All language subtitles for Fosse Verdon - 01x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,033 --> 00:00:26,025 It's just paradise. 2 00:00:27,033 --> 00:00:31,026 What did I tell you? I'm so glad you came, Gwen. 3 00:00:31,030 --> 00:00:34,029 Well, it was Bob's idea. But I'm just so happy to see you. 4 00:00:34,033 --> 00:00:38,042 I think it's exactly what you two need. Some time away together. 5 00:00:40,033 --> 00:00:42,034 You have to work things out. 6 00:00:42,038 --> 00:00:47,030 You and Bobby are the only other couple Neil and I can stand. 7 00:00:47,034 --> 00:00:50,043 Every marriage goes through rough patches. 8 00:00:51,022 --> 00:00:53,024 Not yours. 9 00:00:53,028 --> 00:00:56,040 I threw a frozen veal chop at Neil's head last week. 10 00:00:57,044 --> 00:01:00,027 - You didn't. - Oh, I did. 11 00:01:00,031 --> 00:01:03,044 You know, in my marriage, that's called foreplay. 12 00:01:04,023 --> 00:01:06,041 Neil and I, it's different than you and Bobby. 13 00:01:06,045 --> 00:01:11,023 - We're not competing. - Bob and I aren't competing. 14 00:01:11,027 --> 00:01:13,031 When we first started going together, 15 00:01:13,035 --> 00:01:16,030 Neil came to see me dance at one of Martha's shows. 16 00:01:16,034 --> 00:01:19,022 At the party afterwards, all the attention was on me. 17 00:01:19,026 --> 00:01:23,026 No one even looked at him. This was before Neil was Neil. 18 00:01:23,030 --> 00:01:25,027 I had to make a point of introducing him. 19 00:01:25,031 --> 00:01:29,033 "This is Neil Simon. He's a phenomenal young playwright." 20 00:01:29,037 --> 00:01:31,038 You could just see their eyes glaze over. 21 00:01:31,042 --> 00:01:35,030 Frankly, I think a part of him was relieved when I stopped dancing. 22 00:01:35,034 --> 00:01:39,035 It meant he never had to play wife at a cocktail party ever again. 23 00:01:39,039 --> 00:01:43,022 - And you don't miss it, dancing? - Oh. 24 00:01:43,026 --> 00:01:45,042 See, I just-- I can't understand that. 25 00:01:46,021 --> 00:01:48,029 Well, I was never Gwen Verdon. 26 00:01:49,042 --> 00:01:51,038 Oh, stop. 27 00:01:59,023 --> 00:02:02,030 The funny thing is I've always loved baseball. 28 00:02:02,034 --> 00:02:05,024 - I didn't know this. - And when I was ten, 29 00:02:05,028 --> 00:02:08,023 I told my father that I wanted to grow up to be a pitcher 30 00:02:08,027 --> 00:02:10,036 for the Boston Braves, just like Babe Ruth. 31 00:02:10,040 --> 00:02:12,034 - What did he say? - Well, he said 32 00:02:12,038 --> 00:02:15,031 "The Boston Braves are the worst team in baseball, 33 00:02:15,035 --> 00:02:17,041 "and Babe Ruth should have hung up his cleats six years ago 34 00:02:17,045 --> 00:02:19,028 when he could still hit the ball." 35 00:02:19,032 --> 00:02:24,032 Oh, that's good. Say, George and I, I think we landed on a choreographer. 36 00:02:24,036 --> 00:02:27,042 - Tell me, tell me. - Bobby Fosse. 37 00:02:28,021 --> 00:02:30,031 He did "Pajama Game" for us. 38 00:02:30,035 --> 00:02:34,038 - But what about Jerry? - Well, Jerry-- Jerry's fantastic, 39 00:02:34,042 --> 00:02:36,045 but, I mean, Jerry Robbins wouldn't know 40 00:02:37,024 --> 00:02:39,035 a baseball diamond from a squash court. 41 00:02:39,039 --> 00:02:42,027 You need someone for this show who really understands 42 00:02:42,031 --> 00:02:44,032 the vernacular, who understands Americana. 43 00:02:44,036 --> 00:02:48,028 But It isn't just a show about baseball, Hal. 44 00:02:48,032 --> 00:02:50,035 It's a modern-day "Faust," 45 00:02:50,039 --> 00:02:53,037 and you need someone who's not afraid of darker material. 46 00:02:53,041 --> 00:02:56,029 - Someone like Jerry. - You're going to love Bobby. 47 00:02:56,033 --> 00:02:58,035 -He's married to Joanie McCracken. - No, no, I know who he is. 48 00:02:58,039 --> 00:03:01,024 - He's the one with the hats. - He does a lot more than hats. 49 00:03:01,028 --> 00:03:04,027 - He's only choreographed one show. - That is the beauty of it. 50 00:03:04,031 --> 00:03:06,023 He's still got something to prove. 51 00:03:06,027 --> 00:03:09,023 Well, it sounds like the decision has already been made, Hal. 52 00:03:09,027 --> 00:03:12,033 Now, why don't you meet him? 53 00:03:12,037 --> 00:03:15,023 Well, we'll meet at rehearsals, I'm sure. 54 00:03:15,027 --> 00:03:17,024 Well, actually, he suggested that it might be nice 55 00:03:17,028 --> 00:03:19,043 if the two of you were to get together a little bit sooner, hmm? 56 00:03:20,022 --> 00:03:22,041 He wants to teach you some of the steps, watch you move. 57 00:03:22,045 --> 00:03:25,042 - He wants to audition me. - He wants to meet you. 58 00:03:26,021 --> 00:03:28,033 In order to audition me. 59 00:03:28,037 --> 00:03:30,031 Look, I told him I thought it was absurd, 60 00:03:30,035 --> 00:03:33,022 but you know these choreographers. They get an idea in their heads, and-- 61 00:03:33,026 --> 00:03:35,029 You offered me the part a month ago. 62 00:03:35,033 --> 00:03:39,022 Gwen, if I didn't think the two of you were a perfect match, 63 00:03:39,026 --> 00:03:42,025 I would tell the guy to go take a hike, I promise you. 64 00:03:42,029 --> 00:03:47,035 There is a real sense of humor in his work, a real joy. 65 00:03:47,039 --> 00:03:50,030 But sophisticated, like Chaplin. 66 00:03:50,034 --> 00:03:53,021 Like Verdon. 67 00:03:55,029 --> 00:03:57,040 - Fine, I'll do it. - Thank you, Gwen. 68 00:03:57,044 --> 00:04:00,022 Don't thank me. If I don't like him, 69 00:04:00,026 --> 00:04:02,027 you'll be stuck looking for a new choreographer. 70 00:05:27,034 --> 00:05:30,028 - Mr. Fosse? - Oh, Bobby, please. 71 00:05:30,032 --> 00:05:34,028 Oh, well. It's a pleasure. 72 00:05:34,032 --> 00:05:35,041 Very nice to meet you. 73 00:05:35,045 --> 00:05:38,043 - You're Joan McCracken's husband. - Do you know Joanie? 74 00:05:39,022 --> 00:05:44,023 Oh, she is one of my favorite actresses. 75 00:05:44,027 --> 00:05:46,031 Oh, yeah, she's a hoot. 76 00:05:46,035 --> 00:05:48,024 You know, I saw her in "Galileo." 77 00:05:48,028 --> 00:05:51,044 - Oh, yeah, you saw that? - Every look, every gesture. 78 00:05:52,023 --> 00:05:55,027 It-- it all told you something about the character. 79 00:05:55,031 --> 00:05:57,021 She'll be very flattered to hear that. 80 00:05:57,025 --> 00:06:00,033 Your boyfriend-- he's an actor too, isn't he? 81 00:06:00,037 --> 00:06:01,045 - Scott. - Yeah. 82 00:06:02,024 --> 00:06:04,042 - Brady. - That's right. 83 00:06:05,021 --> 00:06:07,036 Scott Brady. He's always playing a cowboy. 84 00:06:07,040 --> 00:06:10,027 Yeah, I've seen him on television. Very tall, isn't he? 85 00:06:10,031 --> 00:06:12,023 Well, he's not short. 86 00:06:14,033 --> 00:06:17,026 - I have to admit, 87 00:06:17,030 --> 00:06:19,040 I didn't see your show. 88 00:06:19,044 --> 00:06:24,031 But I heard it was charming. 89 00:06:24,035 --> 00:06:28,030 I didn't see yours either. 90 00:06:28,034 --> 00:06:31,025 I guess that makes us even. 91 00:06:31,029 --> 00:06:33,033 You know, I didn't realize that you'd started as a dancer. 92 00:06:33,037 --> 00:06:35,024 Sure, sure. 93 00:06:35,028 --> 00:06:37,026 Michael Kidd told me that he met you out in Hollywood, 94 00:06:37,030 --> 00:06:39,028 and you were on contract with MGM. 95 00:06:39,032 --> 00:06:42,026 That's true. Yeah, you asked Michael Kidd about me? 96 00:06:42,030 --> 00:06:45,026 Well, I asked a lot of people about you. 97 00:06:46,033 --> 00:06:49,028 Oh, that must have been difficult. 98 00:06:49,032 --> 00:06:51,032 What's that? 99 00:06:51,036 --> 00:06:53,033 Well, giving up dancing. 100 00:06:53,037 --> 00:06:57,036 I still dance a little. Yeah, a little bit. 101 00:06:57,040 --> 00:07:00,024 Well, you're not going to cast yourself in this show, are you? 102 00:07:00,028 --> 00:07:03,043 Well, if they'd let me, I'd play your part. 103 00:07:06,039 --> 00:07:09,023 - You-- you warmed up? - Of course. 104 00:07:09,027 --> 00:07:10,040 Do you want some water or something or-- 105 00:07:10,044 --> 00:07:13,023 Why don't we just get started with the audition? 106 00:07:13,027 --> 00:07:15,038 Yeah, sure.... 107 00:07:16,042 --> 00:07:18,038 What would you like to see me do? 108 00:07:18,042 --> 00:07:21,043 I thought I'd teach you something actually, if that's okay. 109 00:07:22,022 --> 00:07:23,033 One of the numbers from the show. 110 00:07:23,037 --> 00:07:25,040 Have Richard and Jerry shown you any of the tunes yet? 111 00:07:25,044 --> 00:07:27,035 They came to my apartment three months ago 112 00:07:27,039 --> 00:07:30,026 - to play through the score. - Oh, yeah. 113 00:07:30,030 --> 00:07:32,024 To try to entice me to do the part. 114 00:07:32,028 --> 00:07:34,035 Oh, well, I-I was just playing around 115 00:07:34,039 --> 00:07:36,034 with the big act one number, "Whatever Lola Wants." 116 00:07:36,038 --> 00:07:39,030 I haven't got every piece of it figured out quite yet, but-- 117 00:07:39,034 --> 00:07:41,032 What's taking you so long? 118 00:07:43,024 --> 00:07:45,043 - It's a seduction, the whole number. - Clearly. 119 00:07:48,023 --> 00:07:49,040 Joe's here, 120 00:07:49,044 --> 00:07:54,041 and there's some dialogue at the top. 121 00:07:54,045 --> 00:07:58,038 Dialogue, dialogue, dialogue. Drums come in. 122 00:07:58,042 --> 00:08:01,033 You're already tired, so your arm drops. 123 00:08:01,037 --> 00:08:06,026 - That's hardly seductive. - She's not very good at seducing. 124 00:08:06,030 --> 00:08:08,024 Full rotation of the feet. 125 00:08:08,028 --> 00:08:11,021 I thought she was the world's greatest temptress. 126 00:08:11,025 --> 00:08:13,040 In her prime, but she's 172 years old. 127 00:08:13,044 --> 00:08:16,024 A little long in the tooth for a temptress. 128 00:08:16,028 --> 00:08:19,030 Chin down on the soutenu. You caught that wave, that's nice. 129 00:08:19,034 --> 00:08:22,022 And then, you're here. 130 00:08:22,026 --> 00:08:25,042 Scoot, contract, and there. Slouch the shoulders. 131 00:08:26,021 --> 00:08:27,042 Slouch? I don't think I've ever 132 00:08:28,021 --> 00:08:30,023 heard that word from a choreographer before. 133 00:08:30,027 --> 00:08:33,038 Oh, you don't want to give anything away. Let him come to you. 134 00:08:39,033 --> 00:08:43,031 -And not moving? -What's sexier than standing still? 135 00:08:43,035 --> 00:08:46,024 The movement comes here. 136 00:08:50,032 --> 00:08:53,024 Toss your glove on the cut-off. 137 00:08:53,028 --> 00:08:56,038 - It's a striptease. - Now you're catching on. 138 00:08:56,042 --> 00:09:00,034 Next verse is the same. Pulse on the first eight bars. 139 00:09:00,038 --> 00:09:02,031 And-- 140 00:09:04,022 --> 00:09:07,023 They're not going to let you do this, you know. 141 00:09:08,045 --> 00:09:11,030 George, Hal, the audience, critics. 142 00:09:11,034 --> 00:09:14,025 You can't do a striptease on Broadway. 143 00:09:14,029 --> 00:09:16,042 You think it's vulgar? 144 00:09:23,037 --> 00:09:26,030 The other glove goes. Yeah. 145 00:09:26,034 --> 00:09:31,030 And now, we're onto the bridge. Start to undo your skirt, and-- 146 00:09:35,035 --> 00:09:40,034 Six, seven, eight. Squeeze out of the skirt. 147 00:09:42,045 --> 00:09:46,041 Drop. Where'd you learn that? 148 00:09:46,045 --> 00:09:51,022 I was dancing burlesque houses when I was 14. 149 00:09:51,026 --> 00:09:55,030 One, two, three-- I was 13. One, two, three-- 150 00:09:55,034 --> 00:09:58,033 I played the Florentine Gardens. 151 00:09:58,037 --> 00:10:00,042 - That's fancy. - Oh, and it was. 152 00:10:01,021 --> 00:10:03,039 Peanut shells on the floor and everything. 153 00:10:03,043 --> 00:10:08,028 I don't mean to brag, but I headlined at the Cave of Winds. 154 00:10:08,032 --> 00:10:10,033 - You did not. - Yeah. 155 00:10:11,039 --> 00:10:13,041 What about your mother? She didn't mind you dancing in those places? 156 00:10:13,045 --> 00:10:17,031 Oh, no, no, my mother always encouraged me. 157 00:10:17,035 --> 00:10:20,029 - Your father? - My father was... 158 00:10:21,031 --> 00:10:23,043 less encouraging. Your parents? 159 00:10:24,022 --> 00:10:26,024 Oh, they didn't care where I was dancing 160 00:10:26,028 --> 00:10:29,024 as long as I brought money home, boo-hoo. 161 00:10:29,028 --> 00:10:31,041 - Should we go back? - Let's go on. 162 00:10:34,024 --> 00:10:37,041 Leg up, and back to Joe, and one, two, three, four, 163 00:10:37,045 --> 00:10:41,025 five, arms, seven. Left, right, left, right-- 164 00:10:41,029 --> 00:10:42,041 What's that? 165 00:10:42,045 --> 00:10:45,025 She had an itch. She had to scratch it. 166 00:10:45,029 --> 00:10:49,027 - You're already adding steps? - I'm already making it better. 167 00:10:49,031 --> 00:10:53,021 Would you do that with Jack Cole? I asked about you, too. 168 00:10:54,034 --> 00:10:59,024 Jack Cole always appreciated my suggestions for improvements. 169 00:10:59,028 --> 00:11:02,035 - That's not his reputation. - Oh, sometimes, he might yell, 170 00:11:02,039 --> 00:11:05,038 or throw something. A hat, a shoe, a chair. 171 00:11:05,042 --> 00:11:08,043 - Why didn't you leave? - And go where? 172 00:11:12,025 --> 00:11:14,033 What comes next? 173 00:11:16,038 --> 00:11:19,040 Next part. 174 00:11:19,044 --> 00:11:23,027 I thought you didn't have all the pieces figured out yet. 175 00:11:23,031 --> 00:11:25,039 Well, I try to be modest. 176 00:11:25,043 --> 00:11:29,026 Five, six, a-five, six, seven, eight. 177 00:11:29,030 --> 00:11:32,035 Tap and hip, add the turn, and back to Joe. 178 00:11:37,036 --> 00:11:39,032 When do I find out if I got this part or not? 179 00:11:39,036 --> 00:11:41,045 You already got this part. You had it before you walked in here. 180 00:11:42,024 --> 00:11:45,028 Well, why didn't you just say so when I came in here? 181 00:11:45,032 --> 00:11:47,034 You didn't ask. 182 00:11:56,040 --> 00:12:01,035 - Hey, you're still up. - Oh, it's not so late, is it? 183 00:12:01,039 --> 00:12:05,031 - Well, it's after 12:00. - You are absolutely right. 184 00:12:08,031 --> 00:12:12,029 - How you feeling? - Well, I'm much better than yesterday. 185 00:12:12,033 --> 00:12:14,041 - You need your sleep, Joanie. - I'm fine. 186 00:12:19,043 --> 00:12:23,039 - How was it? - Yeah, it was good. She's good, yeah. 187 00:12:23,043 --> 00:12:26,027 - You liked her? - She's fast. 188 00:12:26,031 --> 00:12:28,026 I planned to teach her the first 16 bars. 189 00:12:28,030 --> 00:12:30,023 We ended up doing the whole number. 190 00:12:30,027 --> 00:12:31,035 How about that? 191 00:12:37,043 --> 00:12:41,043 I think you're going to love her. She's a natural with these steps. 192 00:12:42,022 --> 00:12:44,032 - Can she act? - Yeah, she can act. 193 00:12:44,036 --> 00:12:46,036 She can-- she can sing. 194 00:12:47,038 --> 00:12:49,031 Everyone, everybody, stop. 195 00:12:49,035 --> 00:12:52,036 You see what Gwen's doing with the arms? Everyone see that? 196 00:12:52,040 --> 00:12:54,031 Gwen, show them what you're doing with the arms. 197 00:12:54,035 --> 00:12:59,044 Scooping ice cream! Diamonds and pearls. 198 00:13:00,023 --> 00:13:02,034 She brought you up, first thing. 199 00:13:02,038 --> 00:13:06,022 - Yeah, she loved you in "Galileo." - Really? Well, that's very nice. 200 00:13:06,026 --> 00:13:08,027 Yeah, she's a big fan of yours. 201 00:13:08,031 --> 00:13:10,025 She said that. 202 00:13:10,029 --> 00:13:13,026 Five, six, a-five, six, seven, eight. 203 00:13:24,025 --> 00:13:26,045 - You need anything, or... - No. 204 00:13:28,044 --> 00:13:30,041 - A glass of water or something? - Mm-mm. 205 00:13:35,025 --> 00:13:39,036 That's it. That's it, that's the step, fellas. 206 00:14:04,023 --> 00:14:07,022 Can we take this lift stage right, please? 207 00:14:07,026 --> 00:14:09,042 Get Julia downstage, sweetheart. 208 00:14:10,021 --> 00:14:11,040 Can we just go again from the top, Bobby? 209 00:14:11,044 --> 00:14:13,042 I don't have it in my body yet. 210 00:14:14,021 --> 00:14:16,042 You heard the lady. Let's take it all the way back. 211 00:14:54,038 --> 00:14:57,040 If you make us do it again, we'll kill you, I swear. 212 00:14:59,024 --> 00:15:01,033 Just once more. 213 00:15:02,031 --> 00:15:04,030 God! 214 00:15:04,034 --> 00:15:06,031 Hey, Joanie. 215 00:15:06,035 --> 00:15:08,044 It's Joanie McCracken, everyone. 216 00:15:09,023 --> 00:15:11,025 - How much time do I have? - About 20. 217 00:15:11,029 --> 00:15:13,035 If I could see how we get into the final picture again. 218 00:15:13,039 --> 00:15:17,027 You can mark it this one time. 219 00:15:17,031 --> 00:15:19,036 Let's take it from the turnaround. 220 00:15:19,040 --> 00:15:22,035 I'll give you two bars. And... 221 00:15:29,029 --> 00:15:32,030 George, you're further right. Further right, George. 222 00:15:36,038 --> 00:15:39,026 - What's wrong? - It happened again. 223 00:15:39,030 --> 00:15:43,027 - I can't stand up. - Okay, yeah, yeah. 224 00:15:43,031 --> 00:15:46,024 Hey, everyone, great. 225 00:15:46,028 --> 00:15:49,022 That's starting to look like a real number, isn't it? 226 00:15:49,026 --> 00:15:51,025 You're getting out early today for good behavior. 227 00:15:51,029 --> 00:15:53,030 Nice job. We'll revisit it tomorrow. 228 00:15:53,034 --> 00:15:55,023 I'm going to need the room, though, 229 00:15:55,027 --> 00:15:58,040 so if everyone could please, give me some space. 230 00:16:03,021 --> 00:16:05,035 - I'm sorry, I'm so sorry. - It's okay. 231 00:16:05,039 --> 00:16:08,041 Such an honor. 232 00:16:12,045 --> 00:16:17,021 Hey, hey, it's okay. It's okay, come on. 233 00:16:17,025 --> 00:16:18,045 - I'm sorry. - Please don't apologize. 234 00:16:19,024 --> 00:16:21,022 Let's get you home. 235 00:16:23,032 --> 00:16:25,044 It's okay, it's okay, sweetheart. 236 00:16:47,028 --> 00:16:51,031 I'll tell you, if only they had some halfway decent scenery here. 237 00:16:51,035 --> 00:16:55,033 Neil was saying there's some ruins a few miles inland. 238 00:16:55,037 --> 00:16:57,022 2,000 years old. 239 00:16:57,026 --> 00:17:00,022 He said to bring a bottle of wine and watch the sunset. 240 00:17:00,026 --> 00:17:04,028 Is that what you think this is, Bob? A romantic getaway? 241 00:17:05,031 --> 00:17:08,023 Forget I said anything. 242 00:17:08,027 --> 00:17:10,025 Believe it or not, I didn't leave our child 243 00:17:10,029 --> 00:17:13,029 to fly halfway across the world to take in the sights with you. 244 00:17:14,041 --> 00:17:16,040 Then why did you come? 245 00:17:18,034 --> 00:17:22,037 Because you told me you were going to swallow a bottle of Seconal. 246 00:17:24,028 --> 00:17:27,025 Maybe you should have let me. 247 00:17:30,025 --> 00:17:32,043 Why don't you take that line again? 248 00:17:33,022 --> 00:17:34,035 No, the dialogue's fine. 249 00:17:34,039 --> 00:17:37,029 It's just that the delivery, it wasn't very convincing. 250 00:17:37,033 --> 00:17:40,038 Hey, what are you talking about? What are you trying to-- what-- 251 00:17:40,042 --> 00:17:42,033 what do you want from me? 252 00:17:42,037 --> 00:17:45,032 Oh, no, is that my line? 253 00:17:45,036 --> 00:17:47,043 You know, it's gone clear out of my head. 254 00:17:48,022 --> 00:17:51,034 - This isn't funny to me, okay? - No, no. It's a very dramatic scene. 255 00:17:51,038 --> 00:17:53,028 It's just that we've done it too many times. 256 00:17:53,032 --> 00:17:55,037 - I screwed up, okay? - And it's lost its entertainment value. 257 00:17:55,041 --> 00:17:57,041 I know that. 258 00:17:57,045 --> 00:18:00,031 I do love the location that you've chosen this time. 259 00:18:00,035 --> 00:18:02,037 - After you left, the last month-- - With the ocean in the background-- 260 00:18:02,041 --> 00:18:07,035 - On set, I couldn't think without you. - It's a great touch, Bob. 261 00:18:07,039 --> 00:18:09,041 But see, this is why you're such a brilliant director. 262 00:18:09,045 --> 00:18:12,030 Because you get the details. 263 00:18:12,034 --> 00:18:14,033 I couldn't think without you, you understand? 264 00:18:14,037 --> 00:18:16,040 I want to come home. 265 00:18:16,044 --> 00:18:19,023 - I'm out of business without you. - Oh, no, you skipped a section, Bob. 266 00:18:19,027 --> 00:18:21,043 There's the part where you swear it didn't mean anything. 267 00:18:22,022 --> 00:18:25,025 You were lonely, drinking too much, working too hard. 268 00:18:25,029 --> 00:18:27,039 I'm--I'm in love with her. 269 00:18:30,035 --> 00:18:35,021 - Oh, no, you're not. - Yeah. 270 00:18:35,025 --> 00:18:37,038 With the translator? 271 00:18:39,038 --> 00:18:41,026 With the German girl? 272 00:18:41,030 --> 00:18:43,027 That doesn't change how I feel about you. 273 00:18:43,031 --> 00:18:46,028 - And I don't see why it should. - Oh, my God. 274 00:18:46,032 --> 00:18:48,031 You're right, Gwen. Jesus, you're right. 275 00:18:48,035 --> 00:18:49,045 How many times have I lied to you? 276 00:18:50,024 --> 00:18:53,024 How many times have I stood there and I promised it's the last time? 277 00:18:53,028 --> 00:18:56,022 I don't want to lie to you anymore. I don't want to sneak around. 278 00:18:56,026 --> 00:18:59,021 I want to be able to see Hannah 279 00:18:59,025 --> 00:19:01,025 and then come home and not bullshit you. 280 00:19:01,029 --> 00:19:03,041 Maybe I should find a lover, too, then? 281 00:19:04,043 --> 00:19:06,044 How about that? 282 00:19:08,025 --> 00:19:10,039 - That's not your style. - No, of course not. 283 00:19:12,025 --> 00:19:14,023 You're stronger than I am. 284 00:19:14,027 --> 00:19:16,038 Oh, up yours! 285 00:19:19,042 --> 00:19:21,032 Listen to me-- 286 00:19:21,036 --> 00:19:23,026 - No. - I need you. 287 00:19:23,030 --> 00:19:25,036 Hold--hold--hold on. Hold--hold--hold on. 288 00:19:25,040 --> 00:19:28,028 Hey, hey, hey, hold on. 289 00:19:28,032 --> 00:19:30,025 Hey, listen to me... 290 00:19:30,029 --> 00:19:32,042 - No! - Hey, hey. 291 00:19:33,021 --> 00:19:36,038 Where are you going? I'm trying to be honest with you. 292 00:19:37,039 --> 00:19:39,042 What happens after I stop being a baseball player? 293 00:19:40,021 --> 00:19:41,030 Then where would I be? 294 00:19:41,034 --> 00:19:43,043 Well, now, that of course is fairly well known. 295 00:19:44,022 --> 00:19:46,030 After all, there's nothing unusual about it. 296 00:19:46,034 --> 00:19:50,023 How do you suppose some of these politicians around town got started? 297 00:19:50,027 --> 00:19:52,027 And parking lot owners? 298 00:19:52,031 --> 00:19:53,042 Not quite. 299 00:19:54,021 --> 00:19:56,038 Try taking it straight out to the audience. 300 00:19:56,042 --> 00:20:00,024 After all, there's nothing unusual about it. 301 00:20:00,028 --> 00:20:03,037 How do you suppose some of these politicians around town got started? 302 00:20:03,041 --> 00:20:05,038 And parking lot owners? 303 00:20:07,023 --> 00:20:08,042 - Is it too much? - No, if you do it like that, 304 00:20:09,021 --> 00:20:10,029 you'll get the laugh every time. 305 00:20:10,033 --> 00:20:12,031 I feel like I'm upstaging myself right now. 306 00:20:12,035 --> 00:20:15,028 Don't cross so far downstage. 307 00:20:15,032 --> 00:20:17,031 A couple of other things, gentlemen. 308 00:20:18,038 --> 00:20:20,042 Why don't we re-think the whole beginning... 309 00:20:29,038 --> 00:20:32,037 - Hi, Hal. - Great to see you, darling. 310 00:20:36,043 --> 00:20:39,037 Hey, I tried calling you last night. 311 00:20:39,041 --> 00:20:41,035 Oh, I stayed at Scott's place. 312 00:20:41,039 --> 00:20:44,043 Oh, I need--I need to talk to you about some stuff. 313 00:20:45,022 --> 00:20:46,043 Well, I need to warm up. 314 00:20:50,027 --> 00:20:53,022 Listen, what happened-- what happened yesterday, 315 00:20:53,026 --> 00:20:55,044 it's a complicated situation. 316 00:20:56,023 --> 00:20:58,031 I can't talk about this right now, okay? 317 00:20:58,035 --> 00:21:01,028 Hey, give me a break. 318 00:21:08,037 --> 00:21:10,032 - Hey, hey, hey, hey. - Stop it. 319 00:21:10,036 --> 00:21:13,035 What are you doing? 320 00:21:13,039 --> 00:21:15,026 I'd like to be alone, please. 321 00:21:15,030 --> 00:21:18,045 Well, I want to talk to you. 322 00:21:19,024 --> 00:21:21,040 Can I talk to you? 323 00:21:21,044 --> 00:21:25,037 Look, I'm sorry if I hurt your feelings yesterday. 324 00:21:25,041 --> 00:21:28,038 I'm really sorry. It's a complicated situation. 325 00:21:28,042 --> 00:21:31,043 - We can't do this, Bobby. - Can't do what? 326 00:21:33,033 --> 00:21:36,044 You knew I was married. You knew I was married. 327 00:21:42,030 --> 00:21:45,026 - So, I-- - Yeah, no, I just-- 328 00:21:48,033 --> 00:21:51,022 I didn't know... 329 00:21:52,037 --> 00:21:55,042 that your wife is so sick she can't walk. 330 00:21:56,021 --> 00:21:58,031 All right, listen, she's-- 331 00:21:58,035 --> 00:22:00,037 you know, you got to understand something. 332 00:22:00,041 --> 00:22:03,031 Will you look at me? 333 00:22:03,035 --> 00:22:08,022 She's...she-- she loves dance. 334 00:22:08,026 --> 00:22:11,021 She-- listen to me. 335 00:22:14,028 --> 00:22:16,042 She can still work sometimes, when it's--when it's-- 336 00:22:17,021 --> 00:22:19,037 when it's not-- when she's not in a lot of-- 337 00:22:21,022 --> 00:22:24,032 when it's manageable, and if word starts to get around 338 00:22:24,036 --> 00:22:28,024 to producers, she... 339 00:22:28,028 --> 00:22:31,026 Who's going to hire a dying actress? 340 00:22:35,039 --> 00:22:39,028 What do you want from me? I'm--I'm-- 341 00:22:39,032 --> 00:22:43,030 The only thing I want to do, the only thing I want to do, 342 00:22:43,034 --> 00:22:45,040 is be with you. 343 00:22:46,045 --> 00:22:49,024 Do you hear what I'm saying? 344 00:22:53,023 --> 00:22:54,045 I'm sorry. 345 00:22:57,027 --> 00:23:00,041 - But I can't take away... - Hey. 346 00:23:00,045 --> 00:23:04,021 A dying woman's husband. 347 00:23:05,034 --> 00:23:10,024 I love you. I want to buy you the moon and the stars, you understand? 348 00:23:10,028 --> 00:23:12,029 You're everything. I'm in love with you. 349 00:23:12,033 --> 00:23:14,045 I love you. You are everything I want. 350 00:23:15,024 --> 00:23:19,027 - I'm sorry. - Hey, hey, don't do that. 351 00:23:19,031 --> 00:23:20,041 Don't do that. 352 00:23:23,041 --> 00:23:26,035 I can fix it, I can fix it. 353 00:23:29,033 --> 00:23:32,033 I already talked about Gloria's exit. 354 00:23:32,037 --> 00:23:35,028 Oh, the musical chairs number at the end of the act, Bobby. 355 00:23:35,032 --> 00:23:37,022 It's not playing. 356 00:23:37,026 --> 00:23:38,045 The audience was a sea of coughs. 357 00:23:39,024 --> 00:23:40,040 I counted six people getting up to use the bathroom. 358 00:23:40,044 --> 00:23:43,045 I've drilled it with Eddie 100 times. He's missing every laugh. 359 00:23:44,024 --> 00:23:46,035 Why don't we give the whole sequence a good, hard look in the morning? 360 00:23:46,039 --> 00:23:48,035 I'm telling you, Mr. Abbott, it's-- it's Eddie. 361 00:23:48,039 --> 00:23:50,043 Well, in the meantime, Jerry, start thinking 362 00:23:51,022 --> 00:23:53,023 of what else you have that we could fit there. 363 00:23:53,027 --> 00:23:57,036 No, the sequence works, Mr. Abbott. With all due respect, I-- 364 00:23:57,040 --> 00:23:59,041 you saw it in the rehearsal room, you saw it. 365 00:23:59,045 --> 00:24:01,041 Well, seeing it in front of an audience, 366 00:24:01,045 --> 00:24:03,043 I start to question whether it's just not the right concept 367 00:24:04,022 --> 00:24:05,038 You know, the New York audiences are going to be even tougher. 368 00:24:05,042 --> 00:24:08,022 Well, I'd like to at least see it with another dancer in the part. 369 00:24:08,026 --> 00:24:10,034 - Who? - Me. 370 00:24:10,038 --> 00:24:13,025 Put me in. I know exactly what the performance is missing. 371 00:24:13,029 --> 00:24:15,034 - The performance isn't an issue, Bobby. - I disagree. 372 00:24:15,038 --> 00:24:17,035 We'll look at it tomorrow. We can discuss it then. 373 00:24:17,039 --> 00:24:19,033 Oh, the masking, backstage left. 374 00:24:19,037 --> 00:24:21,042 I can see people moving furniture back there. 375 00:24:22,021 --> 00:24:24,025 If we can lose ten minutes in the first act. 376 00:24:24,029 --> 00:24:26,023 Even five would help. 377 00:24:26,027 --> 00:24:28,035 - How long is the number running? - It feels like an hour and a half. 378 00:24:28,039 --> 00:24:30,038 - Honey, go back to bed. - No, no. 379 00:24:30,042 --> 00:24:32,025 He did the same thing on the last show. 380 00:24:32,029 --> 00:24:35,037 Look, we say "Bobby, we talked about it. We heard your opinion. 381 00:24:35,041 --> 00:24:38,021 We decided it's cut." End of discussion. 382 00:24:38,025 --> 00:24:41,038 What's the name of that sandwich place? 383 00:24:46,034 --> 00:24:48,031 Hello, Taft Hotel. How may I direct your call? 384 00:24:48,035 --> 00:24:51,039 Hello, operator. Give me George Abbott's room. 385 00:24:51,043 --> 00:24:53,037 Yes. 386 00:24:54,038 --> 00:24:56,033 - This is Hal. - Hal, how are you? 387 00:24:56,037 --> 00:24:59,038 - Bobby, did you have a nice dinner? - Yeah, I'm not calling too late, am I? 388 00:24:59,042 --> 00:25:01,041 - What's that? - I'm in the room next door. 389 00:25:01,045 --> 00:25:03,038 - I heard everything you said. - Did I say something bad? 390 00:25:03,042 --> 00:25:06,026 We're talking about the show. 391 00:25:06,030 --> 00:25:08,032 - You go behind my back? - Nobody's going behind your back. 392 00:25:08,036 --> 00:25:10,036 - You go behind my back-- - We're having our nightly meeting here. 393 00:25:10,040 --> 00:25:12,042 - Sweetie. - You're having a meeting? 394 00:25:13,021 --> 00:25:14,042 What kind of meeting? A Judas meeting? 395 00:25:15,021 --> 00:25:16,039 It's what we do, Bobby. 396 00:25:16,043 --> 00:25:19,021 You want to cut the number, cut the number, that's fine. 397 00:25:19,025 --> 00:25:21,036 Bobby, we're in previews. This is what we do. 398 00:25:21,040 --> 00:25:24,030 Why don't you go fuck yourself? 399 00:25:24,034 --> 00:25:26,043 What did they say? 400 00:25:28,026 --> 00:25:31,036 - Bobby, let us in, please. - Yeah, why not, let them in. 401 00:25:31,040 --> 00:25:34,022 - Hold on! - Let's have a metting. 402 00:25:34,026 --> 00:25:37,035 - Just stay calm, okay? - I am calm. 403 00:25:37,039 --> 00:25:40,026 Very 'm sorry, Joanie. Listen, Bobby. 404 00:25:40,030 --> 00:25:43,023 I'm glad you heard what I said. This isn't a secret. 405 00:25:43,027 --> 00:25:46,026 I told you the same thing an hour ago. The number doesn't work. 406 00:25:46,030 --> 00:25:47,045 The audience isn't responding. 407 00:25:48,024 --> 00:25:49,044 It's just-- it's the end of the act. 408 00:25:50,023 --> 00:25:52,025 We need something with a little more-- what? 409 00:25:52,029 --> 00:25:54,040 - What-- it needs to be fun. - More energy. 410 00:25:54,044 --> 00:25:57,043 Everyone in this room respects you so much, Bobby. 411 00:25:58,022 --> 00:26:00,038 - We respect your work. - You're doing a terrific job. 412 00:26:00,042 --> 00:26:03,029 We weren't even going to bring this up until tomorrow. 413 00:26:03,033 --> 00:26:05,026 Look, the number can stay in the show 414 00:26:05,030 --> 00:26:07,039 for the next few nights. This isn't an emergency. 415 00:26:07,043 --> 00:26:10,022 Well, it can stay in for the rest of the run. 416 00:26:10,026 --> 00:26:12,044 You can put something together by the time we get to Boston. 417 00:26:13,023 --> 00:26:16,022 - You're saying it's shit? - They didn't say that. 418 00:26:16,026 --> 00:26:19,025 That is not at all what we are saying, Bobby. 419 00:26:19,029 --> 00:26:21,026 No, if you're saying it's shit, Hal, 420 00:26:21,030 --> 00:26:23,038 I tell you. I'd rather open that door, walk out in the street, 421 00:26:23,042 --> 00:26:26,021 and step in front of a bus than have an audience 422 00:26:26,025 --> 00:26:28,035 watch Eddie mangle that number again. 423 00:26:28,039 --> 00:26:30,031 I'd rather-- I'd rather slit my throat. 424 00:26:30,035 --> 00:26:34,023 So is that what you want? You want another number? 425 00:26:34,027 --> 00:26:36,039 I can get you another-- 426 00:26:36,043 --> 00:26:39,031 It's easy, I'll get you another number. 427 00:26:45,025 --> 00:26:47,038 Bob, can you please come back here? 428 00:26:50,034 --> 00:26:52,038 Bobby! 429 00:27:00,032 --> 00:27:04,025 - Bobby, it's the middle of the night. - Yeah, okay. Can I see Gwen please? 430 00:27:04,029 --> 00:27:07,023 - She's asleep. - I need to see Gwen, okay? 431 00:27:07,027 --> 00:27:09,030 Who is it? What happened? 432 00:27:09,034 --> 00:27:12,043 They're trying to cut the musical chairs. They think it's shit. 433 00:27:13,022 --> 00:27:14,040 They're laughing at me, and they all think it's shit. 434 00:27:14,044 --> 00:27:16,036 - I can't do it anymore. - I hear you. 435 00:27:16,040 --> 00:27:19,034 I'll be down in five minutes. You get us a cab. 436 00:28:00,033 --> 00:28:03,034 What about a tap number? 437 00:28:06,045 --> 00:28:09,036 Is it fun? Does it have energy? They want energy. 438 00:28:09,040 --> 00:28:11,038 Seems fun to me. 439 00:28:11,042 --> 00:28:15,021 How much more fun can this fucking musical take? 440 00:28:15,025 --> 00:28:16,044 How much more bullshit does this audience 441 00:28:17,023 --> 00:28:18,038 really need shoved down its throat? 442 00:28:18,042 --> 00:28:22,033 - If you want me to come back-- - What about another baseball number? 443 00:28:22,037 --> 00:28:25,025 I'd rather gouge my eyes out. 444 00:28:25,029 --> 00:28:27,045 Do you like the idea of a mambo? 445 00:28:28,024 --> 00:28:32,025 I'd rather call Jerry Robbins and offer him the job myself. 446 00:28:32,029 --> 00:28:34,027 Let's hear it. 447 00:28:51,040 --> 00:28:53,039 Does this opus have words? 448 00:29:02,040 --> 00:29:05,023 - No, play it again. - From the same place? 449 00:29:05,027 --> 00:29:07,025 From the top, Lonnie. 450 00:29:11,033 --> 00:29:14,032 But they want fun. 451 00:29:14,036 --> 00:29:18,040 It is fun. Listen. 452 00:29:21,040 --> 00:29:26,033 It's a song about pain. Bobby, listen to the lyrics. 453 00:29:26,037 --> 00:29:28,039 They're not going to hear that. They're not going to hear anything. 454 00:29:28,043 --> 00:29:32,040 They'll be too busy looking at you, and you'll be smiling so wide, 455 00:29:32,044 --> 00:29:37,029 and you'll be dancing so magnificently, 456 00:29:37,033 --> 00:29:39,035 they'll think it's a musical. 457 00:29:41,032 --> 00:29:44,038 But you'll know, and I'll know. 458 00:29:44,042 --> 00:29:46,031 That's what we do, though, isn't it? 459 00:29:46,035 --> 00:29:48,039 We take what hurts and we turn it into a big gag, 460 00:29:48,043 --> 00:29:50,042 and we're singing and we're dancing. 461 00:29:51,021 --> 00:29:52,036 And the audience, they're yukking it up. 462 00:29:52,040 --> 00:29:54,032 They're laughing so hard, they don't realize 463 00:29:54,036 --> 00:29:56,041 that all they're laughing at is a person in agony. 464 00:29:56,045 --> 00:29:59,032 A person who's peeled off his own skin. 465 00:30:05,031 --> 00:30:07,033 I can make this work. 466 00:30:16,040 --> 00:30:20,021 What about that shoulder thing you do? 467 00:30:20,025 --> 00:30:22,023 Yeah. 468 00:30:23,037 --> 00:30:27,022 - Do you have any hats? - I have one in my bag. 469 00:31:00,030 --> 00:31:03,029 Oh, Gwen. Oh, hello. 470 00:31:03,033 --> 00:31:06,021 Bobby promised he would introduce us at the party, 471 00:31:06,025 --> 00:31:08,022 but I'm so glad I don't have to wait. 472 00:31:08,026 --> 00:31:12,038 Well, I am a huge admirer of yours. 473 00:31:24,025 --> 00:31:28,030 You know, you and Bobby have done such wonderful work together. 474 00:31:28,034 --> 00:31:32,039 Really, you capture every nuance, every little quirk in his choreography. 475 00:31:32,043 --> 00:31:35,028 I'd say it's like watching him up there, 476 00:31:35,032 --> 00:31:38,029 but it's more like watching what he wishes he was. 477 00:31:38,033 --> 00:31:40,034 Well, he's a wonderful teacher. 478 00:31:40,038 --> 00:31:45,029 Oh, well, you have taught him plenty. I see bits of you all over that stage. 479 00:31:45,033 --> 00:31:47,022 That's what Bobby does. 480 00:31:47,026 --> 00:31:49,032 He takes what's special in a girl, and he makes it his own. 481 00:31:49,036 --> 00:31:53,031 Well, that's what they all do, isn't it? 482 00:32:00,037 --> 00:32:03,025 You know, Bobby and I met on a show, too. 483 00:32:03,029 --> 00:32:05,030 We were doing this silly little revue called "Dance Me A Song." 484 00:32:05,034 --> 00:32:07,035 It was his first time on Broadway. 485 00:32:07,039 --> 00:32:10,022 He was a dancer in the chorus. I was the lead. 486 00:32:10,026 --> 00:32:12,033 He used to wait for me in the wings with a flower every night. 487 00:32:12,037 --> 00:32:14,025 How sweet. 488 00:32:14,029 --> 00:32:16,034 Well, his wife didn't think so. 489 00:32:16,038 --> 00:32:20,024 See, he was married to one of the girls in the chorus, Mary-Ann. 490 00:32:20,028 --> 00:32:22,021 He left her not long after that. 491 00:32:26,021 --> 00:32:28,041 Did he tell you I got him his first job as a choreographer? 492 00:32:28,045 --> 00:32:31,045 He'd gone to Hollywood thinking he was going to be the next Fred Astaire. 493 00:32:32,024 --> 00:32:34,043 Can you imagine? God knows he had the talent. 494 00:32:35,022 --> 00:32:36,040 He just didn't have the-- 495 00:32:36,044 --> 00:32:40,030 well, whatever it is that makes you you, Gwen. 496 00:32:41,040 --> 00:32:44,021 He never thanked me for giving him a career. 497 00:32:44,025 --> 00:32:48,023 He didn't want to be a choreographer. All he ever wanted to be was a star. 498 00:32:48,027 --> 00:32:50,039 I guess he thought I could make him one. 499 00:32:50,043 --> 00:32:53,021 Well, maybe you'll do better. 500 00:33:01,042 --> 00:33:04,024 - Okay, bye. - Good-bye. 501 00:33:43,038 --> 00:33:46,021 I was looking for you. 502 00:34:28,035 --> 00:34:30,030 Get rid of him. 503 00:34:31,037 --> 00:34:35,027 - I need you to leave him. - Only if you leave her. 504 00:34:55,041 --> 00:34:57,030 Wait. 505 00:35:38,030 --> 00:35:40,031 I didn't say you had to go. 506 00:35:40,035 --> 00:35:43,044 Well, I'm certainly not staying here for another minute. 507 00:35:44,023 --> 00:35:46,040 I can get another room. You can spend the night, Joanie. 508 00:35:46,044 --> 00:35:49,040 - No, thank you. - Don't rush off to the city like this. 509 00:35:49,044 --> 00:35:52,036 - Let me help you with that. - Don't you dare. 510 00:35:52,040 --> 00:35:54,043 It's okay, you know, I-- 511 00:35:57,026 --> 00:36:02,021 I was thinking you could stay at my place for a while. 512 00:36:04,025 --> 00:36:07,039 Eventually, we could look for something bigger. 513 00:36:07,043 --> 00:36:10,027 Yeah. 514 00:36:10,031 --> 00:36:12,030 I may have to borrow a little money. 515 00:36:12,034 --> 00:36:15,024 She may need a nurse, you know, to take care of her. 516 00:36:15,028 --> 00:36:17,035 You know I can't afford much on my salary. 517 00:36:17,039 --> 00:36:20,026 - I'm getting out of your way, Bobby. - Joanie. 518 00:36:20,030 --> 00:36:21,042 That's exactly what you wanted, isn't it? 519 00:36:22,021 --> 00:36:23,042 You want my permission? You've got my permission. 520 00:36:24,021 --> 00:36:27,044 - But that is not enough, is it? - I'm sorry. 521 00:36:28,023 --> 00:36:29,037 I'm sorry. 522 00:36:36,024 --> 00:36:38,028 Of course. 523 00:36:43,026 --> 00:36:45,037 It's comp-- it's a complicated situation. 524 00:36:45,041 --> 00:36:47,034 - It's not. 525 00:38:56,022 --> 00:38:59,035 - No, I'll get this, Miguel. - Where you going? 526 00:38:59,039 --> 00:39:01,034 Well, I have a plane to catch. 527 00:39:01,038 --> 00:39:03,045 Come inside. Joan's making dinner. We're having drinks-- 528 00:39:04,024 --> 00:39:06,035 - We're ready. - Where you going? 529 00:39:06,039 --> 00:39:10,023 Let's see, what am I forgetting? My wallet, my keys, sunglasses. 530 00:39:10,027 --> 00:39:12,045 - It's always something. - Just come inside the house. 531 00:39:13,024 --> 00:39:15,026 Well, I already called Nicole. She's expecting me home. 532 00:39:15,030 --> 00:39:17,023 Hey, just-- you made your point. 533 00:39:17,027 --> 00:39:19,039 Oh, and I let her know that you won't be living with us anymore. 534 00:39:19,043 --> 00:39:21,042 But I'll let you call to explain. 535 00:39:22,021 --> 00:39:23,034 You might want to give it some time, though, 536 00:39:23,038 --> 00:39:26,038 - because she's very upset. - All right, come on, come on. 537 00:39:29,024 --> 00:39:30,045 Hey, stop messing around. 538 00:39:31,024 --> 00:39:32,040 - I'm rolling up the window. - Just come i-- 539 00:39:32,044 --> 00:39:35,039 I'm not leaving, okay. Are you kidding? 540 00:39:35,043 --> 00:39:38,042 -Let's go. -Come on. 43714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.