All language subtitles for Frikjent S01E03 Split (1080p BDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,560 Welcome to Lifjord. 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,200 - What are you doing here? - Isn't William here? 3 00:00:08,280 --> 00:00:11,280 - I had to do something. - Oh my God. 4 00:00:11,360 --> 00:00:14,600 - Why are you really here? - Everything stays the same. 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,600 The Hansteens keep their shares. People keep their jobs. 6 00:00:17,680 --> 00:00:21,520 Have you met your family at all? Have you been out there? 7 00:00:21,600 --> 00:00:24,640 Mum, it's me, Aksel. 8 00:00:24,720 --> 00:00:29,040 I have certain rules. You know, strange things can happen. 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,400 You've been away for a long time. 10 00:00:33,560 --> 00:00:35,720 Erik? 11 00:00:35,800 --> 00:00:39,640 Erik looks after me. He was offered a job in Chamonix, 12 00:00:39,720 --> 00:00:43,440 but chose to stay at home with me instead. 13 00:00:44,800 --> 00:00:48,640 Let's move on to the vote. 14 00:00:48,720 --> 00:00:52,680 We end up on 50.5%. 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,640 Eva, I'm glad it's over. 16 00:01:00,440 --> 00:01:02,240 I promise you this is far from over. 17 00:01:02,320 --> 00:01:06,480 Not until everyone has seen your true colours. 18 00:01:24,320 --> 00:01:27,600 PWG and I are pleased that we managed to bring 19 00:01:27,680 --> 00:01:30,360 this collaboration to a successful close. 20 00:01:30,440 --> 00:01:37,360 To those of you who are still feeling worried and insecure, 21 00:01:37,440 --> 00:01:40,000 I understand where you are coming from. Of course. 22 00:01:40,080 --> 00:01:44,080 Changes are always challenging and a bit scary. 23 00:01:44,160 --> 00:01:48,560 I know there are many rumours about deceitful motives, 24 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 cynical Chinese, and fears over reflagging. 25 00:01:51,880 --> 00:01:55,640 But this is not scary. 26 00:01:55,720 --> 00:01:59,000 Internationally, Norway is synonymous with reliability, 27 00:01:59,080 --> 00:02:05,000 security and quality. And these are the same values... 28 00:02:10,760 --> 00:02:13,320 These are the same values 29 00:02:13,400 --> 00:02:16,920 that Eva Hansteen has represented all these years. 30 00:02:17,000 --> 00:02:20,080 This is our primary weapon 31 00:02:20,160 --> 00:02:24,360 in an acute, international competitive situation. 32 00:02:24,440 --> 00:02:28,920 As you know, the Hansteen family holds a near majority of the shares. 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,040 Luckily, Eva Hansteen will carry on as your manager. 34 00:02:33,120 --> 00:02:36,160 Eva, come over here. 35 00:02:47,640 --> 00:02:50,880 I'll spare you from more party speeches. 36 00:02:53,680 --> 00:02:58,920 As most of you know, I've had a hard time these last few weeks. 37 00:03:00,880 --> 00:03:07,080 Solar Tech has been my life for 18 years, 38 00:03:07,160 --> 00:03:11,360 and I feel great responsibility for all of you. 39 00:03:11,440 --> 00:03:17,240 I have put my own family aside for the sake of the business 40 00:03:17,320 --> 00:03:21,320 and this village, of which I think so highly. 41 00:03:22,800 --> 00:03:29,480 However, I can't go on as managing director. 42 00:03:29,560 --> 00:03:35,480 Therefore I choose today to withdraw from my position at the company 43 00:03:35,560 --> 00:03:38,760 with immediate effect. 44 00:03:38,840 --> 00:03:42,800 It would be a betrayal against myself and my whole family 45 00:03:42,880 --> 00:03:46,720 to carry on in the current situation. 46 00:03:46,800 --> 00:03:52,280 Therefore I also intend to sell our entire block of shares. 47 00:03:55,600 --> 00:04:00,320 I don't think I can say any more. Thank you. 48 00:05:12,640 --> 00:05:15,480 - William. - What is it? 49 00:05:17,680 --> 00:05:20,800 Oh my God, what have I done? 50 00:05:20,880 --> 00:05:24,440 Eva, is something wrong? 51 00:05:31,640 --> 00:05:36,760 - I have left Solar Tech. - Okay? 52 00:05:39,000 --> 00:05:42,080 Not just my position. 53 00:05:44,440 --> 00:05:50,920 - We're going to sell our block. - The shares? You don't mean that. 54 00:05:51,000 --> 00:05:53,680 Yes, it became perfectly clear when I saw him. 55 00:05:53,760 --> 00:05:55,960 We are not going to sell the family shares. 56 00:05:56,040 --> 00:06:00,240 Listen to me. We can invest in something else. 57 00:06:00,320 --> 00:06:02,920 No, we can't. 58 00:06:04,080 --> 00:06:09,160 You want to destroy everything in order for everyone to hate Aksel! 59 00:06:09,240 --> 00:06:14,200 I can't believe it. Everything I've built. 60 00:06:14,280 --> 00:06:17,200 I am Solar Tech. 61 00:06:17,280 --> 00:06:22,560 - You were nothing before you met me. - What are you saying? 62 00:06:24,040 --> 00:06:26,800 I'm the one who's built up Solar Tech 63 00:06:26,880 --> 00:06:30,240 on the ruins of your life work, as you call it. 64 00:06:31,840 --> 00:06:36,360 I gather I have to revoke all powers of attorney. 65 00:06:37,400 --> 00:06:40,080 You know you can't do that. 66 00:07:00,760 --> 00:07:03,640 She's turning everyone against me. 67 00:07:03,720 --> 00:07:06,440 This isn't easy. 68 00:07:09,480 --> 00:07:12,800 What's your plan now? 69 00:07:12,880 --> 00:07:18,360 Clean up, hire a few people and forget I was even here. 70 00:07:22,640 --> 00:07:26,400 I will not disturb you any longer. 71 00:07:26,480 --> 00:07:29,760 - William. - Yes? 72 00:07:29,840 --> 00:07:32,000 Have a seat. 73 00:07:40,480 --> 00:07:44,160 What would you say if I asked you to fill Eva's position? 74 00:07:44,240 --> 00:07:47,400 As managing director? 75 00:07:49,400 --> 00:07:53,880 William, everything that's been successful in the village 76 00:07:53,960 --> 00:07:56,760 is associated with your name. 77 00:07:56,840 --> 00:08:00,880 Yes, but I've been away for too long. 78 00:08:00,960 --> 00:08:04,920 People trust you. That's the most important thing. 79 00:08:05,000 --> 00:08:07,200 And I need you. 80 00:08:10,040 --> 00:08:14,600 - But what about Lars? - Lars? 81 00:08:14,680 --> 00:08:17,120 Yes. We share the same name. 82 00:08:17,200 --> 00:08:22,200 He doesn't have much experience as a director, but they trust him. 83 00:08:22,280 --> 00:08:28,360 Aksel, you have a visitor at the reception. 84 00:08:34,840 --> 00:08:37,640 Mum, what are you doing here? 85 00:08:40,600 --> 00:08:43,720 It's raining through the roof. 86 00:08:43,800 --> 00:08:46,720 I had to put out buckets. 87 00:08:46,800 --> 00:08:51,440 Okay. We'll fix it. I just have to... 88 00:08:51,520 --> 00:08:56,720 - No, you don't have to. - Come with me. 89 00:08:57,720 --> 00:09:03,000 - You can't stay here any longer. - What do you mean? Come. 90 00:09:03,080 --> 00:09:09,800 It's been great to have you here, but you can't stay here any longer. 91 00:09:09,880 --> 00:09:12,880 - Okay. - They're back. 92 00:09:12,960 --> 00:09:15,720 Mum, stop it. Please. 93 00:09:15,800 --> 00:09:18,880 They've drilled holes in the roof. 94 00:09:20,480 --> 00:09:24,640 - Is Erik at home? - Erik hasn't done anything wrong. 95 00:09:24,720 --> 00:09:27,840 - We haven't done anything. - I'm not saying that. 96 00:09:27,920 --> 00:09:32,040 I just don't understand why this has to affect us. 97 00:09:32,120 --> 00:09:35,800 Let's go home. I will not be long. 98 00:09:43,160 --> 00:09:45,440 Dad? 99 00:09:47,280 --> 00:09:51,280 - Dad, are you ill? - No, no. 100 00:09:53,640 --> 00:09:56,720 No, it's... 101 00:09:56,800 --> 00:10:01,800 I quit my job today. 102 00:10:04,560 --> 00:10:09,000 - Why? - It's this business with Askel. 103 00:10:11,000 --> 00:10:15,040 Grandma and I have chosen not to work with him. 104 00:10:15,120 --> 00:10:17,760 What are you going to do now? 105 00:10:21,400 --> 00:10:23,296 - I'll work something out? - Where will you work? 106 00:10:23,320 --> 00:10:26,960 - At the supermarket? - No. 107 00:10:27,040 --> 00:10:29,640 It's going to be all right. 108 00:10:31,560 --> 00:10:34,440 Do we have to move? 109 00:11:11,160 --> 00:11:13,520 - What happened? - I don't know. 110 00:11:15,280 --> 00:11:20,440 I don't know. She just lost it. 111 00:11:20,520 --> 00:11:25,080 She was fine, but suddenly she wanted me to leave. 112 00:11:27,320 --> 00:11:31,960 - In any case, I... - I'll take it from here. 113 00:11:43,160 --> 00:11:47,480 - The roof is leaking. - I said I'll take it from here. 114 00:11:49,960 --> 00:11:53,920 I'd be paranoid too if the roof was about to collapse. 115 00:11:54,000 --> 00:11:56,520 - Will you relax? - Relax? 116 00:11:56,600 --> 00:11:59,560 It's a sorry sight. How you can live like this? 117 00:11:59,640 --> 00:12:01,760 Sorry if we don't live up to your standards. 118 00:12:01,840 --> 00:12:04,520 You've let both the house and mum decay. 119 00:12:04,600 --> 00:12:08,840 You don't know mum or her needs, so just drop it. 120 00:12:12,840 --> 00:12:16,480 Don't you think I've wanted to move? Get my own place? 121 00:12:16,560 --> 00:12:23,240 - I can't because I'm stuck here! - You haven't done anything. 122 00:12:23,320 --> 00:12:27,400 - I've sent her money every month. - You haven't been here. 123 00:12:27,480 --> 00:12:31,000 But you have been here, and you haven't done shit. 124 00:12:33,120 --> 00:12:35,960 Where's the money? 125 00:12:37,280 --> 00:12:41,000 What have you done with the money? Don't you shush me. 126 00:12:42,800 --> 00:12:46,400 Have you spent the money on your snowboard project? 127 00:12:46,480 --> 00:12:53,040 The trips to Chamonix? Have you spent mum's money on skiing holidays? 128 00:12:53,120 --> 00:12:55,880 No. Mum doesn't care about money. 129 00:13:00,760 --> 00:13:04,680 Go to your goddamned closet and hammer together a board 130 00:13:04,760 --> 00:13:09,920 or a jet ski or something. Spend my money on something meaningless. 131 00:16:06,000 --> 00:16:09,560 Are the skiing conditions good? 132 00:16:09,640 --> 00:16:14,280 Lars, what do you say to taking over Eva's position? 133 00:16:14,360 --> 00:16:18,440 You want to use me to get to Eva. Forget it. 134 00:16:18,520 --> 00:16:21,840 Did she discuss it with you first? 135 00:16:21,920 --> 00:16:25,760 Did she ask if you thought it was a good idea to get rid of everything 136 00:16:25,840 --> 00:16:29,240 - just to make a point? - It isn't as simple as that. 137 00:16:29,320 --> 00:16:32,600 No? You'll be part of a multinational company. 138 00:16:32,680 --> 00:16:38,120 You can build a future for this village and yourself. 139 00:16:38,200 --> 00:16:41,840 I have no respect for the way you operate. 140 00:16:43,280 --> 00:16:46,800 Okay. I'm not asking you to like me. 141 00:16:46,880 --> 00:16:51,000 I just think you should consider this carefully before you decide. 142 00:17:08,440 --> 00:17:11,720 Murderer 143 00:17:31,680 --> 00:17:34,880 Losing your temper will not help. 144 00:17:34,960 --> 00:17:37,680 I'd forgotten what it was like to be branded a murderer. 145 00:17:37,760 --> 00:17:40,640 - It doesn't suit you. - What? 146 00:17:40,720 --> 00:17:44,000 - Whining. - Okay. 147 00:17:55,640 --> 00:17:58,840 Managing director. 148 00:18:10,160 --> 00:18:12,640 I can't take the job. 149 00:18:14,680 --> 00:18:19,080 I don't even know if I could head a company. 150 00:18:19,160 --> 00:18:23,880 That's just because you've never been given the chance. 151 00:18:56,800 --> 00:18:59,240 Hi. 152 00:19:00,640 --> 00:19:04,400 I've bought some groceries. 153 00:19:08,520 --> 00:19:11,040 How wonderful. 154 00:19:14,560 --> 00:19:16,960 William, I'm sorry. 155 00:19:18,160 --> 00:19:21,200 I should have talked to you first. 156 00:19:31,160 --> 00:19:33,960 I can't find anything to do. 157 00:19:37,440 --> 00:19:40,080 What can I do? 158 00:19:43,520 --> 00:19:46,040 I tidied the wardrobes. 159 00:19:46,120 --> 00:19:50,800 I thought I'd trim the roses, but you had already done that. 160 00:19:53,360 --> 00:19:55,720 Did you think about Lars? 161 00:19:55,800 --> 00:19:59,640 He still keeps his job at Hansteen Holding. 162 00:19:59,720 --> 00:20:02,600 He can work with investments. 163 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 So you can keep him tied to your apron strings? 164 00:20:05,520 --> 00:20:11,080 You let me raise him on my own. Yes, that's right. 165 00:20:11,160 --> 00:20:13,400 You used to work 24/7, 166 00:20:13,480 --> 00:20:18,120 and now you run to the mountain cabin as soon as you have a problem. 167 00:20:21,920 --> 00:20:26,680 I'm sorry. William, I'm sorry. 168 00:20:31,600 --> 00:20:35,480 I need you more than ever. 169 00:20:48,680 --> 00:20:52,000 - Yummy. I'm starving. - Hi. 170 00:20:55,080 --> 00:20:59,400 - We haven't had this in a long time. - You have to wait. 171 00:20:59,480 --> 00:21:02,600 Hello. 172 00:21:05,480 --> 00:21:09,600 - Hi. - Are you making potato dumplings? 173 00:21:09,680 --> 00:21:13,120 - You used to love that. - I'll eat at my place. 174 00:21:25,840 --> 00:21:28,600 It hasn't been easy for him. 175 00:21:32,080 --> 00:21:34,880 - Here you go. - Thank you. 176 00:21:36,720 --> 00:21:42,680 I'm sorry I made a racket at your workplace the other day. 177 00:21:42,760 --> 00:21:46,040 Don't worry about it. Thank you. 178 00:21:48,480 --> 00:21:53,560 Sometimes my head starts spinning. 179 00:21:53,640 --> 00:21:59,520 After you left, they started tagging the walls. 180 00:22:01,080 --> 00:22:05,360 They threw rocks through the windows. Huge bricks. 181 00:22:07,280 --> 00:22:11,480 I was so worried about Erik. He always defended you. 182 00:22:14,200 --> 00:22:17,240 They were horrible to him. 183 00:22:18,240 --> 00:22:20,720 What was that? Who is coming? 184 00:22:25,680 --> 00:22:29,760 They're roofers. I've asked them to come fix this. 185 00:22:29,840 --> 00:22:32,160 No. Erik. 186 00:22:32,240 --> 00:22:37,440 Mum, I've asked them to come. They're just going to fix the roof. 187 00:22:37,520 --> 00:22:39,640 They have to leave. 188 00:22:42,960 --> 00:22:45,080 Fine. 189 00:22:50,440 --> 00:22:55,040 - Hi. I have to ask you to leave. - We're here to examine the roof. 190 00:22:55,120 --> 00:22:59,480 - I know, but mum isn't feeling well. - What is this? 191 00:22:59,560 --> 00:23:03,200 - It's okay. They're leaving now. - Are you insane? 192 00:23:03,280 --> 00:23:06,480 - They're leaving now, okay? - It's not okay! 193 00:23:06,560 --> 00:23:09,320 You fuck everything up! Mum! 194 00:23:09,400 --> 00:23:12,720 I'm sorry. You have to leave. 195 00:23:33,360 --> 00:23:38,960 Do you know she's ripped out all the pictures of me from the photo album? 196 00:23:42,120 --> 00:23:44,560 Yes. 197 00:23:50,560 --> 00:23:56,560 You have no idea. You don't have a clue what's been going on here. 198 00:24:01,880 --> 00:24:06,000 It was my birthday. I was still in school. 199 00:24:06,080 --> 00:24:08,360 Mum wanted to throw me a party. 200 00:24:08,440 --> 00:24:13,240 She wanted to organise everything. Cake and the whole kit and caboodle. 201 00:24:13,320 --> 00:24:15,840 She went to the grocery store to get supplies. 202 00:24:15,920 --> 00:24:21,920 She overheard some kids saying they were going to bash me at school. 203 00:24:22,000 --> 00:24:27,400 She became hysterical and ran to the school, into the classroom. 204 00:24:27,480 --> 00:24:32,120 She grabbed me, dropped her bags. 205 00:24:32,200 --> 00:24:36,480 There was vanilla custard all over the floor, 206 00:24:36,560 --> 00:24:39,560 and she slipped and slid, completely hysterical. 207 00:24:39,640 --> 00:24:45,400 She screamed your name. Do you get it? 208 00:24:45,480 --> 00:24:49,320 The kids loved it. They almost pissed themselves. 209 00:24:49,400 --> 00:24:52,680 - How old were you? - 15. 210 00:24:52,760 --> 00:24:56,480 The Child Welfare Service came. 211 00:24:56,560 --> 00:25:00,800 This house became a Mecca for all the kids in the village. 212 00:25:00,880 --> 00:25:03,560 They tagged all the walls. 213 00:25:03,640 --> 00:25:08,080 "The house of Satan", it said. "Addams Family". 214 00:25:15,080 --> 00:25:18,560 Do you think it would have been better if I had stayed? 215 00:25:18,640 --> 00:25:21,320 It's too late to think about that now. 216 00:25:55,200 --> 00:25:58,920 Hello? I'm working in here. 217 00:26:01,280 --> 00:26:03,440 I'm sorry. 218 00:26:14,000 --> 00:26:16,920 Do you want to take a look? 219 00:26:31,200 --> 00:26:33,920 - I can't see anything. - You can move it yourself. 220 00:26:34,000 --> 00:26:39,240 Keep your hands on the sides. Don't touch the surface. Like this. 221 00:26:40,800 --> 00:26:43,600 Then you move it. 222 00:26:45,160 --> 00:26:47,320 Perhaps a bit upwards. 223 00:26:48,520 --> 00:26:53,760 - What do you see? - I don't know. 224 00:26:55,320 --> 00:27:00,400 - Some stripes. - Nanocrystals of silicon. 225 00:27:00,480 --> 00:27:03,280 I'm trying to put these on top of the existing cell. 226 00:27:03,360 --> 00:27:07,200 Do you get how big this is, if we manage to crack the code? 227 00:27:07,280 --> 00:27:12,200 Then our shareholders will be very pleased. 228 00:27:12,280 --> 00:27:15,360 The future will look completely different. 229 00:27:15,440 --> 00:27:19,440 Think about it. Where do you find the most sunlight? 230 00:27:21,960 --> 00:27:25,960 By the equator, in the world's poorest countries. 231 00:27:26,040 --> 00:27:30,960 If we can produce double solar cells in an inexpensive way... 232 00:27:31,040 --> 00:27:36,920 - It will be the end to world poverty. - Yes, as a matter of fact. 233 00:27:53,440 --> 00:27:57,520 You have to think I'm an idiot for trying to do this. 234 00:27:57,600 --> 00:28:02,000 I'm not quite sure what you're trying to do. 235 00:28:02,080 --> 00:28:06,080 I don't know. I just want to be done with it. 236 00:28:09,200 --> 00:28:14,080 I don't know why I care about what people here think of me. 237 00:28:16,760 --> 00:28:20,880 - What is it? - No, it's nice. 238 00:28:20,960 --> 00:28:22,840 - What? - This. 239 00:28:22,920 --> 00:28:28,080 Walking and talking about it. It's nice. 240 00:28:28,160 --> 00:28:32,360 When I was little, I always dreamt of living there. 241 00:28:34,160 --> 00:28:37,400 I think it's empty now. 242 00:28:40,040 --> 00:28:42,480 Come on. 243 00:29:08,520 --> 00:29:11,040 Welcome. 244 00:29:16,200 --> 00:29:19,640 - Do you remember these? - Butt cheek curtains? 245 00:29:19,720 --> 00:29:22,960 All proper families had these. 246 00:29:25,040 --> 00:29:29,400 Do you have those now? 247 00:29:29,480 --> 00:29:32,000 What? Butt cheeks? 248 00:29:36,600 --> 00:29:41,640 You wanted four kids and a German shepherd. 249 00:29:41,720 --> 00:29:46,200 - No, that sounds more like Karine. - No, that was you. 250 00:29:46,280 --> 00:29:50,360 What was it with her? And you? 251 00:29:50,440 --> 00:29:52,680 What was it with Karine and everyone, really. 252 00:29:52,760 --> 00:29:55,920 Was that the reason? Everyone wanted her? 253 00:29:57,960 --> 00:30:04,000 Maybe. But we can agree that it's not the smartest thing I've done. 254 00:30:21,000 --> 00:30:24,600 You know what? I'll buy it. 255 00:30:24,680 --> 00:30:28,640 - Why? - Because I can. 256 00:30:55,120 --> 00:30:58,840 Hi, what are you doing here? Hi, sweetie. 257 00:31:00,000 --> 00:31:04,880 - Come inside. - Did you make dad resign his job? 258 00:31:04,960 --> 00:31:08,520 - No. Come in. - Why did he have to resign? 259 00:31:11,200 --> 00:31:15,920 He didn't have to. But it was very difficult for the two of us to go on 260 00:31:16,000 --> 00:31:19,040 when Aksel Nilsen and his partners gained majority. 261 00:31:19,120 --> 00:31:22,800 I don't understand it. Why did you sell to him? 262 00:31:22,880 --> 00:31:28,360 - But sweetie, we didn't do that. - Then who did? 263 00:31:28,440 --> 00:31:32,240 - It was Inger. - Don't bother Helene with this now. 264 00:31:32,320 --> 00:31:34,320 She deserves an honest answer. 265 00:31:34,400 --> 00:31:39,760 Inger was the reason why Aksel Nilsen gained the majority he needed. 266 00:31:39,840 --> 00:31:43,760 I'm sorry. Come inside. Are you hungry? 267 00:31:45,880 --> 00:31:49,320 - Helene... - No, Helene! 268 00:31:49,400 --> 00:31:51,800 Wait! No... 269 00:31:53,200 --> 00:31:55,320 Was that necessary? 270 00:31:57,640 --> 00:31:59,600 It's the truth. 271 00:32:09,600 --> 00:32:13,880 We don't need a new house. And she hates changes. 272 00:32:13,960 --> 00:32:19,400 That's why I'm asking you first. Talk to her. She trusts you. 273 00:32:21,600 --> 00:32:25,640 There's a flat in the basement. Over 60 square metres. 274 00:32:25,720 --> 00:32:29,880 I thought she would feel a bit safer with you living there. 275 00:32:32,600 --> 00:32:35,240 Are you going to talk to her? 276 00:32:43,680 --> 00:32:45,880 Lars! 277 00:32:47,440 --> 00:32:50,440 So you've become Aksel's errand boy. 278 00:32:51,520 --> 00:32:53,760 Could you turn that thing off? 279 00:33:05,320 --> 00:33:07,720 Yes? 280 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 I think you should show what you're made of. 281 00:33:10,720 --> 00:33:14,040 Take responsibility for the company and the village. 282 00:33:14,120 --> 00:33:17,880 - Not least for your family. - You talk to me about responsibility? 283 00:33:17,960 --> 00:33:21,640 I've made many mistakes, 284 00:33:21,720 --> 00:33:25,600 but that does not mean that you should do the same. 285 00:33:27,560 --> 00:33:30,680 I don't get why this suddenly is so important to you. 286 00:33:30,760 --> 00:33:34,960 You've never cared about Solar Tech. 287 00:33:35,040 --> 00:33:37,440 I care about you. 288 00:33:47,760 --> 00:33:50,240 Here. 289 00:34:16,760 --> 00:34:19,120 - You ruin everything in this family. - Helene. 290 00:34:19,200 --> 00:34:22,400 You sold us out. 291 00:34:22,480 --> 00:34:25,560 Have you been to see Eva? 292 00:34:25,640 --> 00:34:28,400 Fucking bitch. 293 00:34:28,480 --> 00:34:31,720 Apologise! I said apologise! 294 00:34:49,960 --> 00:34:53,400 - Where are you going? - I've had it. 295 00:35:02,760 --> 00:35:05,520 The house doesn't exactly come cheap. 296 00:35:05,600 --> 00:35:07,680 Don't worry about it. 297 00:35:12,840 --> 00:35:18,080 I'll live in the flat in the basement, 298 00:35:18,160 --> 00:35:21,080 and we'll have a calling system. 299 00:35:21,160 --> 00:35:28,560 You just push the button, and I'll come up whenever you need. 300 00:35:28,640 --> 00:35:32,000 - Calling..? - Yes, of course. 301 00:35:34,160 --> 00:35:36,080 Do you want to take a look? 302 00:35:36,160 --> 00:35:41,840 The bathroom floor is heated. You can sleep on the ground floor. 303 00:35:41,920 --> 00:35:47,000 And the dining room is in here. You can have a long table here. 304 00:35:53,920 --> 00:35:56,280 It's nice. 305 00:35:57,720 --> 00:36:01,800 It's so beautiful. It's fantastic. 306 00:36:03,320 --> 00:36:06,960 I've never been given such a nice present before. 307 00:36:07,040 --> 00:36:13,080 Aksel. My boy. 308 00:36:21,840 --> 00:36:27,360 - Isn't it nice? - Yes. Lots of windows. Panorama. 309 00:36:27,440 --> 00:36:30,440 Windows are nice. Lots of light. 310 00:36:30,520 --> 00:36:33,120 But people can look inside. 311 00:36:38,440 --> 00:36:41,440 Mum, windows are nice. Very nice. 312 00:36:41,520 --> 00:36:47,280 If you don't like it, we can buy Venetian blinds. 313 00:36:47,360 --> 00:36:51,280 - I don't know. - It's going to be all right. 314 00:36:51,360 --> 00:36:56,760 It'll be all right if we get an alarm system and change all the locks. 315 00:36:58,040 --> 00:37:03,400 - I have to go home. - This is home. I've bought it. 316 00:37:03,480 --> 00:37:07,880 - Mum, please. - I have to go home. 317 00:37:07,960 --> 00:37:12,360 - It's going to be all right. - Erik, let's go home. 318 00:37:28,680 --> 00:37:31,240 Mum? 319 00:37:34,680 --> 00:37:36,760 - Lars? - Mum? 320 00:37:39,080 --> 00:37:40,960 Yes. Hi. 321 00:37:41,040 --> 00:37:44,800 Aksel has offered me your old position. 322 00:37:44,880 --> 00:37:47,800 Aren't you going to say something? 323 00:37:49,680 --> 00:37:53,360 What should I say? That I'm proud of you? 324 00:37:53,440 --> 00:37:56,720 - No. - Lars. 325 00:38:02,640 --> 00:38:06,520 If I only had raised you to stand up for yourself. 326 00:38:11,960 --> 00:38:14,760 - Are you angry? - No. 327 00:38:15,920 --> 00:38:22,200 No. It's my fault. Everything's my fault. 328 00:38:22,280 --> 00:38:26,680 Karine... You were much younger than her. 329 00:38:26,760 --> 00:38:30,080 I shouldn't have put so much responsibility on you. 330 00:38:30,160 --> 00:38:33,600 But you were so sensible. 331 00:38:36,760 --> 00:38:39,360 I was so worried when she left. 332 00:38:39,440 --> 00:38:42,360 She had had so much trouble with Aksel, and I thought... 333 00:38:42,440 --> 00:38:46,920 I was comforted by the thought that you would look after her. 334 00:38:47,000 --> 00:38:50,240 What are you saying? How could I know? 335 00:38:50,320 --> 00:38:52,800 No, of course not. 336 00:38:54,840 --> 00:39:01,040 Forget what I said. I don't know what I'm saying. 337 00:39:20,640 --> 00:39:24,320 Is the offer still on the table? 338 00:39:24,400 --> 00:39:29,120 Good, Lars. Congratulations. 339 00:39:31,800 --> 00:39:35,400 - I don't do this for you. - No. 340 00:39:35,480 --> 00:39:38,040 But here you are anyway. 341 00:40:03,360 --> 00:40:05,920 I want you to move out. 342 00:40:06,000 --> 00:40:11,440 You can stay at the cabin until we've sorted out all the practical details. 343 00:40:11,520 --> 00:40:15,320 - You don't mean that. - We can't pretend any more. 344 00:40:15,400 --> 00:40:19,720 - We're just going to hurt each other. - Eva. 345 00:40:19,800 --> 00:40:22,560 We're too old for this nonsense. 346 00:40:28,880 --> 00:40:31,800 You want a divorce because I gave my son a piece of advice? 347 00:40:31,880 --> 00:40:34,120 No. 348 00:40:36,560 --> 00:40:40,960 But it's obvious that we can't live together after what's happened. 349 00:40:41,040 --> 00:40:47,120 - We've lived with that for 20 years. - But then he came back. 350 00:40:47,200 --> 00:40:53,120 Aksel is innocent. Do you want to sacrifice everything for nothing? 351 00:41:01,360 --> 00:41:06,560 Do you remember this? Thank you for lending it to me. 352 00:41:12,280 --> 00:41:14,560 I wondered where I had put this. 353 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 I had a guilty conscience. 354 00:41:18,640 --> 00:41:22,440 - Are you going to leave? - In a couple of days. 355 00:41:24,600 --> 00:41:27,520 Are you alone? I thought your mother would be here. 356 00:41:27,600 --> 00:41:31,200 Mum didn't think it was a good idea after all. 357 00:41:31,280 --> 00:41:33,760 Or Erik. 358 00:41:35,880 --> 00:41:40,160 - Give them some time. - They've had 20 years. 359 00:41:40,240 --> 00:41:44,160 - Are you whining again? Incredible. - Am I? 360 00:41:44,240 --> 00:41:46,480 Yes. 361 00:41:56,680 --> 00:42:00,160 I better get moving. 362 00:42:43,480 --> 00:42:49,800 Should we eat that deer fillet today? We have to celebrate. 363 00:42:52,120 --> 00:42:54,640 Should we wait for Helene? 364 00:42:59,080 --> 00:43:01,440 Helene has moved in with my mum. 365 00:43:04,320 --> 00:43:08,400 She feels that you manipulated me into taking the job. 366 00:43:13,080 --> 00:43:17,920 I should have warned you against marrying a Hansteen. 367 00:43:18,000 --> 00:43:23,160 - Can I do something? - You should do as little as possible. 368 00:43:23,240 --> 00:43:27,560 - What do you mean by that, exactly? - Nothing. 369 00:43:27,640 --> 00:43:30,120 Hey... 370 00:44:29,240 --> 00:44:33,240 English subtitles by Ann Cathrin Valle Bjelkรƒยฅsen 29393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.