Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,560
Welcome to Lifjord.
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,200
- What are you doing here?
- Isn't William here?
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,280
- I had to do something.
- Oh my God.
4
00:00:11,360 --> 00:00:14,600
- Why are you really here?
- Everything stays the same.
5
00:00:14,680 --> 00:00:17,600
The Hansteens keep their shares.
People keep their jobs.
6
00:00:17,680 --> 00:00:21,520
Have you met your family at all?
Have you been out there?
7
00:00:21,600 --> 00:00:24,640
Mum, it's me, Aksel.
8
00:00:24,720 --> 00:00:29,040
I have certain rules.
You know, strange things can happen.
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,400
You've been away for a long time.
10
00:00:33,560 --> 00:00:35,720
Erik?
11
00:00:35,800 --> 00:00:39,640
Erik looks after me.
He was offered a job in Chamonix,
12
00:00:39,720 --> 00:00:43,440
but chose to stay
at home with me instead.
13
00:00:44,800 --> 00:00:48,640
Let's move on to the vote.
14
00:00:48,720 --> 00:00:52,680
We end up on 50.5%.
15
00:00:55,000 --> 00:00:58,640
Eva, I'm glad it's over.
16
00:01:00,440 --> 00:01:02,240
I promise you this is far from over.
17
00:01:02,320 --> 00:01:06,480
Not until everyone
has seen your true colours.
18
00:01:24,320 --> 00:01:27,600
PWG and I are pleased
that we managed to bring
19
00:01:27,680 --> 00:01:30,360
this collaboration
to a successful close.
20
00:01:30,440 --> 00:01:37,360
To those of you who are
still feeling worried and insecure,
21
00:01:37,440 --> 00:01:40,000
I understand where
you are coming from. Of course.
22
00:01:40,080 --> 00:01:44,080
Changes are always challenging
and a bit scary.
23
00:01:44,160 --> 00:01:48,560
I know there are many rumours
about deceitful motives,
24
00:01:48,640 --> 00:01:51,800
cynical Chinese,
and fears over reflagging.
25
00:01:51,880 --> 00:01:55,640
But this is not scary.
26
00:01:55,720 --> 00:01:59,000
Internationally, Norway is
synonymous with reliability,
27
00:01:59,080 --> 00:02:05,000
security and quality.
And these are the same values...
28
00:02:10,760 --> 00:02:13,320
These are the same values
29
00:02:13,400 --> 00:02:16,920
that Eva Hansteen
has represented all these years.
30
00:02:17,000 --> 00:02:20,080
This is our primary weapon
31
00:02:20,160 --> 00:02:24,360
in an acute, international
competitive situation.
32
00:02:24,440 --> 00:02:28,920
As you know, the Hansteen family
holds a near majority of the shares.
33
00:02:29,000 --> 00:02:33,040
Luckily, Eva Hansteen
will carry on as your manager.
34
00:02:33,120 --> 00:02:36,160
Eva, come over here.
35
00:02:47,640 --> 00:02:50,880
I'll spare you
from more party speeches.
36
00:02:53,680 --> 00:02:58,920
As most of you know, I've had
a hard time these last few weeks.
37
00:03:00,880 --> 00:03:07,080
Solar Tech
has been my life for 18 years,
38
00:03:07,160 --> 00:03:11,360
and I feel
great responsibility for all of you.
39
00:03:11,440 --> 00:03:17,240
I have put my own family aside
for the sake of the business
40
00:03:17,320 --> 00:03:21,320
and this village,
of which I think so highly.
41
00:03:22,800 --> 00:03:29,480
However, I can't go on
as managing director.
42
00:03:29,560 --> 00:03:35,480
Therefore I choose today to withdraw
from my position at the company
43
00:03:35,560 --> 00:03:38,760
with immediate effect.
44
00:03:38,840 --> 00:03:42,800
It would be a betrayal
against myself and my whole family
45
00:03:42,880 --> 00:03:46,720
to carry on
in the current situation.
46
00:03:46,800 --> 00:03:52,280
Therefore I also intend
to sell our entire block of shares.
47
00:03:55,600 --> 00:04:00,320
I don't think I can say any more.
Thank you.
48
00:05:12,640 --> 00:05:15,480
- William.
- What is it?
49
00:05:17,680 --> 00:05:20,800
Oh my God, what have I done?
50
00:05:20,880 --> 00:05:24,440
Eva, is something wrong?
51
00:05:31,640 --> 00:05:36,760
- I have left Solar Tech.
- Okay?
52
00:05:39,000 --> 00:05:42,080
Not just my position.
53
00:05:44,440 --> 00:05:50,920
- We're going to sell our block.
- The shares? You don't mean that.
54
00:05:51,000 --> 00:05:53,680
Yes, it became perfectly clear
when I saw him.
55
00:05:53,760 --> 00:05:55,960
We are not going
to sell the family shares.
56
00:05:56,040 --> 00:06:00,240
Listen to me.
We can invest in something else.
57
00:06:00,320 --> 00:06:02,920
No, we can't.
58
00:06:04,080 --> 00:06:09,160
You want to destroy everything
in order for everyone to hate Aksel!
59
00:06:09,240 --> 00:06:14,200
I can't believe it.
Everything I've built.
60
00:06:14,280 --> 00:06:17,200
I am Solar Tech.
61
00:06:17,280 --> 00:06:22,560
- You were nothing before you met me.
- What are you saying?
62
00:06:24,040 --> 00:06:26,800
I'm the one
who's built up Solar Tech
63
00:06:26,880 --> 00:06:30,240
on the ruins of your life work,
as you call it.
64
00:06:31,840 --> 00:06:36,360
I gather I have to revoke
all powers of attorney.
65
00:06:37,400 --> 00:06:40,080
You know you can't do that.
66
00:07:00,760 --> 00:07:03,640
She's turning everyone against me.
67
00:07:03,720 --> 00:07:06,440
This isn't easy.
68
00:07:09,480 --> 00:07:12,800
What's your plan now?
69
00:07:12,880 --> 00:07:18,360
Clean up, hire a few people
and forget I was even here.
70
00:07:22,640 --> 00:07:26,400
I will not disturb you any longer.
71
00:07:26,480 --> 00:07:29,760
- William.
- Yes?
72
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
Have a seat.
73
00:07:40,480 --> 00:07:44,160
What would you say if I asked you
to fill Eva's position?
74
00:07:44,240 --> 00:07:47,400
As managing director?
75
00:07:49,400 --> 00:07:53,880
William, everything that's been
successful in the village
76
00:07:53,960 --> 00:07:56,760
is associated with your name.
77
00:07:56,840 --> 00:08:00,880
Yes, but I've been away for too long.
78
00:08:00,960 --> 00:08:04,920
People trust you.
That's the most important thing.
79
00:08:05,000 --> 00:08:07,200
And I need you.
80
00:08:10,040 --> 00:08:14,600
- But what about Lars?
- Lars?
81
00:08:14,680 --> 00:08:17,120
Yes. We share the same name.
82
00:08:17,200 --> 00:08:22,200
He doesn't have much experience
as a director, but they trust him.
83
00:08:22,280 --> 00:08:28,360
Aksel, you have
a visitor at the reception.
84
00:08:34,840 --> 00:08:37,640
Mum, what are you doing here?
85
00:08:40,600 --> 00:08:43,720
It's raining through the roof.
86
00:08:43,800 --> 00:08:46,720
I had to put out buckets.
87
00:08:46,800 --> 00:08:51,440
Okay. We'll fix it. I just have to...
88
00:08:51,520 --> 00:08:56,720
- No, you don't have to.
- Come with me.
89
00:08:57,720 --> 00:09:03,000
- You can't stay here any longer.
- What do you mean? Come.
90
00:09:03,080 --> 00:09:09,800
It's been great to have you here,
but you can't stay here any longer.
91
00:09:09,880 --> 00:09:12,880
- Okay.
- They're back.
92
00:09:12,960 --> 00:09:15,720
Mum, stop it. Please.
93
00:09:15,800 --> 00:09:18,880
They've drilled holes in the roof.
94
00:09:20,480 --> 00:09:24,640
- Is Erik at home?
- Erik hasn't done anything wrong.
95
00:09:24,720 --> 00:09:27,840
- We haven't done anything.
- I'm not saying that.
96
00:09:27,920 --> 00:09:32,040
I just don't understand
why this has to affect us.
97
00:09:32,120 --> 00:09:35,800
Let's go home.
I will not be long.
98
00:09:43,160 --> 00:09:45,440
Dad?
99
00:09:47,280 --> 00:09:51,280
- Dad, are you ill?
- No, no.
100
00:09:53,640 --> 00:09:56,720
No, it's...
101
00:09:56,800 --> 00:10:01,800
I quit my job today.
102
00:10:04,560 --> 00:10:09,000
- Why?
- It's this business with Askel.
103
00:10:11,000 --> 00:10:15,040
Grandma and I have chosen
not to work with him.
104
00:10:15,120 --> 00:10:17,760
What are you going to do now?
105
00:10:21,400 --> 00:10:23,296
- I'll work something out?
- Where will you work?
106
00:10:23,320 --> 00:10:26,960
- At the supermarket?
- No.
107
00:10:27,040 --> 00:10:29,640
It's going to be all right.
108
00:10:31,560 --> 00:10:34,440
Do we have to move?
109
00:11:11,160 --> 00:11:13,520
- What happened?
- I don't know.
110
00:11:15,280 --> 00:11:20,440
I don't know. She just lost it.
111
00:11:20,520 --> 00:11:25,080
She was fine,
but suddenly she wanted me to leave.
112
00:11:27,320 --> 00:11:31,960
- In any case, I...
- I'll take it from here.
113
00:11:43,160 --> 00:11:47,480
- The roof is leaking.
- I said I'll take it from here.
114
00:11:49,960 --> 00:11:53,920
I'd be paranoid too
if the roof was about to collapse.
115
00:11:54,000 --> 00:11:56,520
- Will you relax?
- Relax?
116
00:11:56,600 --> 00:11:59,560
It's a sorry sight.
How you can live like this?
117
00:11:59,640 --> 00:12:01,760
Sorry if we don't live up
to your standards.
118
00:12:01,840 --> 00:12:04,520
You've let
both the house and mum decay.
119
00:12:04,600 --> 00:12:08,840
You don't know mum or her needs,
so just drop it.
120
00:12:12,840 --> 00:12:16,480
Don't you think I've wanted to move?
Get my own place?
121
00:12:16,560 --> 00:12:23,240
- I can't because I'm stuck here!
- You haven't done anything.
122
00:12:23,320 --> 00:12:27,400
- I've sent her money every month.
- You haven't been here.
123
00:12:27,480 --> 00:12:31,000
But you have been here,
and you haven't done shit.
124
00:12:33,120 --> 00:12:35,960
Where's the money?
125
00:12:37,280 --> 00:12:41,000
What have you done with the money?
Don't you shush me.
126
00:12:42,800 --> 00:12:46,400
Have you spent the money
on your snowboard project?
127
00:12:46,480 --> 00:12:53,040
The trips to Chamonix? Have you spent
mum's money on skiing holidays?
128
00:12:53,120 --> 00:12:55,880
No. Mum doesn't care about money.
129
00:13:00,760 --> 00:13:04,680
Go to your goddamned closet
and hammer together a board
130
00:13:04,760 --> 00:13:09,920
or a jet ski or something. Spend
my money on something meaningless.
131
00:16:06,000 --> 00:16:09,560
Are the skiing conditions good?
132
00:16:09,640 --> 00:16:14,280
Lars, what do you say
to taking over Eva's position?
133
00:16:14,360 --> 00:16:18,440
You want to use me to get to Eva.
Forget it.
134
00:16:18,520 --> 00:16:21,840
Did she discuss it with you first?
135
00:16:21,920 --> 00:16:25,760
Did she ask if you thought it was
a good idea to get rid of everything
136
00:16:25,840 --> 00:16:29,240
- just to make a point?
- It isn't as simple as that.
137
00:16:29,320 --> 00:16:32,600
No? You'll be part
of a multinational company.
138
00:16:32,680 --> 00:16:38,120
You can build a future
for this village and yourself.
139
00:16:38,200 --> 00:16:41,840
I have no respect
for the way you operate.
140
00:16:43,280 --> 00:16:46,800
Okay. I'm not asking you to like me.
141
00:16:46,880 --> 00:16:51,000
I just think you should consider this
carefully before you decide.
142
00:17:08,440 --> 00:17:11,720
Murderer
143
00:17:31,680 --> 00:17:34,880
Losing your temper will not help.
144
00:17:34,960 --> 00:17:37,680
I'd forgotten what it was like
to be branded a murderer.
145
00:17:37,760 --> 00:17:40,640
- It doesn't suit you.
- What?
146
00:17:40,720 --> 00:17:44,000
- Whining.
- Okay.
147
00:17:55,640 --> 00:17:58,840
Managing director.
148
00:18:10,160 --> 00:18:12,640
I can't take the job.
149
00:18:14,680 --> 00:18:19,080
I don't even know
if I could head a company.
150
00:18:19,160 --> 00:18:23,880
That's just because
you've never been given the chance.
151
00:18:56,800 --> 00:18:59,240
Hi.
152
00:19:00,640 --> 00:19:04,400
I've bought some groceries.
153
00:19:08,520 --> 00:19:11,040
How wonderful.
154
00:19:14,560 --> 00:19:16,960
William, I'm sorry.
155
00:19:18,160 --> 00:19:21,200
I should have talked to you first.
156
00:19:31,160 --> 00:19:33,960
I can't find anything to do.
157
00:19:37,440 --> 00:19:40,080
What can I do?
158
00:19:43,520 --> 00:19:46,040
I tidied the wardrobes.
159
00:19:46,120 --> 00:19:50,800
I thought I'd trim the roses,
but you had already done that.
160
00:19:53,360 --> 00:19:55,720
Did you think about Lars?
161
00:19:55,800 --> 00:19:59,640
He still keeps his job
at Hansteen Holding.
162
00:19:59,720 --> 00:20:02,600
He can work with investments.
163
00:20:02,680 --> 00:20:05,440
So you can keep him
tied to your apron strings?
164
00:20:05,520 --> 00:20:11,080
You let me raise him on my own.
Yes, that's right.
165
00:20:11,160 --> 00:20:13,400
You used to work 24/7,
166
00:20:13,480 --> 00:20:18,120
and now you run to the mountain
cabin as soon as you have a problem.
167
00:20:21,920 --> 00:20:26,680
I'm sorry. William, I'm sorry.
168
00:20:31,600 --> 00:20:35,480
I need you more than ever.
169
00:20:48,680 --> 00:20:52,000
- Yummy. I'm starving.
- Hi.
170
00:20:55,080 --> 00:20:59,400
- We haven't had this in a long time.
- You have to wait.
171
00:20:59,480 --> 00:21:02,600
Hello.
172
00:21:05,480 --> 00:21:09,600
- Hi.
- Are you making potato dumplings?
173
00:21:09,680 --> 00:21:13,120
- You used to love that.
- I'll eat at my place.
174
00:21:25,840 --> 00:21:28,600
It hasn't been easy for him.
175
00:21:32,080 --> 00:21:34,880
- Here you go.
- Thank you.
176
00:21:36,720 --> 00:21:42,680
I'm sorry I made a racket
at your workplace the other day.
177
00:21:42,760 --> 00:21:46,040
Don't worry about it. Thank you.
178
00:21:48,480 --> 00:21:53,560
Sometimes my head starts spinning.
179
00:21:53,640 --> 00:21:59,520
After you left,
they started tagging the walls.
180
00:22:01,080 --> 00:22:05,360
They threw rocks through the windows.
Huge bricks.
181
00:22:07,280 --> 00:22:11,480
I was so worried about Erik.
He always defended you.
182
00:22:14,200 --> 00:22:17,240
They were horrible to him.
183
00:22:18,240 --> 00:22:20,720
What was that? Who is coming?
184
00:22:25,680 --> 00:22:29,760
They're roofers.
I've asked them to come fix this.
185
00:22:29,840 --> 00:22:32,160
No. Erik.
186
00:22:32,240 --> 00:22:37,440
Mum, I've asked them to come.
They're just going to fix the roof.
187
00:22:37,520 --> 00:22:39,640
They have to leave.
188
00:22:42,960 --> 00:22:45,080
Fine.
189
00:22:50,440 --> 00:22:55,040
- Hi. I have to ask you to leave.
- We're here to examine the roof.
190
00:22:55,120 --> 00:22:59,480
- I know, but mum isn't feeling well.
- What is this?
191
00:22:59,560 --> 00:23:03,200
- It's okay. They're leaving now.
- Are you insane?
192
00:23:03,280 --> 00:23:06,480
- They're leaving now, okay?
- It's not okay!
193
00:23:06,560 --> 00:23:09,320
You fuck everything up! Mum!
194
00:23:09,400 --> 00:23:12,720
I'm sorry. You have to leave.
195
00:23:33,360 --> 00:23:38,960
Do you know she's ripped out all the
pictures of me from the photo album?
196
00:23:42,120 --> 00:23:44,560
Yes.
197
00:23:50,560 --> 00:23:56,560
You have no idea. You don't have
a clue what's been going on here.
198
00:24:01,880 --> 00:24:06,000
It was my birthday.
I was still in school.
199
00:24:06,080 --> 00:24:08,360
Mum wanted to throw me a party.
200
00:24:08,440 --> 00:24:13,240
She wanted to organise everything.
Cake and the whole kit and caboodle.
201
00:24:13,320 --> 00:24:15,840
She went to the grocery store
to get supplies.
202
00:24:15,920 --> 00:24:21,920
She overheard some kids saying
they were going to bash me at school.
203
00:24:22,000 --> 00:24:27,400
She became hysterical and ran
to the school, into the classroom.
204
00:24:27,480 --> 00:24:32,120
She grabbed me, dropped her bags.
205
00:24:32,200 --> 00:24:36,480
There was vanilla custard
all over the floor,
206
00:24:36,560 --> 00:24:39,560
and she slipped and slid,
completely hysterical.
207
00:24:39,640 --> 00:24:45,400
She screamed your name.
Do you get it?
208
00:24:45,480 --> 00:24:49,320
The kids loved it.
They almost pissed themselves.
209
00:24:49,400 --> 00:24:52,680
- How old were you?
- 15.
210
00:24:52,760 --> 00:24:56,480
The Child Welfare Service came.
211
00:24:56,560 --> 00:25:00,800
This house became a Mecca
for all the kids in the village.
212
00:25:00,880 --> 00:25:03,560
They tagged all the walls.
213
00:25:03,640 --> 00:25:08,080
"The house of Satan", it said.
"Addams Family".
214
00:25:15,080 --> 00:25:18,560
Do you think it would have been
better if I had stayed?
215
00:25:18,640 --> 00:25:21,320
It's too late
to think about that now.
216
00:25:55,200 --> 00:25:58,920
Hello? I'm working in here.
217
00:26:01,280 --> 00:26:03,440
I'm sorry.
218
00:26:14,000 --> 00:26:16,920
Do you want to take a look?
219
00:26:31,200 --> 00:26:33,920
- I can't see anything.
- You can move it yourself.
220
00:26:34,000 --> 00:26:39,240
Keep your hands on the sides.
Don't touch the surface. Like this.
221
00:26:40,800 --> 00:26:43,600
Then you move it.
222
00:26:45,160 --> 00:26:47,320
Perhaps a bit upwards.
223
00:26:48,520 --> 00:26:53,760
- What do you see?
- I don't know.
224
00:26:55,320 --> 00:27:00,400
- Some stripes.
- Nanocrystals of silicon.
225
00:27:00,480 --> 00:27:03,280
I'm trying to put these
on top of the existing cell.
226
00:27:03,360 --> 00:27:07,200
Do you get how big this is,
if we manage to crack the code?
227
00:27:07,280 --> 00:27:12,200
Then our shareholders
will be very pleased.
228
00:27:12,280 --> 00:27:15,360
The future
will look completely different.
229
00:27:15,440 --> 00:27:19,440
Think about it.
Where do you find the most sunlight?
230
00:27:21,960 --> 00:27:25,960
By the equator,
in the world's poorest countries.
231
00:27:26,040 --> 00:27:30,960
If we can produce double solar cells
in an inexpensive way...
232
00:27:31,040 --> 00:27:36,920
- It will be the end to world poverty.
- Yes, as a matter of fact.
233
00:27:53,440 --> 00:27:57,520
You have to think I'm an idiot
for trying to do this.
234
00:27:57,600 --> 00:28:02,000
I'm not quite sure
what you're trying to do.
235
00:28:02,080 --> 00:28:06,080
I don't know.
I just want to be done with it.
236
00:28:09,200 --> 00:28:14,080
I don't know why I care about
what people here think of me.
237
00:28:16,760 --> 00:28:20,880
- What is it?
- No, it's nice.
238
00:28:20,960 --> 00:28:22,840
- What?
- This.
239
00:28:22,920 --> 00:28:28,080
Walking and talking about it.
It's nice.
240
00:28:28,160 --> 00:28:32,360
When I was little,
I always dreamt of living there.
241
00:28:34,160 --> 00:28:37,400
I think it's empty now.
242
00:28:40,040 --> 00:28:42,480
Come on.
243
00:29:08,520 --> 00:29:11,040
Welcome.
244
00:29:16,200 --> 00:29:19,640
- Do you remember these?
- Butt cheek curtains?
245
00:29:19,720 --> 00:29:22,960
All proper families had these.
246
00:29:25,040 --> 00:29:29,400
Do you have those now?
247
00:29:29,480 --> 00:29:32,000
What? Butt cheeks?
248
00:29:36,600 --> 00:29:41,640
You wanted four kids
and a German shepherd.
249
00:29:41,720 --> 00:29:46,200
- No, that sounds more like Karine.
- No, that was you.
250
00:29:46,280 --> 00:29:50,360
What was it with her? And you?
251
00:29:50,440 --> 00:29:52,680
What was it
with Karine and everyone, really.
252
00:29:52,760 --> 00:29:55,920
Was that the reason?
Everyone wanted her?
253
00:29:57,960 --> 00:30:04,000
Maybe. But we can agree that it's not
the smartest thing I've done.
254
00:30:21,000 --> 00:30:24,600
You know what? I'll buy it.
255
00:30:24,680 --> 00:30:28,640
- Why?
- Because I can.
256
00:30:55,120 --> 00:30:58,840
Hi, what are you doing here?
Hi, sweetie.
257
00:31:00,000 --> 00:31:04,880
- Come inside.
- Did you make dad resign his job?
258
00:31:04,960 --> 00:31:08,520
- No. Come in.
- Why did he have to resign?
259
00:31:11,200 --> 00:31:15,920
He didn't have to. But it was very
difficult for the two of us to go on
260
00:31:16,000 --> 00:31:19,040
when Aksel Nilsen and his partners
gained majority.
261
00:31:19,120 --> 00:31:22,800
I don't understand it.
Why did you sell to him?
262
00:31:22,880 --> 00:31:28,360
- But sweetie, we didn't do that.
- Then who did?
263
00:31:28,440 --> 00:31:32,240
- It was Inger.
- Don't bother Helene with this now.
264
00:31:32,320 --> 00:31:34,320
She deserves an honest answer.
265
00:31:34,400 --> 00:31:39,760
Inger was the reason why Aksel Nilsen
gained the majority he needed.
266
00:31:39,840 --> 00:31:43,760
I'm sorry. Come inside.
Are you hungry?
267
00:31:45,880 --> 00:31:49,320
- Helene...
- No, Helene!
268
00:31:49,400 --> 00:31:51,800
Wait! No...
269
00:31:53,200 --> 00:31:55,320
Was that necessary?
270
00:31:57,640 --> 00:31:59,600
It's the truth.
271
00:32:09,600 --> 00:32:13,880
We don't need a new house.
And she hates changes.
272
00:32:13,960 --> 00:32:19,400
That's why I'm asking you first.
Talk to her. She trusts you.
273
00:32:21,600 --> 00:32:25,640
There's a flat in the basement.
Over 60 square metres.
274
00:32:25,720 --> 00:32:29,880
I thought she would feel a bit safer
with you living there.
275
00:32:32,600 --> 00:32:35,240
Are you going to talk to her?
276
00:32:43,680 --> 00:32:45,880
Lars!
277
00:32:47,440 --> 00:32:50,440
So you've become Aksel's errand boy.
278
00:32:51,520 --> 00:32:53,760
Could you turn that thing off?
279
00:33:05,320 --> 00:33:07,720
Yes?
280
00:33:07,800 --> 00:33:10,640
I think you should show
what you're made of.
281
00:33:10,720 --> 00:33:14,040
Take responsibility
for the company and the village.
282
00:33:14,120 --> 00:33:17,880
- Not least for your family.
- You talk to me about responsibility?
283
00:33:17,960 --> 00:33:21,640
I've made many mistakes,
284
00:33:21,720 --> 00:33:25,600
but that does not mean
that you should do the same.
285
00:33:27,560 --> 00:33:30,680
I don't get why this suddenly
is so important to you.
286
00:33:30,760 --> 00:33:34,960
You've never cared about Solar Tech.
287
00:33:35,040 --> 00:33:37,440
I care about you.
288
00:33:47,760 --> 00:33:50,240
Here.
289
00:34:16,760 --> 00:34:19,120
- You ruin everything in this family.
- Helene.
290
00:34:19,200 --> 00:34:22,400
You sold us out.
291
00:34:22,480 --> 00:34:25,560
Have you been to see Eva?
292
00:34:25,640 --> 00:34:28,400
Fucking bitch.
293
00:34:28,480 --> 00:34:31,720
Apologise! I said apologise!
294
00:34:49,960 --> 00:34:53,400
- Where are you going?
- I've had it.
295
00:35:02,760 --> 00:35:05,520
The house doesn't exactly come cheap.
296
00:35:05,600 --> 00:35:07,680
Don't worry about it.
297
00:35:12,840 --> 00:35:18,080
I'll live in the flat
in the basement,
298
00:35:18,160 --> 00:35:21,080
and we'll have a calling system.
299
00:35:21,160 --> 00:35:28,560
You just push the button,
and I'll come up whenever you need.
300
00:35:28,640 --> 00:35:32,000
- Calling..?
- Yes, of course.
301
00:35:34,160 --> 00:35:36,080
Do you want to take a look?
302
00:35:36,160 --> 00:35:41,840
The bathroom floor is heated.
You can sleep on the ground floor.
303
00:35:41,920 --> 00:35:47,000
And the dining room is in here.
You can have a long table here.
304
00:35:53,920 --> 00:35:56,280
It's nice.
305
00:35:57,720 --> 00:36:01,800
It's so beautiful. It's fantastic.
306
00:36:03,320 --> 00:36:06,960
I've never been given
such a nice present before.
307
00:36:07,040 --> 00:36:13,080
Aksel. My boy.
308
00:36:21,840 --> 00:36:27,360
- Isn't it nice?
- Yes. Lots of windows. Panorama.
309
00:36:27,440 --> 00:36:30,440
Windows are nice. Lots of light.
310
00:36:30,520 --> 00:36:33,120
But people can look inside.
311
00:36:38,440 --> 00:36:41,440
Mum, windows are nice. Very nice.
312
00:36:41,520 --> 00:36:47,280
If you don't like it,
we can buy Venetian blinds.
313
00:36:47,360 --> 00:36:51,280
- I don't know.
- It's going to be all right.
314
00:36:51,360 --> 00:36:56,760
It'll be all right if we get an alarm
system and change all the locks.
315
00:36:58,040 --> 00:37:03,400
- I have to go home.
- This is home. I've bought it.
316
00:37:03,480 --> 00:37:07,880
- Mum, please.
- I have to go home.
317
00:37:07,960 --> 00:37:12,360
- It's going to be all right.
- Erik, let's go home.
318
00:37:28,680 --> 00:37:31,240
Mum?
319
00:37:34,680 --> 00:37:36,760
- Lars?
- Mum?
320
00:37:39,080 --> 00:37:40,960
Yes. Hi.
321
00:37:41,040 --> 00:37:44,800
Aksel has offered me
your old position.
322
00:37:44,880 --> 00:37:47,800
Aren't you going to say something?
323
00:37:49,680 --> 00:37:53,360
What should I say?
That I'm proud of you?
324
00:37:53,440 --> 00:37:56,720
- No.
- Lars.
325
00:38:02,640 --> 00:38:06,520
If I only had raised you
to stand up for yourself.
326
00:38:11,960 --> 00:38:14,760
- Are you angry?
- No.
327
00:38:15,920 --> 00:38:22,200
No. It's my fault.
Everything's my fault.
328
00:38:22,280 --> 00:38:26,680
Karine...
You were much younger than her.
329
00:38:26,760 --> 00:38:30,080
I shouldn't have put
so much responsibility on you.
330
00:38:30,160 --> 00:38:33,600
But you were so sensible.
331
00:38:36,760 --> 00:38:39,360
I was so worried when she left.
332
00:38:39,440 --> 00:38:42,360
She had had so much trouble
with Aksel, and I thought...
333
00:38:42,440 --> 00:38:46,920
I was comforted by the thought
that you would look after her.
334
00:38:47,000 --> 00:38:50,240
What are you saying?
How could I know?
335
00:38:50,320 --> 00:38:52,800
No, of course not.
336
00:38:54,840 --> 00:39:01,040
Forget what I said.
I don't know what I'm saying.
337
00:39:20,640 --> 00:39:24,320
Is the offer still on the table?
338
00:39:24,400 --> 00:39:29,120
Good, Lars. Congratulations.
339
00:39:31,800 --> 00:39:35,400
- I don't do this for you.
- No.
340
00:39:35,480 --> 00:39:38,040
But here you are anyway.
341
00:40:03,360 --> 00:40:05,920
I want you to move out.
342
00:40:06,000 --> 00:40:11,440
You can stay at the cabin until we've
sorted out all the practical details.
343
00:40:11,520 --> 00:40:15,320
- You don't mean that.
- We can't pretend any more.
344
00:40:15,400 --> 00:40:19,720
- We're just going to hurt each other.
- Eva.
345
00:40:19,800 --> 00:40:22,560
We're too old for this nonsense.
346
00:40:28,880 --> 00:40:31,800
You want a divorce because
I gave my son a piece of advice?
347
00:40:31,880 --> 00:40:34,120
No.
348
00:40:36,560 --> 00:40:40,960
But it's obvious that we can't live
together after what's happened.
349
00:40:41,040 --> 00:40:47,120
- We've lived with that for 20 years.
- But then he came back.
350
00:40:47,200 --> 00:40:53,120
Aksel is innocent. Do you want
to sacrifice everything for nothing?
351
00:41:01,360 --> 00:41:06,560
Do you remember this?
Thank you for lending it to me.
352
00:41:12,280 --> 00:41:14,560
I wondered where I had put this.
353
00:41:14,640 --> 00:41:17,040
I had a guilty conscience.
354
00:41:18,640 --> 00:41:22,440
- Are you going to leave?
- In a couple of days.
355
00:41:24,600 --> 00:41:27,520
Are you alone?
I thought your mother would be here.
356
00:41:27,600 --> 00:41:31,200
Mum didn't think
it was a good idea after all.
357
00:41:31,280 --> 00:41:33,760
Or Erik.
358
00:41:35,880 --> 00:41:40,160
- Give them some time.
- They've had 20 years.
359
00:41:40,240 --> 00:41:44,160
- Are you whining again? Incredible.
- Am I?
360
00:41:44,240 --> 00:41:46,480
Yes.
361
00:41:56,680 --> 00:42:00,160
I better get moving.
362
00:42:43,480 --> 00:42:49,800
Should we eat that deer fillet today?
We have to celebrate.
363
00:42:52,120 --> 00:42:54,640
Should we wait for Helene?
364
00:42:59,080 --> 00:43:01,440
Helene has moved in with my mum.
365
00:43:04,320 --> 00:43:08,400
She feels that you
manipulated me into taking the job.
366
00:43:13,080 --> 00:43:17,920
I should have warned you
against marrying a Hansteen.
367
00:43:18,000 --> 00:43:23,160
- Can I do something?
- You should do as little as possible.
368
00:43:23,240 --> 00:43:27,560
- What do you mean by that, exactly?
- Nothing.
369
00:43:27,640 --> 00:43:30,120
Hey...
370
00:44:29,240 --> 00:44:33,240
English subtitles by
Ann Cathrin Valle Bjelkรยฅsen
29393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.