Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,033 --> 00:00:26,025
It's just paradise.
2
00:00:27,033 --> 00:00:31,026
What did I tell you?
I'm so glad you came, Gwen.
3
00:00:31,030 --> 00:00:34,029
Well, it was Bob's idea.
But I'm just so happy to see you.
4
00:00:34,033 --> 00:00:38,042
I think it's exactly what you two need.
Some time away together.
5
00:00:40,033 --> 00:00:42,034
You have to work things out.
6
00:00:42,038 --> 00:00:47,030
You and Bobby are the only other couple
Neil and I can stand.
7
00:00:47,034 --> 00:00:50,043
Every marriage
goes through rough patches.
8
00:00:51,022 --> 00:00:53,024
Not yours.
9
00:00:53,028 --> 00:00:56,040
I threw a frozen veal chop
at Neil's head last week.
10
00:00:57,044 --> 00:01:00,027
- You didn't.
- Oh, I did.
11
00:01:00,031 --> 00:01:03,044
You know, in my marriage,
that's called foreplay.
12
00:01:04,023 --> 00:01:06,041
Neil and I, it's different
than you and Bobby.
13
00:01:06,045 --> 00:01:11,023
- We're not competing.
- Bob and I aren't competing.
14
00:01:11,027 --> 00:01:13,031
When we first
started going together,
15
00:01:13,035 --> 00:01:16,030
Neil came to see me dance
at one of Martha's shows.
16
00:01:16,034 --> 00:01:19,022
At the party afterwards,
all the attention was on me.
17
00:01:19,026 --> 00:01:23,026
No one even looked at him.
This was before Neil was Neil.
18
00:01:23,030 --> 00:01:25,027
I had to make a point
of introducing him.
19
00:01:25,031 --> 00:01:29,033
"This is Neil Simon.
He's a phenomenal young playwright."
20
00:01:29,037 --> 00:01:31,038
You could just see
their eyes glaze over.
21
00:01:31,042 --> 00:01:35,030
Frankly, I think a part of him
was relieved when I stopped dancing.
22
00:01:35,034 --> 00:01:39,035
It meant he never had to play wife
at a cocktail party ever again.
23
00:01:39,039 --> 00:01:43,022
- And you don't miss it, dancing?
- Oh.
24
00:01:43,026 --> 00:01:45,042
See, I just--
I can't understand that.
25
00:01:46,021 --> 00:01:48,029
Well, I was never Gwen Verdon.
26
00:01:49,042 --> 00:01:51,038
Oh, stop.
27
00:01:59,023 --> 00:02:02,030
The funny thing is
I've always loved baseball.
28
00:02:02,034 --> 00:02:05,024
- I didn't know this.
- And when I was ten,
29
00:02:05,028 --> 00:02:08,023
I told my father that I wanted
to grow up to be a pitcher
30
00:02:08,027 --> 00:02:10,036
for the Boston Braves,
just like Babe Ruth.
31
00:02:10,040 --> 00:02:12,034
- What did he say?
- Well, he said
32
00:02:12,038 --> 00:02:15,031
"The Boston Braves
are the worst team in baseball,
33
00:02:15,035 --> 00:02:17,041
"and Babe Ruth should have hung
up his cleats six years ago
34
00:02:17,045 --> 00:02:19,028
when he could still hit the ball."
35
00:02:19,032 --> 00:02:24,032
Oh, that's good. Say, George and I,
I think we landed on a choreographer.
36
00:02:24,036 --> 00:02:27,042
- Tell me, tell me.
- Bobby Fosse.
37
00:02:28,021 --> 00:02:30,031
He did "Pajama Game" for us.
38
00:02:30,035 --> 00:02:34,038
- But what about Jerry?
- Well, Jerry-- Jerry's fantastic,
39
00:02:34,042 --> 00:02:36,045
but, I mean,
Jerry Robbins wouldn't know
40
00:02:37,024 --> 00:02:39,035
a baseball diamond
from a squash court.
41
00:02:39,039 --> 00:02:42,027
You need someone for this show
who really understands
42
00:02:42,031 --> 00:02:44,032
the vernacular,
who understands Americana.
43
00:02:44,036 --> 00:02:48,028
But It isn't just a show
about baseball, Hal.
44
00:02:48,032 --> 00:02:50,035
It's a modern-day "Faust,"
45
00:02:50,039 --> 00:02:53,037
and you need someone
who's not afraid of darker material.
46
00:02:53,041 --> 00:02:56,029
- Someone like Jerry.
- You're going to love Bobby.
47
00:02:56,033 --> 00:02:58,035
-He's married to Joanie McCracken.
- No, no, I know who he is.
48
00:02:58,039 --> 00:03:01,024
- He's the one with the hats.
- He does a lot more than hats.
49
00:03:01,028 --> 00:03:04,027
- He's only choreographed one show.
- That is the beauty of it.
50
00:03:04,031 --> 00:03:06,023
He's still got something to prove.
51
00:03:06,027 --> 00:03:09,023
Well, it sounds like the decision
has already been made, Hal.
52
00:03:09,027 --> 00:03:12,033
Now, why don't you meet him?
53
00:03:12,037 --> 00:03:15,023
Well, we'll meet at rehearsals,
I'm sure.
54
00:03:15,027 --> 00:03:17,024
Well, actually, he suggested
that it might be nice
55
00:03:17,028 --> 00:03:19,043
if the two of you were to get together
a little bit sooner, hmm?
56
00:03:20,022 --> 00:03:22,041
He wants to teach you some
of the steps, watch you move.
57
00:03:22,045 --> 00:03:25,042
- He wants to audition me.
- He wants to meet you.
58
00:03:26,021 --> 00:03:28,033
In order to audition me.
59
00:03:28,037 --> 00:03:30,031
Look, I told him I thought
it was absurd,
60
00:03:30,035 --> 00:03:33,022
but you know these choreographers.
They get an idea in their heads, and--
61
00:03:33,026 --> 00:03:35,029
You offered me the part a month ago.
62
00:03:35,033 --> 00:03:39,022
Gwen, if I didn't think the two of you
were a perfect match,
63
00:03:39,026 --> 00:03:42,025
I would tell the guy
to go take a hike, I promise you.
64
00:03:42,029 --> 00:03:47,035
There is a real sense of humor
in his work, a real joy.
65
00:03:47,039 --> 00:03:50,030
But sophisticated, like Chaplin.
66
00:03:50,034 --> 00:03:53,021
Like Verdon.
67
00:03:55,029 --> 00:03:57,040
- Fine, I'll do it.
- Thank you, Gwen.
68
00:03:57,044 --> 00:04:00,022
Don't thank me. If I don't like him,
69
00:04:00,026 --> 00:04:02,027
you'll be stuck looking
for a new choreographer.
70
00:05:27,034 --> 00:05:30,028
- Mr. Fosse?
- Oh, Bobby, please.
71
00:05:30,032 --> 00:05:34,028
Oh, well. It's a pleasure.
72
00:05:34,032 --> 00:05:35,041
Very nice to meet you.
73
00:05:35,045 --> 00:05:38,043
- You're Joan McCracken's husband.
- Do you know Joanie?
74
00:05:39,022 --> 00:05:44,023
Oh, she is one of
my favorite actresses.
75
00:05:44,027 --> 00:05:46,031
Oh, yeah, she's a hoot.
76
00:05:46,035 --> 00:05:48,024
You know, I saw her in "Galileo."
77
00:05:48,028 --> 00:05:51,044
- Oh, yeah, you saw that?
- Every look, every gesture.
78
00:05:52,023 --> 00:05:55,027
It-- it all told you
something about the character.
79
00:05:55,031 --> 00:05:57,021
She'll be very flattered to hear that.
80
00:05:57,025 --> 00:06:00,033
Your boyfriend--
he's an actor too, isn't he?
81
00:06:00,037 --> 00:06:01,045
- Scott.
- Yeah.
82
00:06:02,024 --> 00:06:04,042
- Brady.
- That's right.
83
00:06:05,021 --> 00:06:07,036
Scott Brady.
He's always playing a cowboy.
84
00:06:07,040 --> 00:06:10,027
Yeah, I've seen him on television.
Very tall, isn't he?
85
00:06:10,031 --> 00:06:12,023
Well, he's not short.
86
00:06:14,033 --> 00:06:17,026
- I have to admit,
87
00:06:17,030 --> 00:06:19,040
I didn't see your show.
88
00:06:19,044 --> 00:06:24,031
But I heard it was charming.
89
00:06:24,035 --> 00:06:28,030
I didn't see yours either.
90
00:06:28,034 --> 00:06:31,025
I guess that makes us even.
91
00:06:31,029 --> 00:06:33,033
You know, I didn't realize
that you'd started as a dancer.
92
00:06:33,037 --> 00:06:35,024
Sure, sure.
93
00:06:35,028 --> 00:06:37,026
Michael Kidd told me
that he met you out in Hollywood,
94
00:06:37,030 --> 00:06:39,028
and you were on contract with MGM.
95
00:06:39,032 --> 00:06:42,026
That's true. Yeah, you asked
Michael Kidd about me?
96
00:06:42,030 --> 00:06:45,026
Well, I asked a lot
of people about you.
97
00:06:46,033 --> 00:06:49,028
Oh, that must have been difficult.
98
00:06:49,032 --> 00:06:51,032
What's that?
99
00:06:51,036 --> 00:06:53,033
Well, giving up dancing.
100
00:06:53,037 --> 00:06:57,036
I still dance a little.
Yeah, a little bit.
101
00:06:57,040 --> 00:07:00,024
Well, you're not going to cast yourself
in this show, are you?
102
00:07:00,028 --> 00:07:03,043
Well, if they'd let me,
I'd play your part.
103
00:07:06,039 --> 00:07:09,023
- You-- you warmed up?
- Of course.
104
00:07:09,027 --> 00:07:10,040
Do you want some water
or something or--
105
00:07:10,044 --> 00:07:13,023
Why don't we just
get started with the audition?
106
00:07:13,027 --> 00:07:15,038
Yeah, sure....
107
00:07:16,042 --> 00:07:18,038
What would you like to see me do?
108
00:07:18,042 --> 00:07:21,043
I thought I'd teach you
something actually, if that's okay.
109
00:07:22,022 --> 00:07:23,033
One of the numbers from the show.
110
00:07:23,037 --> 00:07:25,040
Have Richard and Jerry
shown you any of the tunes yet?
111
00:07:25,044 --> 00:07:27,035
They came to my apartment
three months ago
112
00:07:27,039 --> 00:07:30,026
- to play through the score.
- Oh, yeah.
113
00:07:30,030 --> 00:07:32,024
To try to entice me
to do the part.
114
00:07:32,028 --> 00:07:34,035
Oh, well, I-I was just
playing around
115
00:07:34,039 --> 00:07:36,034
with the big act one number,
"Whatever Lola Wants."
116
00:07:36,038 --> 00:07:39,030
I haven't got every piece of
it figured out quite yet, but--
117
00:07:39,034 --> 00:07:41,032
What's taking you so long?
118
00:07:43,024 --> 00:07:45,043
- It's a seduction, the whole number.
- Clearly.
119
00:07:48,023 --> 00:07:49,040
Joe's here,
120
00:07:49,044 --> 00:07:54,041
and there's some dialogue
at the top.
121
00:07:54,045 --> 00:07:58,038
Dialogue, dialogue, dialogue.
Drums come in.
122
00:07:58,042 --> 00:08:01,033
You're already tired,
so your arm drops.
123
00:08:01,037 --> 00:08:06,026
- That's hardly seductive.
- She's not very good at seducing.
124
00:08:06,030 --> 00:08:08,024
Full rotation of the feet.
125
00:08:08,028 --> 00:08:11,021
I thought she was the world's
greatest temptress.
126
00:08:11,025 --> 00:08:13,040
In her prime,
but she's 172 years old.
127
00:08:13,044 --> 00:08:16,024
A little long in the tooth
for a temptress.
128
00:08:16,028 --> 00:08:19,030
Chin down on the soutenu.
You caught that wave, that's nice.
129
00:08:19,034 --> 00:08:22,022
And then, you're here.
130
00:08:22,026 --> 00:08:25,042
Scoot, contract, and there.
Slouch the shoulders.
131
00:08:26,021 --> 00:08:27,042
Slouch? I don't think I've ever
132
00:08:28,021 --> 00:08:30,023
heard that word
from a choreographer before.
133
00:08:30,027 --> 00:08:33,038
Oh, you don't want to give anything
away. Let him come to you.
134
00:08:39,033 --> 00:08:43,031
-And not moving?
-What's sexier than standing still?
135
00:08:43,035 --> 00:08:46,024
The movement comes here.
136
00:08:50,032 --> 00:08:53,024
Toss your glove on the cut-off.
137
00:08:53,028 --> 00:08:56,038
- It's a striptease.
- Now you're catching on.
138
00:08:56,042 --> 00:09:00,034
Next verse is the same.
Pulse on the first eight bars.
139
00:09:00,038 --> 00:09:02,031
And--
140
00:09:04,022 --> 00:09:07,023
They're not going to let
you do this, you know.
141
00:09:08,045 --> 00:09:11,030
George, Hal,
the audience, critics.
142
00:09:11,034 --> 00:09:14,025
You can't do a striptease
on Broadway.
143
00:09:14,029 --> 00:09:16,042
You think it's vulgar?
144
00:09:23,037 --> 00:09:26,030
The other glove goes.
Yeah.
145
00:09:26,034 --> 00:09:31,030
And now, we're onto the bridge.
Start to undo your skirt, and--
146
00:09:35,035 --> 00:09:40,034
Six, seven, eight.
Squeeze out of the skirt.
147
00:09:42,045 --> 00:09:46,041
Drop.
Where'd you learn that?
148
00:09:46,045 --> 00:09:51,022
I was dancing
burlesque houses when I was 14.
149
00:09:51,026 --> 00:09:55,030
One, two, three--
I was 13. One, two, three--
150
00:09:55,034 --> 00:09:58,033
I played the Florentine Gardens.
151
00:09:58,037 --> 00:10:00,042
- That's fancy.
- Oh, and it was.
152
00:10:01,021 --> 00:10:03,039
Peanut shells on the floor
and everything.
153
00:10:03,043 --> 00:10:08,028
I don't mean to brag,
but I headlined at the Cave of Winds.
154
00:10:08,032 --> 00:10:10,033
- You did not.
- Yeah.
155
00:10:11,039 --> 00:10:13,041
What about your mother? She didn't
mind you dancing in those places?
156
00:10:13,045 --> 00:10:17,031
Oh, no, no, my mother
always encouraged me.
157
00:10:17,035 --> 00:10:20,029
- Your father?
- My father was...
158
00:10:21,031 --> 00:10:23,043
less encouraging. Your parents?
159
00:10:24,022 --> 00:10:26,024
Oh, they didn't care
where I was dancing
160
00:10:26,028 --> 00:10:29,024
as long as I brought
money home, boo-hoo.
161
00:10:29,028 --> 00:10:31,041
- Should we go back?
- Let's go on.
162
00:10:34,024 --> 00:10:37,041
Leg up, and back to Joe,
and one, two, three, four,
163
00:10:37,045 --> 00:10:41,025
five, arms, seven.
Left, right, left, right--
164
00:10:41,029 --> 00:10:42,041
What's that?
165
00:10:42,045 --> 00:10:45,025
She had an itch.
She had to scratch it.
166
00:10:45,029 --> 00:10:49,027
- You're already adding steps?
- I'm already making it better.
167
00:10:49,031 --> 00:10:53,021
Would you do that with Jack Cole?
I asked about you, too.
168
00:10:54,034 --> 00:10:59,024
Jack Cole always appreciated
my suggestions for improvements.
169
00:10:59,028 --> 00:11:02,035
- That's not his reputation.
- Oh, sometimes, he might yell,
170
00:11:02,039 --> 00:11:05,038
or throw something.
A hat, a shoe, a chair.
171
00:11:05,042 --> 00:11:08,043
- Why didn't you leave?
- And go where?
172
00:11:12,025 --> 00:11:14,033
What comes next?
173
00:11:16,038 --> 00:11:19,040
Next part.
174
00:11:19,044 --> 00:11:23,027
I thought you didn't have
all the pieces figured out yet.
175
00:11:23,031 --> 00:11:25,039
Well, I try to be modest.
176
00:11:25,043 --> 00:11:29,026
Five, six,
a-five, six, seven, eight.
177
00:11:29,030 --> 00:11:32,035
Tap and hip, add the turn,
and back to Joe.
178
00:11:37,036 --> 00:11:39,032
When do I find out
if I got this part or not?
179
00:11:39,036 --> 00:11:41,045
You already got this part. You had it
before you walked in here.
180
00:11:42,024 --> 00:11:45,028
Well, why didn't you just
say so when I came in here?
181
00:11:45,032 --> 00:11:47,034
You didn't ask.
182
00:11:56,040 --> 00:12:01,035
- Hey, you're still up.
- Oh, it's not so late, is it?
183
00:12:01,039 --> 00:12:05,031
- Well, it's after 12:00.
- You are absolutely right.
184
00:12:08,031 --> 00:12:12,029
- How you feeling?
- Well, I'm much better than yesterday.
185
00:12:12,033 --> 00:12:14,041
- You need your sleep, Joanie.
- I'm fine.
186
00:12:19,043 --> 00:12:23,039
- How was it?
- Yeah, it was good. She's good, yeah.
187
00:12:23,043 --> 00:12:26,027
- You liked her?
- She's fast.
188
00:12:26,031 --> 00:12:28,026
I planned to teach her
the first 16 bars.
189
00:12:28,030 --> 00:12:30,023
We ended up doing the whole number.
190
00:12:30,027 --> 00:12:31,035
How about that?
191
00:12:37,043 --> 00:12:41,043
I think you're going to love her.
She's a natural with these steps.
192
00:12:42,022 --> 00:12:44,032
- Can she act?
- Yeah, she can act.
193
00:12:44,036 --> 00:12:46,036
She can-- she can sing.
194
00:12:47,038 --> 00:12:49,031
Everyone, everybody, stop.
195
00:12:49,035 --> 00:12:52,036
You see what Gwen's doing with the arms?
Everyone see that?
196
00:12:52,040 --> 00:12:54,031
Gwen, show them what
you're doing with the arms.
197
00:12:54,035 --> 00:12:59,044
Scooping ice cream!
Diamonds and pearls.
198
00:13:00,023 --> 00:13:02,034
She brought you up, first thing.
199
00:13:02,038 --> 00:13:06,022
- Yeah, she loved you in "Galileo."
- Really? Well, that's very nice.
200
00:13:06,026 --> 00:13:08,027
Yeah, she's a big fan of yours.
201
00:13:08,031 --> 00:13:10,025
She said that.
202
00:13:10,029 --> 00:13:13,026
Five, six,
a-five, six, seven, eight.
203
00:13:24,025 --> 00:13:26,045
- You need anything, or...
- No.
204
00:13:28,044 --> 00:13:30,041
- A glass of water or something?
- Mm-mm.
205
00:13:35,025 --> 00:13:39,036
That's it.
That's it, that's the step, fellas.
206
00:14:04,023 --> 00:14:07,022
Can we take this lift
stage right, please?
207
00:14:07,026 --> 00:14:09,042
Get Julia downstage, sweetheart.
208
00:14:10,021 --> 00:14:11,040
Can we just go again
from the top, Bobby?
209
00:14:11,044 --> 00:14:13,042
I don't have it in my body yet.
210
00:14:14,021 --> 00:14:16,042
You heard the lady.
Let's take it all the way back.
211
00:14:54,038 --> 00:14:57,040
If you make us do it again,
we'll kill you, I swear.
212
00:14:59,024 --> 00:15:01,033
Just once more.
213
00:15:02,031 --> 00:15:04,030
God!
214
00:15:04,034 --> 00:15:06,031
Hey, Joanie.
215
00:15:06,035 --> 00:15:08,044
It's Joanie McCracken, everyone.
216
00:15:09,023 --> 00:15:11,025
- How much time do I have?
- About 20.
217
00:15:11,029 --> 00:15:13,035
If I could see how we get
into the final picture again.
218
00:15:13,039 --> 00:15:17,027
You can mark it this one time.
219
00:15:17,031 --> 00:15:19,036
Let's take it from the turnaround.
220
00:15:19,040 --> 00:15:22,035
I'll give you two bars.
And...
221
00:15:29,029 --> 00:15:32,030
George, you're further right.
Further right, George.
222
00:15:36,038 --> 00:15:39,026
- What's wrong?
- It happened again.
223
00:15:39,030 --> 00:15:43,027
- I can't stand up.
- Okay, yeah, yeah.
224
00:15:43,031 --> 00:15:46,024
Hey, everyone, great.
225
00:15:46,028 --> 00:15:49,022
That's starting to look like
a real number, isn't it?
226
00:15:49,026 --> 00:15:51,025
You're getting out early
today for good behavior.
227
00:15:51,029 --> 00:15:53,030
Nice job.
We'll revisit it tomorrow.
228
00:15:53,034 --> 00:15:55,023
I'm going to need the room, though,
229
00:15:55,027 --> 00:15:58,040
so if everyone could please,
give me some space.
230
00:16:03,021 --> 00:16:05,035
- I'm sorry, I'm so sorry.
- It's okay.
231
00:16:05,039 --> 00:16:08,041
Such an honor.
232
00:16:12,045 --> 00:16:17,021
Hey, hey, it's okay.
It's okay, come on.
233
00:16:17,025 --> 00:16:18,045
- I'm sorry.
- Please don't apologize.
234
00:16:19,024 --> 00:16:21,022
Let's get you home.
235
00:16:23,032 --> 00:16:25,044
It's okay, it's okay, sweetheart.
236
00:16:47,028 --> 00:16:51,031
I'll tell you, if only they had
some halfway decent scenery here.
237
00:16:51,035 --> 00:16:55,033
Neil was saying there's
some ruins a few miles inland.
238
00:16:55,037 --> 00:16:57,022
2,000 years old.
239
00:16:57,026 --> 00:17:00,022
He said to bring a bottle
of wine and watch the sunset.
240
00:17:00,026 --> 00:17:04,028
Is that what you think this is, Bob?
A romantic getaway?
241
00:17:05,031 --> 00:17:08,023
Forget I said anything.
242
00:17:08,027 --> 00:17:10,025
Believe it or not,
I didn't leave our child
243
00:17:10,029 --> 00:17:13,029
to fly halfway across the world
to take in the sights with you.
244
00:17:14,041 --> 00:17:16,040
Then why did you come?
245
00:17:18,034 --> 00:17:22,037
Because you told me you were going to
swallow a bottle of Seconal.
246
00:17:24,028 --> 00:17:27,025
Maybe you should have let me.
247
00:17:30,025 --> 00:17:32,043
Why don't you take
that line again?
248
00:17:33,022 --> 00:17:34,035
No, the dialogue's fine.
249
00:17:34,039 --> 00:17:37,029
It's just that the delivery,
it wasn't very convincing.
250
00:17:37,033 --> 00:17:40,038
Hey, what are you talking about?
What are you trying to-- what--
251
00:17:40,042 --> 00:17:42,033
what do you want from me?
252
00:17:42,037 --> 00:17:45,032
Oh, no, is that my line?
253
00:17:45,036 --> 00:17:47,043
You know, it's gone
clear out of my head.
254
00:17:48,022 --> 00:17:51,034
- This isn't funny to me, okay?
- No, no. It's a very dramatic scene.
255
00:17:51,038 --> 00:17:53,028
It's just that we've done it
too many times.
256
00:17:53,032 --> 00:17:55,037
- I screwed up, okay?
- And it's lost its entertainment value.
257
00:17:55,041 --> 00:17:57,041
I know that.
258
00:17:57,045 --> 00:18:00,031
I do love the location
that you've chosen this time.
259
00:18:00,035 --> 00:18:02,037
- After you left, the last month--
- With the ocean in the background--
260
00:18:02,041 --> 00:18:07,035
- On set, I couldn't think without you.
- It's a great touch, Bob.
261
00:18:07,039 --> 00:18:09,041
But see, this is why you're
such a brilliant director.
262
00:18:09,045 --> 00:18:12,030
Because you get the details.
263
00:18:12,034 --> 00:18:14,033
I couldn't think without you,
you understand?
264
00:18:14,037 --> 00:18:16,040
I want to come home.
265
00:18:16,044 --> 00:18:19,023
- I'm out of business without you.
- Oh, no, you skipped a section, Bob.
266
00:18:19,027 --> 00:18:21,043
There's the part where you
swear it didn't mean anything.
267
00:18:22,022 --> 00:18:25,025
You were lonely, drinking
too much, working too hard.
268
00:18:25,029 --> 00:18:27,039
I'm--I'm in love with her.
269
00:18:30,035 --> 00:18:35,021
- Oh, no, you're not.
- Yeah.
270
00:18:35,025 --> 00:18:37,038
With the translator?
271
00:18:39,038 --> 00:18:41,026
With the German girl?
272
00:18:41,030 --> 00:18:43,027
That doesn't change
how I feel about you.
273
00:18:43,031 --> 00:18:46,028
- And I don't see why it should.
- Oh, my God.
274
00:18:46,032 --> 00:18:48,031
You're right, Gwen.
Jesus, you're right.
275
00:18:48,035 --> 00:18:49,045
How many times have I lied to you?
276
00:18:50,024 --> 00:18:53,024
How many times have I stood there
and I promised it's the last time?
277
00:18:53,028 --> 00:18:56,022
I don't want to lie to you anymore.
I don't want to sneak around.
278
00:18:56,026 --> 00:18:59,021
I want to be able to see Hannah
279
00:18:59,025 --> 00:19:01,025
and then come home
and not bullshit you.
280
00:19:01,029 --> 00:19:03,041
Maybe I should find a lover,
too, then?
281
00:19:04,043 --> 00:19:06,044
How about that?
282
00:19:08,025 --> 00:19:10,039
- That's not your style.
- No, of course not.
283
00:19:12,025 --> 00:19:14,023
You're stronger than I am.
284
00:19:14,027 --> 00:19:16,038
Oh, up yours!
285
00:19:19,042 --> 00:19:21,032
Listen to me--
286
00:19:21,036 --> 00:19:23,026
- No.
- I need you.
287
00:19:23,030 --> 00:19:25,036
Hold--hold--hold on.
Hold--hold--hold on.
288
00:19:25,040 --> 00:19:28,028
Hey, hey, hey, hold on.
289
00:19:28,032 --> 00:19:30,025
Hey, listen to me...
290
00:19:30,029 --> 00:19:32,042
- No!
- Hey, hey.
291
00:19:33,021 --> 00:19:36,038
Where are you going?
I'm trying to be honest with you.
292
00:19:37,039 --> 00:19:39,042
What happens after I stop
being a baseball player?
293
00:19:40,021 --> 00:19:41,030
Then where would I be?
294
00:19:41,034 --> 00:19:43,043
Well, now, that of course
is fairly well known.
295
00:19:44,022 --> 00:19:46,030
After all,
there's nothing unusual about it.
296
00:19:46,034 --> 00:19:50,023
How do you suppose some of these
politicians around town got started?
297
00:19:50,027 --> 00:19:52,027
And parking lot owners?
298
00:19:52,031 --> 00:19:53,042
Not quite.
299
00:19:54,021 --> 00:19:56,038
Try taking it straight
out to the audience.
300
00:19:56,042 --> 00:20:00,024
After all, there's
nothing unusual about it.
301
00:20:00,028 --> 00:20:03,037
How do you suppose some of these
politicians around town got started?
302
00:20:03,041 --> 00:20:05,038
And parking lot owners?
303
00:20:07,023 --> 00:20:08,042
- Is it too much?
- No, if you do it like that,
304
00:20:09,021 --> 00:20:10,029
you'll get the laugh every time.
305
00:20:10,033 --> 00:20:12,031
I feel like I'm upstaging
myself right now.
306
00:20:12,035 --> 00:20:15,028
Don't cross so far downstage.
307
00:20:15,032 --> 00:20:17,031
A couple of other things, gentlemen.
308
00:20:18,038 --> 00:20:20,042
Why don't we re-think the
whole beginning...
309
00:20:29,038 --> 00:20:32,037
- Hi, Hal.
- Great to see you, darling.
310
00:20:36,043 --> 00:20:39,037
Hey, I tried
calling you last night.
311
00:20:39,041 --> 00:20:41,035
Oh, I stayed at Scott's place.
312
00:20:41,039 --> 00:20:44,043
Oh, I need--I need to
talk to you about some stuff.
313
00:20:45,022 --> 00:20:46,043
Well, I need to warm up.
314
00:20:50,027 --> 00:20:53,022
Listen, what happened--
what happened yesterday,
315
00:20:53,026 --> 00:20:55,044
it's a complicated situation.
316
00:20:56,023 --> 00:20:58,031
I can't talk about
this right now, okay?
317
00:20:58,035 --> 00:21:01,028
Hey, give me a break.
318
00:21:08,037 --> 00:21:10,032
- Hey, hey, hey, hey.
- Stop it.
319
00:21:10,036 --> 00:21:13,035
What are you doing?
320
00:21:13,039 --> 00:21:15,026
I'd like to be alone, please.
321
00:21:15,030 --> 00:21:18,045
Well, I want to talk to you.
322
00:21:19,024 --> 00:21:21,040
Can I talk to you?
323
00:21:21,044 --> 00:21:25,037
Look, I'm sorry if I hurt
your feelings yesterday.
324
00:21:25,041 --> 00:21:28,038
I'm really sorry.
It's a complicated situation.
325
00:21:28,042 --> 00:21:31,043
- We can't do this, Bobby.
- Can't do what?
326
00:21:33,033 --> 00:21:36,044
You knew I was married.
You knew I was married.
327
00:21:42,030 --> 00:21:45,026
- So, I--
- Yeah, no, I just--
328
00:21:48,033 --> 00:21:51,022
I didn't know...
329
00:21:52,037 --> 00:21:55,042
that your wife is so sick
she can't walk.
330
00:21:56,021 --> 00:21:58,031
All right, listen, she's--
331
00:21:58,035 --> 00:22:00,037
you know, you got
to understand something.
332
00:22:00,041 --> 00:22:03,031
Will you look at me?
333
00:22:03,035 --> 00:22:08,022
She's...she-- she loves dance.
334
00:22:08,026 --> 00:22:11,021
She-- listen to me.
335
00:22:14,028 --> 00:22:16,042
She can still work sometimes,
when it's--when it's--
336
00:22:17,021 --> 00:22:19,037
when it's not--
when she's not in a lot of--
337
00:22:21,022 --> 00:22:24,032
when it's manageable, and if
word starts to get around
338
00:22:24,036 --> 00:22:28,024
to producers, she...
339
00:22:28,028 --> 00:22:31,026
Who's going to hire a dying actress?
340
00:22:35,039 --> 00:22:39,028
What do you want from me?
I'm--I'm--
341
00:22:39,032 --> 00:22:43,030
The only thing I want to do,
the only thing I want to do,
342
00:22:43,034 --> 00:22:45,040
is be with you.
343
00:22:46,045 --> 00:22:49,024
Do you hear what I'm saying?
344
00:22:53,023 --> 00:22:54,045
I'm sorry.
345
00:22:57,027 --> 00:23:00,041
- But I can't take away...
- Hey.
346
00:23:00,045 --> 00:23:04,021
A dying woman's husband.
347
00:23:05,034 --> 00:23:10,024
I love you. I want to buy you
the moon and the stars, you understand?
348
00:23:10,028 --> 00:23:12,029
You're everything.
I'm in love with you.
349
00:23:12,033 --> 00:23:14,045
I love you.
You are everything I want.
350
00:23:15,024 --> 00:23:19,027
- I'm sorry.
- Hey, hey, don't do that.
351
00:23:19,031 --> 00:23:20,041
Don't do that.
352
00:23:23,041 --> 00:23:26,035
I can fix it, I can fix it.
353
00:23:29,033 --> 00:23:32,033
I already talked about Gloria's exit.
354
00:23:32,037 --> 00:23:35,028
Oh, the musical chairs number
at the end of the act, Bobby.
355
00:23:35,032 --> 00:23:37,022
It's not playing.
356
00:23:37,026 --> 00:23:38,045
The audience was a sea of coughs.
357
00:23:39,024 --> 00:23:40,040
I counted six people
getting up to use the bathroom.
358
00:23:40,044 --> 00:23:43,045
I've drilled it with Eddie 100 times.
He's missing every laugh.
359
00:23:44,024 --> 00:23:46,035
Why don't we give the whole sequence
a good, hard look in the morning?
360
00:23:46,039 --> 00:23:48,035
I'm telling you, Mr. Abbott,
it's-- it's Eddie.
361
00:23:48,039 --> 00:23:50,043
Well, in the meantime,
Jerry, start thinking
362
00:23:51,022 --> 00:23:53,023
of what else you have
that we could fit there.
363
00:23:53,027 --> 00:23:57,036
No, the sequence works, Mr. Abbott.
With all due respect, I--
364
00:23:57,040 --> 00:23:59,041
you saw it in the rehearsal
room, you saw it.
365
00:23:59,045 --> 00:24:01,041
Well, seeing it in front
of an audience,
366
00:24:01,045 --> 00:24:03,043
I start to question whether
it's just not the right concept
367
00:24:04,022 --> 00:24:05,038
You know, the New York audiences
are going to be even tougher.
368
00:24:05,042 --> 00:24:08,022
Well, I'd like to at least see it
with another dancer in the part.
369
00:24:08,026 --> 00:24:10,034
- Who?
- Me.
370
00:24:10,038 --> 00:24:13,025
Put me in. I know exactly
what the performance is missing.
371
00:24:13,029 --> 00:24:15,034
- The performance isn't an issue, Bobby.
- I disagree.
372
00:24:15,038 --> 00:24:17,035
We'll look at it tomorrow.
We can discuss it then.
373
00:24:17,039 --> 00:24:19,033
Oh, the masking, backstage left.
374
00:24:19,037 --> 00:24:21,042
I can see people moving
furniture back there.
375
00:24:22,021 --> 00:24:24,025
If we can lose ten minutes
in the first act.
376
00:24:24,029 --> 00:24:26,023
Even five would help.
377
00:24:26,027 --> 00:24:28,035
- How long is the number running?
- It feels like an hour and a half.
378
00:24:28,039 --> 00:24:30,038
- Honey, go back to bed.
- No, no.
379
00:24:30,042 --> 00:24:32,025
He did the same thing
on the last show.
380
00:24:32,029 --> 00:24:35,037
Look, we say "Bobby, we talked about it.
We heard your opinion.
381
00:24:35,041 --> 00:24:38,021
We decided it's cut."
End of discussion.
382
00:24:38,025 --> 00:24:41,038
What's the name
of that sandwich place?
383
00:24:46,034 --> 00:24:48,031
Hello, Taft Hotel.
How may I direct your call?
384
00:24:48,035 --> 00:24:51,039
Hello, operator.
Give me George Abbott's room.
385
00:24:51,043 --> 00:24:53,037
Yes.
386
00:24:54,038 --> 00:24:56,033
- This is Hal.
- Hal, how are you?
387
00:24:56,037 --> 00:24:59,038
- Bobby, did you have a nice dinner?
- Yeah, I'm not calling too late, am I?
388
00:24:59,042 --> 00:25:01,041
- What's that?
- I'm in the room next door.
389
00:25:01,045 --> 00:25:03,038
- I heard everything you said.
- Did I say something bad?
390
00:25:03,042 --> 00:25:06,026
We're talking about the show.
391
00:25:06,030 --> 00:25:08,032
- You go behind my back?
- Nobody's going behind your back.
392
00:25:08,036 --> 00:25:10,036
- You go behind my back--
- We're having our nightly meeting here.
393
00:25:10,040 --> 00:25:12,042
- Sweetie.
- You're having a meeting?
394
00:25:13,021 --> 00:25:14,042
What kind of meeting?
A Judas meeting?
395
00:25:15,021 --> 00:25:16,039
It's what we do, Bobby.
396
00:25:16,043 --> 00:25:19,021
You want to cut the number,
cut the number, that's fine.
397
00:25:19,025 --> 00:25:21,036
Bobby, we're in previews.
This is what we do.
398
00:25:21,040 --> 00:25:24,030
Why don't you go fuck yourself?
399
00:25:24,034 --> 00:25:26,043
What did they say?
400
00:25:28,026 --> 00:25:31,036
- Bobby, let us in, please.
- Yeah, why not, let them in.
401
00:25:31,040 --> 00:25:34,022
- Hold on!
- Let's have a metting.
402
00:25:34,026 --> 00:25:37,035
- Just stay calm, okay?
- I am calm.
403
00:25:37,039 --> 00:25:40,026
Very 'm sorry, Joanie.
Listen, Bobby.
404
00:25:40,030 --> 00:25:43,023
I'm glad you heard what I said.
This isn't a secret.
405
00:25:43,027 --> 00:25:46,026
I told you the same thing an hour ago.
The number doesn't work.
406
00:25:46,030 --> 00:25:47,045
The audience isn't responding.
407
00:25:48,024 --> 00:25:49,044
It's just-- it's the end of the act.
408
00:25:50,023 --> 00:25:52,025
We need something with a
little more-- what?
409
00:25:52,029 --> 00:25:54,040
- What-- it needs to be fun.
- More energy.
410
00:25:54,044 --> 00:25:57,043
Everyone in this room
respects you so much, Bobby.
411
00:25:58,022 --> 00:26:00,038
- We respect your work.
- You're doing a terrific job.
412
00:26:00,042 --> 00:26:03,029
We weren't even going to
bring this up until tomorrow.
413
00:26:03,033 --> 00:26:05,026
Look, the number can stay in the show
414
00:26:05,030 --> 00:26:07,039
for the next few nights.
This isn't an emergency.
415
00:26:07,043 --> 00:26:10,022
Well, it can stay in
for the rest of the run.
416
00:26:10,026 --> 00:26:12,044
You can put something together
by the time we get to Boston.
417
00:26:13,023 --> 00:26:16,022
- You're saying it's shit?
- They didn't say that.
418
00:26:16,026 --> 00:26:19,025
That is not at all what
we are saying, Bobby.
419
00:26:19,029 --> 00:26:21,026
No, if you're saying it's shit, Hal,
420
00:26:21,030 --> 00:26:23,038
I tell you. I'd rather open that door,
walk out in the street,
421
00:26:23,042 --> 00:26:26,021
and step in front of a bus
than have an audience
422
00:26:26,025 --> 00:26:28,035
watch Eddie mangle
that number again.
423
00:26:28,039 --> 00:26:30,031
I'd rather--
I'd rather slit my throat.
424
00:26:30,035 --> 00:26:34,023
So is that what you want?
You want another number?
425
00:26:34,027 --> 00:26:36,039
I can get you another--
426
00:26:36,043 --> 00:26:39,031
It's easy, I'll get you
another number.
427
00:26:45,025 --> 00:26:47,038
Bob, can you please
come back here?
428
00:26:50,034 --> 00:26:52,038
Bobby!
429
00:27:00,032 --> 00:27:04,025
- Bobby, it's the middle of the night.
- Yeah, okay. Can I see Gwen please?
430
00:27:04,029 --> 00:27:07,023
- She's asleep.
- I need to see Gwen, okay?
431
00:27:07,027 --> 00:27:09,030
Who is it? What happened?
432
00:27:09,034 --> 00:27:12,043
They're trying to cut the musical
chairs. They think it's shit.
433
00:27:13,022 --> 00:27:14,040
They're laughing at me,
and they all think it's shit.
434
00:27:14,044 --> 00:27:16,036
- I can't do it anymore.
- I hear you.
435
00:27:16,040 --> 00:27:19,034
I'll be down in five minutes.
You get us a cab.
436
00:28:00,033 --> 00:28:03,034
What about a tap number?
437
00:28:06,045 --> 00:28:09,036
Is it fun? Does it have energy?
They want energy.
438
00:28:09,040 --> 00:28:11,038
Seems fun to me.
439
00:28:11,042 --> 00:28:15,021
How much more fun can this
fucking musical take?
440
00:28:15,025 --> 00:28:16,044
How much more bullshit
does this audience
441
00:28:17,023 --> 00:28:18,038
really need shoved down its throat?
442
00:28:18,042 --> 00:28:22,033
- If you want me to come back--
- What about another baseball number?
443
00:28:22,037 --> 00:28:25,025
I'd rather gouge my eyes out.
444
00:28:25,029 --> 00:28:27,045
Do you like the idea of a mambo?
445
00:28:28,024 --> 00:28:32,025
I'd rather call Jerry Robbins
and offer him the job myself.
446
00:28:32,029 --> 00:28:34,027
Let's hear it.
447
00:28:51,040 --> 00:28:53,039
Does this opus have words?
448
00:29:02,040 --> 00:29:05,023
- No, play it again.
- From the same place?
449
00:29:05,027 --> 00:29:07,025
From the top, Lonnie.
450
00:29:11,033 --> 00:29:14,032
But they want fun.
451
00:29:14,036 --> 00:29:18,040
It is fun. Listen.
452
00:29:21,040 --> 00:29:26,033
It's a song about pain.
Bobby, listen to the lyrics.
453
00:29:26,037 --> 00:29:28,039
They're not going to hear that.
They're not going to hear anything.
454
00:29:28,043 --> 00:29:32,040
They'll be too busy looking at you,
and you'll be smiling so wide,
455
00:29:32,044 --> 00:29:37,029
and you'll be dancing
so magnificently,
456
00:29:37,033 --> 00:29:39,035
they'll think it's a musical.
457
00:29:41,032 --> 00:29:44,038
But you'll know, and I'll know.
458
00:29:44,042 --> 00:29:46,031
That's what we do, though, isn't it?
459
00:29:46,035 --> 00:29:48,039
We take what hurts and we turn
it into a big gag,
460
00:29:48,043 --> 00:29:50,042
and we're singing and we're dancing.
461
00:29:51,021 --> 00:29:52,036
And the audience,
they're yukking it up.
462
00:29:52,040 --> 00:29:54,032
They're laughing so hard,
they don't realize
463
00:29:54,036 --> 00:29:56,041
that all they're laughing at
is a person in agony.
464
00:29:56,045 --> 00:29:59,032
A person who's peeled off
his own skin.
465
00:30:05,031 --> 00:30:07,033
I can make this work.
466
00:30:16,040 --> 00:30:20,021
What about that
shoulder thing you do?
467
00:30:20,025 --> 00:30:22,023
Yeah.
468
00:30:23,037 --> 00:30:27,022
- Do you have any hats?
- I have one in my bag.
469
00:31:00,030 --> 00:31:03,029
Oh, Gwen. Oh, hello.
470
00:31:03,033 --> 00:31:06,021
Bobby promised he would
introduce us at the party,
471
00:31:06,025 --> 00:31:08,022
but I'm so glad
I don't have to wait.
472
00:31:08,026 --> 00:31:12,038
Well, I am a huge admirer of yours.
473
00:31:24,025 --> 00:31:28,030
You know, you and Bobby have done
such wonderful work together.
474
00:31:28,034 --> 00:31:32,039
Really, you capture every nuance,
every little quirk in his choreography.
475
00:31:32,043 --> 00:31:35,028
I'd say it's like
watching him up there,
476
00:31:35,032 --> 00:31:38,029
but it's more like watching
what he wishes he was.
477
00:31:38,033 --> 00:31:40,034
Well, he's a wonderful teacher.
478
00:31:40,038 --> 00:31:45,029
Oh, well, you have taught him plenty.
I see bits of you all over that stage.
479
00:31:45,033 --> 00:31:47,022
That's what Bobby does.
480
00:31:47,026 --> 00:31:49,032
He takes what's special in a girl,
and he makes it his own.
481
00:31:49,036 --> 00:31:53,031
Well, that's what
they all do, isn't it?
482
00:32:00,037 --> 00:32:03,025
You know, Bobby and I
met on a show, too.
483
00:32:03,029 --> 00:32:05,030
We were doing this silly little revue
called "Dance Me A Song."
484
00:32:05,034 --> 00:32:07,035
It was his first time on Broadway.
485
00:32:07,039 --> 00:32:10,022
He was a dancer in the chorus.
I was the lead.
486
00:32:10,026 --> 00:32:12,033
He used to wait for me in the wings
with a flower every night.
487
00:32:12,037 --> 00:32:14,025
How sweet.
488
00:32:14,029 --> 00:32:16,034
Well, his wife didn't think so.
489
00:32:16,038 --> 00:32:20,024
See, he was married to one of the girls
in the chorus, Mary-Ann.
490
00:32:20,028 --> 00:32:22,021
He left her not long after that.
491
00:32:26,021 --> 00:32:28,041
Did he tell you I got him his
first job as a choreographer?
492
00:32:28,045 --> 00:32:31,045
He'd gone to Hollywood thinking he
was going to be the next Fred Astaire.
493
00:32:32,024 --> 00:32:34,043
Can you imagine?
God knows he had the talent.
494
00:32:35,022 --> 00:32:36,040
He just didn't have the--
495
00:32:36,044 --> 00:32:40,030
well, whatever it is
that makes you you, Gwen.
496
00:32:41,040 --> 00:32:44,021
He never thanked me
for giving him a career.
497
00:32:44,025 --> 00:32:48,023
He didn't want to be a choreographer.
All he ever wanted to be was a star.
498
00:32:48,027 --> 00:32:50,039
I guess he thought I could make him one.
499
00:32:50,043 --> 00:32:53,021
Well, maybe you'll do better.
500
00:33:01,042 --> 00:33:04,024
- Okay, bye.
- Good-bye.
501
00:33:43,038 --> 00:33:46,021
I was looking for you.
502
00:34:28,035 --> 00:34:30,030
Get rid of him.
503
00:34:31,037 --> 00:34:35,027
- I need you to leave him.
- Only if you leave her.
504
00:34:55,041 --> 00:34:57,030
Wait.
505
00:35:38,030 --> 00:35:40,031
I didn't say you had to go.
506
00:35:40,035 --> 00:35:43,044
Well, I'm certainly not staying here
for another minute.
507
00:35:44,023 --> 00:35:46,040
I can get another room.
You can spend the night, Joanie.
508
00:35:46,044 --> 00:35:49,040
- No, thank you.
- Don't rush off to the city like this.
509
00:35:49,044 --> 00:35:52,036
- Let me help you with that.
- Don't you dare.
510
00:35:52,040 --> 00:35:54,043
It's okay, you know, I--
511
00:35:57,026 --> 00:36:02,021
I was thinking you could
stay at my place for a while.
512
00:36:04,025 --> 00:36:07,039
Eventually, we could look
for something bigger.
513
00:36:07,043 --> 00:36:10,027
Yeah.
514
00:36:10,031 --> 00:36:12,030
I may have to borrow a little money.
515
00:36:12,034 --> 00:36:15,024
She may need a nurse, you know,
to take care of her.
516
00:36:15,028 --> 00:36:17,035
You know I can't
afford much on my salary.
517
00:36:17,039 --> 00:36:20,026
- I'm getting out of your way, Bobby.
- Joanie.
518
00:36:20,030 --> 00:36:21,042
That's exactly what you wanted,
isn't it?
519
00:36:22,021 --> 00:36:23,042
You want my permission?
You've got my permission.
520
00:36:24,021 --> 00:36:27,044
- But that is not enough, is it?
- I'm sorry.
521
00:36:28,023 --> 00:36:29,037
I'm sorry.
522
00:36:36,024 --> 00:36:38,028
Of course.
523
00:36:43,026 --> 00:36:45,037
It's comp--
it's a complicated situation.
524
00:36:45,041 --> 00:36:47,034
- It's not.
525
00:38:56,022 --> 00:38:59,035
- No, I'll get this, Miguel.
- Where you going?
526
00:38:59,039 --> 00:39:01,034
Well, I have a plane to catch.
527
00:39:01,038 --> 00:39:03,045
Come inside. Joan's making dinner.
We're having drinks--
528
00:39:04,024 --> 00:39:06,035
- We're ready.
- Where you going?
529
00:39:06,039 --> 00:39:10,023
Let's see, what am I forgetting?
My wallet, my keys, sunglasses.
530
00:39:10,027 --> 00:39:12,045
- It's always something.
- Just come inside the house.
531
00:39:13,024 --> 00:39:15,026
Well, I already called Nicole.
She's expecting me home.
532
00:39:15,030 --> 00:39:17,023
Hey, just-- you made your point.
533
00:39:17,027 --> 00:39:19,039
Oh, and I let her know that you won't
be living with us anymore.
534
00:39:19,043 --> 00:39:21,042
But I'll let you call to explain.
535
00:39:22,021 --> 00:39:23,034
You might want to give it
some time, though,
536
00:39:23,038 --> 00:39:26,038
- because she's very upset.
- All right, come on, come on.
537
00:39:29,024 --> 00:39:30,045
Hey, stop messing around.
538
00:39:31,024 --> 00:39:32,040
- I'm rolling up the window.
- Just come i--
539
00:39:32,044 --> 00:39:35,039
I'm not leaving, okay. Are you kidding?
540
00:39:35,043 --> 00:39:38,042
-Let's go.
-Come on.
43714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.