Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,308 --> 00:00:10,308
Preveo:
DARTANJAN (Aki)
2
00:00:31,508 --> 00:00:34,737
Ima devojku!
Ima devojku!
3
00:00:35,033 --> 00:00:38,613
Ima devojku! �ta?
Pijan po ovakvoj ki�i?
4
00:00:38,905 --> 00:00:41,807
Usput, hajmo na pi�e.
- Ali... - Hej, hej.
5
00:00:42,106 --> 00:00:43,796
Sutra po�injem sa pisanjem.
Imam ideju za pri�u.
6
00:00:44,093 --> 00:00:45,487
Ako nema sre�an kraj
ne�u je objaviti.
7
00:00:45,590 --> 00:00:49,583
Bi�e epska, po�inje
davno, recimo 1980.
8
00:00:49,882 --> 00:00:53,162
Pripremite se za usran kraj sa
matorim fosilima. - �ta? - Pa...
9
00:00:53,366 --> 00:00:56,016
Jesam li rekao da pada ki�a?
- Skroz �emo pokisnuti!
10
00:00:56,313 --> 00:00:58,155
Umukni, Antonio.
11
00:00:58,357 --> 00:01:00,365
Da vam ispri�am kako
sve po�inje.
12
00:01:12,534 --> 00:01:15,883
Najnovije vesti!
Novine! Novine!
13
00:01:16,246 --> 00:01:18,134
Najnovije vesti!
14
00:02:17,689 --> 00:02:20,624
Tada sam je prvi put ugledao.
Odakle �elite da po�nem?
15
00:02:20,825 --> 00:02:25,015
Nije originalan po�etak,
ali je klasi�an i sadr�ajan.
16
00:02:25,309 --> 00:02:29,552
Neka se genijalci bak�u oko
struktura pri�a. Ja ne�u.
17
00:02:29,753 --> 00:02:34,063
Ja sam Horhe Pelegrini. Progla�en
sam za najboljeg novog pisca '74,
18
00:02:34,265 --> 00:02:36,175
i nagradom Amerike
1975,
19
00:02:36,377 --> 00:02:38,581
koju sam potro�io na
putovanje Evropom '76.
20
00:02:38,878 --> 00:02:41,844
Tri meseca kasnije, Evropa je bila
u punom naletu, a Argentina u buli.
21
00:02:42,141 --> 00:02:43,831
A ja sam bio u
Argentini...
22
00:02:44,126 --> 00:02:47,474
�ta sam trebao da uradim? Bio sam
pun ideja i talenta, i par nagrada.
23
00:02:47,962 --> 00:02:51,443
Horhito! Da mi se
ne pi�a, zagrlio bih te.
24
00:02:51,742 --> 00:02:54,359
Dr�ao sam se pisanja.
Ovaj �asopis se zvao "Stvari".
25
00:02:54,654 --> 00:02:56,212
Od milja nazvan
"Stvar�ica".
26
00:02:56,511 --> 00:02:58,233
Bolje ne dolazite pred
kraj radnog vremena.
27
00:02:58,526 --> 00:03:01,848
Ne mogu objaviti ako je du�e od 4
strane. - Bolje uop�te ne dolazite.
28
00:03:02,042 --> 00:03:04,497
Ja �u se javiti, Pepa.
- Pet strana, ali su sjajne.
29
00:03:04,699 --> 00:03:06,837
Radije bih tri prose�nih,
nego pet sjajnih.
30
00:03:07,134 --> 00:03:09,718
"Prosek" je savr�en za ovaj
�asopis. Mi volimo prosek.
31
00:03:10,015 --> 00:03:11,873
Mora�emo da prilagodimo
da sve stane na 4 strane.
32
00:03:12,072 --> 00:03:14,106
Verovatno si izbacio deo
kada sanja o toboganu,
33
00:03:14,300 --> 00:03:16,569
i njenim prijateljima, �ivim i
mrtvim! - Nije imalo smisla.
34
00:03:16,763 --> 00:03:20,592
Predivno, ali nije imalo smisla.
- Taj san je jedini izraz njene �elje.
35
00:03:20,795 --> 00:03:23,479
Za �im bi �udila, bez tog sna?
Koga bi tra�ila? Koga bi bilo briga?
36
00:03:23,675 --> 00:03:25,585
Ko bi bio zainteresovan?
- Do�i ovamo, Miki.
37
00:03:25,787 --> 00:03:29,016
U�ini mi uslugu.
Donesi mi kafu.
38
00:03:29,211 --> 00:03:31,283
Radi�u do kasno no�as.
- Naravno, g. Markez.
39
00:03:31,483 --> 00:03:35,193
Jo� ne�to? - Hej, Miki.
Do�i ovamo.
40
00:03:37,180 --> 00:03:40,115
U �kripcu si, a?
41
00:03:40,508 --> 00:03:42,483
Kome �e� prvo
udovoljiti?
42
00:03:42,684 --> 00:03:46,001
Tvom mentoru, tvom kolegi,
tvom uzoru, tvom prijatelju,
43
00:03:46,204 --> 00:03:48,343
ili tvom direktoru?
44
00:03:48,640 --> 00:03:51,158
Te�ak izbor,
zar ne?
45
00:03:52,924 --> 00:03:55,063
Idi i vidi �ta ho�e,
nemoj biti glup.
46
00:03:55,260 --> 00:03:56,951
Done�u vam kafu
pri povratku.
47
00:03:57,149 --> 00:03:59,729
G. Roberto? - Da, �ta je?
G. Mastronardi je ovde.
48
00:03:59,933 --> 00:04:02,107
Sranje! Zar ti nisam rekao
da ne �elim da ga vidim?
49
00:04:02,309 --> 00:04:06,898
Mastronardi! - �ta ima,
Horhito, kako si?
50
00:04:07,102 --> 00:04:10,996
Kako si?
- Kako ide, Markeze?
51
00:04:11,645 --> 00:04:15,802
Pa, kako idu stvari?
Jesi li na�ao posao?
52
00:04:16,098 --> 00:04:19,091
Roberto, mo�emo li da
popri�amo? - Naravno.
53
00:04:19,709 --> 00:04:22,809
Ho�e� li ostati ovde?
Dugo se nismo videli, kako si?
54
00:04:23,006 --> 00:04:26,589
Da odemo gore da popri�amo?
Privatnije je. - U redu.
55
00:04:26,882 --> 00:04:30,295
Ujka Markez izgleda tu�no.
Da vidimo �ta je s njim.
56
00:04:31,198 --> 00:04:37,161
Ukr�tenica je te�ka.
Ne mogu nikako da je re�im.
57
00:04:38,238 --> 00:04:40,758
Reka koja proti�e kroz
severnu Italiju? Dva slova.
58
00:04:40,959 --> 00:04:43,380
Zna� li koja reka je u pitanju?
- Zaista ne zna�?
59
00:04:43,582 --> 00:04:46,365
Da znam ne bih pitao...
- Reka Po, glupsone.
60
00:04:46,658 --> 00:04:49,047
Po! Zaboga!
Naravno!
61
00:04:49,952 --> 00:04:54,491
�ta �eli�? Novac!
- Ne, ostalo mi je jo� malo.
62
00:04:54,847 --> 00:05:00,117
Stvar je u tome da po�injem da
ludim. Novinar sam, shvata�?
63
00:05:00,383 --> 00:05:04,212
Nemoj mi govoriti da nema mesta za
mene. Pisa�u o senti�ima, ako treba.
64
00:05:04,415 --> 00:05:08,376
Kako kad sam obi�an radnik
ovde? - Ne, ne, Roberto...
65
00:05:08,675 --> 00:05:12,088
Ti si sekretar redakcije.
66
00:05:12,387 --> 00:05:13,717
Daj mi neki najgori posao.
67
00:05:13,920 --> 00:05:16,538
Da ti dam najgori posao?
Jesi li lud?
68
00:05:16,836 --> 00:05:19,157
Ne mogu dozvoliti
tako ne�to.
69
00:05:19,361 --> 00:05:22,360
Trebao si da ostane�
u �paniji.
70
00:05:22,560 --> 00:05:24,862
Lepo ti je i�lo tamo,
za�to si se vratio?
71
00:05:25,156 --> 00:05:28,122
Ako ne razume� novinara,
kako �e� nostalgiju?
72
00:05:28,420 --> 00:05:31,167
Sam si kriv.
Ti i tvoj drzak stav.
73
00:05:31,360 --> 00:05:33,782
O �emu si razmi�ljao?
Suprostavio si se cenzuri.
74
00:05:33,984 --> 00:05:36,351
Mi ovde uvek pi�emo gluposti,
sa cenzurom i bez nje.
75
00:05:36,544 --> 00:05:38,879
Hvala Bogu �to si nas
napustio na vreme.
76
00:05:39,073 --> 00:05:42,106
Sada je drug�ije. Postoji osnova
za akciju. Zato sam se vratio.
77
00:05:42,305 --> 00:05:46,778
Nikad se ne�e� promeniti, prijatelju.
"Osnova za akciju"?
78
00:05:46,977 --> 00:05:49,399
Crne liste su i dalje
na snazi, �ove�e.
79
00:05:55,681 --> 00:05:59,642
Nema �anse da te zaposlim.
Nema �anse.
80
00:06:01,633 --> 00:06:04,122
Jebiga, �ove�e.
Zbog tebe se ose�am kao govno.
81
00:06:04,322 --> 00:06:07,224
Izvini, to mi nije bila
namera. Jako si mi drag.
82
00:06:07,426 --> 00:06:10,556
Uostalom, ko te je doveo ovde?
Ko te je nau�io svemu �to zna�?
83
00:06:10,754 --> 00:06:11,998
Ko ti je dodelio
prvo zadu�enje?
84
00:06:12,194 --> 00:06:16,220
Poslednje �to �elim je da se
ose�a� kao govno, dru�e.
85
00:06:16,578 --> 00:06:19,163
Idemo, Sebi. Pozdrav,
momci. Vidimo se.
86
00:06:19,362 --> 00:06:21,751
Mastronardi?
- Molim?
87
00:06:22,562 --> 00:06:26,393
Jesi li u redu? - Kada mo�e�
da do�e� na ve�eru kod nas?
88
00:06:26,594 --> 00:06:29,345
Sonja uvek pita ze tebe.
- OK, ali ovog puta kod mene.
89
00:06:29,639 --> 00:06:32,441
Budimo fer. Vi priredite
deset hiljada ve�eri, ja jednu.
90
00:06:32,675 --> 00:06:34,912
Jesi li siguran
da je sve u redu?
91
00:06:35,331 --> 00:06:38,647
Poznaje� direktorku,
zar ne? - Da.
92
00:06:38,851 --> 00:06:42,975
Ako bi, molim te, mogao
da porazgovara� s njom...
93
00:06:44,131 --> 00:06:47,808
Poznajem je,
ali nisam blizak s njom.
94
00:06:48,103 --> 00:06:51,415
Ali, vide�u �ta mogu da uradim.
- �ao, Horhe. - �ao, Leti.
95
00:06:51,619 --> 00:06:54,173
Leti, mo�e� li da sa�eka�?
Trebam da popri�am s njom.
96
00:06:54,660 --> 00:06:57,726
Zva�u te da ugovorimo
ne�to. OK? Sjajno.
97
00:06:57,924 --> 00:07:00,797
Poljubi Sonju za mene, ali ne
previ�e jako. �ao, Sebi. - �ao.
98
00:07:01,096 --> 00:07:02,785
Leti...
99
00:07:04,740 --> 00:07:06,333
Leti!
100
00:07:06,631 --> 00:07:08,953
Jesi li zauzeta no�as?
- Nisam.
101
00:07:09,156 --> 00:07:11,425
Onda, �ta ka�e�
na ve�eru i film?
102
00:07:11,720 --> 00:07:13,889
OK. �ta �emo
da gledamo?
103
00:07:14,340 --> 00:07:16,893
Mada nisu me�u najboljima,
104
00:07:17,191 --> 00:07:19,267
moje kratke pri�e su
dospele do ekrana.
105
00:07:19,561 --> 00:07:22,593
Dobro, do ekrana
kinoteke, ta�nije.
106
00:07:23,045 --> 00:07:25,915
Ovaj kratki film je baziran na
kratkoj pri�i koju sam ja napisao.
107
00:07:26,117 --> 00:07:29,827
Ose�am, kroz svoj rad, da je
srodna du�a ono za �im treba te�iti,
108
00:07:30,121 --> 00:07:32,542
kao zvuk violine koji...
109
00:07:33,221 --> 00:07:36,734
Mora da je moron je bio
zadu�en za svetlo,
110
00:07:37,033 --> 00:07:39,355
a njegov sin pijandura
je bio kamerman!
111
00:07:40,453 --> 00:07:42,209
NOVEMBAR,
UTORAK
112
00:07:49,830 --> 00:07:52,067
Ma, idi bre.
113
00:08:06,118 --> 00:08:08,769
Gotovo je!
114
00:08:11,975 --> 00:08:15,204
Veoma dobro,
veoma dobro!
115
00:08:22,567 --> 00:08:24,422
Izvinite.
116
00:08:24,647 --> 00:08:28,390
Izlazim, izvinite.
Izlazim, izvinite.
117
00:09:03,181 --> 00:09:05,931
Hvala vam puno
�to se do�li.
118
00:09:06,225 --> 00:09:08,960
Va�e prisustvo je od
su�tinskog zna�aja.
119
00:09:09,161 --> 00:09:12,478
Moj rad govori za sebe.
Da �ujem �ta imate da ka�ete.
120
00:09:12,681 --> 00:09:16,030
Zapo�nimo, ono �to
bih ja nazvao, debatom.
121
00:09:18,217 --> 00:09:21,512
Izvini, �ove�e, ali koja
je poenta ovog filma?
122
00:09:23,402 --> 00:09:27,359
Zaista, batice...
tvoj stav je tako grozan,
123
00:09:27,561 --> 00:09:30,977
da se zbog tebe ose�am kao
�rtva sa niskim pritiskom.
124
00:09:31,178 --> 00:09:34,855
Konstatova�u ono o�igledno:
Umetnost se ne mo�e objasniti.
125
00:09:35,210 --> 00:09:38,439
Ne mo�e. Ako je razume�, dobro;
ako je ne razume�, dobro.
126
00:09:38,734 --> 00:09:40,650
Ako ti se svi�a, dobro;
ako ne, dobro.
127
00:09:40,784 --> 00:09:43,237
Ako je ose�a�. dobro;
ako ne, dobro.
128
00:09:43,625 --> 00:09:45,829
Kraj debate!
129
00:09:48,203 --> 00:09:51,498
Za kraj, �eleo bih da
se zahvalim osobi
130
00:09:51,791 --> 00:09:54,374
koja je pravi mozak iza
svega ovoga, OK?
131
00:09:54,571 --> 00:09:59,208
Govorim o Horheu Pelegriniju,
autoru ove originalne pri�e.
132
00:09:59,403 --> 00:10:02,185
Aplauz za njega.
133
00:10:05,803 --> 00:10:08,291
Horhe, mislim da je
bio dobar miks izme�u
134
00:10:08,590 --> 00:10:11,425
tvog leta i mog,
mog..."ni�ta".
135
00:10:11,626 --> 00:10:14,694
Ti si uzleteo, a ja
sam se priklju�io,
136
00:10:14,992 --> 00:10:18,722
Hvala ti.
Pa, moja pri�a je jedna stvar,
137
00:10:18,924 --> 00:10:21,509
a tvoj film...
138
00:10:22,635 --> 00:10:25,450
potpuno druga.
139
00:10:25,744 --> 00:10:27,466
Potpuno druga.
140
00:10:28,108 --> 00:10:32,548
Kunem se da je tvoja,
makar me izboli no�em u le�a.
141
00:10:32,847 --> 00:10:36,354
Izvinite.
Izvinite...
142
00:10:36,556 --> 00:10:39,077
Izvinite, za�to ste
naglasili represivnost?
143
00:10:39,405 --> 00:10:43,020
Represivnost? - Izvinite, �ao mi je.
Jesam li te povredio? - Ne, dobro sam.
144
00:10:43,313 --> 00:10:45,155
Izvini, nisam znao.
- U redu je.
145
00:10:45,357 --> 00:10:48,772
Ho�e� li cigaretu?
- Ne, prestala sam da pu�im.
146
00:10:48,973 --> 00:10:52,388
Svidela mi se tvoja performansa.
- U redu, samo jednu.
147
00:10:52,589 --> 00:10:56,386
Da li studira� glumu ili sledi�
instinkt? - Jesi li ti stru�njak?
148
00:10:56,909 --> 00:11:00,204
Oprosti, ali kako sam mogao da
znam da si tu, i �pijunira�?
149
00:11:01,165 --> 00:11:04,708
Oprosti.
Jesi li u�ivala u filmu?
150
00:11:04,910 --> 00:11:08,522
Svi�a mi se njegova upotreba
simbolike. - Meni je bio grozan.
151
00:11:08,717 --> 00:11:10,856
I meni, ali dobro
koristi simboliku.
152
00:11:11,054 --> 00:11:14,120
Upravo me na�in na koji
koristi simboliku zgro�ava!
153
00:11:14,318 --> 00:11:16,587
Da, i mene.
154
00:11:16,782 --> 00:11:19,881
Ali ti ne mo�e� da se smeje�,
jer si autor kratke pri�e.
155
00:11:20,078 --> 00:11:23,690
Koje kratke pri�e? Upropastio
je. Nije ni�ta ostalo.
156
00:11:23,885 --> 00:11:25,609
Jedina stvar koja mi
se stvarno svidela
157
00:11:25,805 --> 00:11:31,784
je scena kada ti je
ki�a padala po licu.
158
00:11:32,079 --> 00:11:34,021
Ozbiljno, svidelo ti se?
- Odu�evila me je.
159
00:11:34,223 --> 00:11:37,223
To je bila moja ideja.
Borila sam se za nju.
160
00:11:37,422 --> 00:11:39,310
Kad ne�to �vrsto re�im...
- Neverovatno.
161
00:11:39,503 --> 00:11:41,096
I ja isto to radim.
162
00:11:41,295 --> 00:11:45,128
Volim da vozim sa spu�tenim
prozorom...i osetim ki�u po licu.
163
00:11:45,327 --> 00:11:47,085
Toliko mi se svi�a da
�u to ubaciti u pri�u.
164
00:11:47,283 --> 00:11:50,182
Paklicu "Parisiena",
molim vas.
165
00:11:51,535 --> 00:11:54,089
To je 1,8 $.
166
00:11:55,248 --> 00:11:57,255
Hvala.
167
00:11:59,055 --> 00:12:02,798
Da li veruje� u sudbinu?
- Ako ne veruje�, nadrljao si.
168
00:12:04,592 --> 00:12:07,941
Kada mi je Manilo pokazao
tvoju pri�u, rekla sam "kona�no"!
169
00:12:08,143 --> 00:12:10,794
Pratila sam tvoj rad jo� od
kad je iza�ao u novinama.
170
00:12:11,092 --> 00:12:12,901
Zaista?
- Da.
171
00:12:13,104 --> 00:12:15,111
Volela sam tvoje
kratke pri�e.
172
00:12:15,311 --> 00:12:20,233
Bile su energi�nije...
pune politi�kog naboja.
173
00:12:20,433 --> 00:12:24,905
Sada su vi�e...
- Humane?
174
00:12:25,105 --> 00:12:28,454
Tako je.
175
00:12:28,656 --> 00:12:32,333
Upropastio je tako dobru pri�u,
samo da bi udovoljio svom egu!
176
00:12:32,529 --> 00:12:34,765
"Udovoljiti ili ne udovoljiti,
pitanje je sad"?
177
00:12:35,313 --> 00:12:39,656
Mo�da je re� o profesionalnoj
deformaciji, po�to radim
178
00:12:39,857 --> 00:12:42,924
u restoranu.
Konobarica sam.
179
00:12:43,222 --> 00:12:46,888
Izvoli vizitku.
- "Alfonsina del Mar"?
180
00:12:47,090 --> 00:12:50,254
Nije valjda. S obzirom na tvoje godine,
o�ekivao sam ime poput "Gabrijela"
181
00:12:50,550 --> 00:12:53,352
ili "Monika"...
- Ne, zovem se Laura.
182
00:12:53,554 --> 00:12:56,554
"Alfonsina del Mar"
je naziv restorana.
183
00:12:56,853 --> 00:12:59,601
Horhe...Pelegrini.
184
00:12:59,954 --> 00:13:02,823
Drago mi je.
- I meni isto.
185
00:13:04,050 --> 00:13:07,246
Dopala mi se tvoja kratka pri�a.
Tvoj rad me podse�a na Kortazara.
186
00:13:07,542 --> 00:13:09,330
Da, mo�da poster.
187
00:13:09,523 --> 00:13:15,517
Ozbiljna sam, recimo:
"staze koje se nikad ne�e ukrstiti".
188
00:13:16,787 --> 00:13:21,937
Pri drugom �itanju,
shvati� da lik treba da uradi
189
00:13:22,231 --> 00:13:24,651
ne�to izvanredno...
190
00:13:24,850 --> 00:13:28,712
ne�to �to ljude, dok je
�itaju ili slu�aju,
191
00:13:28,915 --> 00:13:31,468
mo�e nagnuti da promene
njihove �ivote.
192
00:13:31,766 --> 00:13:35,344
Dirnula me je u srce.
193
00:13:37,939 --> 00:13:40,306
"Pri drugom �itanju"?
194
00:13:41,588 --> 00:13:43,562
Ho�e� li da odemo
negde na pi�e?
195
00:13:44,755 --> 00:13:47,690
Tu si! Pobegla si!
- Marita.
196
00:13:47,891 --> 00:13:49,779
Laurita, ni�ta ne razumem!
197
00:13:49,972 --> 00:13:51,730
Ovo je Horhe Pelegrini,
pisac kratke pri�e.
198
00:13:51,927 --> 00:13:53,769
Marita, moja prijateljica.
- Kako si?
199
00:13:53,972 --> 00:13:57,419
Ideja je bila interesantna.
Izgleda� predivno, Laura.
200
00:13:57,621 --> 00:14:00,883
...ali nisam ni�ta razumela.
- Ho�emo li da popijemo ne�to?
201
00:14:01,076 --> 00:14:03,345
Moramo da idemo na
posao. - U redu.
202
00:14:03,541 --> 00:14:06,770
Da. - Idemo.
203
00:14:07,252 --> 00:14:09,041
�ao. - �ao.
204
00:14:09,237 --> 00:14:11,441
�ao. - �ao.
205
00:14:17,908 --> 00:14:20,243
Onda, idemo na ve�eru?
- Zna� �ta?
206
00:14:20,436 --> 00:14:24,049
Ne mogu da na�em vau�ere
za ve�eru. Izgubio sam ih.
207
00:14:24,246 --> 00:14:27,507
U redu, idemo onda negde
drugde. - Zna� �ta, Leti?
208
00:14:27,701 --> 00:14:30,929
Moram sutra rano da ustanem, imam
dosta obaveza. Evo �ta �emo:
209
00:14:31,126 --> 00:14:33,809
Popijmo kafu, i posle
�u te odvesti ku�i.
210
00:14:34,006 --> 00:14:36,657
Ne znam �ta me je spopalo,
do gu�e sam u poslu!
211
00:14:37,174 --> 00:14:40,687
Ko je prvi dotakao nebo?
212
00:14:40,985 --> 00:14:43,089
Ko je osmislio fraze?
213
00:14:43,317 --> 00:14:45,456
Ko je izgovorio
prve poslovice?
214
00:14:45,782 --> 00:14:48,914
Ko je israo ovo govno?
- Daj, nije toliko lo�e.
215
00:14:49,111 --> 00:14:50,736
Previ�e je o�igledno.
216
00:14:50,935 --> 00:14:54,547
"Kada je upoznao, osetio
je ne�to �to nije nikad pre".
217
00:14:54,742 --> 00:14:57,492
�ta je s tobom? Popio si
previ�e lekova za smirenje?
218
00:14:57,687 --> 00:15:02,640
Znam da se �asopis bavi prostim
temama, ali uvek si bio dobar.
219
00:15:02,839 --> 00:15:06,035
U pravu si, uvek si u pravu.
- �ta je to, nova pri�a?
220
00:15:06,231 --> 00:15:08,467
Nadam se da je dobra,
prethodna je bila o�ajna.
221
00:15:08,663 --> 00:15:11,565
Za�to? Ko je to rekao?
- Ja sam.
222
00:15:11,766 --> 00:15:14,517
Za�to? U �emu je problem?
- U �emu je problem?
223
00:15:16,471 --> 00:15:19,155
Uvredio si crkvu.
Napisao si da ne postoji raj.
224
00:15:19,451 --> 00:15:21,839
Ne�u to objaviti, mogli
bi da nas po�alju u pakao.
225
00:15:22,040 --> 00:15:24,145
Veruj mi, pakao postoji.
- Sa�ekaj malo.
226
00:15:24,343 --> 00:15:26,132
Napisao sam pri�u, i �elim
da bude objavljena.
227
00:15:26,327 --> 00:15:30,285
Roberto, Sonja Mastronardi zove.
- Kada �e� me poslu�ati?
228
00:15:30,488 --> 00:15:34,349
Zar ti nisam rekao da nisam tu
za Mastronardija? - Ja �u.
229
00:15:37,079 --> 00:15:43,043
Zdravo, Sonja, Horhe ovde.
Izvini �to nisam zvao, zaboravio sam.
230
00:15:43,544 --> 00:15:46,741
Daj da popri�am sa Alfredom,
verovatno �eli da me ubije...
231
00:15:58,104 --> 00:16:00,373
Molim? Da...
232
00:16:01,977 --> 00:16:04,345
Da, jo� uvek sam tu.
233
00:16:06,874 --> 00:16:09,743
�ta je bilo?
Kako se to desilo?
234
00:16:13,657 --> 00:16:15,566
Da.
235
00:16:16,505 --> 00:16:19,953
Gde? Gde je on?
236
00:16:20,154 --> 00:16:21,976
Da, da.
237
00:16:23,098 --> 00:16:26,710
Ne, ovog trenutka
idemo tamo.
238
00:16:28,730 --> 00:16:31,927
Da, draga. �ao...
239
00:16:33,626 --> 00:16:36,179
Smesta idemo tamo.
240
00:16:43,099 --> 00:16:47,638
Bio je...�log, valjda.
241
00:16:51,291 --> 00:16:55,569
Sonja ga je
prona�la...
242
00:16:55,771 --> 00:17:00,147
nad pisa�om ma�inom.
Ne znam �ta je pisao.
243
00:17:01,467 --> 00:17:04,184
Trebao sam da se vidim
s njim pro�le nedelje.
244
00:17:04,480 --> 00:17:06,420
Seronja sam!
245
00:17:07,771 --> 00:17:09,778
Takav sam seronja.
246
00:17:10,940 --> 00:17:12,979
Seronja...
247
00:17:26,716 --> 00:17:29,301
KADA JE POSLEDNJI MINUT
248
00:17:29,600 --> 00:17:33,842
NJEGOVOG �IVOTA
ZAPO�EO,
249
00:17:34,300 --> 00:17:37,616
MASTRONARDI
250
00:17:38,652 --> 00:17:40,986
JE NAPISAO:
251
00:18:10,494 --> 00:18:12,829
"ALFONSINA DEL MAR"
252
00:18:21,054 --> 00:18:25,178
Volim da radim za bogata�e.
Vidi� li ovu pocepanu nov�anicu?
253
00:18:25,475 --> 00:18:28,244
Da li ti se svi�a onaj
tip za stolom 5?
254
00:18:28,446 --> 00:18:30,781
Tako je ugla�en.
Jeba�u se s njim ve�eras.
255
00:18:31,231 --> 00:18:33,949
Izgleda kao da
je iz reklama.
256
00:18:34,243 --> 00:18:37,846
Isto izgleda kao da je o�enjen.
- U ratu se ne broje �rtve.
257
00:18:38,047 --> 00:18:40,120
Koga briga ako
je o�enjen?
258
00:18:44,255 --> 00:18:46,677
Ho�e� da vidi� kako se
to radi? Gledaj.
259
00:18:51,135 --> 00:18:53,918
Zna�i, do�ao si?
- Jesam.
260
00:18:59,744 --> 00:19:02,875
Tek �to smo se upoznali,
i ve� nemamo o �emu da pri�amo?
261
00:19:05,536 --> 00:19:07,097
Mogu li?
262
00:19:07,396 --> 00:19:10,046
Hvala.
- Mogao bi da pazi� malo.
263
00:19:10,784 --> 00:19:12,824
Sranje!
Pivo, do�i na ovu stranu!
264
00:19:13,025 --> 00:19:15,261
Pusti ga.
Sutra dobijam bonus.
265
00:19:15,556 --> 00:19:19,612
Nema �anse.
Ho�e� ljuske od kikirikija?
266
00:19:20,480 --> 00:19:24,605
Ne, hvala. Re�i �u konobaru
da upakuje za poneti.
267
00:19:24,901 --> 00:19:28,471
Nisi zavr�ila kurs ra�unovodstva?
- Kako zna�?
268
00:19:28,929 --> 00:19:32,759
Zato �to su te gurnuli kad si...
- Da, nisam zavr�ila sa pri�om!
269
00:19:32,961 --> 00:19:34,554
Ni fakultet nisam zavr�ila.
- Stvarno?
270
00:19:34,754 --> 00:19:37,307
Ispisala sam se kada
sam upoznala de�ka.
271
00:19:37,605 --> 00:19:39,327
De�ka? Razumem...
272
00:19:40,801 --> 00:19:43,005
Izvinite.
- Naravno.
273
00:19:44,609 --> 00:19:46,300
Ima� de�ka?
274
00:19:46,561 --> 00:19:49,181
Ima� kikiriki na tvom...
275
00:19:49,478 --> 00:19:50,938
�ove�e...
276
00:19:53,186 --> 00:19:55,259
Ne, �alim se.
277
00:19:58,851 --> 00:20:01,152
Zna�i, ima� de�ka.
278
00:20:03,394 --> 00:20:07,223
Naterao te je da odustane� od
fakulteta? - Ne, sama sam tako odlu�ila.
279
00:20:07,426 --> 00:20:09,728
U ovoj zemlji ima vi�e
ra�unovo�a nego firmi.
280
00:20:09,922 --> 00:20:11,231
Nema� �elju za
ne�to drugo?
281
00:20:11,526 --> 00:20:15,143
Kada sam upoznala Estebana i videla
njegove slike, �elela sam da slikam.
282
00:20:15,363 --> 00:20:18,233
Iskreno. - Da li ide�
na �asove umetnosti?
283
00:20:19,203 --> 00:20:21,375
Nisam sigurna da je to ono
�to �elim. - Stvarno?
284
00:20:21,571 --> 00:20:23,710
Te�ka vremena.
- Problem je...
285
00:20:23,907 --> 00:20:28,097
Gledam radove drugih slikara, recimo,
Van Goga, Renoara, Estebana...
286
00:20:28,291 --> 00:20:32,350
Sranje, kakva trojka!
Zvu�e poput vojne hunte.
287
00:20:32,547 --> 00:20:34,238
Ozbiljna sam.
288
00:20:34,435 --> 00:20:38,080
Estebanove slike su tako
upe�atljive. Mora� da ih vidi�.
289
00:20:38,276 --> 00:20:39,836
Upozna�u vas,
kad se vrati.
290
00:20:40,037 --> 00:20:42,338
Odakle?
- Montevidea.
291
00:20:42,532 --> 00:20:45,729
Bio je pozvan da u�estvuje
na izlo�bi mladih umetnika.
292
00:20:45,924 --> 00:20:49,754
Lepo. Za�to nisi
oti�la s njim?
293
00:20:50,052 --> 00:20:51,710
Nije bilo razloga.
294
00:20:51,909 --> 00:20:54,243
�ta tra�im tamo.
Organizova�u ovde
295
00:20:54,437 --> 00:20:58,299
izlo�bu za njega. Veoma
je talentovan. Ispa��e sjajno.
296
00:20:58,500 --> 00:21:01,315
A kada se ja namera�im
na ne�to...
297
00:21:04,261 --> 00:21:06,366
U redu, gospodo.
Dobro ve�e!
298
00:21:06,662 --> 00:21:09,858
Budite smireni,
i pripremite li�ne karte.
299
00:21:10,053 --> 00:21:13,566
Kardoso, idi na drugu stranu.
- U redu. - Li�nu kartu, g�ice? - Nemam je.
300
00:21:13,865 --> 00:21:14,910
Ti�ina, idemo!
301
00:21:15,558 --> 00:21:19,071
Idemo, po�urite!
Ulazite unutra!
302
00:21:19,269 --> 00:21:20,862
Ti, ugasi tu cigaretu!
303
00:21:21,061 --> 00:21:25,666
Jedan po jedan. Hajde.
Ulazite unutra. Po�urite!
304
00:21:26,181 --> 00:21:29,889
Napred, rekao sam.
Po�urite. Hajde.
305
00:21:32,134 --> 00:21:34,435
Izvinite, pozorni�e.
Bio sam unutra.
306
00:21:34,630 --> 00:21:36,867
Tra�ili ste mi li�nu kartu,
i pokazao sam vam je.
307
00:21:37,062 --> 00:21:39,429
Devojka sa kojom sam
bio nije ponela njenu...
308
00:21:39,622 --> 00:21:43,167
Znam da je ima, samo je
nije ponela. Slika murale...
309
00:21:43,366 --> 00:21:46,181
Mislim, slika interiore,
a ne spolja...
310
00:21:46,374 --> 00:21:48,794
Ostavila je li�nu kartu kod
ku�e. Nije ni�ta uradila.
311
00:21:48,998 --> 00:21:50,540
Sa mnom je, ja sam
odgovoran za nju.
312
00:21:50,734 --> 00:21:53,023
A ko si pa ti?
- Molim?
313
00:21:57,287 --> 00:22:00,583
Dru�e, ima� cigaretu?
- Nemam.
314
00:22:02,503 --> 00:22:04,543
Zabrinut si?
315
00:22:07,047 --> 00:22:09,250
Jesu li te primorali
da svira� klavir?
316
00:22:10,631 --> 00:22:13,948
Da, za�to?
- Ne brini.
317
00:22:14,151 --> 00:22:16,966
Ako ti ne uzmu otiske,
onda si najebao.
318
00:22:19,176 --> 00:22:20,998
Laura.
319
00:22:21,992 --> 00:22:25,985
Laura...
Laura... - Tu sam.
320
00:22:26,284 --> 00:22:28,289
Jesi li dobro?
- Jesam.
321
00:22:29,864 --> 00:22:33,476
Ispru�i ruku.
- Molim? - Daj ruku.
322
00:22:43,657 --> 00:22:46,079
�ta �e se sada desiti?
- Ni�ta.
323
00:22:48,297 --> 00:22:50,369
Nemoj biti upla�ena.
- Ne�u.
324
00:22:51,881 --> 00:22:53,921
Dobro sam.
325
00:22:57,033 --> 00:22:59,782
Kako je bilo na ve�eri?
On je dobar ulov. Pitaj ga
326
00:22:59,977 --> 00:23:02,399
da li ima neke prijatelje.
- Oti�ao je u zatvor
327
00:23:02,601 --> 00:23:04,488
samo da bi bio sa mnom.
- Budala. Trebao je da
328
00:23:04,681 --> 00:23:06,950
te prati, pozove tvoje
roditelje, i izvu�e te odatle.
329
00:23:07,145 --> 00:23:08,804
To bi bio pametan
potez.
330
00:23:09,002 --> 00:23:11,522
To je ono �to bi Esteban
uradio. - Pametan momak.
331
00:23:11,722 --> 00:23:13,795
Izgubio se u Montevideu,
ali je pametan momak.
332
00:23:13,994 --> 00:23:16,450
Ovaj tip je budala.
�ta radi? Glupira se.
333
00:23:16,650 --> 00:23:20,228
Ne kritikujem ga.
Svaka budala bi isto postupila.
334
00:23:20,522 --> 00:23:23,619
Svi�a ti se, zar ne? - Tek sam
ga upoznala. - Bo�e dragi.
335
00:23:23,818 --> 00:23:25,989
Znam te,
i znam da ti se svi�a.
336
00:23:26,186 --> 00:23:28,041
A za�to? Zato �to
si i sama budala.
337
00:23:28,234 --> 00:23:30,406
Dosta vi�e!
- Reci mi da gre�im.
338
00:23:30,602 --> 00:23:32,742
Odustala si od ra�unovodstva
da bi bila umetnik u Argentini,
339
00:23:32,939 --> 00:23:35,427
to mu isto do�e kao da si
ugostitelj na Ju�nom polu.
340
00:23:35,627 --> 00:23:38,277
Odrekla si se svog �ivota
zbog idiota koji te ne zove...
341
00:23:38,475 --> 00:23:41,290
Sigurno je zauzet.
- U Montevideu? Vidi� da si budala.
342
00:23:41,483 --> 00:23:44,353
Trebao je da se vrati pre nedelju
dana. Nije zvao ni da se izvini.
343
00:23:44,555 --> 00:23:46,957
Predomislila sam se. On nije
idiot, ve� isto budala kao i ti.
344
00:23:47,151 --> 00:23:48,960
Srodna du�a:
lonac i poklopac.
345
00:23:49,163 --> 00:23:51,105
To je otrcano.
- Za�to bi trpela tipa
346
00:23:51,307 --> 00:23:54,951
koji te nikad ne zove,
kad mo�e� na�i drugu budalu?
347
00:23:55,147 --> 00:23:58,279
Horhe je sjajan pisac.
Nije budala.
348
00:23:58,476 --> 00:24:01,345
Ko je spomenuo Horhea?
Pri�am o Estebanu.
349
00:24:01,996 --> 00:24:04,844
Ne�to si mi rasejana,
zar ne?
350
00:24:05,136 --> 00:24:07,970
Ne, zabavljam se sa Estebanom
godinu i po dana.
351
00:24:08,236 --> 00:24:10,211
Svesna sam toga.
352
00:24:13,516 --> 00:24:15,655
Izvini. - U�i.
353
00:24:18,604 --> 00:24:21,222
Mogu da ostanem samo
5 minuta. - Da, znam.
354
00:24:21,520 --> 00:24:23,330
Izvini zbog nereda.
355
00:24:23,533 --> 00:24:27,013
Sobarica dolazi svakog oktobra,
ali se ovaj put nije pojavila na vreme.
356
00:24:27,212 --> 00:24:29,482
Zna� da sam u �urbi?
- Znam.
357
00:24:29,777 --> 00:24:32,612
�eleo sam da
ti dam poklon.
358
00:24:32,813 --> 00:24:35,185
Ve� sam trebao da ti
ga dam, ali sam zaboravio.
359
00:24:35,405 --> 00:24:37,259
Pa...
360
00:24:37,553 --> 00:24:40,523
Ose�am se kao da te malo
znam, i mislim da �e ti se svideti.
361
00:24:43,245 --> 00:24:46,278
Nije valjda!
- Da.
362
00:24:47,886 --> 00:24:51,431
Volim ovu knjigu!
363
00:24:53,741 --> 00:24:57,058
Tebi se ne svi�a?
- Svi�a� mi se ti.
364
00:24:59,022 --> 00:25:00,964
Ovaj tip je sjajan.
Kako se zove?
365
00:25:01,166 --> 00:25:03,141
Horhe.
366
00:25:10,830 --> 00:25:12,619
Jesi li nervozna?
367
00:25:15,822 --> 00:25:19,333
Pa...Ako ti ne smeta
�to imam de�ka...
368
00:25:19,535 --> 00:25:21,390
Ne...
- Da, naravno, da...
369
00:25:21,682 --> 00:25:25,227
Ako ho�e� da se
kresnemo, u redu.
370
00:25:25,422 --> 00:25:27,943
Za�to bi to bilo va�no?
- Za�to govori� da ima� de�ka?
371
00:25:28,143 --> 00:25:31,853
Nije te zvao dva meseca.
- To je moj problem, u redu?
372
00:25:35,311 --> 00:25:37,482
Nervozan si.
- Ne �elim da se kresnemo!
373
00:25:37,780 --> 00:25:39,589
Tako sam i mislila.
- Mislim, �elim, ali...
374
00:25:39,792 --> 00:25:41,385
�ta jo� �eli�?
- �eli� da ti ka�em
375
00:25:41,584 --> 00:25:44,432
da te �elim, da te obo�avam, da
te volim? OK, �elim te, volim te.
376
00:25:44,623 --> 00:25:46,925
Ali, zvu�i banalno ako
je van konteksta. Vidi,
377
00:25:47,120 --> 00:25:52,684
�elim te, obo�avam te,
volim te. Zar nije banalno?
378
00:25:52,880 --> 00:25:56,655
Pa, nije zvu�alo naro�ito
lepo. - Eto, vidi�.
379
00:26:03,120 --> 00:26:05,226
Evo kako �emo.
380
00:26:06,577 --> 00:26:08,715
Zva�u te...
381
00:26:09,521 --> 00:26:11,376
...kad...
382
00:26:12,241 --> 00:26:15,405
ako kona�no osmislim
neki kontekst, zva�u te.
383
00:26:34,930 --> 00:26:37,232
Takav sam idiot.
384
00:26:38,002 --> 00:26:40,009
Pravi idiot.
385
00:26:41,586 --> 00:26:44,935
Ja, Horhe Pelegrini, nadvladan
stra��u koja me je obuzela,
386
00:26:45,138 --> 00:26:47,724
re�io sam da
vodim dnevnik,
387
00:26:48,022 --> 00:26:53,226
poput mojih slavnih prethodnika:
Ane Frank, Mafilde i Male Lulu.
388
00:26:53,619 --> 00:26:55,026
Da po�nem:
389
00:26:55,379 --> 00:26:57,964
14. oktobar, 1980.
390
00:26:59,410 --> 00:27:01,199
Danas me nije zvala.
391
00:27:04,115 --> 00:27:06,024
A ni danas.
392
00:27:12,787 --> 00:27:14,676
10 dana je pro�lo,
jo� uvek me nije zvala.
393
00:27:14,870 --> 00:27:17,771
Personalno je.
- Jebi se.
394
00:27:19,348 --> 00:27:21,355
2. novembar.
395
00:27:25,652 --> 00:27:29,197
Pro�lo je mesec dana otkad sam zapo�eo
ovaj dnevnik da bih razjasnio ose�anja.
396
00:27:29,396 --> 00:27:32,014
Po�to Laura nije imala hrabrosti
da me pozove, ona,
397
00:27:32,312 --> 00:27:36,434
moja ose�anja i ovaj dnevnik
mogu da odu do�avola!
398
00:27:42,612 --> 00:27:45,427
Slu�ajte! Gospodine!
Slu�ajte, g. Mali.
399
00:27:45,621 --> 00:27:48,523
Znam da ne �elite milostinju.
Ovo je pozivnica.
400
00:27:48,724 --> 00:27:52,428
Mo�emo da podelimo, ako �elite.
- U redu, onda. - Podelimo.
401
00:27:59,925 --> 00:28:04,081
Ovo nije bila podela,
ve� otima�ina.
402
00:28:04,436 --> 00:28:06,258
Postoje tri proro�anstva,
i tri upozorenja.
403
00:28:06,453 --> 00:28:08,464
Tri proro�anstva, i tri
upozorenja? - Tako je.
404
00:28:08,666 --> 00:28:12,144
Prvo proro�anstvo ka�e
da �e te neko napasti.
405
00:28:12,342 --> 00:28:14,000
Halo?
406
00:28:14,197 --> 00:28:17,743
Laura? Koja Laura?
407
00:28:17,942 --> 00:28:20,080
Laura, naravno.
Oprosti.
408
00:28:20,278 --> 00:28:23,507
Ne, malo sam rastrojen.
409
00:28:23,702 --> 00:28:27,411
Jesi li OK?
Radio sam.
410
00:28:27,606 --> 00:28:29,907
Prvog koji dobije �e pratiti
nesre�a. - Kada?
411
00:28:30,101 --> 00:28:31,825
Drugo proro�anstvo
ka�e:
412
00:28:32,021 --> 00:28:34,772
Upozna�e� prelepu �enu.
- Ne znam ba�...
413
00:28:34,966 --> 00:28:37,683
Ne, u redu je.
Do�i �u za pola sata.
414
00:28:39,319 --> 00:28:41,228
Sjajno.
415
00:29:09,175 --> 00:29:11,445
Izvini �to kasnim.
416
00:29:11,739 --> 00:29:15,534
U redu je. Rekao si za pola
sata, pro�lo je samo 20 minuta.
417
00:29:15,735 --> 00:29:19,183
Nije stra�no. Ho�e� na kafu?
- Mo�e. Horhe?
418
00:29:19,416 --> 00:29:21,653
Izvini �to te nisam
ranije zvala.
419
00:29:21,847 --> 00:29:26,933
Kada? Ne brini.
Bio sam stra�no zauzet.
420
00:29:27,129 --> 00:29:28,689
Vidi...
421
00:29:30,648 --> 00:29:33,648
Ne mogu da se zabavljam
sa dva momka istovremeno.
422
00:29:33,849 --> 00:29:37,454
Razumem. - Nisam takva,
shvata�? - Da.
423
00:29:37,657 --> 00:29:39,479
Zato, pre nego �to
zapo�nem ne�to s tobom,
424
00:29:39,673 --> 00:29:42,161
�elela sam da se uverim
da ne �elim vi�e da ga �ekam.
425
00:29:42,360 --> 00:29:46,190
Ne brini. Hvala ti �to si iskrena
i otvoreno mi to govori�.
426
00:29:48,090 --> 00:29:51,832
�ta?
- Ne �elim vi�e da ga �ekam.
427
00:29:59,641 --> 00:30:03,122
Zanima me jedna stvar:
mogu li ra�unati na tebe?
428
00:30:03,322 --> 00:30:06,453
Da, mo�e� me pitati �ta
god po�eli�. - Ne, to je to.
429
00:30:06,650 --> 00:30:10,130
Mogu li ra�unati na
tebe? - Naravno.
430
00:30:10,330 --> 00:30:13,495
Nikad te ne�u izneveriti.
ako me nikad ne izneveri�.
431
00:30:16,282 --> 00:30:19,316
Zna� da kada ja
ne�to �vrsto re�im...
432
00:30:44,571 --> 00:30:47,124
Gledaj u mene.
433
00:30:47,707 --> 00:30:49,911
Gledaj u moje o�i.
434
00:31:00,539 --> 00:31:02,712
Ljubavi moja.
435
00:31:07,964 --> 00:31:11,958
Ljubavi moja,
ljubavi moja...
436
00:31:39,805 --> 00:31:41,529
Dosta.
437
00:31:48,510 --> 00:31:50,266
Umuknite, molim vas.
438
00:31:55,935 --> 00:31:59,098
"I briznula je ponovo u pla�,
jer ju je Natalijeva ljubav
439
00:31:59,394 --> 00:32:03,036
nau�ila da, ako �eli na�e ono �to
�eli, mora da pogleda u svoje srce".
440
00:32:09,918 --> 00:32:11,926
Zvu�i otrcano.
441
00:32:12,126 --> 00:32:15,509
Za�to?
- Pa...zvu�i kao...
442
00:32:15,710 --> 00:32:17,620
Nisi ozbiljan,
je l'?
443
00:32:18,719 --> 00:32:19,996
Za�to ne bih bio
ozbiljan?
444
00:32:20,479 --> 00:32:22,934
Ne znam za�to se uvek
referira� na ljubav kao
445
00:32:23,328 --> 00:32:25,532
punoj boli i patnje.
446
00:32:25,827 --> 00:32:28,196
Postoje i druge stvari
koje karakteri�u parove.
447
00:32:28,415 --> 00:32:31,285
Ako zvu�i�
previ�e...
448
00:32:31,872 --> 00:32:33,727
njonjavo...
449
00:32:34,207 --> 00:32:38,036
"Njonjavo"? �ta je to?
- Njonjavo, njonjavo.
450
00:32:38,463 --> 00:32:40,121
Meku�asto.
Njonjavo.
451
00:32:40,419 --> 00:32:43,768
Ovo ti je meku�asto?
- Jeste.
452
00:32:43,968 --> 00:32:47,351
Ne, nije!
- Da, jeste.
453
00:32:47,552 --> 00:32:51,196
Ne valja? Zar nije divno?
- Ne, ti si divan. Ovo je sranje.
454
00:32:52,129 --> 00:32:54,169
Ti si nevaljala devojka.
- Nisam.
455
00:32:54,368 --> 00:32:56,702
Ti si zla, mala ve�tica.
- Ne, dobra sam.
456
00:32:56,896 --> 00:33:00,821
Zla ve�tica. - Ne, dobra sam.
- Zla si, nisi dobra. - Dobra sam devojka.
457
00:33:01,025 --> 00:33:03,065
Ti si divan,
a ja sam dobra.
458
00:33:03,264 --> 00:33:06,461
Da, ne!
Ne, ne, ne, ne!
459
00:33:08,161 --> 00:33:11,863
Ujna Pelusa �e biti kod ku�e
nekoliko dana, nakon operacije.
460
00:33:12,065 --> 00:33:16,637
Ne smeta mi. Ne vade
se jajnici svakog dana.
461
00:33:16,834 --> 00:33:20,095
Bitno je da sam najzad ubedila
D�erarda da do�e u ku�u.
462
00:33:20,289 --> 00:33:23,136
On je pomalo spor.
Strasti su uzavrele,
463
00:33:23,329 --> 00:33:27,519
bila sam skroz napaljena,
kada se pojavila
464
00:33:27,713 --> 00:33:29,755
ujna Pelusa u spava�ici,
sa jajnicima u tegli.
465
00:33:29,957 --> 00:33:33,154
Bila sam...�ta to radi�?
Batali pedanteriju. Pokaza�u ti.
466
00:33:33,346 --> 00:33:37,819
Ovako, ovako i ovako.
�elela je da promeni vodu iz tegle.
467
00:33:38,019 --> 00:33:39,841
Bilo je mra�no,
kao u horor filmu.
468
00:33:40,035 --> 00:33:41,977
D�erardo se izvinuo,
ustao i oti�ao.
469
00:33:42,178 --> 00:33:45,561
Mislila sam da je oti�ao u
kupatilo, ali nije se vratio.
470
00:33:45,762 --> 00:33:47,453
Kakav idiot.
471
00:33:50,754 --> 00:33:52,215
Stvarno si luda.
472
00:33:52,771 --> 00:33:55,040
Odlazim, Marita.
Da�u otkaz.
473
00:33:55,335 --> 00:33:56,991
Otkaz?
Iz �istog mira?
474
00:33:57,286 --> 00:34:00,221
Ne treba ishitreno donositi odluke.
Nemoj biti budala.
475
00:34:11,395 --> 00:34:14,363
Dobro ve�e. g. Pelegrini.
- Romanti�na ve�era?
476
00:34:14,563 --> 00:34:16,090
Ne, isklju�ili
su struju.
477
00:34:16,291 --> 00:34:19,587
Iskoristi�u to kao povod
za tri bitna doga�aja.
478
00:34:19,879 --> 00:34:22,168
Reci mi.
- Prvi...
479
00:34:22,372 --> 00:34:25,187
je �to sam no�as
jako napaljena.
480
00:34:29,284 --> 00:34:33,474
Di�em �a�u u to ime.
- Drugi...
481
00:34:35,524 --> 00:34:38,524
...godi�njica nam je.
- Kako to misli�?
482
00:34:38,724 --> 00:34:42,255
Pa, poranila sam mesec dana, ali
do tada mo�e da se vrati struja i �ao.
483
00:34:45,348 --> 00:34:49,659
�ak je i ka�ika ukusna.
- Istina.
484
00:34:49,893 --> 00:34:51,322
Dakle?
485
00:34:52,357 --> 00:34:54,266
Koji je tre�i doga�aj?
486
00:34:57,925 --> 00:35:00,314
Trudna sam.
487
00:35:06,086 --> 00:35:10,526
Nemoj da se pla�i�, dru�e.
Naravno da nisam trudna.
488
00:35:10,825 --> 00:35:14,304
Ne. - Ne brini.
- Ne, u redu je. - �alila sam se.
489
00:35:14,602 --> 00:35:16,957
Zatekla si me.
- Dobro. Slu�aj...
490
00:35:17,670 --> 00:35:20,321
Dala sam otkaz.
- Za�to? �ta se desilo?
491
00:35:20,618 --> 00:35:24,479
Ni�ta, upravo zato.
Smu�ilo mi se vi�e.
492
00:35:24,679 --> 00:35:26,533
Napustila si, tek tako?
493
00:35:26,826 --> 00:35:31,199
Na�la sam drugi. U 11:00 sam dala
otkaz, u 18:00 sam na�la posao.
494
00:35:32,230 --> 00:35:35,492
Sada sam producent radio
programa o vizuelnim umetnostima.
495
00:35:35,814 --> 00:35:40,190
Drugar sa fakulteta. Rekla sam
mu da tra�im posao i gotovo!
496
00:35:40,392 --> 00:35:41,985
Po�injem sutra.
497
00:35:42,183 --> 00:35:45,282
Momci ne znaju ni�ta. Bi�u
zadu�ena za program.
498
00:35:45,579 --> 00:35:47,105
Po�e�u sa pozivanjem ljudi.
499
00:35:47,303 --> 00:35:50,020
Lepo. Koja stanica?
500
00:35:52,231 --> 00:35:54,598
Ne znam,
radio stanica.
501
00:35:55,271 --> 00:35:57,508
Ali, produkcija...?
502
00:35:57,703 --> 00:36:01,794
Mislim, da li �e�
prestati sa slikanjem?
503
00:36:01,991 --> 00:36:05,189
Ne. Ne.
Za�to bih?
504
00:36:05,384 --> 00:36:09,061
Ne, u redu je. Pogotovo ako te
dobro pla�aju. Kakva je plata?
505
00:36:13,128 --> 00:36:14,623
Ho�e� jo� kafe?
- Ne, hvala.
506
00:36:14,824 --> 00:36:17,693
�ta je bilo? Nemoj mi
re�i da te ne�e pla�ati.
507
00:36:20,009 --> 00:36:22,343
Ne, ne�e me pla�ati.
508
00:36:23,080 --> 00:36:26,114
Ako emisija uspe,
pla�a�e me.
509
00:36:28,489 --> 00:36:30,945
Tako sam sre�na.
510
00:36:31,401 --> 00:36:35,874
Pa...bila sam sre�na.
- Izvini. Izvini, u pravu si.
511
00:36:36,173 --> 00:36:40,132
Iznenadila si me.
Jako mi je drago zbog tebe.
512
00:36:43,113 --> 00:36:45,796
Bez kratkih pri�a ove nedelje.
Objavi�u Viljin �lanak.
513
00:36:46,093 --> 00:36:49,960
Ponovo Viljina romantika?
- Kakva romantika? Poezija.
514
00:36:50,889 --> 00:36:52,482
�ali� se.
515
00:36:53,354 --> 00:36:56,289
Nisam rekla "Dekorativna
umetnost", ve� "Art deko".
516
00:36:56,491 --> 00:36:59,305
Nije isto! Prvo je umetnost,
a drugo arhitektura!
517
00:36:59,598 --> 00:37:02,181
A vi ste posebna pri�a,
ne mogu vas ozna�iti.
518
00:37:03,402 --> 00:37:05,257
Sa�ekajte malo.
Jesi li dobro, ljubavi?
519
00:37:05,550 --> 00:37:07,457
Postoji mali problem.
520
00:37:07,786 --> 00:37:11,169
Samo sekund. Halo?
Bi�ete tamo?
521
00:37:12,362 --> 00:37:16,355
�ta je bilo?
- Ni�ta. Ne �ele da
522
00:37:16,555 --> 00:37:18,890
objave moju pri�u ove
nedelje. - Za�to?
523
00:37:19,083 --> 00:37:22,432
�eleli su da je skrate. Rekao sam
im da je ili objave celu ili ni�ta.
524
00:37:22,635 --> 00:37:24,904
Tako treba.
- Zar je nema u celoj ku�i?!
525
00:37:25,199 --> 00:37:26,724
�ta tra�i�?
- Kafu.
526
00:37:27,755 --> 00:37:31,650
Objavi�e neka njihova sranja.
- Nek' idu do�avola.
527
00:37:32,395 --> 00:37:34,470
Lako je tebi to da ka�e�.
Ja ne mogu da priu�tim
528
00:37:34,671 --> 00:37:37,768
da radim za d�abe.
Idem da uzmem kafu.
529
00:37:41,771 --> 00:37:45,219
Uvozna groznica se vratila.
530
00:37:45,420 --> 00:37:47,427
Ovog puta,
Engleska je izazvala
531
00:37:47,629 --> 00:37:49,701
gnev zbog pripremanja
vrhunske vojske.
532
00:37:49,901 --> 00:37:53,196
Ho�e� da nazdravi�?
Argentinska nacija se uzdigla...
533
00:37:54,508 --> 00:37:57,824
Sada je dobro!
- Boje! Tako je!
534
00:37:58,892 --> 00:38:02,340
Vlada, opijena ponosom
zbog uspeha nacije,
535
00:38:02,540 --> 00:38:06,501
je odlu�ila da pro�iri svoje horizonte,
i na� kapacitet za strahopo�tovanjem.
536
00:38:07,020 --> 00:38:10,185
Za sjajan argentinski
narod! �iveli!
537
00:38:10,670 --> 00:38:15,110
Idem u Ministarstvo spolja�njih
poslova. Ovo ne smem da propustim.
538
00:38:15,309 --> 00:38:19,335
Engleska arogancija je poklekla
pred doma�im alkoholizmom.
539
00:38:19,633 --> 00:38:22,435
Silvija, nije moja krivica
�to �ek nije imao pokri�e.
540
00:38:22,637 --> 00:38:25,834
�ija je krivica"? Ekonomije!
Zar ne �ita� novine?
541
00:38:26,221 --> 00:38:28,077
Suma koju tro�im na
Marijanine �asove plesa,
542
00:38:28,273 --> 00:38:30,923
i Kamilove �asove karatea bi
mogla da nahrani �itav kontinent.
543
00:38:31,469 --> 00:38:34,536
Do�i u 17:00,
i donesi jo� jedan �ek.
544
00:38:35,086 --> 00:38:39,396
Ne u 16:30. Tada radim.
Mogla bi i ti da poku�a�.
545
00:38:39,598 --> 00:38:42,697
Rekoh u 17:00, Silvija.
Zar ne razume�? Jebiga!
546
00:38:42,994 --> 00:38:45,033
U pet! U pet, pet!
547
00:38:46,510 --> 00:38:49,543
Siguran sam da �e do�i
u 16:30, do�avola.
548
00:38:49,842 --> 00:38:52,295
�ove�e, da nije dece,
uveravam te...
549
00:38:52,686 --> 00:38:54,693
Pro�itaj ovo,
moja pri�a �e te zabaviti.
550
00:38:54,894 --> 00:38:57,993
Radi se o �eni koja je
rastrgnuta izme�u dve strasti.
551
00:38:58,191 --> 00:39:01,453
Oprosti, ali sa svim ovim
haosom oko rata...
552
00:39:01,747 --> 00:39:06,187
Za�to nisi postavio radnju
oko engleske invazije?
553
00:39:10,831 --> 00:39:12,620
Izvini, Roberto.
Je l' kafa lo�a?
554
00:39:12,915 --> 00:39:15,685
O�ajna je. Donesi mi malo
mleka, ose�am goru�icu.
555
00:39:15,887 --> 00:39:17,992
Dijego, �ta se
de�ava sa kafom?
556
00:39:18,191 --> 00:39:21,006
Pri�am sa Nju Jorkom. Zikareli
je na vezi. �ta da mu ka�em?
557
00:39:21,299 --> 00:39:24,615
Da se ne vra�a.
- Blesane, linije su lo�e.
558
00:39:24,816 --> 00:39:28,809
Roberto, ako je prepravim do
sutra, ho�e� li je objaviti?
559
00:39:29,108 --> 00:39:31,528
Uradi to, ali sa
svim ovim haosom...
560
00:39:31,728 --> 00:39:33,553
Ne mogu ni�ta da ti
obe�am, Horhito.
561
00:39:34,032 --> 00:39:36,421
�ta je, Pelgrini,
ne�to si mi tu�an?
562
00:39:36,624 --> 00:39:40,846
Ne, ne tu�an.
Zabrinut.
563
00:39:41,136 --> 00:39:42,958
Imam lo� predose�aj
u vezi svega ovoga.
564
00:39:43,152 --> 00:39:46,250
Kako je Laura?
- Ona mi je najmanji problem.
565
00:39:46,448 --> 00:39:49,548
Najmanji?
�ta je bilo?
566
00:39:49,809 --> 00:39:51,597
Zajedno smo oko
godinu i po dana.
567
00:39:51,793 --> 00:39:55,241
Svi parovi imaju krize, ali
dobro je. - To zna�i da je sranje.
568
00:39:55,441 --> 00:39:58,474
Ne, nije to, ona je sada
fokusirana na svoje stvari.
569
00:39:59,473 --> 00:40:03,085
Mislim da ti je potreban
da�ak sve�eg vazduha.
570
00:40:03,889 --> 00:40:07,750
To vam ne�e naru�iti odnos.
- Mo�da bi pomoglo.
571
00:40:07,953 --> 00:40:11,019
Pri�aj sa nekim ko nije
preokupiran svojom karijerom.
572
00:40:11,537 --> 00:40:13,294
Sa nekim ko te
vi�e ceni.
573
00:40:13,490 --> 00:40:16,305
To zvu�i pomalo sebi�no.
- Da, malo je komplikovano.
574
00:40:16,626 --> 00:40:18,797
Ho�emo li kasnije
na kafu?
575
00:40:20,594 --> 00:40:22,699
Mo�da si u pravu.
576
00:40:23,506 --> 00:40:25,416
Mo�da �u se ose�ati bolje.
577
00:40:35,282 --> 00:40:40,335
Pazite da vam ponovo
ne ispadne. - Da, znam.
578
00:40:47,410 --> 00:40:49,520
Karola je bila rasko�no
i kompleksno ljudsko bi�e,
579
00:40:49,623 --> 00:40:52,523
sa snovima, ciljevima,
frustracijama i tugom.
580
00:40:52,723 --> 00:40:56,236
Ali, kada se sve sagleda,
to i jeste bila poenta.
581
00:40:56,435 --> 00:41:00,658
Za mene, ona je bila neka vrsta
bekstva, sve� vazduh, da�ak soli
582
00:41:00,850 --> 00:41:03,437
za preliv za salatu
koju sam imao na umu.
583
00:41:03,636 --> 00:41:06,885
Nije bilo nikakve �tete, jer je
sve bilo samo nedu�na fantazija.
584
00:41:08,660 --> 00:41:11,213
�ta radi�?
- �ao, ljubavi.
585
00:41:11,828 --> 00:41:14,511
Sakupljam tvoje kratke pri�e
koje nikad nisu bile objavljene.
586
00:41:14,708 --> 00:41:18,602
Ima dovoljno materijala za
knjigu ili dve. I to dobre.
587
00:41:18,900 --> 00:41:21,071
Ne svi�a mi se �to
sre�uje� moj sto.
588
00:41:21,267 --> 00:41:24,879
Ne sto, ve� tvoj �ivot.
Ima� odli�ne ideje.
589
00:41:25,076 --> 00:41:27,480
Samo odustani od otrcanih ideja
o kojima te teraju da pi�e�.
590
00:41:27,676 --> 00:41:28,972
Niko me ni na �ta
ne primorava.
591
00:41:29,173 --> 00:41:31,922
Odbijanjem tvojih pri�a,
sugeri�u ti da promeni� tematiku.
592
00:41:32,117 --> 00:41:35,466
Ova ovde, na primer, o mrtvom
novinaru. Kako se zove?
593
00:41:35,668 --> 00:41:37,229
Mastronardi.
- Daj mi to.
594
00:41:37,429 --> 00:41:40,015
Daleko je sna�nija od ljubavnih
pri�a koje pi�e� za �asopis.
595
00:41:40,312 --> 00:41:42,765
Ne petljaj se oko mojih
stvari. Sve je to ni�ta.
596
00:41:42,965 --> 00:41:45,420
Ne mo�e biti ni�ta, poku�ao
si da zapo�ne� 4 puta.
597
00:41:45,620 --> 00:41:48,337
Pomo�i �u ti, ako si zapeo.
- �ta ti zna� o tome?
598
00:41:48,533 --> 00:41:50,475
To nikog ne interesuje.
- Ne sla�em se.
599
00:41:51,061 --> 00:41:52,655
U �asopisu si primoran
da pi�e� gluposti
600
00:41:52,854 --> 00:41:55,439
i zato je do�lo do kreativne
blokade. - Nemam blokadu.
601
00:41:55,638 --> 00:41:57,809
Zara�ujem od pisanja.
Ne mogu se svi pohvaliti time.
602
00:41:58,006 --> 00:42:00,427
Nije me briga ako ne zara�uje�.
�elim da bude� pisac.
603
00:42:00,629 --> 00:42:02,931
Otkad si ti to postala kriti�ar?
�ta ti zna� o tome?
604
00:42:03,126 --> 00:42:05,101
Ne znam ni�ta o tome,
ali znam tebe.
605
00:42:05,302 --> 00:42:07,244
I da ne objavljuju
tvoje najbolje pri�e.
606
00:42:07,446 --> 00:42:09,421
Daj, molim te.
Ko �e da moli urednike?
607
00:42:09,621 --> 00:42:12,404
Ko �e da kuca na njihova vrata,
i trpeti sva ta odbijanja?
608
00:42:12,698 --> 00:42:16,308
Ja �u. Za�to se ne vrati� pisanju
starih tema. Dosta su sna�nije.
609
00:42:16,630 --> 00:42:18,802
Niko vi�e ne mo�e da
pi�e o tome, Laura.
610
00:42:19,099 --> 00:42:21,519
Nemoj mi re�i da se boji�?
611
00:42:21,975 --> 00:42:24,942
O �emu to govori�?
�ta ti zna� o strahu?
612
00:42:25,143 --> 00:42:27,598
Za�to ih sama ne pi�e�,
ako zna� toliko o tome?
613
00:42:29,879 --> 00:42:33,807
Zato �to ja nemam
talenat, ali ga ti ima�.
614
00:42:34,007 --> 00:42:36,690
Mo�e� biti sjajan pisac,
samo ti treba podstrek.
615
00:42:36,987 --> 00:42:39,123
Ja sam dobra u tome.
Dopusti mi da poku�am.
616
00:42:39,447 --> 00:42:42,480
Ne �elim da te gledam kako
truli� pi�u�i jedna te ista sranja.
617
00:42:44,984 --> 00:42:47,570
Sada znam za�to te onaj
drugi tip nije nikada zvao.
618
00:43:01,656 --> 00:43:03,729
�ta to radi�? Budi oprezan.
U pi�ku materinu!
619
00:43:03,928 --> 00:43:05,717
Ne nerviraj me,
ili �u zabrljati.
620
00:43:05,911 --> 00:43:09,141
Ve� si zabrljao, ogrebao si kola!
- Nervira� me, zbog toga!
621
00:43:09,437 --> 00:43:12,817
Svo vreme se �ali� o Lauri.
Iza�i �u s tvoje strane, ne mogu ovde.
622
00:43:13,017 --> 00:43:16,246
Ka�e� da ti je devojka kreten, a �eli�
da me upozna� sa njenom drugaricom?
623
00:43:16,441 --> 00:43:19,670
Vidi gde si parkirao auto.
- Kako da ne budem nervozan?
624
00:43:19,865 --> 00:43:23,607
Ko je stavio ovaj stub ovde?
Sa�ekaj malo.
625
00:43:23,800 --> 00:43:26,964
Reci mi, je l' mi je
zadah lo�? - Nije.
626
00:43:27,161 --> 00:43:30,674
�ta si rekao, �ime se ona bavi?
- Ne znam, pitaj je.
627
00:43:30,872 --> 00:43:33,175
Mo�da je jedna od onih
intelektualki koje prezirem.
628
00:43:33,370 --> 00:43:36,879
Ne, normalna je devojka.
- �ta ako je neka primitivna?
629
00:43:37,082 --> 00:43:39,668
"�ta ako", "�ta ako",
saberi se, �ove�e!
630
00:43:39,865 --> 00:43:44,372
�ivotinjo. Primitivna?
- Nemoj biti nervozan.
631
00:43:45,050 --> 00:43:46,577
�ta si jeo danas,
Roberto?
632
00:43:49,882 --> 00:43:51,158
Zdravo, momci.
633
00:43:54,842 --> 00:43:58,545
Mislim da �u se vratiti.
- Videle su te, nema be�anja.
634
00:43:58,747 --> 00:44:01,846
Hajde, po�uri.
Zdrave devojke. Kako ste?
635
00:44:02,587 --> 00:44:06,553
- Jeste li nas dugo �ekale? - Nismo.
- 52 minuta. - Ali u ratu smo.
636
00:44:06,746 --> 00:44:09,594
Novinarska posla
- Roberto, ovo je Marita.
637
00:44:09,786 --> 00:44:13,463
Roberto! Lepo ime,
svi�a mi se. - Pa...
638
00:44:13,915 --> 00:44:15,825
Svi�a mi se.
639
00:44:16,027 --> 00:44:18,263
Vi ba� naporno
radite. - Nego.
640
00:44:18,459 --> 00:44:21,077
U pravu su kada ka�u da je
novinarstvo apostolat.
641
00:44:21,375 --> 00:44:23,316
La�emo vi�e od
Svetog Petra.
642
00:44:23,516 --> 00:44:26,483
Je l' se sla�e�, Horhe?
- Da, te�ka su vremena.
643
00:44:26,684 --> 00:44:28,724
Posao vam je
fascinantan.
644
00:44:28,924 --> 00:44:30,899
Mo�ete i�i za d�abe u
bioskope i sli�no?
645
00:44:31,099 --> 00:44:33,368
Naravno.
- Ba� lepo.
646
00:44:34,300 --> 00:44:36,820
Razmisli, Roberto, moja
mama je bila skroz sama.
647
00:44:37,371 --> 00:44:40,473
Neko je morao da se pobrine za nju.
Da nisam trebala da je smestim u bolnicu?
648
00:44:40,676 --> 00:44:43,792
Moj otac nas je napustio kada sam
imala 10 godina. Nije se vratio.
649
00:44:43,995 --> 00:44:45,883
Bila sam uz nju, sve
dok nije preminula.
650
00:44:46,176 --> 00:44:49,076
Porodica je na prvom mestu,
naravno. - Sla�em se.
651
00:44:50,045 --> 00:44:53,842
Zar ne, Horhe? - Nisam se
ba� najbolje slagao sa ocem.
652
00:44:54,140 --> 00:44:56,758
To je ve� druga stvar,
zar ne?
653
00:44:57,057 --> 00:45:00,056
O tome bi trebalo diskutovati
nekom drugom prilikom.
654
00:45:01,245 --> 00:45:04,660
Rekla si da si otkrila svoju umetni�ku
stranu kroz ru�ni rad?
655
00:45:05,533 --> 00:45:07,769
To je divno.
656
00:45:08,065 --> 00:45:09,623
Za�to si se razveo?
657
00:45:11,261 --> 00:45:13,848
Stvari postanu zamorne
nakon nekog vremena.
658
00:45:14,365 --> 00:45:16,700
Nije mi vi�e
bilo zabavno.
659
00:45:16,926 --> 00:45:18,901
Samo smo se �alili.
660
00:45:19,134 --> 00:45:22,811
Poslednjih �est godina,
mislim.
661
00:45:23,005 --> 00:45:26,196
Jesi razmi�ljao o pomirenju?
- Ne. - Siguran si? - Naravno.
662
00:45:26,398 --> 00:45:30,100
Stvarno? - Da.
- Ali, i dalje si zaljubljen u nju?
663
00:45:30,462 --> 00:45:32,404
Nisam?
- Siguran si?
664
00:45:33,886 --> 00:45:36,753
Dakle, mora� da dr�i� ruke u
blatu da bi ga formirao, razume�?
665
00:45:37,053 --> 00:45:40,350
Ruke su izuzetno bitne,
iako mo�da ne deluje tako.
666
00:45:40,799 --> 00:45:43,798
Nemoj potcenjivati sebe.
Jesi li �itala Dalijeve memoare?
667
00:45:43,999 --> 00:45:46,868
"Neizrecive Ispovesti"?
- Nisam.
668
00:45:47,071 --> 00:45:48,794
Po�ela sam,
ali nisam zavr�ila.
669
00:45:49,182 --> 00:45:52,444
Jesi li znala da je Dali
isto tako zapo�eo?
670
00:45:52,639 --> 00:45:56,348
U njegovoj knjizi pi�e da je
zapo�eo sa rukotvorinama.
671
00:45:56,895 --> 00:45:59,513
Da li si privr�ena?
- Kada to �elim da budem.
672
00:46:00,767 --> 00:46:04,281
Jako sam intenzivna. Intezivno
patim, i intenzivno u�ivam.
673
00:46:05,695 --> 00:46:08,313
Jesi li ti intenzivan?
- Pomalo.
674
00:46:10,655 --> 00:46:13,944
Sjajno sam se proveo.
Ovo je sjajno mesto.
675
00:46:14,143 --> 00:46:15,387
Skupo. - Divno.
676
00:46:15,584 --> 00:46:18,453
Radi� sutra? - Za�to?
Ho�ete da odemo jo� negde?
677
00:46:18,656 --> 00:46:21,722
Da. Vi ne �elite da
po�ete sa nama?
678
00:46:22,019 --> 00:46:24,789
I�i �emo samo nas dvoje.
- U redu, idemo.
679
00:46:24,991 --> 00:46:28,341
Vidimo se, ljudi.
- Vidimo se.
680
00:46:29,217 --> 00:46:31,159
Gde mo�emo da
popijemo kafu?
681
00:46:31,360 --> 00:46:35,451
Znam mesto gde slu�e
izvanrednu �okoladu.
682
00:46:35,749 --> 00:46:36,859
Zvu�ni izvrsno.
683
00:46:41,632 --> 00:46:43,520
Dobro je pro�lo.
684
00:46:57,089 --> 00:47:00,766
Sjajni Horhito, moj heroj!
Drago mi je �to si do�ao, dru�e.
685
00:47:00,962 --> 00:47:01,977
�ta se desilo?
Gde su svi?
686
00:47:02,178 --> 00:47:04,545
Sino� su ne�to sre�ivali,
do�i �e kasnije.
687
00:47:04,738 --> 00:47:08,480
Ne znam kako da ti se zahvalim,
�ove�e! Kakva divna �ena!
688
00:47:08,674 --> 00:47:12,671
Provodio sam se 2 dana bez prestanka!
Otkad smo oti�li iz restorana.
689
00:47:12,866 --> 00:47:15,964
Malopre sam je odveo ku�i.
Bila je odvaljena, �ove�e!
690
00:47:16,162 --> 00:47:18,170
Zvao si me ovde da
mi to ka�e�?
691
00:47:18,370 --> 00:47:21,632
Morao sam to da podelim s tobom.
Nema� pojma kako se lepo ose�am.
692
00:47:21,827 --> 00:47:25,656
Niko me ne mo�e zaustaviti.
Novi sam �ovek. �ampion!
693
00:47:25,859 --> 00:47:28,608
Englezi su se iskrcali
na Malvinas!
694
00:47:29,474 --> 00:47:32,322
Ovo mesto odzvanja
lo�im vibracijama.
695
00:47:32,514 --> 00:47:35,297
Zato sam danas poranio.
Isporuke po�inju rano,
696
00:47:35,490 --> 00:47:39,200
u 9:00, i traju sve
do kasno u no�.
697
00:47:39,495 --> 00:47:41,434
Kakva �ena, �ove�e.
698
00:47:41,698 --> 00:47:44,733
Zna� li koliko puta smo
imali seks? - Ne.
699
00:47:46,020 --> 00:47:49,816
Dva puta? - Ta devojka
je ne�to posebno.
700
00:47:50,755 --> 00:47:53,243
�ta je s tobom?
Celo ve�e si bio utu�en.
701
00:47:53,444 --> 00:47:56,313
Ne�to ne �tima sa Laurom?
- Ne, ne, ne znam. Bio sam...
702
00:47:56,515 --> 00:47:58,850
...pomalo napet, zapravo...
- Marita je u pravu.
703
00:47:59,143 --> 00:48:01,215
Ti si budala.
- Marita?
704
00:48:01,511 --> 00:48:03,933
Devojka sa kojom sam te
upoznao je rekla da sam budala?
705
00:48:04,135 --> 00:48:06,937
Mo�da ne izgleda tako,
ali je bistra, a?
706
00:48:07,492 --> 00:48:09,980
Uradi ne�to povodom
toga. Sedni sa njom
707
00:48:10,181 --> 00:48:13,181
i lepo popri�ajte.
Zahvali�e ti.
708
00:48:21,988 --> 00:48:24,377
Da ja po�nem?
- Izvoli.
709
00:48:24,804 --> 00:48:27,106
Dosta sam
razmi�ljala o nama,
710
00:48:27,401 --> 00:48:29,537
i mislim da moramo da
napravimo neke promene.
711
00:48:29,764 --> 00:48:31,968
Ne mo�emo da
nastavimo ovako.
712
00:48:32,997 --> 00:48:35,747
Prolazimo kroz period...
713
00:48:36,069 --> 00:48:37,695
koji...
714
00:48:39,557 --> 00:48:42,459
Pa�ljivo sam planirala
�ta da ka�em, i sad...
715
00:48:42,662 --> 00:48:45,182
Pa...
- U redu je.
716
00:48:45,381 --> 00:48:47,716
Nije uobi�ajeno za �enu
da govori ovakve stvari,
717
00:48:47,909 --> 00:48:52,132
ali �elim da imam neku ulogu
u na�oj vezi, i da te...
718
00:48:52,326 --> 00:48:57,761
da te poguram, i nateram da
iskora�i� iz zone komfora.
719
00:48:58,058 --> 00:48:59,617
Laura...
720
00:49:03,974 --> 00:49:05,916
Dobro.
721
00:49:06,119 --> 00:49:08,868
Smatram da bi
trebalo da nastavimo.
722
00:49:09,162 --> 00:49:12,029
Zna� da kada ja
�vrsto re�im ne�to...
723
00:49:12,231 --> 00:49:17,795
Uradi�u to kao u filmovima.
Ho�e� li se udati za mene?
724
00:49:26,216 --> 00:49:29,696
Dakle?
- Stvar je da...
725
00:49:31,432 --> 00:49:34,693
Sla�em se da prolazimo
kroz te�ak period.
726
00:49:38,183 --> 00:49:43,268
Ovo �to si upravo predlo�ila
se ne treba olako shvatati.
727
00:49:43,496 --> 00:49:46,081
Zajedno smo preko godinu
dana. - Upravo.
728
00:49:46,380 --> 00:49:50,918
Radi se o krupnoj
odluci.
729
00:49:54,888 --> 00:50:00,718
Stvari su tako van konteksta...
Ali, razmisli�e� o ovome, zar ne?
730
00:50:03,688 --> 00:50:06,558
Naravno da �u razmisliti.
U jednu ruku, ona je prelepa,
731
00:50:06,760 --> 00:50:09,924
iskrena i ose�ajna �ena, koja
je spremna da svaki sekund
732
00:50:10,220 --> 00:50:13,443
svog �ivota provede trude�i se
da od mene napravi boljeg �oveka.
733
00:50:14,153 --> 00:50:19,041
Sa druge strane, nesloga u ku�i,
povr�ne veze, jedno te isto.
734
00:50:20,777 --> 00:50:22,338
Kako da ne razmislim
o tome?
735
00:50:24,905 --> 00:50:27,076
Ali, zapravo, nisam.
736
00:50:33,801 --> 00:50:38,341
Da? Ko je?
Samo malo.
737
00:50:41,290 --> 00:50:43,395
Za tebe.
738
00:50:44,299 --> 00:50:47,168
Ko je?
- Prijateljica.
739
00:50:48,568 --> 00:50:50,068
Halo?
740
00:50:51,268 --> 00:50:52,568
Halo?
741
00:51:18,635 --> 00:51:20,643
Sa�ekaj,
odmah dolazim.
742
00:51:31,085 --> 00:51:35,973
Ako je ona druga,
mo�e� da ostane�.
743
00:51:38,348 --> 00:51:40,715
Ako sam ja druga,
mora� da ode�.
744
00:51:43,053 --> 00:51:44,963
Mogu da objasnim!
745
00:51:45,164 --> 00:51:46,954
Saslu�aj me!
746
00:51:47,249 --> 00:51:49,124
Smiri se!
747
00:51:49,325 --> 00:51:51,201
Laura!
Dozvoli mi da...
748
00:51:51,404 --> 00:51:54,827
Daj mi torbu!
Daj mi torbu!
749
00:52:06,893 --> 00:52:09,381
O �emu razmi�lja�,
Pelegrini?
750
00:52:09,901 --> 00:52:11,461
Molim?
Izgleda� sjajno.
751
00:52:11,662 --> 00:52:16,517
Napred, radikali, napred!
752
00:52:16,717 --> 00:52:20,034
Sklanjaj se! Pobedili su,
i odmah postali arogantni.
753
00:52:20,238 --> 00:52:23,337
Svetla budu�nost je pred
nama. - Ogor�en si.
754
00:52:23,635 --> 00:52:26,950
Doneo sam ti poklon.
Popu�imo lulu mira.
755
00:52:27,150 --> 00:52:29,605
Nemoj me zezati.
756
00:52:29,966 --> 00:52:32,486
Za tebe.
757
00:52:33,326 --> 00:52:37,221
Bolje ga ti stavi, da ti
ne bi izbio oko prstom.
758
00:52:38,798 --> 00:52:40,423
Tako si lepa.
- �ta je ovo?
759
00:52:40,722 --> 00:52:45,063
Maramice, da raspodeli�
me�u �lanovima tvoje stranke.
760
00:52:48,015 --> 00:52:50,186
U�ivajte u momentu,
kad ljudi uvide koliko ste lo�i,
761
00:52:50,483 --> 00:52:51,812
slede�i izbori
�e biti na�i.
762
00:52:52,015 --> 00:52:55,277
Poje��u �ivo pile,
ako ponovo do�ete na vlast.
763
00:52:56,176 --> 00:52:58,314
�ta to radi�?
- Doneo sam ti kratku pri�u.
764
00:53:06,128 --> 00:53:07,983
Demokratija se
ponovo vratila.
765
00:53:08,276 --> 00:53:11,438
Mlada demokratija,
prelepa i nevina demokratija,
766
00:53:11,824 --> 00:53:15,654
a ako je mlada, prelepa i nevina,
bolje da nas se pri�uva.
767
00:53:16,337 --> 00:53:19,119
To je bilo vreme
strasti i u�ivanja.
768
00:53:19,344 --> 00:53:21,581
Nestao sam na dve
godine, samo radio,
769
00:53:21,876 --> 00:53:23,205
i postigao stari cilj.
770
00:53:23,409 --> 00:53:26,126
U junu 1985, nadma�io
sam Dostojevskog
771
00:53:26,608 --> 00:53:28,397
po broju napisanih
stranica.
772
00:53:29,169 --> 00:53:31,656
Ali, postojala je jedna pri�a
koja mi se migoljila...
773
00:53:31,856 --> 00:53:35,435
Ne�to je nedostajalo,
neka nit, neka slika.
774
00:53:35,733 --> 00:53:37,194
Jako dobro.
775
00:53:37,905 --> 00:53:40,524
Jako dobro, Sebi, zaista.
Mogao bi da se posveti� tome.
776
00:53:40,721 --> 00:53:42,030
Mo�e� sigurno
dobiti posao ovde.
777
00:53:42,325 --> 00:53:45,192
Vidi�? Bilo ga je sramota
da ti ih poka�e.
778
00:53:45,394 --> 00:53:48,328
Zaista tako misli�?
Ovo su samo �vrljotine, mogu...
779
00:53:48,529 --> 00:53:51,212
Ali ako si dobar,
mogli bi da ti uni�te stil.
780
00:53:51,509 --> 00:53:53,514
Znam o �emu pri�am.
- Jako ohrabruju�e.
781
00:53:53,813 --> 00:53:56,942
Horhe, mo�e� li mi pomo�i?
- Da, naravno.
782
00:53:58,514 --> 00:54:00,554
Za Alfreda Mastronardija,
783
00:54:00,755 --> 00:54:05,065
sjajnog borca u mra�nim vremenima.
Od kolega i prijatelja.
784
00:54:12,627 --> 00:54:17,929
Bio sam jako mali kada je otac
umro. Malo toga sam znao.
785
00:54:21,330 --> 00:54:26,252
Ali mama mi je rekla koliko
ste ga svi voleli i podr�avali.
786
00:54:26,963 --> 00:54:28,971
Uradili ste sve
�to ste mogli,
787
00:54:30,355 --> 00:54:32,527
da mu pomognete.
788
00:54:34,356 --> 00:54:38,152
Mislim da je ovo previ�e,
i da moj otac ne bi ovo prihvatio.
789
00:54:40,116 --> 00:54:42,254
�eleo bi da to
podeli sa vama.
790
00:54:42,931 --> 00:54:45,681
Tako da je ovo
i za vas, isto.
791
00:54:46,579 --> 00:54:48,490
Je l' tako, tata?
792
00:54:57,076 --> 00:55:00,459
Otpu�taju ljude.
�asopis se slabo prodaje.
793
00:55:00,660 --> 00:55:05,614
Postao je simbol diktature. Hteli
smo da to razjasnimo u �lanku.
794
00:55:05,972 --> 00:55:08,180
Ne znaju �ta da urade da bi
se ogradili od diktatora.
795
00:55:08,468 --> 00:55:12,461
Zato im trebaju
mladi ljudi,
796
00:55:12,661 --> 00:55:14,221
prave prostor za njih.
Zna� ve�...
797
00:55:14,421 --> 00:55:17,520
Rok i te stvari.
Ono �to mladi vole.
798
00:55:18,293 --> 00:55:23,661
I ko je sad glavni? Miki.
Ima 24 godina. Klinac.
799
00:55:25,045 --> 00:55:27,860
�ta je s tobom?
- Mogu da uzmem cigaru?
800
00:55:32,501 --> 00:55:35,185
Unapredili su me u glavnog
urednika. - Ne zezaj.
801
00:55:35,605 --> 00:55:39,151
To je sjajno. Nije ni
�udo �to si toliko sre�an.
802
00:55:39,450 --> 00:55:42,033
Nadam se da �ete usre�iti
ono �to �u re�i.
803
00:55:42,330 --> 00:55:44,750
Pogodi ko je novi filmski
i pozori�ni kriti�ar?
804
00:55:45,270 --> 00:55:47,692
Ko?
- Horhe Pelegrini.
805
00:55:49,366 --> 00:55:51,886
Za�to?
- Ja to vi�e ne mogu da radim,
806
00:55:52,086 --> 00:55:56,690
a ti �e� ionako to bolje da radi� od
mene. Kreativnost je tvoj teren.
807
00:55:56,982 --> 00:55:59,567
Roberto,
ja nisam kriti�ar.
808
00:56:00,854 --> 00:56:02,994
Osim toga, vi�e volim
da pi�em svoje stvari.
809
00:56:03,291 --> 00:56:06,093
Dobro �emo te pla�ati.
Svakog meseca.
810
00:56:07,639 --> 00:56:10,224
Kako to misli�:
"Dobro �emo te pla�ati"?
811
00:56:13,431 --> 00:56:15,536
Jesi li unapre�en, ili
si postao saradnik?
812
00:56:16,055 --> 00:56:17,877
Slu�aj...
813
00:56:19,319 --> 00:56:21,708
Mislio sam da...
814
00:56:22,551 --> 00:56:25,268
ako bude� dobijao novac
svakog meseca, da �e�...
815
00:56:25,975 --> 00:56:28,397
da �e� imati
vremena da
816
00:56:29,176 --> 00:56:32,525
pi�e� ostale stvari...
romane...ne znam.
817
00:56:36,536 --> 00:56:38,870
�ta se dogodilo?
818
00:56:40,888 --> 00:56:43,757
Ne �ele vi�e da
objavljuju kratke pri�e.
819
00:56:47,960 --> 00:56:51,702
Kunem se, borio sam se za tebe,
Horhe. Ali nije vredeo.
820
00:56:51,996 --> 00:56:55,988
To je novi na�in sagledavanja
stvari, razume�? Ni�ta li�no.
821
00:56:57,305 --> 00:56:59,643
�ele vi�e da se bave aktuelnim
temama, i manje...
822
00:56:59,865 --> 00:57:02,102
manje kratkih pri�a.
Zvu�i kao vic.
823
00:57:04,889 --> 00:57:08,535
I rekli su tebi da mi to
saop�ti�? - Ne...
824
00:57:08,829 --> 00:57:10,801
Ja sam od njih tra�io
825
00:57:11,001 --> 00:57:13,302
da ti ka�em jer...
826
00:57:15,993 --> 00:57:20,020
Zapravo, zbog
tebe se ose�am...
827
00:57:21,242 --> 00:57:25,683
Ne znam. Sredio sam ti posao kriti�ara.
�ta sam jo� mogao da uradim?
828
00:57:27,962 --> 00:57:31,856
Plati ra�un.
- �ta? �ekaj, �ekaj...
829
00:57:32,217 --> 00:57:36,047
Odmah se vra�am.
Nemoj biti budala.
830
00:57:36,250 --> 00:57:38,160
Ja, budala?
Ljudi koji ne znaju ni da �itaju
831
00:57:38,362 --> 00:57:40,899
postaju �efovi, a nisu u stanju
ni da imaju svoje mi�ljenje.
832
00:57:41,194 --> 00:57:43,665
Re� je o preure�enju.
Ljudi �ele da vide ne�to novo.
833
00:57:43,867 --> 00:57:45,822
Pove�ali su ti platu,
i sad zna� �ta ljudi �ele.
834
00:57:46,015 --> 00:57:48,118
Isti si kao on.
- Sve se promenilo,
835
00:57:48,315 --> 00:57:51,184
a tvoje kratke pri�e su iovako
sve iste: devojka sa 2 de�ka.
836
00:57:51,387 --> 00:57:52,597
Koga to zanima?
�ak ni tebe.
837
00:57:52,795 --> 00:57:55,512
Pusti me.
- Ponudio sam ti dobar posao.
838
00:57:55,707 --> 00:57:59,220
Razmisli barem. Poku�aj ne�to
novo, tra�i nove teme.
839
00:57:59,519 --> 00:58:02,288
U redu, kriti�ar sam.
Prihvatam i dajem otkaz!
840
00:58:02,491 --> 00:58:05,786
Ti, ovaj posao i �asopis
mo�ete da odete do�avola.
841
00:58:09,180 --> 00:58:11,602
Sranje.
842
00:58:13,020 --> 00:58:16,315
Laura je ipak bila u pravu.
U tom usranom �asopisu
843
00:58:16,608 --> 00:58:19,803
su me iscedili. Mastronardijeva
pri�a je po�ela da navire iz mene
844
00:58:19,996 --> 00:58:22,418
kroz ja�inu
mr�nje i gneva.
845
00:58:22,620 --> 00:58:25,686
Novinar koji je umro od tuge,
zbog izdaje njegovih prijatelja,
846
00:58:25,884 --> 00:58:28,093
se vra�a iz mrtvih da
poravna ra�une s njima.
847
00:58:29,308 --> 00:58:31,926
Nisam mogao da prestanem da
pi�em. Prsti su mi natekli.
848
00:58:32,444 --> 00:58:36,155
Nakon godina precrtavanja stranica,
po�eo sam da �itam ono �to sam napisao,
849
00:58:36,349 --> 00:58:38,618
kao na samom po�etku,
kada sam u�ivao u tome.
850
00:58:38,812 --> 00:58:41,780
Kao i danas,
jer imam ne�to da ka�em.
851
00:58:44,925 --> 00:58:47,097
Ako niko ne �eli
da me �ita.
852
00:58:48,157 --> 00:58:50,197
onda �e me �uti.
853
00:58:57,566 --> 00:58:59,573
Malo napred.
- Dobro.
854
00:59:01,950 --> 00:59:05,660
Taj oblak je grozan,
vidi je l' mo�e� to da sredi�.
855
00:59:08,894 --> 00:59:11,098
Izvini, Hulio.
Imam problem.
856
00:59:12,638 --> 00:59:16,282
Znam da si re�iser, i kao
autor, ne �elim da se me�am.
857
00:59:16,578 --> 00:59:20,023
Veoma dobro.
- Ali kao producent,
858
00:59:20,478 --> 00:59:23,261
ne svi�a mi se tvoj
pristup sceni sna.
859
00:59:23,455 --> 00:59:25,146
Za�to?
Preskupo je?
860
00:59:25,343 --> 00:59:27,514
Ne, zato �to koristi�
naturalisti�ki kod,
861
00:59:27,711 --> 00:59:32,348
i mislim da izgled duhova
ne treba biti prenagla�en.
862
00:59:32,543 --> 00:59:36,667
Duhovi ne pri�aju tako.
- Je l'? A kako to duhovi pri�aju?
863
00:59:36,863 --> 00:59:39,100
Kao kad su bili �ivi.
864
00:59:39,679 --> 00:59:43,934
Ne �elim da pravi pore�enja,
ali je l' zna� Hamleta?
865
00:59:45,503 --> 00:59:49,017
Nisam imao tu �ast.
- U redu.
866
00:59:49,316 --> 00:59:51,834
Vide�u �ta mogu da
uradim u vezi s tim.
867
00:59:52,192 --> 00:59:55,959
Do�ite ovde.
- �ekspire! �ekspire!
868
00:59:56,160 --> 00:59:59,007
Koliko zlo�ina je
po�injeno u tvoje ime?
869
00:59:59,615 --> 01:00:01,470
Pa, nije bio "Hamlet",
870
01:00:01,764 --> 01:00:05,210
ali "Na Nebu" je najbolja stvar
koju sam napisao u �ivotu.
871
01:00:07,647 --> 01:00:09,240
Sve sam ulo�io u nju.
872
01:00:09,440 --> 01:00:12,342
�ak i jedna stvar koja
mi je bila najdra�a.
873
01:00:12,993 --> 01:00:16,559
Prijateljstvo koje sam imao sa
Havijerom, tipom koji je kupio moja kola.
874
01:00:17,217 --> 01:00:20,795
Nakon 6 meseci te�kog rada,
diskusija, neprospavanih no�i,
875
01:00:20,993 --> 01:00:22,487
do�la je nagrada.
876
01:00:22,689 --> 01:00:24,282
SALA 3- "NA NEBU"
HORHEA PELEGRINIJA
877
01:00:24,641 --> 01:00:26,018
Je li ti se svidela?
- Sve �estitke.
878
01:00:26,217 --> 01:00:31,385
Vidimo se sutra.
- OK, ne �elim biti u�tiva.
879
01:00:31,585 --> 01:00:35,163
Ima ne�to �to ti se ne svi�a,
ima dosta poznatih likova...
880
01:00:35,521 --> 01:00:39,897
�uvena izreka: "Oboji svoje selo..."
- Ali nije morao da ga oboji govnima.
881
01:00:40,258 --> 01:00:43,007
Markeze...
- Idemo da ve�eramo, Antonio.
882
01:00:43,265 --> 01:00:47,804
Nemoj biti sme�an...
- U�ivaj u premijeri.
883
01:00:53,666 --> 01:00:56,765
Vidi, eno ga jedan.
- Oti�ao je.
884
01:00:59,554 --> 01:01:02,522
Hajmo do �o�ka...
- I, kako je bilo?
885
01:01:04,738 --> 01:01:06,811
Ne znam,
pomalo sam zbunjen.
886
01:01:07,011 --> 01:01:10,873
Mora�u ponovo da je
odgledam. - Da, shvatam.
887
01:01:11,075 --> 01:01:12,962
Pa...
888
01:01:14,083 --> 01:01:17,018
Idi kupi mi cigarete.
- Daj mi pare.
889
01:01:30,148 --> 01:01:32,734
Reci ne�to,
molim te.
890
01:01:32,995 --> 01:01:35,712
Ne znam,
mora�u da razmislim.
891
01:01:36,132 --> 01:01:39,836
Posvetio sam je "Mastru".
- Ne, nisi. Posvetio si je sebi.
892
01:01:43,780 --> 01:01:47,042
Hvala ti �to misli� na Alfreda,
ali on nije bio takav.
893
01:01:47,651 --> 01:01:52,639
Bio je tu�an, gnevan,
ali nije bio ogor�en.
894
01:02:19,398 --> 01:02:22,845
Koga zabole ko ide u raj?
Ibsen bi bio bolji.
895
01:02:23,046 --> 01:02:25,697
Koga zabole za Norve�ku?
- Koga zabole za bilo �ta?
896
01:02:25,993 --> 01:02:28,481
Devet ljudi, ho�emo li?
- Izvini, ali rekli smo 10.
897
01:02:28,581 --> 01:02:30,176
U �emu je razlika?
- Jedna manje, pa �ta?
898
01:02:30,278 --> 01:02:32,645
Rekli smo 9, ima ih 8,
za�to ne 7?
899
01:02:32,838 --> 01:02:37,377
Ve� smo previ�e snizili.
- Dosta! Dosta.
900
01:02:37,573 --> 01:02:41,796
Napu�tam!
- Izne�e telo.
901
01:02:41,990 --> 01:02:43,779
Da im ka�emo da imamo
tehni�kih problema?
902
01:02:43,975 --> 01:02:47,291
Nemamo tehni�kih problema, ve�
devet ljudi koji �ele da je gledaju.
903
01:02:47,495 --> 01:02:52,350
Horhe, predstava je isuvi�e mra�na,
nismo ni�ta zaradili na njoj.
904
01:02:55,239 --> 01:02:57,311
Re�i �u im.
905
01:03:19,368 --> 01:03:21,091
Nema nikog vi�e unutra?
906
01:03:45,097 --> 01:03:47,268
Horhe, je l' idemo
da jedemo?
907
01:04:10,218 --> 01:04:12,105
Na na�em putovanju
kroz svemir,
908
01:04:12,298 --> 01:04:15,527
vidimo sazve��e
Oriona ili Lovca.
909
01:04:15,722 --> 01:04:19,399
Njegov pojas, poznatiji
kao "Tri Marije",
910
01:04:19,593 --> 01:04:24,134
je najpoznatija formacija
zvezda na na�em kontinentu.
911
01:04:24,459 --> 01:04:26,564
Lepota na�eg
nebeskog svoda
912
01:04:26,762 --> 01:04:29,031
jedino mo�e biti zapa�ena
u na�em planetarijumu,
913
01:04:29,226 --> 01:04:33,863
po�to ve�ta�ka gradska svetla ometaju
pogled na ovaj prirodni spektakl.
914
01:04:35,339 --> 01:04:38,089
�ta je s tom sjajnom
zvezdom? Nikolase?
915
01:04:38,282 --> 01:04:40,257
Molim?
- Jesi li pustio ne�to?
916
01:04:40,458 --> 01:04:45,576
Samo trenutak, izvinite, ova
zvezda nije u na�em programu.
917
01:04:45,870 --> 01:04:48,106
Konsultova�u se
sa na�im direktorom.
918
01:04:48,620 --> 01:04:51,140
Vidi, ne znaju
moju zvezdu.
919
01:04:51,340 --> 01:04:54,154
Koja zbrka, ova zemlja
se nikad ne�e promeniti.
920
01:04:56,107 --> 01:04:57,863
Kako si?
921
01:04:58,156 --> 01:05:00,839
Evo me.
A ti?
922
01:05:01,292 --> 01:05:04,358
Evo me. - Je li istina da ti je
predstava do�ivela neuspeh?
923
01:05:04,655 --> 01:05:06,443
Ne, nije istina.
924
01:05:06,635 --> 01:05:08,740
U redu, bila je proma�aj.
Ko ti je to rekao?
925
01:05:08,940 --> 01:05:11,079
Tip koji je kupio tvoja kola.
Volan se pokvario
926
01:05:11,275 --> 01:05:13,415
na putu za Mar del Platu.
I dalje te proklinje.
927
01:05:13,612 --> 01:05:16,362
Zeza� me?
- Da.
928
01:05:18,285 --> 01:05:20,390
Gledao sam predstavu.
- I?
929
01:05:20,588 --> 01:05:24,517
Svidela mi se. Bila je
veoma dobra. Hvala ti.
930
01:05:32,396 --> 01:05:34,284
Gde mogu da te
na�em, Mastro?
931
01:05:34,476 --> 01:05:36,745
Za�to?
�eli� da mi se pridru�i�?
932
01:05:37,678 --> 01:05:41,316
Ostani gde jesi. Mora� da
brine� o nekim drugim stvarima,
933
01:05:41,582 --> 01:05:43,669
kao, na primer, �ta �e� da
radi� sa svojim �ivotom.
934
01:05:43,861 --> 01:05:45,603
Sada sam �vorc,
moram da na�em posao.
935
01:05:45,997 --> 01:05:47,753
Mo�e savet?
Radi �ta ho�e�.
936
01:05:48,142 --> 01:05:50,509
Stvarno mi govori� ta sranja?
- �ta si o�ekivao?
937
01:05:50,701 --> 01:05:54,186
Kupi� jeftinu kartu, zaspi�, i o�ekuje�
da ti san re�i �ivotne probleme?
938
01:05:54,381 --> 01:05:56,470
Nemoj da pu�i�. nemoj da
be�i�, i radi �ta ti je volja.
939
01:05:56,761 --> 01:05:58,469
�ive�e� du�e i bolje.
Poslu�aj mrtvaka.
940
01:05:58,669 --> 01:06:00,938
O�ekivao sam vi�e od toga.
941
01:06:01,805 --> 01:06:04,294
I ja sam o�ekivao
vi�e, Horhe.
942
01:06:04,719 --> 01:06:06,824
Ali, nisam ovde da bih
ti delio savete.
943
01:06:07,122 --> 01:06:09,706
�elim da te zamolim za
uslugu. - �ta god po�eli�.
944
01:06:11,791 --> 01:06:15,086
Pripazi na Sebastijana,
brini se za njega.
945
01:06:24,558 --> 01:06:28,618
I to je kraj na�eg
putovanja.
946
01:06:30,576 --> 01:06:32,615
Gladna sam,
idemo da jedemo.
947
01:06:35,823 --> 01:06:40,330
Za�to je �ekspir genije?
Zbog njegovih re�i.
948
01:06:40,879 --> 01:06:43,432
Za�to bih ja tolerisao
grupu prevaranata
949
01:06:43,731 --> 01:06:45,573
koji prave nemu
verziju �ekspira?
950
01:06:45,935 --> 01:06:49,896
Ozbiljno.
Pljuju, udaraju, ska�u...
951
01:06:50,127 --> 01:06:51,534
Najradije bih se
prodrao na njih.
952
01:06:51,827 --> 01:06:54,150
Barem poku�avaju
ne�to druga�ije.
953
01:06:54,385 --> 01:06:57,134
�ta mo�e� da ka�e�?
Oti�ao si nakon prvog �ina.
954
01:06:57,328 --> 01:06:59,532
Naravno, posao je lud.
Moram pola da odradim.
955
01:06:59,728 --> 01:07:01,070
Treba i pola da te
pla�aju. - Da.
956
01:07:01,265 --> 01:07:03,982
Tebi se ni�ta ne svi�a.
Sve �ivo kritikuje�.
957
01:07:04,208 --> 01:07:06,248
Mlada si jo�,
nisi mnogo toga videla.
958
01:07:06,448 --> 01:07:09,547
Nije moja krivica �to je ve�ina
onoga �to odgledam sranje.
959
01:07:09,745 --> 01:07:11,732
Posao mi nala�e da govorim
istinu. - Zbog tvojih
960
01:07:11,925 --> 01:07:14,467
pozori�nih kritika, dosta
ljudi je po�elo da �ita knjige.
961
01:07:14,672 --> 01:07:16,014
Kobasicu?
- Da.
962
01:07:16,309 --> 01:07:19,657
Izvinite, treba mi malo mesta.
Nadam se da �e vam se svideti.
963
01:07:19,858 --> 01:07:23,240
Pasta je po bakinom receptu,
a punjenje maminom,
964
01:07:23,442 --> 01:07:25,132
ali zagorelo pe�enje
je po mom receptu.
965
01:07:25,429 --> 01:07:28,584
Ne brini, ljubavi, �elim te. - Mani me
obe�anja, doka�i! - Ljubavi.
966
01:07:28,785 --> 01:07:30,891
Slatki�u, slatki�u.
- Macane moj.
967
01:07:32,497 --> 01:07:35,117
Ne razumem kako to da se takva
dva tikvana tako lepo sla�u.
968
01:07:35,318 --> 01:07:37,836
Folirate se.
- Lepo nam je.
969
01:07:40,785 --> 01:07:43,404
Izgovori�u brzo, da se ne bi
�okirali. Ven�a�emo se!
970
01:07:44,403 --> 01:07:47,119
Nije valjda?!
�estitam!
971
01:07:47,666 --> 01:07:50,863
�estitam!
- Hvala!
972
01:07:51,158 --> 01:07:54,668
Divno. - Hvala ti.
- Ba� mi je drago.
973
01:07:56,018 --> 01:07:59,533
Jesi li �uo da �emo se
ven�ati? - Jesam.
974
01:07:59,858 --> 01:08:03,022
Jesi li dobro razmislio?
- Ne, idiote. Zato se i �enim.
975
01:08:03,474 --> 01:08:05,929
Done�u jo� mesa.
- Ba� lepa vest. Zaista.
976
01:08:06,131 --> 01:08:11,499
�ta je sa vama?
- Mi? Ni�ta jo�.
977
01:08:11,700 --> 01:08:12,812
Ne �elimo da �urimo.
978
01:08:13,012 --> 01:08:17,746
Ostalo mi je jo� dosta ispita
na fakultetu, a brak je ne�to
979
01:08:18,139 --> 01:08:21,998
o �emu mora dobro da se razmisli.
Ne treba donositi ishitrene odluke.
980
01:08:22,675 --> 01:08:23,885
Tako je.
981
01:08:24,083 --> 01:08:27,247
Ako provodi� �ivot s nekim,
ne mo�e� se osloniti na emocije.
982
01:08:27,543 --> 01:08:30,672
Ma daj, svi se ven�avaju.
�ak i Laura.
983
01:08:35,956 --> 01:08:38,607
�eno, ka�njena si.
Pet minuta u �o�ku.
984
01:08:38,868 --> 01:08:42,862
Za�to?
Zar nisi dobio pozivnicu?
985
01:08:43,092 --> 01:08:46,256
Ne. Protiv koga se udaje?
986
01:08:46,676 --> 01:08:49,905
Za nekog s kom se ve� zabavljala.
Se�a� se Estebana?
987
01:08:51,572 --> 01:08:55,281
Da. Izgleda da je
napkon pozvao.
988
01:08:57,300 --> 01:09:00,650
Ljudi koji obnavljaju veze su
prave budale, zar ne?
989
01:09:02,197 --> 01:09:04,172
Ko je Laura.
- Drugarica...
990
01:09:04,789 --> 01:09:07,245
Odavno je nismo videli,
verovatno ne�emo oti�i.
991
01:09:07,509 --> 01:09:10,357
Ako ne ide�, unapred mi reci,
da unajmim pratnju.
992
01:09:14,102 --> 01:09:18,292
Marita? Da iznesemo
sladoled iz fri�idera?
993
01:09:18,585 --> 01:09:21,202
Za�to?
- Da se malo omek�a.
994
01:09:29,559 --> 01:09:33,868
Radije bi da si �uo od
Laure? - Ne, ne, ne...
995
01:09:34,134 --> 01:09:35,923
Razmi�ljao sam
o tebi.
996
01:09:37,046 --> 01:09:41,618
Trijumf volje nad iskustvom.
997
01:09:44,854 --> 01:09:46,545
Re�i �i ti ne�to.
998
01:09:52,600 --> 01:09:54,771
Ne znam za�to me ova
�ena toliko obuzela.
999
01:09:56,919 --> 01:09:59,221
Ne mogu to da
objasnim.
1000
01:09:59,991 --> 01:10:03,952
Smejemo se istim vicevima.
Volimo iste stvari.
1001
01:10:04,247 --> 01:10:08,557
Ponekad me obuzmu
sumnje i nesigurnost,
1002
01:10:08,759 --> 01:10:10,483
pogotovo kad
vidim tebe.
1003
01:10:10,903 --> 01:10:16,785
Zavidim ti. Na zdrav na�in,
naravno, ti si mi najbolji prijatelj.
1004
01:10:17,976 --> 01:10:21,391
Ne znam, ti poseduje�
te tinejd�erske impulse,
1005
01:10:21,592 --> 01:10:25,870
uvek u potrazi za ne�im novim,
i to u meni izaziva neku
1006
01:10:26,584 --> 01:10:32,116
vrstu sumnje.
Tera me da
1007
01:10:32,664 --> 01:10:34,552
preispitujem sebe.
1008
01:10:34,845 --> 01:10:39,535
Ja sam vi�e porodi�an �ovek.
Volim da budem kod ku�e.
1009
01:10:41,177 --> 01:10:43,446
Zato �u ponovo
to da uradim.
1010
01:10:46,073 --> 01:10:49,368
NOVINAR UBIO SVOJU
BIV�U LJUBAVNICU
1011
01:12:02,684 --> 01:12:04,506
Laura!
1012
01:12:04,924 --> 01:12:06,746
Laura!
1013
01:12:07,772 --> 01:12:09,779
Ne mogu da verujem!
1014
01:12:11,228 --> 01:12:12,570
Horhe...
1015
01:12:12,864 --> 01:12:15,666
Zaista ne mogu da verujem!
- Kakvo iznena�enje!
1016
01:12:15,868 --> 01:12:19,131
Kakva slu�ajnost!
1017
01:12:20,541 --> 01:12:23,225
Jesi li dobro?
- Da, za�to?
1018
01:12:23,521 --> 01:12:25,461
Znoji� se.
- Zbog vru�ine.
1019
01:12:25,661 --> 01:12:28,279
Dugujem ti izvinjenje zbog onomad
kad si do�la u pozori�te...
1020
01:12:28,577 --> 01:12:30,103
Ne znam,
nije mi bilo dobro.
1021
01:12:30,401 --> 01:12:32,757
Ne brini, zaista.
Sada smo ovde.
1022
01:12:32,957 --> 01:12:38,554
Istina. Ne mogu da
verujem. Kako si?
1023
01:12:40,189 --> 01:12:43,670
Udajem se. Jesi li �uo?
- Naravno...
1024
01:12:43,870 --> 01:12:45,877
Ja sam jedini koga
nisi pozvala.
1025
01:12:48,478 --> 01:12:50,633
Ponekad pomislim da su
najnebitnije konverzacije,
1026
01:12:50,726 --> 01:12:51,806
na najnebitnijim mestima,
1027
01:12:51,906 --> 01:12:54,457
najbitniji momenti
u mom �ivotu.
1028
01:12:55,262 --> 01:12:58,077
Sve �to sam mogao da joj ispri�am
u vezi mog jednoli�nog �ivota
1029
01:12:58,270 --> 01:13:00,157
je stalo tokom vo�nje
izme�u dve stanice.
1030
01:13:00,350 --> 01:13:04,180
Zna� da jo� uvek �uvam tvoje
kratke pri�e? Sve prepravljene.
1031
01:13:04,414 --> 01:13:08,026
Ka�em ti, mogla bi biti knjiga.
- Ne�emo ponovo o tome.
1032
01:13:08,223 --> 01:13:11,764
Pri�ajmo o tebi, va�i?
- Zamisli moje iznena�enje,
1033
01:13:11,967 --> 01:13:15,166
kada sam jednog dana zavr�ila sa poslom,
i Esteban me je �ekao na recepciji.
1034
01:13:15,363 --> 01:13:17,402
I, �ta je rekao?
- "Zdravo, Laura".
1035
01:13:17,599 --> 01:13:20,534
Ne, stvarno, �ta
je rekao? - Ni�ta.
1036
01:13:20,735 --> 01:13:26,201
Ni�ta? Je l' bio u bolnici?
Koma, amnezija, ni�ta nije rekao?
1037
01:13:26,399 --> 01:13:27,773
Pa, jeste.
1038
01:13:27,967 --> 01:13:32,507
Oti�ao je iz Montevidea u Pariz,
u potrazi za sudbinom.
1039
01:13:34,400 --> 01:13:36,734
I to je to.
Pazi na govno.
1040
01:13:36,928 --> 01:13:38,815
Vratio se 1985.
1041
01:13:39,008 --> 01:13:41,496
Dakle, tip nestane
na 5 godina,
1042
01:13:41,696 --> 01:13:45,275
vrati se, vidi te i ka�e: "Zdravo,
Laura"? - Nije tako jednostavno.
1043
01:13:45,472 --> 01:13:47,482
Kle�ao je na kolenima
otprilike godinu dana.
1044
01:13:47,684 --> 01:13:51,293
Neverovatno.
To je sudbina.
1045
01:13:51,488 --> 01:13:53,398
Vidi�? - Da.
1046
01:13:53,632 --> 01:13:57,047
A ja sam eksperimentisala,
i eksperimentisala...
1047
01:13:57,248 --> 01:13:59,486
Dosta si eksperimentisala?
- Stigla sam.
1048
01:14:00,257 --> 01:14:01,850
Tvoj de�ko predaje ovde?
1049
01:14:02,049 --> 01:14:04,156
Ne, pola�em kurs za grafi�ki dizajn.
On vi�e ne slika.
1050
01:14:04,357 --> 01:14:06,646
Molim? Pikaso se
okanuo �etkice?
1051
01:14:06,849 --> 01:14:08,954
To zaslu�uje zdravicu.
1052
01:14:09,185 --> 01:14:11,858
Za�to je prestao da slika?
Nije se proslavio u Parizu?
1053
01:14:13,345 --> 01:14:17,916
Problem je �to slikarskim
krugovima dominira mafija.
1054
01:14:18,369 --> 01:14:21,020
Stra�no.
- I slikarstvom isto?
1055
01:14:21,316 --> 01:14:23,127
Nema vi�e nijednog
dobrog kruga.
1056
01:14:23,330 --> 01:14:26,145
Ali istu svoju strast sada
projektuje na druge stvari.
1057
01:14:27,458 --> 01:14:31,833
�ta, recimo?
- Uvoz i izvoz.
1058
01:14:36,546 --> 01:14:41,401
Nije ta vrsta veze
koju smo ti i ja imali.
1059
01:14:42,306 --> 01:14:44,346
Iskreno...
1060
01:14:44,546 --> 01:14:47,034
veza sa Estebanom je
mnogo jednostavnija.
1061
01:14:47,234 --> 01:14:51,130
Po�tuje moj posao, moj
�ivot, ja po�tujem njega.
1062
01:14:54,147 --> 01:14:56,831
Ne znam...
1063
01:14:57,571 --> 01:15:01,532
Mislila sam da je na�a veza,
zajedni�ka vatra, bila ljubav.
1064
01:15:05,251 --> 01:15:09,146
Sada shvatam da nije,
da je bila samo vatra
1065
01:15:09,379 --> 01:15:11,517
od koje se ope�e�
i ni�ta vi�e.
1066
01:15:12,996 --> 01:15:15,647
Shvatila sam da je
ljubav ne�to drugo,
1067
01:15:15,972 --> 01:15:20,674
i da ima veze sa pa�njom,
posve�eno��u, deljenjem stvari,
1068
01:15:20,995 --> 01:15:24,225
i ose�ajem poverenja
i bezbednosti.
1069
01:15:24,520 --> 01:15:26,209
Pogotovo poverenja.
1070
01:15:29,764 --> 01:15:30,909
To je ljubav.
1071
01:15:31,208 --> 01:15:34,369
A ne te tinejd�erske
gluposti, Romeo i Julija...
1072
01:15:38,980 --> 01:15:43,290
Ne padam vi�e na to, niti
na kratku pri�u ili portret.
1073
01:15:44,869 --> 01:15:47,771
A zna� da kada se
ja namera�im na ne�to...
1074
01:16:47,303 --> 01:16:48,928
Laura.
1075
01:16:51,783 --> 01:16:53,410
Laura!
1076
01:16:57,384 --> 01:17:01,119
Laura! Laura! - Horhe, jesi
li lud? - Kako to misli� "lud"?
1077
01:17:01,320 --> 01:17:04,477
Gde si krenula? - Ne mo�emo,
pogre�no je. - �ta je pogre�no?
1078
01:17:04,679 --> 01:17:08,320
Go si, idi ku�i i nemoj da pravi�
scene! - Ne idem ku�i bez tebe.
1079
01:17:08,519 --> 01:17:11,007
Jesi li lud? Udajem se.
- �ta je sa ovim danas?
1080
01:17:11,208 --> 01:17:13,446
Nije to ni�ta, glupa gre�ka!
- Nije, zna� da te volim.
1081
01:17:13,644 --> 01:17:16,773
Ne, ne znam. Ne zanima me.
Nisam te videla 5 godina.
1082
01:17:17,096 --> 01:17:19,748
U vezi sam sa drugom
osobom...Tako sam glupa.
1083
01:17:19,944 --> 01:17:22,181
Nisi zaljubljena, Laura.
- Dobro sam!
1084
01:17:22,377 --> 01:17:24,866
Spokojna sam, sigurna, ovo
danas je bila glupost. Taksi!
1085
01:17:25,069 --> 01:17:27,390
Ne, ne! Taksi, ne!
- Bilo je lepo, ali glupo.
1086
01:17:27,593 --> 01:17:30,915
Laura...ti nisi...
- Tako sam glupa... - Nisi zaljubljena!
1087
01:17:31,212 --> 01:17:33,349
Ni u tebe nisam
zaljubljena!
1088
01:17:36,872 --> 01:17:38,782
A u njega barem
imam poverenja.
1089
01:17:42,858 --> 01:17:44,997
U�i unutra,
prehladi�e� se.
1090
01:17:55,978 --> 01:17:58,050
Moma�ko ve�e?
1091
01:18:03,753 --> 01:18:05,576
Da.
1092
01:18:15,595 --> 01:18:18,628
Ne verujem da
1093
01:18:19,691 --> 01:18:22,724
da se poljoprivrednici
1094
01:18:22,923 --> 01:18:26,403
zaista tako
pona�aju!
1095
01:18:27,242 --> 01:18:30,406
Ve� oni, koji se pla�e smrti...
- Da, gospodine!
1096
01:18:30,603 --> 01:18:34,346
... su �utali kad su do�li!
- Idi do�avola.
1097
01:18:35,627 --> 01:18:37,516
Oni koji su se zalagali za
diktaturu! - Ogor�eni...
1098
01:18:37,711 --> 01:18:39,619
�ivela na�a nacija!
1099
01:18:40,427 --> 01:18:42,369
�iveo dr Karlos Saul Menem!
1100
01:18:42,828 --> 01:18:45,195
Markeze?
- �ta je?
1101
01:18:46,156 --> 01:18:48,098
Pojedi ovo.
1102
01:18:49,227 --> 01:18:52,006
Jedi, jedi!
- Nema �anse! - Jedi, Markeze!
1103
01:18:52,303 --> 01:18:55,618
Obe�ao si! Hajde!
- Ne nerviraj me!
1104
01:18:55,820 --> 01:18:57,445
Jedi!
1105
01:18:57,997 --> 01:19:01,477
90-te
1106
01:19:24,749 --> 01:19:26,604
Horhito!
1107
01:19:26,861 --> 01:19:29,195
Kako si?
1108
01:19:30,957 --> 01:19:33,510
Kako si, Manlio?
- Dobro.
1109
01:19:33,710 --> 01:19:39,241
Dugo se nismo videli.
Isto izgleda�, isto.
1110
01:19:39,538 --> 01:19:42,504
Zvao sam te, jesu li ti preneli?
Vi�e puta, u kancelariju.
1111
01:19:43,374 --> 01:19:45,708
Neme� pojma koliko
sam bio sre�an
1112
01:19:46,002 --> 01:19:48,772
kada sam saznao da ti
pi�e� kritiku za "Stvari".
1113
01:19:48,975 --> 01:19:51,790
Potra�io sam te na izlazu,
ali te nisam video.
1114
01:19:51,982 --> 01:19:53,957
Nisam hteo da ti
kvarim trenutak.
1115
01:19:54,158 --> 01:19:56,975
Nema� pojma koliko sam bio nervozan.
�etiri godine �ivota sam ulo�io u to.
1116
01:19:57,171 --> 01:20:00,267
Iza�i na kraj sa
multimedijima je,
1117
01:20:00,462 --> 01:20:04,488
ne znam, ravno
Velikom prasku.
1118
01:20:05,295 --> 01:20:09,223
Ogroman haos. Gnjavi� sve
redom, prijatelje, familiju...
1119
01:20:09,422 --> 01:20:12,522
Pozajme ti �ak i ono �to nemaju da bi
ti pomogli. �ta da ka�em?
1120
01:20:12,724 --> 01:20:15,919
Pri�aj mi o sebi.
Kako ti se dopala predstava?
1121
01:20:16,687 --> 01:20:22,438
Zna� da izuzetno uva�avam tvoje
mi�ljenja. Ozbiljno ti ka�em.
1122
01:20:23,407 --> 01:20:25,960
Zato sam i po�eleo da
porazgovaramo u 4 oka.
1123
01:20:27,855 --> 01:20:33,289
Ne�u objaviti kritiku.
Nije mi se dopala predstava.
1124
01:20:37,520 --> 01:20:41,066
Pa, ima� pravo na svoje
mi�ljenje, naravno.
1125
01:20:41,365 --> 01:20:45,902
Ali, budi malo specifi�niji,
ne znam...
1126
01:20:46,544 --> 01:20:49,326
Previ�e je detinjasta.
1127
01:20:50,192 --> 01:20:53,837
Svu tu buku koju
stvaraju dok govore,
1128
01:20:54,032 --> 01:21:00,026
"govore", vri�te bolje re�eno,
nalazim jako pretencioznim.
1129
01:21:01,552 --> 01:21:04,848
I sva ta zbrka sa videima,
slikama, glumcima...
1130
01:21:05,141 --> 01:21:06,797
Bilo je nemogu�e
razumeti.
1131
01:21:09,809 --> 01:21:12,330
Izvini �to sam
ovako grub, ali
1132
01:21:12,629 --> 01:21:15,628
Radije bih da ti uputim
konstruktivnu kritiku nego la�.
1133
01:21:15,926 --> 01:21:20,681
Naravno, cenim to,
i hvala ti na iskrenosti.
1134
01:21:20,882 --> 01:21:23,980
Kada �e� izneti tu
"konstruktivnu kritiku"?
1135
01:21:24,882 --> 01:21:27,020
Ne.
1136
01:21:27,730 --> 01:21:32,945
Cenim trud koji si
ulo�io u ne�to sa malim
1137
01:21:33,267 --> 01:21:35,307
komercijalnim potencijalom.
1138
01:21:35,606 --> 01:21:38,189
Svi�a mi se to,
osve�avaju�e je.
1139
01:21:38,675 --> 01:21:42,537
Tako�e sam svestan da ti mogu pomo�i
sa mojom kritikom u �asopisu.
1140
01:21:42,994 --> 01:21:47,501
Ulo�ili smo i ono �to
nemamo u ovaj projekat.
1141
01:21:47,798 --> 01:21:49,803
Verujem.
1142
01:21:50,099 --> 01:21:53,842
Koliko ste potro�ili?
- Osam hiljada dolara.
1143
01:21:54,136 --> 01:21:55,858
Bogatstvo.
1144
01:21:56,724 --> 01:21:58,764
Bogatstvo.
1145
01:22:00,979 --> 01:22:03,468
Mislim da ti ne�e biti problem
ako potro�i� jo� 500$.
1146
01:22:03,671 --> 01:22:06,288
Mislim, nije re�
o obmani.
1147
01:22:08,500 --> 01:22:10,889
Razmisli malo.
1148
01:22:11,187 --> 01:22:16,305
Uz pomo� moje dobre kritike,
brzo �e� povratiti tu sumu.
1149
01:22:18,805 --> 01:22:21,707
Tako�e je jako bitno da
zapo�ne� sa dobrom kritikom,
1150
01:22:21,908 --> 01:22:25,486
uvek je od pomo�i,
uvek.
1151
01:22:43,125 --> 01:22:45,646
Mora�u da...
1152
01:22:47,190 --> 01:22:50,353
porazgovaram sa mojim
saradnicima, grupni je projekat.
1153
01:22:50,649 --> 01:22:54,095
Naravno, naravno.
Ali budi diskretan.
1154
01:22:54,393 --> 01:22:58,254
U suprotnom, ako se pro�uje,
kritika ne�e imati efekta.
1155
01:22:58,454 --> 01:23:00,755
Ho�e� da popije� ne�to?
Ja �astim. - Ne...
1156
01:23:01,049 --> 01:23:05,073
Hvala ti.
Moram da se vratim na probu.
1157
01:23:05,590 --> 01:23:10,642
Dobro. �to je bolja predstava,
to �e i kritika biti bolja.
1158
01:23:16,151 --> 01:23:18,769
Pa, zva�u te u kancelariji.
1159
01:23:19,066 --> 01:23:21,552
Ne, zovi me...
1160
01:23:23,127 --> 01:23:25,036
Zovi me...na mom mobilnom.
1161
01:23:25,718 --> 01:23:29,395
Dr�i. Bolje na mobilni
telefon. - Mobilni telefon?
1162
01:23:29,691 --> 01:23:34,229
Ima� mobilni telefon?
Va�i, zva�u te.
1163
01:23:35,256 --> 01:23:37,296
Hvala ti.
- Ni�ta.
1164
01:23:37,595 --> 01:23:39,699
Hvala. - �ao.
1165
01:23:41,591 --> 01:23:43,958
�ao.
1166
01:24:03,705 --> 01:24:06,072
Moj je, moj je, moj je!
1167
01:24:06,364 --> 01:24:08,752
Sre�no! Sre�no!
1168
01:24:08,953 --> 01:24:11,320
Imam ga! Imam ga!
1169
01:24:14,904 --> 01:24:18,385
Neka je, nikad ne�e na�i
jo� jednu budalu kao ti.
1170
01:24:18,905 --> 01:24:23,313
Napi�u se no�as.
�iveli mladenci!
1171
01:24:23,513 --> 01:24:27,282
Hvala, Roberto!
- Prava je napast. - �iveo mlado�enja!
1172
01:24:27,481 --> 01:24:29,586
A i mlada!
1173
01:24:29,785 --> 01:24:34,040
Sigurno misli� da sam idiot,
ali sam samo emotivan.
1174
01:24:34,233 --> 01:24:37,200
Ne, za�to?
- Prelepa si.
1175
01:24:37,402 --> 01:24:41,041
Hvala. - Do�i po �enu,
ili �u ti je ukrasti.
1176
01:24:41,305 --> 01:24:44,851
Nisi njen tip.
1177
01:24:45,149 --> 01:24:48,498
Ko bi rekao?
- Kako ste, g. Suarez?
1178
01:24:48,827 --> 01:24:53,235
Do�ao sam da im �estitam,
a ti me sramoti�? Daj, bre.
1179
01:24:53,534 --> 01:24:56,151
Uvek se pomo�nicima direktora
obra�am sa "gospodine".
1180
01:24:58,042 --> 01:24:59,952
�estitke, Markez.
- Hvala ti, de�a�e.
1181
01:25:00,154 --> 01:25:03,634
Pi�e? Daju ti da pije�?
- Sipaj meni.
1182
01:25:03,834 --> 01:25:07,030
Izvinite,
odmah se vra�am.
1183
01:25:07,326 --> 01:25:09,462
Idi, idi.
1184
01:25:11,034 --> 01:25:13,207
Dosadno ti je,
Horhe?
1185
01:25:13,503 --> 01:25:18,968
Ne, samo sam malo umoran.
A i malo sam popio.
1186
01:25:19,771 --> 01:25:23,186
Gde ti je devojka?
- Nemam devojku. Tako je najbolje.
1187
01:25:24,700 --> 01:25:26,423
Zna� za�to ti se
toliko svi�am?
1188
01:25:26,972 --> 01:25:30,038
I za�to se ti meni
jo� vi�e svi�a�?
1189
01:25:30,335 --> 01:25:35,603
Za to �to izme�u nas dvoje nije
bilo nikakve seksualne privla�nosti.
1190
01:25:39,036 --> 01:25:41,589
Ti�ina, molim vas,
ti�ina!
1191
01:25:42,460 --> 01:25:45,657
Kao kum, �eleo bih
da ne�to ka�em.
1192
01:25:48,860 --> 01:25:50,648
Halo? Manlio?
1193
01:25:51,132 --> 01:25:56,217
�eleo bih da �estitam
Leti i Antoniju na ovome,
1194
01:25:56,512 --> 01:26:01,715
i da im ka�em da je drugo ven�anje
jo� bolje, zar nije tako, ljubavi?
1195
01:26:03,741 --> 01:26:07,538
Zbog glupog telefona sam zaboravio
�ta sam hteo da ka�em! Muzika, maestro!
1196
01:26:27,357 --> 01:26:31,668
Ne zovi me u kancelariju.
Ne zovi me u kancelariju.
1197
01:26:31,870 --> 01:26:33,845
Svrati�u do pozori�ta.
Vidimo se.
1198
01:27:17,343 --> 01:27:20,890
�ta? �ta je to?
1199
01:27:21,188 --> 01:27:25,311
�ta je sa ovim stopalom?
Ovim malecnim stopalom?
1200
01:27:32,224 --> 01:27:34,843
Kakvo iznena�enje!
- Do�ao si.
1201
01:27:35,456 --> 01:27:38,391
Ne mogu da verujem!
1202
01:27:39,296 --> 01:27:43,094
Ne mogu da verujem. Treba da se na�em
sa Manliom ovde. Se�a� li se njega?
1203
01:27:43,298 --> 01:27:45,785
Re�iser onog kratkog
filma u kom si igrala?
1204
01:27:46,434 --> 01:27:50,492
Dogovorili smo se da se na�emo
ovde, i vidi! Kakva slu�ajnost!
1205
01:27:57,857 --> 01:28:00,191
Izgleda� fenomenalno!
Fenomenalno!
1206
01:28:02,977 --> 01:28:05,311
Zbog dobrog �ivota.
1207
01:28:07,778 --> 01:28:11,073
Sjajno, sjajno.
1208
01:28:13,442 --> 01:28:16,159
Moramo da popri�amo.
- Naravno.
1209
01:28:16,454 --> 01:28:18,721
Ho�e� da odemo
na kafu?
1210
01:28:19,138 --> 01:28:20,894
Ne.
1211
01:28:23,074 --> 01:28:25,083
Ja sam jedna od producenata
Manliove predstave.
1212
01:28:25,287 --> 01:28:29,377
Pa, "producenti"...
Ulo�ila sam novac u nju.
1213
01:28:29,670 --> 01:28:33,019
Manlio mi je rekao
�ta si tra�io od njega.
1214
01:28:33,219 --> 01:28:36,154
Nazvala sam
ga la�ovom.
1215
01:28:50,115 --> 01:28:52,536
�ta je, ljubavi?
1216
01:28:55,043 --> 01:28:57,979
Izvoli, evo ti la�a.
Dr�i.
1217
01:29:12,548 --> 01:29:15,996
Evo ti ono �to si tra�io.
Prebroj, ako �eli�.
1218
01:29:19,684 --> 01:29:21,473
Ne.
1219
01:29:22,981 --> 01:29:26,658
Ne, ne �elim.
Svejedno �u mu pomo�i.
1220
01:30:03,110 --> 01:30:07,551
Zdravo, draga,
do�i kod tate.
1221
01:30:07,850 --> 01:30:11,907
Zdravo, �erkice,
zdravo.
1222
01:30:12,202 --> 01:30:16,446
Zar nije pljunuta ja?
- Ne, li�i na oca.
1223
01:30:16,903 --> 01:30:20,482
Prelepa je.
- Zdravica! Zdravica!
1224
01:30:20,779 --> 01:30:22,752
Za Violetu Markez.
1225
01:30:23,051 --> 01:30:25,821
I neka nam oprosti na
svetu koji joj ostavljamo.
1226
01:30:26,023 --> 01:30:29,285
Neka ga promeni, ako bude
imala vremena, i neka
1227
01:30:29,607 --> 01:30:33,535
ne nau�i ni�ta,
apsolutno ni�ta od nas.
1228
01:30:33,959 --> 01:30:35,966
Krenule su nam suze na o�i.
- �ta je, Markez?
1229
01:30:36,167 --> 01:30:38,273
Sada si bebisiter?
- Da.
1230
01:30:38,572 --> 01:30:43,044
Od plate se ne mo�e �iveti.
- Je l' ti je to unuka?
1231
01:30:43,304 --> 01:30:45,443
Ne, ne, �erka.
1232
01:30:45,640 --> 01:30:48,902
Violeta Markez, Miki. Miki,
Violeta Markez. Dajte mu �a�u.
1233
01:30:49,095 --> 01:30:52,095
Dr�i tvoj �lanak o protestu
protiv ekonomskog plana.
1234
01:30:52,296 --> 01:30:55,612
Ne�e biti objavljen, OK?
Treba mi mesto za Peralesa,
1235
01:30:55,815 --> 01:30:58,182
i onu igra�icu. Kako se be�e zove?
- Stani malo, Miki.
1236
01:30:58,376 --> 01:31:02,817
Ja sam politi�ki novinar,
nemam ni�ta sa tra�evima,
1237
01:31:03,017 --> 01:31:05,700
pikanterijama, slavnim li�nostima,
i ostalim glupostima.
1238
01:31:05,997 --> 01:31:09,377
Koliko ja znam, Perales je senator.
To spada u politiku, a ne tra�eve.
1239
01:31:09,577 --> 01:31:14,595
On je javna li�nost.
Tri strane, i to brzo.
1240
01:31:20,425 --> 01:31:22,563
Slu�aj, de�a�e!
1241
01:31:23,113 --> 01:31:25,055
Sa�ekaj malo, molim te.
- Naravno.
1242
01:31:26,249 --> 01:31:28,999
Za�to ga ti ne napi�e�?
1243
01:31:29,834 --> 01:31:31,263
Molim?
1244
01:31:31,466 --> 01:31:34,183
Sam ga napi�i. Svakako si
bolji od mene u tome.
1245
01:31:35,306 --> 01:31:38,241
Zna� �ta?
To je tvoj posao, Antonito.
1246
01:31:39,466 --> 01:31:43,241
"Antonito" �avola!
"Antonito", kao �to si rekao
1247
01:31:43,434 --> 01:31:45,125
je politi�ki novinar.
1248
01:31:45,322 --> 01:31:48,421
"Antonito", treba da zna�,
je pokrivao pad Sajgona,
1249
01:31:48,617 --> 01:31:51,865
pokrivao je genocid,
1250
01:31:52,266 --> 01:31:54,057
zatim rat izme�u dveju
velikih vojnih sila.
1251
01:31:54,255 --> 01:31:56,424
Bio je tu kada je
diktatura okon�ana,
1252
01:31:56,619 --> 01:32:00,197
bio je tu kada je demokratija stigla,
dva vojna pu�a, 400 ministra.
1253
01:32:00,459 --> 01:32:04,288
A sada �eli� da "Antonito"
pi�e budala�tine
1254
01:32:04,491 --> 01:32:06,596
o starcu i starleti?
1255
01:32:06,891 --> 01:32:08,931
U redu je. Miki, ja �u to da...
- Ne!. Ne ti!
1256
01:32:09,130 --> 01:32:11,945
I ti si isto novinar!
- Jesi li pijan, Markeze?
1257
01:32:12,139 --> 01:32:14,146
Koga zabole �ta senator
radi u Kongresu?
1258
01:32:14,347 --> 01:32:16,289
Ima� iznenadni napad
dostojanstva? - Ne!
1259
01:32:16,491 --> 01:32:19,591
Dostojanstvo ne nastaje iz napada,
ili ga ima�, ili nema�, seronjo!
1260
01:32:19,788 --> 01:32:21,730
Ne zovi me seronja!
- Seronjo! Seronjo!
1261
01:32:21,932 --> 01:32:25,543
Da ti ne�to objasnim:
Moja du�nost je da govorim istinu.
1262
01:32:25,740 --> 01:32:28,326
Slu�ajte Markeza!
Propoveda istinu, jadni idealista.
1263
01:32:28,556 --> 01:32:30,530
Reci mi:
Kada si u �ivotu izrekao istinu?!
1264
01:32:30,732 --> 01:32:33,099
Uvek!
- Ti si la�ov, budala,
1265
01:32:33,292 --> 01:32:36,139
i uvek si dr�ao zatvorena usta!
- Antonio Markez...
1266
01:32:36,332 --> 01:32:39,976
ne la�e!
Nikog ne la�e!
1267
01:32:41,708 --> 01:32:43,531
Nikog!
1268
01:32:43,725 --> 01:32:47,467
Ovakve vi�e gluposti
ne�u da pi�em.
1269
01:32:47,853 --> 01:32:50,755
Neka ih pi�e kreten
kao ti! Ja ne�u.
1270
01:32:52,269 --> 01:32:55,051
Zna� �ta, Markeze...
otpu�ten si.
1271
01:32:55,245 --> 01:32:57,514
Da vidimo kako �e� sada
prehranjivati svoju �erku.
1272
01:32:57,709 --> 01:33:01,484
Govnima! Eto to �u da jedem.
Po�e�u odmah, gledaj...
1273
01:33:01,869 --> 01:33:03,811
Antonio, prestani,
prestani.
1274
01:33:04,781 --> 01:33:07,498
Mal�ice je premasno, ali je
zato ukusno, uzmi malo.
1275
01:33:08,046 --> 01:33:10,567
Dosta je bilo, prekini...
- Probaj, probaj.
1276
01:33:10,766 --> 01:33:13,930
Prekini, dosta je bilo, �ove�e!
- Zaustavite ovog starca. Poludeo je!
1277
01:33:14,798 --> 01:33:18,114
Bolje �e ti raditi creva
ako je pojede�! Jedi!
1278
01:33:19,150 --> 01:33:23,373
Dobro je creva! Od ovoga
�e� odrasti, kurvin sine!
1279
01:33:23,665 --> 01:33:25,092
Pustite me!
1280
01:33:25,294 --> 01:33:28,043
Glupi kurvin sine.
1281
01:33:40,175 --> 01:33:43,819
Ho�e� li uzeti ovo?
- Ne�u.
1282
01:33:47,791 --> 01:33:50,508
Zar nemate srama?
1283
01:33:51,599 --> 01:33:54,447
Zar nemate srama?
1284
01:34:09,616 --> 01:34:11,656
Markeze!
1285
01:34:14,608 --> 01:34:17,510
"USAMLJENA RU�A"
Horhea Peleginija
1286
01:34:43,793 --> 01:34:47,142
Tvoja majka me je zvala.
Jako je zabrinuta.
1287
01:34:48,657 --> 01:34:51,789
Spaljuje� svoje crte�e.
1288
01:34:53,042 --> 01:34:56,358
I moje kratke pri�e isto.
1289
01:34:56,562 --> 01:34:58,896
Nisi ni�ta u�inio
za mog oca.
1290
01:35:00,658 --> 01:35:03,047
Zar ne?
1291
01:35:19,539 --> 01:35:20,716
Nisam.
1292
01:35:30,802 --> 01:35:33,585
Vremena su bila te�ka, Seba,
nije bilo na�ina...
1293
01:35:33,878 --> 01:35:38,700
Prestani sa tim "te�ka vremena"
sranjima. Govorim o mom ocu.
1294
01:35:38,900 --> 01:35:42,129
Za�to nisi ni�ta u�inio?
1295
01:35:48,820 --> 01:35:52,715
�ini se da, ipak, �ivi
vi�e pate od mrtvih.
1296
01:36:02,260 --> 01:36:03,537
Ne.
1297
01:36:07,573 --> 01:36:10,573
Nemoj tvoje crte�e.
1298
01:36:39,030 --> 01:36:42,924
Ne. Ne treba ovo da radim.
1299
01:36:44,246 --> 01:36:46,963
Ne treba ovo da radim.
1300
01:36:52,758 --> 01:36:54,863
Uradio sam.
1301
01:37:06,358 --> 01:37:09,839
Halo? Roberto?
1302
01:37:10,679 --> 01:37:14,291
Ne�e� me vi�e jebati.
Ne, ni�ta.
1303
01:37:15,030 --> 01:37:19,635
Razvalio si se?
I ja isto!
1304
01:37:23,352 --> 01:37:28,174
Dodeli mi centralnu stranu,
odu�evi�e� se.
1305
01:37:33,400 --> 01:37:36,661
Sre�no sa Maritom,
idiote!
1306
01:37:37,111 --> 01:37:40,111
Nesre�a! Da�e mi pare, ali ne mogu
da ih koristim jer su proklete?
1307
01:37:41,400 --> 01:37:45,394
Da. Done�e nesre�u
prvom ko ih dodirne.
1308
01:37:45,593 --> 01:37:49,106
Drugo proro�anstvo ka�e:
Upozna�e� lepu �enu.
1309
01:37:49,304 --> 01:37:51,344
Ona �ete na�i,
i pitati za �etnju.
1310
01:37:51,545 --> 01:37:55,571
Ti je samo prati!
- Ne, ne diraj je!
1311
01:38:32,891 --> 01:38:36,207
�ta? Ne!
1312
01:38:36,411 --> 01:38:39,826
Ne, Horhe, ne!
1313
01:38:40,026 --> 01:38:43,190
Dr�ite je!
Dr�ite je!
1314
01:38:43,387 --> 01:38:45,808
Ne, Horhe!
1315
01:38:46,458 --> 01:38:48,564
Horhe! Horhe!
1316
01:38:48,762 --> 01:38:50,999
Priznajem da mi je
ma�ta previ�e italijanska.
1317
01:38:51,294 --> 01:38:53,333
Ne pori�em to.
1318
01:38:53,691 --> 01:38:56,593
Otvaraj!
- Izvukao sam se za dlaku.
1319
01:38:56,794 --> 01:39:00,854
Roberto, zabrinut zbog mog
poziva, kvari�a k'o i uvek,
1320
01:39:01,051 --> 01:39:05,688
do�ao je kod mene, obio
vrata i spasio me na vreme.
1321
01:39:05,884 --> 01:39:08,273
Ba� poput princa.
1322
01:39:08,604 --> 01:39:12,469
Naravno, platio je za vrata.
- Povrati!
1323
01:39:15,643 --> 01:39:19,221
Kako si, Antonio?
- Je l' Horhe bolje?
1324
01:39:19,420 --> 01:39:22,552
�ta je sad?
- Sazna�e� za minut.
1325
01:39:22,749 --> 01:39:26,327
Reci mi, kako ide potraga?
- Te�ko.
1326
01:39:26,524 --> 01:39:30,518
Ako se ovako nastavi, mora�u da
se izvinem tom glupom pingvinu.
1327
01:39:30,716 --> 01:39:32,374
Sranje!
1328
01:39:32,572 --> 01:39:36,118
Drago mi je �to si do�ao,
u�i, brzo! - Idi, idi!
1329
01:39:37,405 --> 01:39:39,641
Iznena�enje!
1330
01:39:42,621 --> 01:39:45,654
Koja gomila glupana!
1331
01:39:45,980 --> 01:39:47,640
Dragi Markez...
1332
01:39:47,837 --> 01:39:51,383
12 preostalih zaposlenih
u �asopisu "Stvari",
1333
01:39:51,581 --> 01:39:56,535
poput apostola, smu�eni...
samo momenat...
1334
01:39:56,733 --> 01:39:59,155
pred razapetim Hristom,
1335
01:39:59,357 --> 01:40:04,027
odlu�ili smo da
udru�imo u�te�evine!
1336
01:40:08,861 --> 01:40:14,856
12 dela na�ih mizernih plata
dok ne na�e� novi posao.
1337
01:40:19,710 --> 01:40:23,005
Iz dubine na�ih srca...
- ...Se nadamo da �e� brzo na�i posao.
1338
01:40:23,298 --> 01:40:26,678
Nemoj se olenjiti.
1339
01:40:28,543 --> 01:40:30,747
Hajde, pijmo,
�asopis pla�a.
1340
01:40:31,071 --> 01:40:34,302
Tako nam je drago �to vi�e ne moramo
da gledamo tvoju nju�ku svakog dana.
1341
01:40:34,499 --> 01:40:37,596
Lepo, a?
- Markez, bri�emo.
1342
01:40:39,968 --> 01:40:42,423
Horhe, vido ko je ovde.
1343
01:40:42,623 --> 01:40:45,623
Pozvala sam je jer
je �elela da te vidi.
1344
01:40:46,432 --> 01:40:50,839
Ose�ajte se kao kod ku�e.
Moram do toaleta.
1345
01:40:57,600 --> 01:41:01,244
Toliko dugo se znamo,
a nemamo o �emu da pri�amo?
1346
01:41:04,225 --> 01:41:06,297
O �emu razmi�lja�?
- Ni�emu.
1347
01:41:06,497 --> 01:41:10,234
Kako mo�e� da razmi�lja�
o ni�emu? - Ve�bao sam.
1348
01:41:10,533 --> 01:41:14,295
Pijan si?
- Ne, ne pijan...
1349
01:41:14,496 --> 01:41:16,023
Samo malo razdragan.
1350
01:41:16,480 --> 01:41:19,776
Treba da se pazi�, nakon
onoga kroz �ta si pro�ao.
1351
01:41:20,512 --> 01:41:23,294
�ula si za to?
1352
01:41:26,080 --> 01:41:28,569
Ovi ljudi...
1353
01:41:30,081 --> 01:41:32,831
Ali, sada si dobro.
- Da, naravno, dobro sam.
1354
01:41:33,345 --> 01:41:35,679
Radilo se samo o obi�nom
i glupom poku�aju ubistva,
1355
01:41:35,973 --> 01:41:38,873
ne treba ise�i
vene zbog toga.
1356
01:41:39,969 --> 01:41:42,304
�ta je s tobom?
- �ta?
1357
01:41:43,201 --> 01:41:46,430
Kako je?
Kako je biti...
1358
01:41:46,625 --> 01:41:48,512
majka i supruga?
1359
01:41:48,805 --> 01:41:51,258
Samo sam majka.
Razveli smo se.
1360
01:41:51,810 --> 01:41:55,106
Izvini, nisam znao.
- U redu je.
1361
01:41:56,194 --> 01:42:00,286
Stvari su pogor�ale pre
nego �to se beba i rodila.
1362
01:42:00,994 --> 01:42:03,994
Tako u�imo.
1363
01:42:04,195 --> 01:42:06,977
Ne, zapravo, nikad
ni�ta ne nau�imo.
1364
01:42:07,270 --> 01:42:13,199
Video sam ti sina na kratko,
prelep je. Kako se zove?
1365
01:42:13,699 --> 01:42:16,284
Horhe. - Ne!
1366
01:42:17,442 --> 01:42:20,410
Nemoj biti glup,
naravno da nije Horhe.
1367
01:42:22,019 --> 01:42:24,769
Zove se Gonzalo.
1368
01:42:29,731 --> 01:42:31,967
Laura, poslednji put kada
sam te video, bio...
1369
01:42:32,263 --> 01:42:35,840
Ne �elim da pri�am
o tom susretu.
1370
01:42:39,907 --> 01:42:43,454
Marita mi je rekla da je iznena�enje
za Markeza tvoja ideja.
1371
01:42:45,540 --> 01:42:48,540
To je lep gest.
1372
01:42:52,612 --> 01:42:55,579
Bolje da odemo
odavde. - Da.
1373
01:42:55,780 --> 01:42:59,675
�to? Vi�e ne voli�
kad ti ki�a kvasi lice?
1374
01:43:01,797 --> 01:43:05,212
Istina. Zaboravila sam.
1375
01:43:07,492 --> 01:43:10,144
Ne�e pasti ki�a.
1376
01:43:18,565 --> 01:43:21,413
Pla�i� se?
- Ne.
1377
01:43:21,706 --> 01:43:25,250
Sada sam odrasla.
- I ja. Ba� tako.
1378
01:43:25,446 --> 01:43:27,815
Rekla sam ti da sam prestala
sa glupostima, zar ne?
1379
01:43:28,009 --> 01:43:31,684
Tako�e si rekla da nisi
zaljubljena i da to nije va�no.
1380
01:43:31,877 --> 01:43:35,293
Da su najva�nije stvari pa�nja i
po�tovanje. Da te je ljubav opekla.
1381
01:43:36,454 --> 01:43:38,910
Predomislila sam se.
1382
01:43:39,110 --> 01:43:43,169
Sada �elim ne�to �to �e
me barem malo ope�i.
1383
01:43:44,518 --> 01:43:48,130
Ti ne? - Ja?
1384
01:43:48,806 --> 01:43:50,878
Ne znam.
1385
01:43:52,198 --> 01:43:55,460
Ne znam ni�ta o tome.
- Kako to misli�?
1386
01:43:56,198 --> 01:43:58,403
�ta je sa divnim kratkim
pri�ama koje si pisao?
1387
01:43:58,599 --> 01:44:01,860
Bile su obi�no �ubre.
Jedino su se tebi svi�ale.
1388
01:44:02,439 --> 01:44:05,919
Ljubav, herojstvo, strast...
1389
01:44:06,984 --> 01:44:11,140
�ta mi bi da pi�em o stvarima
o kojima ne znam ni�ta?
1390
01:44:12,263 --> 01:44:15,492
Treba da pi�em o strahu.
1391
01:44:19,783 --> 01:44:22,052
Strah...
1392
01:44:25,352 --> 01:44:28,069
Za to sam stru�njak.
1393
01:44:33,513 --> 01:44:36,295
Izgubio sam te
zbog straha.
1394
01:44:40,936 --> 01:44:44,198
Zbog straha radim
posao koji prezirem.
1395
01:44:46,280 --> 01:44:50,591
Izneverio sam Mastronardija,
izneverio sam njegovog sina.
1396
01:44:58,025 --> 01:45:01,570
Izvini, ali danas sam
malo ose�ajan.
1397
01:45:05,225 --> 01:45:09,284
Uvek sam mislio da sve �to
dodirnem se pretvori u zlato.
1398
01:45:11,369 --> 01:45:13,541
A vidi sada...
1399
01:45:20,906 --> 01:45:24,387
Sve �to dodirnem se
pretvori u govno.
1400
01:45:43,339 --> 01:45:45,249
Pa...
1401
01:45:46,795 --> 01:45:49,664
Nije lo�e za po�etak.
1402
01:45:50,507 --> 01:45:52,809
�ta?
1403
01:46:18,380 --> 01:46:21,890
Zapi�i moj broj.
- Va�i. - Sa�ekaj.
1404
01:46:22,092 --> 01:46:23,554
Hajde, u�i u kola.
- Ho�emo na kafu?
1405
01:46:23,756 --> 01:46:26,951
Pokisnu�e�. U�i u kola.
- �elim da me pozove�. - Znam.
1406
01:46:27,248 --> 01:46:29,637
Kada se namera�i� na
ne�to...Ulazi!
1407
01:46:32,045 --> 01:46:33,987
Laura!
1408
01:46:35,629 --> 01:46:37,833
Ne�u spavati no�as.
1409
01:46:39,021 --> 01:46:40,844
Ni ja.
1410
01:46:47,245 --> 01:46:50,245
Ima devojku!
Ima devojku!
1411
01:46:50,669 --> 01:46:54,666
Ima devojku! - �ta?
Takvi pijani idete po ki�i?
1412
01:46:54,962 --> 01:46:56,717
Usput, hajmo na pi�e.
1413
01:46:57,010 --> 01:47:00,456
Ne, ne, ne.
Sutra moram da tra�im posao.
1414
01:47:00,754 --> 01:47:02,759
�to je te�e od napornog rada.
1415
01:47:02,958 --> 01:47:04,684
Sutra po�injem sa pisanjem.
Imam ideju za pri�u.
1416
01:47:04,882 --> 01:47:06,475
Ako nema sre�an kraj
ne�u je objaviti.
1417
01:47:06,774 --> 01:47:10,502
Bi�e epska, po�inje
davno, recimo 1980.
1418
01:47:10,702 --> 01:47:16,005
Pripremite se za usran kraj sa
matorim fosilima. - �ta? - Pa...
1419
01:47:16,206 --> 01:47:18,444
Pokisnu�emo do gole ko�e!
1420
01:47:25,583 --> 01:47:31,279
ISTA LJUBAV, ISTA KI�A
1421
01:47:31,479 --> 01:47:32,479
Preveo:
DARTANJAN (Aki)
116549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.