00:18:40,450 --> 00:18:42,250
Shiโฆ
390
00:18:42,250 --> 00:18:42,750
Shiori.
391
00:18:44,580 --> 00:18:46,040
Minami.
392
00:18:47,040 --> 00:18:47,750
Aneh.
393
00:18:47,750 --> 00:18:50,160
Bukankah kau mengatakan akan karaoke
hari ini dan kembali lebih larut?
394
00:18:52,370 --> 00:18:56,500
Aku teringat payung lipatmu
yang diletak di teras.
395
00:18:56,500 --> 00:18:57,750
Namun...
396
00:18:57,750 --> 00:18:59,330
Sungguh... bagus sekali.
397
00:18:59,330 --> 00:19:01,700
Aku ingin menunggu di sini
sedikit lebih lama.
398
00:19:01,700 --> 00:19:03,200
Kalian pergi dahulu saja.
399
00:19:03,200 --> 00:19:04,540
Namun...
400
00:19:04,540 --> 00:19:07,080
Aku baik-baik saja.
401
00:19:07,080 --> 00:19:09,250
Sampai jumpa besok, Sakurazaka.
402
00:19:11,330 --> 00:19:12,620
Ya.
403
00:19:32,000 --> 00:19:32,950
Ambillah.
404
00:19:35,910 --> 00:19:37,660
Ekspresi apa itu?
405
00:19:41,870 --> 00:19:42,750
Sungguh.
406
00:19:42,750 --> 00:19:45,580
Apa yang perlu dibahagiakan
memegang payung bersamamu?
407
00:19:46,700 --> 00:19:51,750
Omong-omong, mengapa kau
dan Sakurazaka tak pergi ke tempat lain berdua?
408
00:19:51,750 --> 00:19:56,000
Kalau begitu, sekarang aku dan Minami
yang memegang payung bersama.
409
00:19:56,870 --> 00:19:57,660
Maaf.
410
00:19:58,910 --> 00:20:02,410
Apakah kau benar-benar tertarik
untuk menyerangnya?
411
00:20:02,410 --> 00:20:03,370
Maaf.
412
00:20:05,790 --> 00:20:06,910
Hei.
413
00:20:08,660 --> 00:20:10,830
Jangan menyerah.
414
00:20:10,830 --> 00:20:14,040
Ini untukku dan untukmu.
415
00:20:14,040 --> 00:20:14,950
Apa kau mengerti?
416
00:20:14,950 --> 00:20:16,160
Ya.
417
00:20:16,160 --> 00:20:17,500
Bagus sekali.
418
00:20:19,750 --> 00:20:23,200
Watanabe pasti menghiburku dengan caranya.
419
00:20:23,200 --> 00:20:25,580
Aku tidak berguna.
420
00:20:25,580 --> 00:20:27,370
Apakah hujan berhenti sedikit demi sedikit?
421
00:20:27,370 --> 00:20:28,830
Sepertinya, iya.
422
00:20:28,830 --> 00:20:31,040
Omong-omong, aku sangat lapar.
423
00:20:31,040 --> 00:20:33,040
Ayo, mampir ke toko serba ada
untuk membeli makan malam.
424
00:20:37,330 --> 00:20:38,500
Tidak perlu.
425
00:20:42,750 --> 00:20:44,080
Ini, silakan.
426
00:20:45,750 --> 00:20:47,700
Ini omelet asli.
427
00:20:47,700 --> 00:20:49,120
Terlihat enak.
428
00:20:49,120 --> 00:20:51,250
Ya.
429
00:20:52,910 --> 00:20:54,000
Tunggu sebentar.
430
00:20:54,000 --> 00:20:54,830
Apa...
431
00:20:54,830 --> 00:20:56,870
Harus digerakkan perlahan.
432
00:20:56,870 --> 00:20:59,200
Tidak bisa menekan terlalu cepat.
433
00:20:59,200 --> 00:21:01,580
Tidak, di sana...
434
00:21:01,580 --> 00:21:03,950
lebih lembut sedikit.
435
00:21:03,950 --> 00:21:05,790
Bagus sekali.
436
00:21:05,790 --> 00:21:09,370
(Suka)
437
00:21:11,000 --> 00:21:13,080
Di dalamnya penuh dengan cintaku.
438
00:21:13,080 --> 00:21:14,200
Selamat menikmati.
439
00:21:15,750 --> 00:21:18,080
Aku... aku memulai makan.
440
00:21:19,870 --> 00:21:21,370
Enak.
441
00:21:21,370 --> 00:21:22,950
Tentu saja.
442
00:21:24,120 --> 00:21:25,450
Aku akan memakannya juga.
443
00:21:25,450 --> 00:21:26,290
Tunggu sebentar.
444
00:21:29,660 --> 00:21:31,620
Ayo, buka mulutmu!
445
00:21:35,250 --> 00:21:36,040
Tidak, tidak.
446
00:21:36,040 --> 00:21:37,370
Buka mulut apanya?
447
00:21:37,370 --> 00:21:39,410
Hei, bekerja samalah denganku.
448
00:21:39,410 --> 00:21:41,250
Kalau tidak,
bukankah aku sungguh dipermalukan?
449
00:21:42,160 --> 00:21:44,250
Sial, aku tidak akan melakukannya lagi.
450
00:21:51,000 --> 00:21:53,370
Lezat. Memang diriku.
451
00:21:53,370 --> 00:21:55,290
Apa?
452
00:22:05,750 --> 00:22:08,080
Nona Marlene membuatkan
omelet kari untukmu.
453
00:22:09,500 --> 00:22:10,700
Terselamatkan.
454
00:22:10,700 --> 00:22:11,200
Apa?
455
00:22:11,200 --> 00:22:12,620
- Mengapa?
- Apa maksudmu?
456
00:22:12,620 --> 00:22:13,540
- Mengapa aku melakukan ini...
- Apa yang "Terselamatkan"?
457
00:22:14,450 --> 00:22:16,700
Sungguh mendebarkan.
458
00:22:17,790 --> 00:22:19,750
- Aku benar-benar tidak mengerti.
- Aku benar-benar tidak mengerti.
459
00:23:50,910 --> 00:23:52,540
Setiap malam sebelum mandi,
460
00:23:52,540 --> 00:23:55,410
Watanabe akan keluar dari ruangan
dengan ekspresi yang sangat seksi.
461
00:23:55,410 --> 00:23:56,830
Kenapa sebenarnya?
462
00:23:56,830 --> 00:23:58,410
Misteri itu akan segera terungkap.
463
00:24:00,750 --> 00:24:02,250
Suara ini.
464
00:24:02,250 --> 00:24:04,660
Meski aku tahu kalau itu tidak boleh dilakukan,
tetapi tubuhku bergerak sendiri.
465
00:24:04,660 --> 00:24:05,830
Bisa dibayangkan.
466
00:24:05,830 --> 00:24:08,040
Aku malu dengan fantasiku.
467
00:24:08,040 --> 00:24:08,600
Episode Selanjutnya,
468
00:24:08,600 --> 00:24:10,150
Lebih Dari Fantasi,
dalam Realita Belum Terkabulkan
31912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.