Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:09,551
ALL CITIZENS SHALL BE ENTITLED
TO A LIFE WORTHY OF HUMAN BEINGS
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,387
THE STATE SHALL ENDEAVOR
TO PREVENT DISASTERS
3
00:00:12,471 --> 00:00:15,353
AND TO PROTECT CITIZENS
FROM HARM THEREFROM
4
00:00:15,436 --> 00:00:17,436
ARTICLE 34 OF THE CONSTITUTION
OF THE REPUBLIC OF KOREA
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,775
Jun-ho.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,862
Don't worry. We're the only ones
looking for him in the entire world.
7
00:00:28,946 --> 00:00:30,030
Just enjoy your drink…
8
00:00:30,113 --> 00:00:31,406
D.P.!
9
00:00:31,490 --> 00:00:32,491
…and have some fun.
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,328
Welcome to the world of "dirty players"!
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,623
Then we can go ahead and catch him.
12
00:00:46,630 --> 00:00:47,631
Jun-ho.
13
00:00:49,049 --> 00:00:50,801
You're looking pretty rough.
14
00:00:55,973 --> 00:00:57,057
How have you been?
15
00:01:00,102 --> 00:01:03,772
Remember how I got kicked out of the unit
after you beat the shit out of me?
16
00:01:03,855 --> 00:01:04,856
After that…
17
00:01:07,234 --> 00:01:09,736
rumors spread
that I was a goddamn lowlife,
18
00:01:10,529 --> 00:01:12,531
and my father lost his reelection.
19
00:01:12,614 --> 00:01:15,617
And because the old geezer
had borrowed so much money,
20
00:01:15,701 --> 00:01:17,160
my family went fucking broke.
21
00:01:19,371 --> 00:01:22,124
I wanted to study abroad
after I got discharged.
22
00:01:24,001 --> 00:01:25,419
But that's not gonna happen.
23
00:01:29,464 --> 00:01:32,384
As a non-com,
at least I get to make some money now.
24
00:01:35,178 --> 00:01:37,097
So you ended up back in the army.
25
00:01:39,182 --> 00:01:42,185
I've been working out like crazy
for the past year. You know why?
26
00:01:43,186 --> 00:01:45,272
To kill you when we meet again.
27
00:01:46,398 --> 00:01:47,566
Isn't that funny?
28
00:01:51,194 --> 00:01:53,196
You haven't changed one bit.
29
00:01:55,574 --> 00:01:57,951
Shut your mouths, you little shits.
30
00:02:03,790 --> 00:02:07,294
Young punks like you always
let your feelings get the better of you.
31
00:02:07,961 --> 00:02:12,215
You should've checked the contents
before you destroyed it, you idiot.
32
00:02:14,760 --> 00:02:15,677
I'm sorry, sir.
33
00:02:19,389 --> 00:02:20,724
Finally, goddamnit.
34
00:02:33,570 --> 00:02:34,655
What is this?
35
00:02:35,530 --> 00:02:38,492
DON'T JUST THROW AWAY YOUR COMPUTER
CALL ME FOR REPAIRS AND BACKUP!
36
00:02:38,575 --> 00:02:40,911
You said this can't be copied, right?
37
00:02:40,994 --> 00:02:43,080
Is there anything you can do?
38
00:02:47,334 --> 00:02:49,419
I don't usually do this stuff, you know.
39
00:02:55,092 --> 00:02:57,928
If we switch the chip with this one,
40
00:02:58,845 --> 00:03:00,597
then that one would be empty.
41
00:03:02,182 --> 00:03:03,183
Okay?
42
00:03:04,142 --> 00:03:05,560
What the fuck?
43
00:03:09,731 --> 00:03:11,400
Is the original at that shop?
44
00:03:17,447 --> 00:03:19,032
As if I'd leave it there.
45
00:03:40,706 --> 00:03:42,960
{\an8}BASED ON WEBTOON
D.P. DOG'S DAY BY KIM BO-TONG
46
00:03:43,610 --> 00:03:45,890
{\an8}JUNG HAE-IN, KOO KYO-HWAN
47
00:03:46,043 --> 00:03:48,183
{\an8}KIM SUNG-KYUN, SON SUK-KU
48
00:03:48,289 --> 00:03:50,476
{\an8}JUNG SUK-YONG, KIM JI-HYUN
49
00:03:50,583 --> 00:03:52,613
{\an8}AND
JI JIN-HEE
50
00:04:17,127 --> 00:04:20,574
{\an8}SCREENPLAY BY:
KIM BO-TONG & HAN JUN-HEE
51
00:04:22,477 --> 00:04:27,227
{\an8}DIRECTED BY:
HAN JUN-HEE
52
00:04:33,607 --> 00:04:39,988
12. THE DAY
53
00:04:42,949 --> 00:04:43,867
Sir!
54
00:04:43,950 --> 00:04:48,622
103
A MILITARY CULTURE CREATED TOGETHER
55
00:04:50,957 --> 00:04:52,375
You crazy bastards.
56
00:04:53,210 --> 00:04:55,045
You must have lost your damn minds.
57
00:04:55,629 --> 00:04:59,841
Insubordination against higher command.
This is an unbelievable disgrace!
58
00:05:00,425 --> 00:05:03,386
Your mission was to catch the deserter,
and you helped him escape?
59
00:05:03,887 --> 00:05:07,140
An Jun-ho isn't just another deserter.
60
00:05:07,224 --> 00:05:10,060
This concerns the National Security Act.
Do you understand?
61
00:05:10,143 --> 00:05:11,144
Apologies, sir.
62
00:05:14,272 --> 00:05:15,440
Han Ho-yeol.
63
00:05:16,274 --> 00:05:19,861
Your entire military service
has been a fucking joke,
64
00:05:19,945 --> 00:05:21,071
and now this?
65
00:05:23,907 --> 00:05:24,991
And Beom-gu.
66
00:05:26,660 --> 00:05:29,830
You allow yourself to be swayed
by soldiers under your command?
67
00:05:30,705 --> 00:05:32,249
We're done here.
68
00:05:32,332 --> 00:05:33,750
Have a good day.
69
00:05:33,834 --> 00:05:35,502
Yes, good work.
70
00:05:35,585 --> 00:05:37,587
Man, what a messed-up unit.
71
00:05:41,174 --> 00:05:42,509
You'll await further orders.
72
00:05:43,343 --> 00:05:45,554
Don't even think about leaving the base.
73
00:05:55,021 --> 00:05:56,773
This is driving me crazy.
74
00:06:02,112 --> 00:06:05,866
At this rate,
won't Jun-ho get court-martialed?
75
00:06:05,949 --> 00:06:06,950
Most likely.
76
00:06:07,826 --> 00:06:10,912
He might even go to military prison
for an aggravated offense.
77
00:06:10,996 --> 00:06:14,249
Is it really worth it?
What the hell is on that USB drive?
78
00:06:14,332 --> 00:06:16,251
-Sergeant.
-Don't ask me what I'm gonna do.
79
00:06:16,334 --> 00:06:17,794
I don't know either.
80
00:06:18,503 --> 00:06:19,671
No, that's not it.
81
00:06:26,094 --> 00:06:28,346
My postponed discharge. It's time.
82
00:06:31,641 --> 00:06:33,310
What are you thinking of doing?
83
00:06:33,393 --> 00:06:35,145
He said my time here has been a joke,
84
00:06:35,228 --> 00:06:37,731
so I should have a one-on-one with him
before I leave.
85
00:06:39,316 --> 00:06:40,150
Sir.
86
00:06:41,484 --> 00:06:42,360
Bye-bye.
87
00:06:42,986 --> 00:06:44,404
Han Ho-yeol. Hey, kid!
88
00:06:44,487 --> 00:06:45,488
I'm free!
89
00:06:55,790 --> 00:06:57,292
Sir, phone call for you.
90
00:06:57,375 --> 00:06:58,293
Who is it?
91
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
It's urgent.
92
00:06:59,461 --> 00:07:00,921
I said, who the fuck is it?
93
00:07:05,717 --> 00:07:06,801
Hello?
94
00:07:09,638 --> 00:07:10,805
Who is this?
95
00:07:16,019 --> 00:07:17,938
It's so nice to be a civilian.
96
00:07:21,274 --> 00:07:22,275
Hello.
97
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
Hello, everyone.
98
00:07:24,736 --> 00:07:25,737
Hi there.
99
00:07:32,118 --> 00:07:35,956
Wow, looks like
I got the dress code right.
100
00:07:37,123 --> 00:07:39,250
You said you wanted to meet with me?
101
00:07:39,960 --> 00:07:43,129
No, I said you would want to meet with me.
102
00:07:47,217 --> 00:07:49,469
Your email was quite interesting.
103
00:07:54,641 --> 00:07:59,062
I am Lieutenant Colonel Yang Du-gwan,Commander of the 103rd Division MP.
104
00:07:59,813 --> 00:08:03,400
From the very beginning,Brigadier General Gu Ja-woon
105
00:08:04,401 --> 00:08:07,028
knew about the cover-up,
106
00:08:07,737 --> 00:08:10,407
but he still sent Captain Limand Sergeant Park to the GP.
107
00:08:11,074 --> 00:08:14,828
In the process, he pressured me,their direct commander,
108
00:08:14,911 --> 00:08:19,249
using his influenceover personnel decisions to threaten me.
109
00:08:25,255 --> 00:08:26,673
How did you pull it off?
110
00:08:34,597 --> 00:08:35,432
What?
111
00:08:36,599 --> 00:08:37,934
What did you just say?
112
00:08:39,269 --> 00:08:41,187
Se-ung. Park Se-ung.
113
00:08:42,313 --> 00:08:43,273
Private Park Se-ung.
114
00:08:43,356 --> 00:08:44,524
You abused your power
115
00:08:44,607 --> 00:08:47,027
to get your son into the hagwon
run by Se-ung's dad.
116
00:08:47,110 --> 00:08:50,363
The tutoring fees were paid
from the unit's expense account.
117
00:08:50,447 --> 00:08:54,534
All because you want to send him
to a high school in Boston.
118
00:08:55,452 --> 00:08:57,871
So he can get a green card
and skip military service.
119
00:09:01,291 --> 00:09:02,459
Don't blank out on me.
120
00:09:03,668 --> 00:09:05,420
Just do me one favor, sir.
121
00:09:11,885 --> 00:09:13,136
Stupid bastard.
122
00:09:21,144 --> 00:09:22,145
So,
123
00:09:23,897 --> 00:09:25,398
what do you think this will achieve?
124
00:09:27,025 --> 00:09:29,027
It's just one person's claim.
125
00:09:31,404 --> 00:09:32,405
Care for one?
126
00:09:33,448 --> 00:09:34,783
You little punk!
127
00:09:34,866 --> 00:09:36,034
Don't you dare!
128
00:09:38,536 --> 00:09:43,208
Touch a single hair on my head,
and that recording goes on the intranet.
129
00:09:44,876 --> 00:09:48,046
You may be high up,
but there are people even higher than you.
130
00:09:55,345 --> 00:09:56,429
What do you want?
131
00:09:57,097 --> 00:10:01,101
Put a stop to the arrest warrant
and suspend all your operations.
132
00:10:01,601 --> 00:10:05,438
In return, I'll find the USB drive for you
before the trial.
133
00:10:08,358 --> 00:10:12,278
You are willing to work for us
to save your junior?
134
00:10:12,779 --> 00:10:14,781
Is that what Park Beom-gu wants?
135
00:10:16,449 --> 00:10:17,534
What about An Jun-ho?
136
00:10:18,368 --> 00:10:20,787
I don't care what Jun-ho wants.
137
00:10:21,454 --> 00:10:24,457
All I care about is protecting him.
138
00:10:37,679 --> 00:10:38,596
Hey,
139
00:10:39,097 --> 00:10:41,432
how does it feel to be in cuffs?
140
00:10:41,516 --> 00:10:42,684
Just shut up.
141
00:10:45,979 --> 00:10:48,731
Jun-ho, you're going to military prison.
142
00:10:49,232 --> 00:10:51,860
It's worlds apart
from the cute little jails on base.
143
00:10:58,575 --> 00:11:00,410
Sir, I'm just about to head out.
144
00:11:00,493 --> 00:11:02,579
Turn the car around.Come back to the office.
145
00:11:03,872 --> 00:11:04,706
I'm sorry, sir?
146
00:11:04,789 --> 00:11:08,710
Come back to the base, asshole.The arrest warrant wasn't issued.
147
00:11:08,793 --> 00:11:10,879
What are you talking about?
148
00:11:10,962 --> 00:11:13,381
You said to go to the prison,
then look for the USB.
149
00:11:13,464 --> 00:11:14,883
Sergeant Park Sung-woo,
150
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
stop running your mouth.
151
00:11:17,594 --> 00:11:18,678
This is an order.
152
00:11:18,761 --> 00:11:19,929
Hello?
153
00:11:25,435 --> 00:11:27,854
For fuck's sake. What the hell?
154
00:11:29,939 --> 00:11:32,275
Unbelievable fucking bullshit.
155
00:11:40,283 --> 00:11:42,619
How many people have you arrested?
156
00:11:43,286 --> 00:11:44,204
What?
157
00:11:45,455 --> 00:11:48,208
How many people have you cuffed?
158
00:11:49,250 --> 00:11:51,586
What the fuck is this motherfucker saying?
159
00:11:52,545 --> 00:11:54,047
Proud of your record, huh?
160
00:11:54,672 --> 00:11:56,007
Hey, Jun-ho.
161
00:11:56,841 --> 00:11:58,134
I see your head's gotten big.
162
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
No, it's not that.
163
00:12:04,807 --> 00:12:06,809
After having cuffed so many men…
164
00:12:10,772 --> 00:12:12,357
I can get these off easily.
165
00:12:15,902 --> 00:12:16,903
You fucking bastard!
166
00:12:32,627 --> 00:12:33,628
Shit…
167
00:12:45,932 --> 00:12:47,058
Fuck.
168
00:12:50,812 --> 00:12:52,730
Why the fuck won't this open?
169
00:12:56,359 --> 00:12:58,778
Sure, go, you son of a bitch.
170
00:12:59,529 --> 00:13:02,532
-I'm gonna catch you again and kill you.
-Damn it.
171
00:13:25,722 --> 00:13:27,807
If no one can do anything…
172
00:13:30,226 --> 00:13:32,395
then who will deal with this?
173
00:13:40,111 --> 00:13:41,112
HAN HO-YEOL
174
00:13:41,195 --> 00:13:43,948
I STOPPED JUN-HO'S ARREST WARRANT
FROM BEING ISSUED
175
00:13:44,032 --> 00:13:46,200
I'LL FIND THE USB DRIVE AND PROTECT HIM
176
00:13:46,284 --> 00:13:47,702
DON'T TRY TO STOP ME
177
00:14:06,429 --> 00:14:09,182
Sir. Someone is here looking for Jun-ho.
178
00:14:10,308 --> 00:14:11,184
What?
179
00:14:11,893 --> 00:14:13,311
But he's not here.
180
00:14:13,895 --> 00:14:17,648
She said if Jun-ho's not here,
she'd like to meet with you.
181
00:14:32,455 --> 00:14:33,831
You remember me, don't you?
182
00:14:36,042 --> 00:14:37,543
From the hospital my brother was at.
183
00:14:51,641 --> 00:14:53,393
There's something I want to know.
184
00:14:56,813 --> 00:14:59,273
I think you owe me an explanation.
185
00:15:04,195 --> 00:15:05,863
EVIDENCE
ITEM USED TO COMMIT SUICIDE
186
00:15:05,947 --> 00:15:10,326
A while ago, a guy showed up and told me
that he was my brother's junior soldier.
187
00:15:13,830 --> 00:15:14,831
Jun-ho.
188
00:15:20,420 --> 00:15:22,380
An Jun-ho wasn't your brother's junior.
189
00:15:24,590 --> 00:15:27,510
He's the D.P. soldier
who was sent to arrest your brother.
190
00:15:31,097 --> 00:15:32,348
I'm sorry.
191
00:15:40,773 --> 00:15:42,608
I don't think I can forgive this.
192
00:15:44,026 --> 00:15:45,194
Any of this.
193
00:15:50,199 --> 00:15:52,410
I won't pretend I understand.
194
00:15:56,873 --> 00:15:59,625
But I'm sure Jun-ho
was going to tell you the truth.
195
00:16:01,711 --> 00:16:03,421
That it was his fault.
196
00:16:10,720 --> 00:16:13,306
Someone died.
197
00:16:17,518 --> 00:16:19,020
Ever since Shin Woo-suk…
198
00:16:19,770 --> 00:16:21,439
-Asshole!
-Get off him!
199
00:16:21,522 --> 00:16:23,524
Ever since your brother died like that,
200
00:16:24,025 --> 00:16:25,860
Jun-ho became desperate.
201
00:16:25,943 --> 00:16:27,528
Let him go, you punk!
202
00:16:28,905 --> 00:16:33,910
It was like he kept trying to confronta question that had no answer.
203
00:16:37,538 --> 00:16:39,040
It was the same for all of us,
204
00:16:40,833 --> 00:16:42,585
but Jun-ho especially so.
205
00:16:44,253 --> 00:16:45,505
That's bullshit.
206
00:16:48,591 --> 00:16:50,676
That's just meaningless nonsense.
207
00:16:55,598 --> 00:16:57,099
You may be right.
208
00:16:58,851 --> 00:17:00,019
After all…
209
00:17:03,689 --> 00:17:05,566
our hands are tied in this place.
210
00:17:10,029 --> 00:17:11,280
There you go again.
211
00:17:12,365 --> 00:17:14,116
Everyone's hands are tied!
212
00:17:19,205 --> 00:17:20,373
I hate it so much.
213
00:17:26,629 --> 00:17:29,215
The question that doesn't have an answer…
214
00:17:31,217 --> 00:17:32,385
is what caused me
215
00:17:34,220 --> 00:17:36,013
and my family…
216
00:17:52,738 --> 00:17:56,117
So, is it right for Private Kim Ru-ri
to get the death penalty?
217
00:17:57,535 --> 00:18:00,705
Corporal Jeong Hyeong-beom
was shot in the thigh.
218
00:18:00,788 --> 00:18:03,124
He was left in that state
for over an hour…
219
00:18:05,751 --> 00:18:07,503
and died of excessive blood loss.
220
00:18:08,921 --> 00:18:11,424
The information
that Private An wanted to give me
221
00:18:12,008 --> 00:18:13,884
must have been evidence proving that.
222
00:18:15,094 --> 00:18:18,097
So, it's the military's fault
that Corporal Jeong died?
223
00:18:19,765 --> 00:18:21,976
-That could be a leap.
-Yes.
224
00:18:22,560 --> 00:18:25,062
But doesn't the military
225
00:18:26,897 --> 00:18:28,858
also have a responsibility?
226
00:18:30,192 --> 00:18:34,864
A duty to protect and save its soldiers.
227
00:18:38,284 --> 00:18:39,285
It does.
228
00:18:44,040 --> 00:18:45,207
Sometimes…
229
00:18:47,710 --> 00:18:50,254
I wonder if I'll be able to send
my own child…
230
00:18:53,132 --> 00:18:54,550
to a place like this.
231
00:19:25,748 --> 00:19:26,624
Mom.
232
00:19:28,918 --> 00:19:29,919
Jun-ho.
233
00:19:38,052 --> 00:19:39,136
Your face…
234
00:19:49,105 --> 00:19:50,356
Have you eaten?
235
00:19:54,610 --> 00:19:56,237
You always ask me that.
236
00:19:58,072 --> 00:19:59,573
I ate what you left out.
237
00:20:05,496 --> 00:20:06,831
Finish it.
238
00:20:27,226 --> 00:20:29,228
Mom, try not to worry.
239
00:20:30,020 --> 00:20:32,273
I'll go back when I'm done
with what I have to do.
240
00:20:33,733 --> 00:20:34,734
I should go.
241
00:20:39,530 --> 00:20:40,698
The army base called.
242
00:20:42,742 --> 00:20:44,744
The man said to please call him.
243
00:20:46,912 --> 00:20:48,581
He said he was an officer.
244
00:20:50,916 --> 00:20:52,334
That man's voice
245
00:20:53,669 --> 00:20:55,337
sounded very desperate.
246
00:21:02,344 --> 00:21:04,221
How many times do I have to tell you?
247
00:21:04,305 --> 00:21:06,265
He took the original.
248
00:21:06,348 --> 00:21:07,933
Come on. Don't be like that.
249
00:21:09,477 --> 00:21:13,314
I'm a friend of Gi-yeong's, you know.
We're brothers in arms.
250
00:21:13,397 --> 00:21:15,941
Heo Gi-yeong, you son of a bitch.
You're dead.
251
00:21:16,442 --> 00:21:20,196
Sir, if you can remember
even the tiniest detail--
252
00:21:20,279 --> 00:21:22,490
I'm telling you I don't remember anything,
253
00:21:22,573 --> 00:21:24,658
so go away!
254
00:21:24,742 --> 00:21:25,826
Jesus Christ.
255
00:21:36,086 --> 00:21:37,797
Sergeant, if you want me to stop--
256
00:21:37,880 --> 00:21:38,756
No.
257
00:21:39,715 --> 00:21:42,760
Let's do as you said.Find the drive and hand it over to Gu.
258
00:21:45,179 --> 00:21:47,431
Why did you suddenly change your mind?
259
00:21:49,058 --> 00:21:51,393
Jun-ho escaped
as he was being escorted back.
260
00:21:52,645 --> 00:21:55,439
Given how this has played out,we have to catch Jun-ho first
261
00:21:55,981 --> 00:21:57,316
and hand over the drive.
262
00:21:58,150 --> 00:21:59,485
It's our best option.
263
00:22:02,404 --> 00:22:03,781
I don't feel good about it,
264
00:22:04,949 --> 00:22:06,826
but we can't let that kid go to prison.
265
00:22:07,451 --> 00:22:09,829
Jun-ho will definitely show upat the trial tomorrow.
266
00:22:10,454 --> 00:22:11,622
Don't miss him.
267
00:22:12,706 --> 00:22:15,751
Yes, I'll catch him no matter what.
268
00:22:18,796 --> 00:22:23,509
I'm outside the courthouse where the case
that the Center for Soldiers' Human Rights
269
00:22:23,592 --> 00:22:27,346
has brought against the government
is about to be heard.
270
00:22:27,429 --> 00:22:30,349
{\an8}The human rights group
is demanding state compensation,
271
00:22:30,432 --> 00:22:32,351
while some victims' families
272
00:22:32,434 --> 00:22:37,022
are protesting against the lawsuit,
saying it defends criminals.
273
00:22:43,112 --> 00:22:44,196
Lieutenant Colonel Seo.
274
00:22:51,537 --> 00:22:52,538
No, now you're…
275
00:22:54,290 --> 00:22:55,541
Attorney Seo, right?
276
00:22:58,210 --> 00:23:00,212
Thanks to a certain someone.
277
00:23:03,841 --> 00:23:04,675
Here he comes.
278
00:23:09,847 --> 00:23:11,015
Were you waiting for him?
279
00:23:14,560 --> 00:23:16,312
Your witness over here
280
00:23:17,396 --> 00:23:19,398
won't be saying anything today.
281
00:23:21,901 --> 00:23:22,902
I'm sorry.
282
00:23:31,660 --> 00:23:33,412
You must be getting desperate
283
00:23:34,246 --> 00:23:36,957
since you're not only
handling the trial yourself
284
00:23:37,041 --> 00:23:38,792
but gagging my witness as well.
285
00:23:39,376 --> 00:23:41,545
It's not a good look.
286
00:23:41,629 --> 00:23:43,631
You can think what you like.
287
00:23:44,131 --> 00:23:47,885
You don't seem to have a witness
who could change things.
288
00:23:47,968 --> 00:23:50,721
And who are you to decide that?
289
00:24:01,523 --> 00:24:02,358
You…
290
00:24:02,441 --> 00:24:07,321
Losing Kim Ru-ri doesn't change anything.
The odds were already against us.
291
00:24:07,863 --> 00:24:09,365
But as you are aware,
292
00:24:10,950 --> 00:24:12,868
this one here fights until she breaks.
293
00:24:15,788 --> 00:24:16,789
Fine.
294
00:24:18,040 --> 00:24:22,378
Let's see you break together
like the happy couple you are.
295
00:24:29,426 --> 00:24:30,678
What a joke.
296
00:24:30,761 --> 00:24:31,595
So,
297
00:24:32,972 --> 00:24:34,723
how are you going to
298
00:24:36,225 --> 00:24:37,685
tip the odds in our favor?
299
00:24:40,813 --> 00:24:41,814
He'll come.
300
00:24:44,108 --> 00:24:46,276
We just have to hold out
until we have the USB.
301
00:24:47,277 --> 00:24:48,779
We were able to reach him.
302
00:25:00,457 --> 00:25:01,709
All rise.
303
00:25:10,050 --> 00:25:11,468
Please be seated.
304
00:25:18,976 --> 00:25:22,062
{\an8}We will now hear the compensation case
305
00:25:22,146 --> 00:25:25,232
{\an8}filed by the plaintiff,
the Center for Soldiers' Human Rights,
306
00:25:25,315 --> 00:25:26,984
against the defendant, the state.
307
00:25:36,118 --> 00:25:38,787
The cases and evidence
presented by the plaintiff
308
00:25:38,871 --> 00:25:41,540
have been assembled simply for show.
309
00:25:43,959 --> 00:25:45,711
Let's take an example.
310
00:25:48,338 --> 00:25:49,840
In one case,
311
00:25:49,923 --> 00:25:52,593
a senior soldier beat his junior
for having a bad attitude.
312
00:25:52,676 --> 00:25:56,430
The junior soldier fought back
and assaulted the senior soldier.
313
00:25:57,431 --> 00:25:58,682
A lawsuit was filed
314
00:25:58,766 --> 00:26:01,351
claiming that the military
had failed to carry out
315
00:26:01,435 --> 00:26:03,395
proper management and supervision.
316
00:26:04,021 --> 00:26:05,439
And the verdict?
317
00:26:07,441 --> 00:26:09,568
"Since the fight broke out spontaneously
318
00:26:09,651 --> 00:26:12,196
and could not have been anticipated,
319
00:26:12,279 --> 00:26:15,532
the state, in its capacity
as manager and supervisor,
320
00:26:15,616 --> 00:26:17,284
cannot be held responsible."
321
00:26:19,703 --> 00:26:20,788
Let me ask you,
322
00:26:20,871 --> 00:26:26,376
could anyone have anticipated
Kim Ru-ri's impulsive shooting?
323
00:26:26,460 --> 00:26:30,589
It's a stretch to compare this case
to the Kim Ru-ri incident.
324
00:26:30,672 --> 00:26:32,841
Kim Ru-ri was under constant abuse,
325
00:26:32,925 --> 00:26:35,844
both verbal and physical,
during his military service.
326
00:26:35,928 --> 00:26:38,931
Although there were administrators
that witnessed this,
327
00:26:39,014 --> 00:26:41,934
circumstances indicate
that it was condoned and overlooked.
328
00:26:43,310 --> 00:26:47,064
Does the plaintiff have nothing
but circumstantial claims?
329
00:26:48,565 --> 00:26:51,068
In the case of a soldier
who committed suicide,
330
00:26:51,151 --> 00:26:52,653
state compensation was paid.
331
00:26:52,736 --> 00:26:54,863
That soldier did not commit a shooting.
332
00:26:54,947 --> 00:26:57,366
No, he did not commit a shooting.
333
00:26:58,117 --> 00:27:01,703
But one of the main causes of his death
was the lack of action by the state
334
00:27:01,787 --> 00:27:03,539
in its role as manager and supervisor,
335
00:27:03,622 --> 00:27:06,458
and this can't be deemed irrelevant
to the lawsuit at hand.
336
00:27:06,542 --> 00:27:09,461
Defendants should not use
inappropriate precedents
337
00:27:09,545 --> 00:27:11,964
when countering arguments
made by plaintiffs.
338
00:27:16,385 --> 00:27:17,970
Let's get to the point
339
00:27:18,053 --> 00:27:21,390
and discuss the Kim Ru-ri case
the plaintiff regards as the main issue.
340
00:27:22,307 --> 00:27:25,894
At 10:07 p.m. on April 4th, 2015,
341
00:27:26,520 --> 00:27:28,105
Private First Class Kim Ru-ri
342
00:27:28,188 --> 00:27:32,109
returned from guard dutyand entered the barracks while armed.
343
00:27:32,192 --> 00:27:34,194
He fired 14 rounds of live ammunition
344
00:27:34,278 --> 00:27:36,572
toward his fellow soldiers
who were resting.
345
00:27:37,823 --> 00:27:38,824
As a result,
346
00:27:40,075 --> 00:27:44,079
eight soldiers were wounded,
and two were killed.
347
00:27:44,163 --> 00:27:46,832
This is not circumstantial
nor simply a claim
348
00:27:46,915 --> 00:27:48,500
like those made by the plaintiff.
349
00:27:49,001 --> 00:27:53,297
These are the facts
established using Kim Ru-ri's confession
350
00:27:53,380 --> 00:27:56,091
and the crime scene investigation.
351
00:27:56,175 --> 00:27:59,344
It is also evidence
that the state fulfilled its duties.
352
00:27:59,428 --> 00:28:00,596
Objection, Your Honor.
353
00:28:00,679 --> 00:28:02,431
Regarding the late Corporal Jeong,
354
00:28:02,514 --> 00:28:04,433
it is unclear
whether he died immediately--
355
00:28:04,516 --> 00:28:06,518
Do you have evidence to say otherwise?
356
00:28:07,060 --> 00:28:08,770
And if he wasn't killed instantly…
357
00:28:10,856 --> 00:28:12,608
would that mean Kim didn't shoot him?
358
00:28:13,233 --> 00:28:15,527
If nothing was done to save him,
that is neglect.
359
00:28:15,611 --> 00:28:17,279
"If"? Listen to this.
360
00:28:18,071 --> 00:28:21,658
Even the plaintiff's counsel
is uncertain of her main argument!
361
00:28:24,077 --> 00:28:28,916
The simple fact is that the culprit,
Private Kim Ru-ri, committed a shooting.
362
00:28:28,999 --> 00:28:30,417
Fourteen rounds of ammunition!
363
00:28:32,127 --> 00:28:33,545
Fourteen rounds!
364
00:28:37,216 --> 00:28:40,636
He fired those shots
toward his fellow soldiers.
365
00:28:41,970 --> 00:28:42,971
And you say
366
00:28:44,056 --> 00:28:45,807
that the state is responsible?
367
00:28:48,810 --> 00:28:50,479
That simply does not make sense.
368
00:28:53,148 --> 00:28:55,067
What do you all think about this?
369
00:29:20,801 --> 00:29:24,221
COURTHOUSE - BACK ENTRANCE
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
370
00:29:28,183 --> 00:29:29,810
I told you I was coming.
371
00:29:44,199 --> 00:29:46,451
Did you want to swoop in
at the last minute?
372
00:29:49,705 --> 00:29:51,123
Beom-gu sent me.
373
00:29:53,208 --> 00:29:54,459
Let's stop this now.
374
00:29:54,960 --> 00:29:56,378
You've done all you can.
375
00:29:59,464 --> 00:30:01,133
Have we done all we can?
376
00:30:05,554 --> 00:30:07,222
First, give me the USB drive.
377
00:30:08,724 --> 00:30:10,309
I need it to keep you safe.
378
00:30:10,392 --> 00:30:11,560
When Suk-bong deserted…
379
00:30:14,563 --> 00:30:15,564
back then…
380
00:30:18,817 --> 00:30:20,402
we did all we could too.
381
00:30:25,991 --> 00:30:26,908
Yeah.
382
00:30:29,494 --> 00:30:30,912
Fine, no matter what you say,
383
00:30:32,748 --> 00:30:36,752
I have no choice but to detain you
until the trial is over.
384
00:30:37,878 --> 00:30:40,088
Wow, fuck.
385
00:30:41,214 --> 00:30:42,799
The camaraderie is so touching.
386
00:30:43,633 --> 00:30:46,053
Is this some kind of D.P. reunion?
387
00:30:46,845 --> 00:30:49,348
But, Ho-yeol, Jun-ho is mine.
388
00:30:52,934 --> 00:30:54,102
I've found An Jun-ho.
389
00:30:54,186 --> 00:30:55,062
Okay.
390
00:30:55,145 --> 00:30:57,522
Check for the USB drive, and then--
391
00:31:01,401 --> 00:31:02,235
Shall we begin?
392
00:31:07,074 --> 00:31:09,368
Rude son of a bitch.
393
00:31:13,872 --> 00:31:16,124
If it's not there, it'll be here.
394
00:31:34,226 --> 00:31:35,727
Not easy, huh?
395
00:31:37,396 --> 00:31:38,313
Son of a…
396
00:31:39,189 --> 00:31:40,690
Hey, Park Sung-woo!
397
00:32:00,085 --> 00:32:02,254
Where are you going, motherfucker?
398
00:32:12,139 --> 00:32:14,391
-Jun-ho, give me the USB drive.
-Son of a bitch!
399
00:32:25,026 --> 00:32:26,194
Do you feel better?
400
00:32:29,030 --> 00:32:30,157
If you get revenge…
401
00:32:32,242 --> 00:32:34,661
will it make your anger go away?
402
00:32:34,744 --> 00:32:35,912
Shut up, asshole!
403
00:32:36,413 --> 00:32:39,374
You have no fucking idea
what my life has been like!
404
00:32:42,461 --> 00:32:43,753
I know you're doing this
405
00:32:44,504 --> 00:32:46,047
because you feel guilty.
406
00:32:48,008 --> 00:32:48,925
Damn it!
407
00:32:56,766 --> 00:32:57,767
Shit!
408
00:33:10,697 --> 00:33:12,991
Gather at the storage lockers
in the station.
409
00:33:14,534 --> 00:33:17,829
Ms. Seo, do you have further evidence
you'd like to present?
410
00:33:18,330 --> 00:33:19,664
If not…
411
00:33:20,415 --> 00:33:23,251
Oh, you requested a witness in advance.
412
00:33:24,961 --> 00:33:27,214
Then, I call forward the witness,
Kim Ru-ri--
413
00:33:27,297 --> 00:33:28,131
No.
414
00:33:28,798 --> 00:33:30,717
I would like to request another witness.
415
00:33:36,306 --> 00:33:40,852
I request that Captain Lim Ji-seop
be allowed to take the stand.
416
00:33:42,521 --> 00:33:44,731
Captain Lim Ji-seop was directly involved
417
00:33:45,273 --> 00:33:48,360
in not only the Kim Ru-ri incident
but also that of Cho Suk-bong,
418
00:33:48,443 --> 00:33:50,862
which likely influenced
the Kim Ru-ri incident.
419
00:33:50,946 --> 00:33:52,656
He was the officer in charge--
420
00:33:52,739 --> 00:33:53,740
That's a far-fetched--
421
00:33:53,823 --> 00:33:55,909
He watched the cases unfold
closer than anyone else!
422
00:33:57,160 --> 00:33:58,870
I believe it is necessary
423
00:33:58,954 --> 00:34:01,164
to listen to what he has to say
424
00:34:02,374 --> 00:34:04,209
to see if his statement is relevant
425
00:34:05,377 --> 00:34:07,295
or if he feels responsible in any way.
426
00:34:19,558 --> 00:34:20,559
Now.
427
00:34:22,060 --> 00:34:24,813
I will accept
the plaintiff's witness request.
428
00:34:29,609 --> 00:34:32,362
Captain Lim Ji-seop, please come forward.
429
00:34:39,035 --> 00:34:40,370
You D.P. assholes!
430
00:35:06,021 --> 00:35:07,105
Let's stop this.
431
00:35:13,528 --> 00:35:14,529
Park Sung-woo.
432
00:35:16,781 --> 00:35:17,616
What?
433
00:35:21,119 --> 00:35:22,203
I'm sorry.
434
00:35:25,749 --> 00:35:27,167
About everything.
435
00:35:28,043 --> 00:35:30,795
Don't apologize, you son of a bitch!
436
00:35:32,047 --> 00:35:34,966
How was I supposed to know
the bastard would die?
437
00:35:35,508 --> 00:35:39,971
How could I have known
the bastard would kill himself like that?
438
00:35:41,848 --> 00:35:43,516
You son of a bitch!
439
00:35:43,600 --> 00:35:45,935
Sung-woo, please just fucking stop!
440
00:35:50,732 --> 00:35:52,359
Fucking D.P.
441
00:35:54,903 --> 00:35:56,738
Take a nap. Damn it.
442
00:36:04,663 --> 00:36:05,664
Jun-ho.
443
00:36:06,414 --> 00:36:08,833
Let's go, okay?
444
00:36:09,834 --> 00:36:11,044
Please, I'm asking you.
445
00:36:18,134 --> 00:36:19,511
Give me the USB drive, man.
446
00:36:22,681 --> 00:36:23,682
I'm sorry.
447
00:36:26,476 --> 00:36:27,811
Give it to me!
448
00:36:32,273 --> 00:36:35,110
Give it here, man. Give it…
449
00:36:36,027 --> 00:36:37,028
Give it.
450
00:36:42,075 --> 00:36:43,868
What the fuck are you doing?
451
00:36:47,038 --> 00:36:48,373
Give it here, you bastard.
452
00:36:48,915 --> 00:36:53,378
I do solemnly swear to tell the truth,
the whole truth,
453
00:36:54,087 --> 00:36:55,422
and nothing but the truth,
454
00:36:55,922 --> 00:36:59,718
under pains and penalties of perjury.
455
00:37:03,054 --> 00:37:05,890
Ms. Seo, you may begin your questioning.
456
00:37:08,309 --> 00:37:09,561
Yes. Witness.
457
00:37:10,729 --> 00:37:14,065
If you have any information
about the cases related to this trial,
458
00:37:14,149 --> 00:37:15,150
please tell us.
459
00:37:26,035 --> 00:37:30,039
Just as Attorney Seo has claimed,
460
00:37:31,916 --> 00:37:34,210
in the case of Corporal Jeong Hyeong-beom,
461
00:37:34,294 --> 00:37:37,505
who was shot in the thigh
during the first round of shots,
462
00:37:38,757 --> 00:37:42,302
the arrival of the rescue helicopter
was delayed, and he was…
463
00:37:46,848 --> 00:37:48,892
alive for approximately
an hour and a half.
464
00:37:50,560 --> 00:37:51,811
What is he saying?
465
00:37:57,025 --> 00:37:58,026
Your Honor,
466
00:37:59,152 --> 00:38:01,988
he's making unsubstantiated claims
just like the plaintiff--
467
00:38:02,071 --> 00:38:05,909
Anyone who, like me,
is part of the military will know
468
00:38:05,992 --> 00:38:09,579
that what I'm saying right now
is not completely impossible.
469
00:38:09,662 --> 00:38:10,580
Witness,
470
00:38:11,247 --> 00:38:14,000
please provide proper testimony
that can be substantiated.
471
00:38:14,083 --> 00:38:15,084
Okay.
472
00:38:19,464 --> 00:38:20,465
Until now…
473
00:38:22,467 --> 00:38:27,180
during my tenure as a captain
of the Republic of Korea Army,
474
00:38:28,556 --> 00:38:31,309
I have never once experienced
a mass shooting like this.
475
00:38:39,692 --> 00:38:43,571
So, what on earth are we supposed to do
in this kind of situation?
476
00:38:50,537 --> 00:38:54,082
What is the correct response
in such a situation?
477
00:39:01,256 --> 00:39:02,507
The answer is simple.
478
00:39:08,972 --> 00:39:11,015
We wait for an order.
479
00:39:14,602 --> 00:39:16,354
Please help me, sir.
480
00:39:17,856 --> 00:39:19,607
I'd like everyone to picture this.
481
00:39:20,650 --> 00:39:22,652
Please help…
482
00:39:27,031 --> 00:39:29,450
Mom!
483
00:39:29,534 --> 00:39:30,785
It's a remote area.
484
00:39:32,370 --> 00:39:34,581
A front-line unitnear the demarcation line.
485
00:39:36,499 --> 00:39:39,586
For a rescue helicopterto fly that close to the border,
486
00:39:41,254 --> 00:39:43,590
they'd have needed permissionfrom command.
487
00:39:43,673 --> 00:39:45,550
REQUEST FOR RESCUE HELICOPTER PUT ON HOLD
488
00:39:45,633 --> 00:39:47,969
STAND BY UNTIL ORDERS ARE RECEIVED
FROM HIGHER COMMAND
489
00:39:48,052 --> 00:39:49,804
I said help me!
490
00:39:49,888 --> 00:39:53,892
Fuck!
491
00:39:57,395 --> 00:39:59,397
And we all know…
492
00:40:02,817 --> 00:40:06,321
we all know the higher-ups
may not understand the situation,
493
00:40:06,404 --> 00:40:10,575
and there might be a long wait
before their permission arrives.
494
00:40:13,578 --> 00:40:16,456
Is it okay for a man to kill
because he was brutally abused?
495
00:40:16,956 --> 00:40:18,374
No, I do not believe it is.
496
00:40:18,875 --> 00:40:21,377
Does a man deserve to die
because he committed abuse?
497
00:40:21,461 --> 00:40:23,463
No, of course he doesn't.
498
00:40:24,672 --> 00:40:26,257
What are you trying to say?
499
00:40:26,341 --> 00:40:27,967
What I want to say is
500
00:40:28,843 --> 00:40:31,012
soldiers like me
should not have to stand back
501
00:40:31,095 --> 00:40:34,432
and wait for an order
when a person is dying in front of us.
502
00:40:39,979 --> 00:40:41,314
Cho Suk-bong.
503
00:40:43,399 --> 00:40:44,233
Kim Ru-ri.
504
00:40:46,235 --> 00:40:47,070
Jeong Hyeong-beom.
505
00:40:52,367 --> 00:40:53,534
Even Na Jung-seok.
506
00:40:58,122 --> 00:41:00,083
Because of a situation we have created…
507
00:41:01,125 --> 00:41:03,586
I think we've heard enough
of your sentiments.
508
00:41:05,213 --> 00:41:07,966
All those men were at fault--
509
00:41:08,049 --> 00:41:10,510
And why are these men brought together?
510
00:41:13,221 --> 00:41:15,223
Why do they join the military?
511
00:41:16,391 --> 00:41:19,644
They all join the military
to defend this country.
512
00:41:22,730 --> 00:41:25,942
And while living together,
one ends up killing another.
513
00:41:26,442 --> 00:41:28,069
And the state isn't responsible?
514
00:41:28,152 --> 00:41:30,405
There's no proof?
They're not the direct cause?
515
00:41:31,406 --> 00:41:35,785
What kind of country
did these men join the military to defend?
516
00:41:37,745 --> 00:41:38,746
Your Honor,
517
00:41:39,247 --> 00:41:42,500
the witness continues to make
subjective and illogical testimony…
518
00:41:55,680 --> 00:41:57,432
You must be here for the USB drive.
519
00:42:05,273 --> 00:42:06,941
Sergeant Han, I'm sorry.
520
00:42:10,695 --> 00:42:12,447
I don't have the drive.
521
00:42:18,453 --> 00:42:19,495
What do you mean?
522
00:42:22,165 --> 00:42:22,999
Your Honor,
523
00:42:24,000 --> 00:42:28,504
I would now like to submit evidence
to substantiate Captain Lim's testimony.
524
00:42:28,588 --> 00:42:32,550
Corporal Jeong's autopsy report
and a report on the first round of shots.
525
00:42:34,260 --> 00:42:38,264
This proves that Corporal Jeong
was not killed instantly.
526
00:42:40,391 --> 00:42:41,392
Thank you.
527
00:42:45,146 --> 00:42:47,982
These are the initial reports
before any revisions were made.
528
00:42:48,483 --> 00:42:51,652
If its source is unknown,
it cannot be accepted as evidence.
529
00:42:51,736 --> 00:42:53,071
I am the source.
530
00:42:55,573 --> 00:42:58,076
Sergeant Park Beom-gu
of the 103rd Division Military Police.
531
00:42:58,576 --> 00:42:59,911
A military police soldier
532
00:43:01,079 --> 00:43:02,914
blowing the whistle, is that it?
533
00:43:06,000 --> 00:43:07,168
Yes, that's right.
534
00:43:10,296 --> 00:43:11,130
Sergeant Park,
535
00:43:11,214 --> 00:43:12,548
it's me, An Jun-ho.
536
00:43:15,885 --> 00:43:18,137
My mom said you wanted me to call you.
537
00:43:18,721 --> 00:43:21,724
Hello, this is Shin Hye-yeon.
538
00:43:24,977 --> 00:43:26,521
I heard the whole story.
539
00:43:27,730 --> 00:43:29,774
About what happened.
540
00:43:31,859 --> 00:43:34,362
And what you were going to tell me.
541
00:43:36,697 --> 00:43:37,698
I'm sorry.
542
00:43:40,910 --> 00:43:42,370
No, don't be sorry.
543
00:43:46,624 --> 00:43:47,875
Right now…
544
00:43:50,795 --> 00:43:52,171
tomorrow is more important.
545
00:44:01,139 --> 00:44:03,307
I'll take the USB drive to the courthouse.
546
00:44:03,391 --> 00:44:07,228
Captain Lim will stall for timeby standing as a witness.
547
00:44:09,647 --> 00:44:11,816
Wait, what are you talking about?
548
00:44:12,441 --> 00:44:13,609
You'll get caught.
549
00:44:14,193 --> 00:44:17,029
Sung-woo, Oh Min-u, and Ho-yeol
will be after you and Ms. Shin.
550
00:44:18,322 --> 00:44:20,408
You and Hye-yeon need to be the bait.
551
00:44:21,909 --> 00:44:23,161
But what are you--
552
00:44:23,244 --> 00:44:25,288
It's okay, kid. Just listen to me.
553
00:44:26,247 --> 00:44:27,248
Trust me.
554
00:44:29,333 --> 00:44:30,293
So,
555
00:44:31,252 --> 00:44:32,670
where's the USB drive?
556
00:44:34,505 --> 00:44:37,842
So, you tricked me just to buy time?
557
00:44:40,761 --> 00:44:41,846
You clueless prick.
558
00:44:43,347 --> 00:44:45,266
Beom-gu fooled us both.
559
00:44:50,146 --> 00:44:52,607
Did you think
we could all get away with this?
560
00:44:58,404 --> 00:45:02,241
I will now announce the verdict
taking the new evidence into account.
561
00:45:03,618 --> 00:45:07,914
The plaintiff, a group of military victims
and their relatives,
562
00:45:08,539 --> 00:45:11,709
brought this action
against the defendant, the state,
563
00:45:11,792 --> 00:45:15,963
so that a ruling could be made
regarding appropriate compensation,
564
00:45:16,881 --> 00:45:19,634
and the court has had a long debate.
565
00:45:21,886 --> 00:45:22,887
The verdict.
566
00:45:23,721 --> 00:45:25,723
Regarding the claim against the military,
567
00:45:25,806 --> 00:45:29,894
including its commanders,
investigators, and prosecutors,
568
00:45:29,977 --> 00:45:32,897
state liability was acknowledged.
569
00:45:43,991 --> 00:45:47,828
However, while this was acknowledged
for some cases,
570
00:45:48,329 --> 00:45:52,750
for other cases, it was agreed
that further investigation is needed,
571
00:45:52,833 --> 00:45:55,670
and judgment is therefore delayed.
572
00:46:05,471 --> 00:46:08,182
The court is now adjourned.
573
00:46:29,537 --> 00:46:31,038
Don't worry.
574
00:46:34,792 --> 00:46:35,960
I'm sorry.
575
00:46:36,836 --> 00:46:37,878
I'm sorry!
576
00:46:40,631 --> 00:46:41,882
I'm sorry.
577
00:46:42,591 --> 00:46:44,051
I'm so sorry!
578
00:46:46,554 --> 00:46:47,805
Mom, don't worry.
579
00:46:48,514 --> 00:46:50,850
Mom, don't worry!
580
00:46:50,933 --> 00:46:52,685
Take good care of yourself!
581
00:46:53,185 --> 00:46:54,729
Mom, don't worry!
582
00:47:13,914 --> 00:47:14,915
Good work.
583
00:47:16,417 --> 00:47:17,585
Yeah, you too.
584
00:47:25,593 --> 00:47:27,011
Shall we call it a tie?
585
00:47:31,724 --> 00:47:33,851
I'm sure you're aware of the consequences.
586
00:47:50,076 --> 00:47:51,035
Sir.
587
00:47:56,415 --> 00:47:57,958
Sergeant First Class Park Beom-gu,
588
00:47:58,042 --> 00:48:00,961
for leaking information
and violating the National Security Act…
589
00:48:44,505 --> 00:48:45,506
Sergeant Park.
590
00:48:54,515 --> 00:48:56,142
Let's have a smoke before we leave.
591
00:49:05,192 --> 00:49:06,193
Why on earth…
592
00:49:08,863 --> 00:49:09,697
Why…
593
00:49:13,284 --> 00:49:15,369
Why did you do that?
594
00:49:16,370 --> 00:49:17,830
I'm the one who started this.
595
00:49:20,082 --> 00:49:23,836
Didn't you expect there'd be consequences
when you started this whole mess?
596
00:49:33,971 --> 00:49:35,055
Hey, D.P.'s.
597
00:49:39,143 --> 00:49:39,977
Hey, D.P.'s!
598
00:49:41,061 --> 00:49:42,062
Yes.
599
00:49:43,397 --> 00:49:44,231
Yes.
600
00:49:46,400 --> 00:49:48,152
Good luck on the outside.
601
00:49:50,654 --> 00:49:52,740
And don't slack off too much, kid.
602
00:49:54,241 --> 00:49:55,242
Okay.
603
00:49:59,497 --> 00:50:02,875
After your stint in the base prison,
keep working hard as a soldier.
604
00:50:03,417 --> 00:50:04,502
Until the end.
605
00:50:07,171 --> 00:50:08,881
Even if it's shitty as all hell.
606
00:50:10,716 --> 00:50:11,717
Okay?
607
00:50:12,593 --> 00:50:14,011
Yes, sir.
608
00:50:26,857 --> 00:50:27,858
It's okay.
609
00:50:30,444 --> 00:50:32,321
It's okay, guys.
610
00:50:41,705 --> 00:50:42,706
Damn it!
611
00:50:45,501 --> 00:50:46,502
Let's go.
612
00:51:08,107 --> 00:51:12,820
{\an8}CORRECTIONS
613
00:51:22,913 --> 00:51:23,998
You think this is funny?
614
00:51:27,293 --> 00:51:30,921
I told you this was taking things too far.
615
00:51:32,089 --> 00:51:35,926
You landed in prison in a creative way,
so you can eat tofu in a creative way too.
616
00:51:36,010 --> 00:51:37,386
You punk, I swear I'll…
617
00:51:37,469 --> 00:51:38,679
Okay, then I'll eat it.
618
00:51:41,682 --> 00:51:42,683
Give it here.
619
00:51:47,938 --> 00:51:49,023
There you go.
620
00:51:49,106 --> 00:51:51,942
Are we okay with how things turned out?
621
00:51:52,985 --> 00:51:54,987
Sir, you're in here,
622
00:51:56,322 --> 00:51:57,531
so it's not like we won--
623
00:51:57,615 --> 00:51:58,741
Did we lose though?
624
00:52:04,204 --> 00:52:05,706
Maybe we'll win next time.
625
00:52:14,298 --> 00:52:15,549
Stop talking crap,
626
00:52:15,633 --> 00:52:18,302
and go get me some cigarettes
from the commissary.
627
00:52:18,969 --> 00:52:20,220
Isn't it no smoking?
628
00:52:22,723 --> 00:52:24,558
All the more reason to smoke now.
629
00:52:26,310 --> 00:52:27,311
Jun-ho.
630
00:52:50,250 --> 00:52:52,670
Why on earth didn't you let me join you?
631
00:52:54,254 --> 00:52:55,214
Huh?
632
00:52:56,131 --> 00:52:57,841
You took all the blame.
633
00:52:59,677 --> 00:53:03,305
If someone has to lose his job,
it should be the lowly sergeant, not you.
634
00:53:04,181 --> 00:53:05,849
Not everyone gets to be the hero.
635
00:53:08,852 --> 00:53:12,523
You have to stay behind
and look after the boys.
636
00:53:19,196 --> 00:53:20,406
Sergeant Park Beom-gu.
637
00:53:23,784 --> 00:53:24,785
I've…
638
00:53:27,705 --> 00:53:29,206
learned a lot from you.
639
00:53:33,043 --> 00:53:34,044
Thank you.
640
00:53:48,225 --> 00:53:49,727
It was my idea to get you this.
641
00:53:50,227 --> 00:53:51,562
I should've known.
642
00:54:03,365 --> 00:54:07,369
TO INCHEON
643
00:54:07,453 --> 00:54:12,875
TO YONGDAM-RI
644
00:54:17,588 --> 00:54:19,923
So this is my last time
at a bus terminal with you.
645
00:54:23,051 --> 00:54:24,136
Do you feel sad?
646
00:54:24,636 --> 00:54:26,722
I don't feel sad at all, okay?
647
00:54:27,765 --> 00:54:29,183
I feel great, okay?
648
00:54:32,561 --> 00:54:34,104
I'll keep in touch.
649
00:54:34,188 --> 00:54:35,189
Don't.
650
00:54:37,191 --> 00:54:40,527
I've never seen a junior soldier
contact a senior after their discharge.
651
00:54:41,028 --> 00:54:43,864
And I hate when people contact me
on a personal basis.
652
00:54:44,782 --> 00:54:45,783
Let's leave it here.
653
00:54:53,791 --> 00:54:54,792
Jun-ho.
654
00:55:02,508 --> 00:55:04,218
Are we done now?
655
00:55:07,763 --> 00:55:10,974
What are you talking about?
I don't think I've even gotten started.
656
00:55:18,857 --> 00:55:20,317
My bus is here.
657
00:55:20,400 --> 00:55:22,736
…bus to Incheon will soon be departing.
658
00:55:23,237 --> 00:55:27,825
All passengers, please make your wayto the boarding zone to board the bus.
659
00:55:28,408 --> 00:55:30,077
I repeat.
660
00:55:30,577 --> 00:55:35,040
The 3:30 p.m. bus to Incheonwill soon be departing.
661
00:55:35,666 --> 00:55:37,084
All passengers…
662
00:55:37,167 --> 00:55:40,546
It's a long journey back to the base,
so sleep well.
663
00:55:41,046 --> 00:55:44,049
Sleep is the most important thing
for a D.P. You know that, right?
664
00:55:47,886 --> 00:55:48,804
Ho-yeol.
665
00:55:57,104 --> 00:55:58,105
Goodbye.
666
00:56:06,697 --> 00:56:07,656
I'll see you.
667
00:57:21,438 --> 00:57:22,773
Come on, let's go!
668
00:58:01,395 --> 00:58:05,899
I've met a lot of people since I got here.
669
00:58:07,401 --> 00:58:09,111
I've said goodbye to a lot too.
670
00:58:10,737 --> 00:58:12,239
Will they remember me?
671
00:58:14,157 --> 00:58:16,159
Will I remember them?
672
00:58:17,494 --> 00:58:24,459
364 DAYS UNTIL DISCHARGE
673
00:58:43,741 --> 00:58:48,241
Ripped and corrected by: YoungJedi
674
00:59:40,619 --> 00:59:42,454
This is the administrative office.
675
00:59:42,537 --> 00:59:44,498
Private An Jun-ho,report to the front gate.
676
00:59:45,040 --> 00:59:48,919
I repeat. Private An Jun-ho,report to the front gate.
677
00:59:54,007 --> 00:59:55,425
Let's go and eat this.
678
00:59:56,384 --> 00:59:58,303
Are you the person looking for me?
679
01:00:39,886 --> 01:00:41,805
Hi, Jun-ho.
49332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.