All language subtitles for D.P. S02E04 - The Charred Remains

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,967 EVERY MALE CITIZEN OF THE REPUBLIC OF KOREA 2 00:00:09,051 --> 00:00:12,095 SHALL FAITHFULLY PERFORM MANDATORY MILITARY SERVICE 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,479 ARTICLE 3 OF THE MILITARY SERVICE ACT 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,979 COMPANY SERGEANT MSG BAE JUN-YEONG 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,981 GUARD PLATOON LEADER SFC PARK CHEOL-BYEONG 6 00:00:23,607 --> 00:00:27,152 COUNTED BY CHECKED BY 7 00:00:36,620 --> 00:00:37,704 You're scaring me. 8 00:00:39,206 --> 00:00:40,457 What are you staring at? 9 00:00:41,375 --> 00:00:42,626 Oh, I'm sorry. 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,169 398 DAYS UNTIL DISCHARGE 11 00:00:44,253 --> 00:00:46,588 It's been a while. I couldn't figure it out. 12 00:00:47,089 --> 00:00:48,924 You're a mess, you know that? 13 00:00:50,467 --> 00:00:51,385 -Give it. -Yes, sir. 14 00:00:55,055 --> 00:00:56,723 Make sure the safety is on. 15 00:00:57,391 --> 00:01:00,227 And even if they're blanks, the seal must stay intact. 16 00:01:00,310 --> 00:01:01,311 Be careful. 17 00:01:01,895 --> 00:01:03,772 Okay. Sorry, sir. 18 00:01:04,982 --> 00:01:05,816 Here. 19 00:01:11,822 --> 00:01:13,907 Don't you think it's dangerous? 20 00:01:15,909 --> 00:01:16,994 That everyone here 21 00:01:18,495 --> 00:01:20,163 carries one of these around. 22 00:01:22,374 --> 00:01:23,458 Jun-ho. 23 00:01:25,502 --> 00:01:27,421 It's your thoughts that are dangerous. 24 00:01:29,798 --> 00:01:32,301 What are you going to do when I'm gone? 25 00:01:37,514 --> 00:01:38,682 I know, right? 26 00:01:52,556 --> 00:01:54,810 {\an8}BASED ON WEBTOON D.P. DOG'S DAY BY KIM BO-TONG 27 00:01:55,460 --> 00:01:57,740 {\an8}JUNG HAE-IN, KOO KYO-HWAN 28 00:01:57,893 --> 00:02:00,033 {\an8}KIM SUNG-KYUN, SON SUK-KU 29 00:02:00,139 --> 00:02:02,326 {\an8}JUNG SUK-YONG, KIM JI-HYUN 30 00:02:02,433 --> 00:02:04,463 {\an8}AND JI JIN-HEE 31 00:02:28,977 --> 00:02:32,424 {\an8}SCREENPLAY BY: KIM BO-TONG & HAN JUN-HEE 32 00:02:34,327 --> 00:02:39,077 {\an8}DIRECTED BY: HAN JUN-HEE 33 00:02:43,455 --> 00:02:48,960 10. THE CHARRED REMAINS 34 00:02:49,961 --> 00:02:54,091 So, Lieutenant Colonel Seo Eun, 35 00:02:54,758 --> 00:02:56,051 what brings you 36 00:02:57,010 --> 00:02:59,846 to grace our lowly division with your presence? 37 00:03:00,347 --> 00:03:02,349 I'm deeply honored. 38 00:03:03,600 --> 00:03:05,852 You know I'm being pushed out. 39 00:03:05,936 --> 00:03:07,521 Can't you just be nice? 40 00:03:07,604 --> 00:03:10,440 Shall I remind you of everything you've said to me? 41 00:03:12,192 --> 00:03:13,360 Fine. 42 00:03:13,443 --> 00:03:15,195 Let's just call it karma. 43 00:03:20,701 --> 00:03:21,743 That day, 44 00:03:23,620 --> 00:03:26,164 why didn't you give the order to shoot Kim Ru-ri? 45 00:03:26,832 --> 00:03:28,417 If you'd done what they wanted-- 46 00:03:28,500 --> 00:03:30,252 It's not that I didn't. I couldn't. 47 00:03:33,880 --> 00:03:38,135 I used to think I could be like Gu Ja-woon. 48 00:03:40,053 --> 00:03:41,388 But I couldn't do it. 49 00:03:49,479 --> 00:03:50,397 Here. 50 00:03:51,231 --> 00:03:53,567 MILITARY USE AUXILIARY STORAGE UNIT 51 00:03:53,650 --> 00:03:57,487 As you know, they don't make things easy, so I took this as insurance. 52 00:03:57,571 --> 00:04:01,324 But it's encrypted, so I couldn't open it. Why don't you try? 53 00:04:03,618 --> 00:04:06,621 You want to get back at them, but you want me to take the risk? 54 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 Don't you want to? 55 00:04:09,166 --> 00:04:10,167 Are you scared? 56 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 As if. 57 00:04:14,045 --> 00:04:15,338 I don't get scared. 58 00:04:15,964 --> 00:04:17,632 What am I? A child? 59 00:04:25,849 --> 00:04:28,518 Why would he call us out to a place like this? 60 00:04:29,519 --> 00:04:31,146 Thanks to him, I get to visit a TV studio. 61 00:04:32,564 --> 00:04:35,150 I sent the USB drive you gave me to a non-military place. 62 00:04:35,233 --> 00:04:36,610 Somewhere Gi-yeong knows. 63 00:04:36,693 --> 00:04:38,445 Right, good job. Thank you. 64 00:04:41,448 --> 00:04:44,159 What is the Armed Forces HQ's position 65 00:04:44,242 --> 00:04:47,037 {\an8}regarding the criticism from the press and the public? 66 00:04:47,537 --> 00:04:48,455 {\an8}Right. 67 00:04:49,206 --> 00:04:52,459 {\an8}I believe we should consider the unique role of the military 68 00:04:52,542 --> 00:04:56,463 {\an8}with regard to the security situation we face with North Korea. 69 00:04:58,298 --> 00:05:03,136 Military trials reflect the military's unique attributes. 70 00:05:03,637 --> 00:05:06,556 And the fact that the media is distorting this 71 00:05:06,640 --> 00:05:08,809 is extremely regrettable. 72 00:05:09,935 --> 00:05:12,312 So the public and press misgivings 73 00:05:12,395 --> 00:05:16,233 are due to the unique attributes of military investigations. 74 00:05:16,316 --> 00:05:18,360 Did he call us here to show off? 75 00:05:19,903 --> 00:05:20,946 Hello! 76 00:05:23,073 --> 00:05:24,407 -Sir. -Yes, sit. 77 00:05:26,576 --> 00:05:27,911 Sit, okay? 78 00:05:35,418 --> 00:05:37,087 Thanks for coming all this way. 79 00:05:37,671 --> 00:05:41,007 Why did you want to meet with us? 80 00:05:49,683 --> 00:05:51,184 Staff Sergeant Na Jung-seok. 81 00:05:51,268 --> 00:05:55,397 He died after saving a subordinate who stepped on a landmine at a guard post. 82 00:05:58,608 --> 00:06:00,694 The case was closed as a simple accident, 83 00:06:00,777 --> 00:06:03,363 but his family and friends had their suspicions. 84 00:06:04,072 --> 00:06:05,699 And why are we talking about it? 85 00:06:06,199 --> 00:06:09,828 Recently, a summons came in from the National Human Rights Commission. 86 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 Reinvestigation. 87 00:06:14,416 --> 00:06:15,458 That's what they want. 88 00:06:21,298 --> 00:06:23,550 At the time, complaints flooded in. 89 00:06:24,467 --> 00:06:26,595 "The military is hiding something." 90 00:06:26,678 --> 00:06:28,555 "They are not telling the truth." 91 00:06:29,514 --> 00:06:31,558 "He was probably murdered." 92 00:06:33,059 --> 00:06:36,229 Even within the military, some agreed. 93 00:06:37,397 --> 00:06:39,232 Isn't that right, Captain Lim Ji-seop? 94 00:06:41,610 --> 00:06:42,903 You knew Sergeant Na. 95 00:06:52,162 --> 00:06:53,288 The explosives team 96 00:06:54,998 --> 00:06:56,625 said at the time 97 00:06:58,460 --> 00:06:59,836 that the old landmine 98 00:07:01,755 --> 00:07:04,257 Sergeant Na had stepped on… 99 00:07:07,427 --> 00:07:10,096 couldn't have caused the injuries he sustained. 100 00:07:10,972 --> 00:07:12,140 Exactly. 101 00:07:12,223 --> 00:07:17,145 I'm tired of us being viewed as a shady group with ulterior motives. 102 00:07:21,650 --> 00:07:24,653 So I think it's only right 103 00:07:25,987 --> 00:07:28,698 that the people on the inside who are most suspicious of us… 104 00:07:31,368 --> 00:07:33,995 should be the ones to conduct the reinvestigation. 105 00:07:36,957 --> 00:07:39,626 I know that you're a brigadier general, 106 00:07:40,293 --> 00:07:41,711 but we belong to the 103rd-- 107 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 Please wait. 108 00:07:50,387 --> 00:07:51,972 -Yes? -Hey, Park. 109 00:07:52,722 --> 00:07:56,977 Whatever he asks you to do, I'll approve it on behalf of the unit. 110 00:07:57,477 --> 00:07:58,895 So just do as they say. 111 00:08:06,778 --> 00:08:09,406 I'll need to take one of our best guys. 112 00:08:11,032 --> 00:08:14,953 As you know, Ho-yeol has leave he needs to take. 113 00:08:15,036 --> 00:08:15,870 As for Jun-ho-- 114 00:08:15,954 --> 00:08:19,499 They're picking a fight with me, aren't they? 115 00:08:19,582 --> 00:08:21,668 Those motherfuckers singled me out! 116 00:08:21,751 --> 00:08:23,628 Bringing up Jung-seok again. 117 00:08:30,885 --> 00:08:32,637 Were you close to him? 118 00:08:33,138 --> 00:08:34,431 Sergeant Na? 119 00:08:43,523 --> 00:08:45,150 The night before Jung-seok died… 120 00:08:49,029 --> 00:08:50,447 he called me. 121 00:08:54,784 --> 00:08:56,202 Lim Ji-seop speaking. 122 00:08:56,286 --> 00:08:57,203 Ji-seop. 123 00:08:58,371 --> 00:09:00,457 How are you? It's been a while. 124 00:09:03,084 --> 00:09:04,335 Jung-seok? 125 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 Crazy bastard, do you know what time it is? 126 00:09:07,464 --> 00:09:08,715 Well, I was just 127 00:09:10,383 --> 00:09:13,303 thinking about old times and, you know… 128 00:09:16,473 --> 00:09:20,185 You know, back then, 129 00:09:21,561 --> 00:09:22,979 when I was serving with you, 130 00:09:24,147 --> 00:09:28,318 whenever I came to you with questions, you said it was okay, right? 131 00:09:29,486 --> 00:09:30,695 That's what you told me. 132 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 No one knows everything. 133 00:09:35,575 --> 00:09:36,576 Remember? 134 00:09:43,750 --> 00:09:44,834 What's wrong? 135 00:09:46,002 --> 00:09:46,920 Ji-seop. 136 00:09:47,504 --> 00:09:48,838 That's how it is, right? 137 00:09:51,007 --> 00:09:53,093 I have to be understanding, right? 138 00:09:55,386 --> 00:09:57,722 Hey, a GP is supposed to be a grueling place. 139 00:10:00,016 --> 00:10:01,476 Are the sergeants acting up? 140 00:10:03,853 --> 00:10:05,271 Senior officer giving you shit? 141 00:10:08,691 --> 00:10:09,859 Hey, 142 00:10:11,111 --> 00:10:13,947 you just stick to what you think is right. 143 00:10:14,697 --> 00:10:16,199 -Okay. -You'll be fine. 144 00:10:18,284 --> 00:10:20,912 All right. Sorry for calling so late. 145 00:10:21,746 --> 00:10:22,705 Okay. 146 00:10:35,635 --> 00:10:38,721 That was the last time I spoke to him. Jung-seok died the next day. 147 00:10:42,058 --> 00:10:43,935 Something's definitely off, isn't it? 148 00:10:51,401 --> 00:10:53,570 I shouldn't have ended the call like that. 149 00:11:06,916 --> 00:11:08,835 When Sergeant Na died, 150 00:11:08,918 --> 00:11:12,463 there was one person who caused a problem by not providing an alibi. 151 00:11:13,339 --> 00:11:15,842 Private Shin A-hwi, the squad leader at the time. 152 00:11:17,510 --> 00:11:19,262 He should be getting discharged soon. 153 00:11:23,600 --> 00:11:24,601 Sorry. 154 00:11:25,185 --> 00:11:26,853 This isn't even D.P. work. 155 00:11:35,236 --> 00:11:36,237 No, sir. 156 00:11:37,864 --> 00:11:38,865 It's okay, sir. 157 00:11:44,370 --> 00:11:47,081 The atmosphere feels different up here near the front. 158 00:11:50,210 --> 00:11:51,711 What are guard posts like? 159 00:11:53,379 --> 00:11:55,048 A GP is like an island. 160 00:11:57,634 --> 00:11:59,135 Extremely closed off. 161 00:12:03,389 --> 00:12:06,392 Speaking of which, this might not be easy. 162 00:12:07,560 --> 00:12:10,104 An investigation isn't just about the things you can see. 163 00:12:17,612 --> 00:12:20,448 There's no way to know if these men are hiding something. 164 00:12:20,531 --> 00:12:24,410 {\an8}DMZ POLICE 165 00:12:46,724 --> 00:12:49,310 What the hell? They must be out of their damn minds. 166 00:12:55,108 --> 00:12:57,527 That crazy piece of shit! 167 00:12:57,610 --> 00:12:59,112 Captain, watch out! 168 00:12:59,696 --> 00:13:00,571 Shit! 169 00:13:33,146 --> 00:13:34,147 We're here. 170 00:13:40,069 --> 00:13:43,865 DMZ GUARD POST 171 00:14:08,514 --> 00:14:11,934 You must be tired after such a long trip. 172 00:14:17,023 --> 00:14:19,192 I'm Heo Tae-san, the GP commander. 173 00:14:19,275 --> 00:14:22,028 I've been told to cooperate fully. 174 00:14:26,532 --> 00:14:28,785 -Yes, I'm Captain Lim Ji-seop. -Right. 175 00:14:28,868 --> 00:14:30,286 -Sir. -Oh, come on! 176 00:14:30,953 --> 00:14:33,122 -Private First Class-- -Yeah, sure. 177 00:14:33,206 --> 00:14:34,540 Take it easy. 178 00:14:35,333 --> 00:14:37,835 Oh dear. What happened to your car? 179 00:14:37,919 --> 00:14:39,253 It's not a big deal. 180 00:14:44,509 --> 00:14:45,343 Let's go in. 181 00:14:46,969 --> 00:14:47,887 This way. 182 00:14:59,065 --> 00:14:59,982 As you were. 183 00:15:11,911 --> 00:15:14,247 Okay, do come in. 184 00:15:14,330 --> 00:15:15,832 This is the observation post. 185 00:15:19,752 --> 00:15:20,753 Here, take a look. 186 00:15:24,132 --> 00:15:26,551 It's free, so take as long as you want. 187 00:15:26,634 --> 00:15:29,679 {\an8}…and punish the minions of imperialism… 188 00:15:30,513 --> 00:15:32,765 A GP is a fascinating place, isn't it? 189 00:15:33,683 --> 00:15:36,102 The North Koreans are right there. 190 00:15:36,185 --> 00:15:38,187 NORTH KOREAN GUARD POST 191 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 Yes, it is fascinating. 192 00:15:41,566 --> 00:15:42,567 During our shifts, 193 00:15:43,151 --> 00:15:45,570 we sometimes wink at them through the telescope. 194 00:15:46,571 --> 00:15:48,698 It's exactly the same as when I came as a cadet. 195 00:15:48,781 --> 00:15:49,615 Yes. 196 00:15:50,867 --> 00:15:51,951 So isolated. 197 00:15:52,034 --> 00:15:55,288 If something were to happen here, no one would ever know. 198 00:15:55,371 --> 00:15:58,958 The wise leadership of the Great General… 199 00:15:59,041 --> 00:16:00,543 You haven't eaten, have you? 200 00:16:01,043 --> 00:16:03,629 -You can unpack first-- -Show me the site of the incident. 201 00:16:23,733 --> 00:16:24,817 It's right there. 202 00:16:25,651 --> 00:16:27,487 That's where Na Jung-seok died. 203 00:16:27,570 --> 00:16:29,989 The Democratic People's Republic of Korea… 204 00:16:32,408 --> 00:16:34,243 Everyone, watch where you step. 205 00:16:34,327 --> 00:16:36,412 LANDMINES 206 00:16:36,496 --> 00:16:39,665 There might be landmines here that haven't been removed, so be careful. 207 00:16:40,416 --> 00:16:41,542 -Yes, sir. -Yes, sir. 208 00:16:42,084 --> 00:16:44,962 It's cold, so let's get this done and head back in, okay? 209 00:16:45,463 --> 00:16:47,298 Snacks from the PX truck are on me. 210 00:16:47,381 --> 00:16:48,299 -Yes, sir! -Yes, sir! 211 00:16:48,382 --> 00:16:49,383 Sergeant Na! 212 00:16:51,260 --> 00:16:53,179 -Yeah, Shin A-hwi. -I… 213 00:16:54,013 --> 00:16:55,515 I think I stepped on one. 214 00:17:03,689 --> 00:17:04,606 Okay. 215 00:17:05,942 --> 00:17:08,528 Didn't I tell you to watch where you step, kid? 216 00:17:08,611 --> 00:17:09,612 Yes… 217 00:17:09,695 --> 00:17:10,696 Are you okay? 218 00:17:12,823 --> 00:17:14,408 Everyone, step back. 219 00:17:14,492 --> 00:17:15,409 Back up. 220 00:17:16,369 --> 00:17:18,204 Okay, step back slowly. 221 00:17:25,127 --> 00:17:27,213 Shin A-hwi. Hey, A-hwi. 222 00:17:28,881 --> 00:17:30,716 -Shin A-hwi. -I don't want to die… 223 00:17:31,217 --> 00:17:32,969 Get it together, okay? 224 00:17:45,356 --> 00:17:46,607 A-hwi, take your foot off. 225 00:17:49,777 --> 00:17:51,529 Take it off. It's okay. 226 00:18:32,111 --> 00:18:33,278 Okay. 227 00:18:39,702 --> 00:18:40,703 Hey, Shin A-hwi. 228 00:18:41,662 --> 00:18:43,331 You'd better get yourself together-- 229 00:18:53,799 --> 00:18:56,469 So you're Sergeant Shin A-hwi. 230 00:19:00,014 --> 00:19:04,101 You were the one standing closest to Staff Sergeant Na when he died, right? 231 00:19:04,977 --> 00:19:05,811 Yes. 232 00:19:06,479 --> 00:19:08,481 Staff Sergeant Na saved you, Sergeant… 233 00:19:08,564 --> 00:19:12,693 Well, you were a private at the time. And then he died, is that right? 234 00:19:15,780 --> 00:19:16,781 That's right. 235 00:19:16,864 --> 00:19:18,532 All right, so… 236 00:19:21,243 --> 00:19:23,579 when Sergeant Na stepped on the landmine, 237 00:19:23,663 --> 00:19:26,165 you saw it happen right in front of you? 238 00:19:26,248 --> 00:19:27,166 Yes. 239 00:19:29,168 --> 00:19:31,337 Then can you tell us how it happened? 240 00:19:31,420 --> 00:19:32,254 Yes. 241 00:19:33,964 --> 00:19:34,799 What? 242 00:19:37,677 --> 00:19:40,012 -Cheeky little bastard. -What did you call me? 243 00:19:46,519 --> 00:19:47,436 Hey. 244 00:19:50,106 --> 00:19:51,023 What? 245 00:19:52,400 --> 00:19:54,652 I'm not leaving until you tell me the truth. 246 00:20:01,617 --> 00:20:04,453 Why is it that only Shin A-hwi didn't provide an alibi? 247 00:20:04,537 --> 00:20:06,455 The way the case was handled is weird too. 248 00:20:13,212 --> 00:20:14,880 Within a week of Jung-seok's death, 249 00:20:15,548 --> 00:20:18,509 he was designated a person of distinguished service. 250 00:20:20,136 --> 00:20:22,972 They didn't even conduct a proper autopsy or inquiry. 251 00:20:24,724 --> 00:20:27,560 So they tried to cover it up quickly and close the case? 252 00:20:28,310 --> 00:20:31,313 These frontline GP units are literally in their own world. 253 00:20:31,981 --> 00:20:32,815 Okay? 254 00:20:33,441 --> 00:20:35,776 As I said before, if something happens here, 255 00:20:35,860 --> 00:20:37,361 no one knows about it. 256 00:21:07,308 --> 00:21:08,309 Did that startle you? 257 00:21:10,853 --> 00:21:13,773 Look, it's not working again. It does this every time. 258 00:21:13,856 --> 00:21:16,692 As if you weren't uncomfortable enough. I apologize. 259 00:21:17,985 --> 00:21:19,570 What was that just now? 260 00:21:19,653 --> 00:21:22,490 Oh, they're testing their courage. 261 00:21:23,949 --> 00:21:25,117 The North Koreans. 262 00:21:27,411 --> 00:21:29,413 That hole in the fence you saw earlier. 263 00:21:30,122 --> 00:21:33,042 It's been there since the Korean War. 264 00:21:34,210 --> 00:21:35,544 After the war, 265 00:21:36,253 --> 00:21:40,925 North Korean soldiers snuck into the GP and beheaded some of our men. 266 00:21:41,008 --> 00:21:42,843 So, what did we do? 267 00:21:43,469 --> 00:21:46,847 We made our own hole, captured some North Korean soldiers, 268 00:21:48,057 --> 00:21:50,726 put them in barrels, and set them on fire. 269 00:21:51,519 --> 00:21:53,687 I think they called it Operation Barbecue. 270 00:21:54,188 --> 00:21:55,189 Jeez. 271 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 Anyway, it's a bit like that. 272 00:21:59,235 --> 00:22:00,194 Hey, Heo. 273 00:22:01,153 --> 00:22:01,987 Yes? 274 00:22:06,283 --> 00:22:08,661 This has been bothering me since we got here. 275 00:22:10,621 --> 00:22:13,916 You're a subordinate, so stop trying to create a weird mood. 276 00:22:13,999 --> 00:22:14,917 Besides, 277 00:22:15,918 --> 00:22:18,254 I'm here because of suspicious activity. 278 00:22:19,338 --> 00:22:22,550 I plan on getting to the bottom of each and every issue, so be careful. 279 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 Even if you do… 280 00:22:27,888 --> 00:22:29,557 it won't change anything, will it? 281 00:22:29,640 --> 00:22:30,599 What did you say? 282 00:22:31,934 --> 00:22:32,810 Captain. 283 00:22:35,771 --> 00:22:39,817 I'll be on leave tomorrow, so I won't be able to say my goodbyes. 284 00:22:41,110 --> 00:22:42,194 Get some rest. 285 00:22:52,705 --> 00:22:54,623 Mom, your son is home! 286 00:22:54,707 --> 00:22:56,709 I'm on leave! 287 00:22:56,792 --> 00:23:00,462 I didn't eat anything so I could eat with you. 288 00:23:00,546 --> 00:23:03,132 I'm craving dried squid. Do we have any? 289 00:23:05,968 --> 00:23:07,428 Who am I even talking to? 290 00:23:10,139 --> 00:23:13,058 If she moved, she could have at least told me. 291 00:23:38,334 --> 00:23:41,086 It does seem like they tried to get it over with quickly. 292 00:23:42,338 --> 00:23:45,174 I'm wondering what led them to wrap it up in such a rush. 293 00:23:46,592 --> 00:23:50,596 And something in an inspection report from that GP at the time is bothering me. 294 00:23:51,347 --> 00:23:52,431 What is it? 295 00:23:55,184 --> 00:23:57,269 A soldier kept rebelling against a superior, 296 00:23:57,353 --> 00:23:59,730 so one of them was going to be transferred elsewhere. 297 00:24:00,606 --> 00:24:02,358 That superior was Na Jung-seok. 298 00:24:02,441 --> 00:24:04,443 And the soldier was Shin A-hwi. 299 00:24:10,115 --> 00:24:13,452 The same Shin A-hwi that Sergeant Na Jung-seok saved? 300 00:24:14,912 --> 00:24:16,413 They were on bad terms? 301 00:24:16,914 --> 00:24:19,708 There's something fishy about this, right? 302 00:24:21,794 --> 00:24:23,045 Look into it. 303 00:24:30,803 --> 00:24:32,888 According to the information we gathered, 304 00:24:34,056 --> 00:24:38,060 it seems you had a lot of conflict with Sergeant Na Jung-seok. 305 00:24:41,063 --> 00:24:42,773 That same old conspiracy again? 306 00:24:44,400 --> 00:24:45,317 That I… 307 00:24:46,860 --> 00:24:50,239 That we did something to Sergeant Na here at the GP 308 00:24:51,407 --> 00:24:54,034 and then made up an incident to cover it up? 309 00:24:56,537 --> 00:24:59,790 We just want to go over the circumstances of that day-- 310 00:24:59,873 --> 00:25:01,875 "The circumstances." 311 00:25:03,585 --> 00:25:05,421 That's a very vague thing. 312 00:25:07,006 --> 00:25:09,133 They're different for everyone involved. 313 00:25:13,429 --> 00:25:15,597 A person died in front of me. 314 00:25:17,266 --> 00:25:19,518 And you keep asking me to recall that memory. 315 00:25:20,269 --> 00:25:22,438 How do you think that makes me feel? 316 00:25:24,064 --> 00:25:25,774 I don't care how you feel. 317 00:25:26,316 --> 00:25:27,151 Here. 318 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 I found this. Take a look. 319 00:25:31,947 --> 00:25:32,781 Look. 320 00:25:34,908 --> 00:25:38,787 That day, only you and Sergeant Na Jung-seok entered 321 00:25:38,871 --> 00:25:41,373 the restricted area where the landmine was, right? 322 00:25:45,711 --> 00:25:46,587 So? 323 00:25:50,132 --> 00:25:52,051 Should I tell you what I think? 324 00:25:54,386 --> 00:25:56,346 About what you were all trying to hide. 325 00:26:10,486 --> 00:26:11,403 Hey. 326 00:26:13,113 --> 00:26:14,406 Been waiting long? 327 00:26:14,907 --> 00:26:15,908 Oh, not at all. 328 00:26:17,659 --> 00:26:20,079 Do you have something you want to say? 329 00:26:20,829 --> 00:26:22,039 -I mean… -Yeah. 330 00:26:22,748 --> 00:26:24,416 It's about my vacation, sir. 331 00:26:24,500 --> 00:26:25,501 Oh, that? 332 00:26:26,585 --> 00:26:29,922 You already borrowed some reward leave from your juniors. 333 00:26:30,005 --> 00:26:31,340 -For fuck's sake. -So… 334 00:26:33,467 --> 00:26:34,551 What? 335 00:26:34,635 --> 00:26:35,636 Nothing. 336 00:26:36,929 --> 00:26:38,013 It just slipped out. 337 00:26:38,847 --> 00:26:40,015 Hey. 338 00:26:40,933 --> 00:26:43,435 I know you have a lot of experience here at the GP. 339 00:26:45,187 --> 00:26:48,941 And I know you became a squad leader early and that you're under pressure, but… 340 00:26:50,359 --> 00:26:53,112 I'm the deputy commander. You shouldn't talk to me like this. 341 00:26:54,113 --> 00:26:55,364 Oh, I'm sorry. 342 00:26:55,989 --> 00:26:56,949 Sorry, sir! 343 00:27:00,285 --> 00:27:02,121 How can I make up for it? 344 00:27:02,204 --> 00:27:04,790 Hey, I'm not asking you to do anything. 345 00:27:05,290 --> 00:27:07,501 A fucking loser who suddenly became an officer. 346 00:27:08,961 --> 00:27:10,546 You're always giving me shit. 347 00:27:11,213 --> 00:27:13,215 This place is dangerous, you bastard. 348 00:27:13,298 --> 00:27:14,716 You think I don't know that? 349 00:27:15,801 --> 00:27:17,469 Like you said, 350 00:27:18,137 --> 00:27:20,472 I've been rotting away here for a year! 351 00:27:33,235 --> 00:27:34,653 I was just joking, sir. 352 00:27:35,571 --> 00:27:38,740 It's a joke. Get up. 353 00:27:45,205 --> 00:27:47,082 What a fucking loser. 354 00:27:47,583 --> 00:27:48,584 You punk. 355 00:28:07,144 --> 00:28:07,978 Very entertaining. 356 00:28:10,105 --> 00:28:12,357 Did you come up with that by yourself? 357 00:28:19,698 --> 00:28:21,533 Keep getting smart with me. 358 00:28:24,077 --> 00:28:27,414 I'm going to prove that you bastards are lying to cover this up. 359 00:28:27,497 --> 00:28:29,249 So you keep that up. 360 00:28:30,876 --> 00:28:32,211 What the hell do you know? 361 00:28:34,463 --> 00:28:36,465 No one knows what goes on here. 362 00:28:37,633 --> 00:28:38,467 What? 363 00:28:40,052 --> 00:28:41,053 Want some more? 364 00:28:45,265 --> 00:28:46,934 You fucking piece of shit! 365 00:28:47,017 --> 00:28:48,685 Keep running that fucking mouth! 366 00:28:48,769 --> 00:28:49,937 Captain, please! 367 00:28:52,231 --> 00:28:53,732 This only makes things worse. 368 00:28:56,985 --> 00:28:58,320 Can I leave now, sir? 369 00:28:59,404 --> 00:29:00,906 It's time for physical training. 370 00:29:04,243 --> 00:29:06,161 You fuckers don't know shit. 371 00:29:16,338 --> 00:29:18,006 Wow, how much does this go for? 372 00:29:19,841 --> 00:29:21,927 Whoa, dear Lord! 373 00:29:28,433 --> 00:29:29,601 How about this? 374 00:29:30,686 --> 00:29:32,521 A kid would like it, yeah. 375 00:29:33,230 --> 00:29:35,065 You don't sound very sincere. 376 00:29:37,025 --> 00:29:38,277 Why did you call me here? 377 00:29:39,486 --> 00:29:42,406 Colonel Seo gave a USB drive to Captain Lim, didn't she? 378 00:29:47,452 --> 00:29:50,455 -I don't know what you're-- -You're a terrible actor. 379 00:29:53,208 --> 00:29:54,376 Bring it to me. 380 00:29:56,920 --> 00:29:58,755 I really don't know what you're talking… 381 00:30:04,720 --> 00:30:07,306 It has top-secret military files on it. 382 00:30:09,891 --> 00:30:11,476 This will do. 383 00:30:17,441 --> 00:30:20,110 That crazy bitch is trying to screw us over, 384 00:30:20,193 --> 00:30:21,862 but she should know the limits. 385 00:30:21,945 --> 00:30:23,280 -Ring me up, please. -Okay. 386 00:30:25,407 --> 00:30:26,658 I don't know what's on it, 387 00:30:27,492 --> 00:30:30,203 but what could be important enough for you to call me here-- 388 00:30:30,287 --> 00:30:31,371 Isn't it obvious? 389 00:30:31,455 --> 00:30:33,415 The files about the cases we manipulated. 390 00:30:33,498 --> 00:30:36,001 -I'll take the item I put on hold earlier. -Sure. 391 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 What's wrong? 392 00:30:41,965 --> 00:30:42,966 So now you know. 393 00:30:44,843 --> 00:30:45,844 What will you do? 394 00:30:48,513 --> 00:30:49,765 Can you do anything? 395 00:30:50,974 --> 00:30:53,977 What kind of a goddamned fool do you take me for? 396 00:30:55,270 --> 00:30:57,022 You're not alone, Park. 397 00:30:58,523 --> 00:31:02,861 You have your mother in your hometown and your wife and son in Jeju. 398 00:31:04,279 --> 00:31:05,113 Right? 399 00:31:08,283 --> 00:31:09,201 Take this. 400 00:31:11,244 --> 00:31:13,080 Just take it, man. It's okay. 401 00:31:15,624 --> 00:31:18,877 Oh, yeah. You must be wondering. 402 00:31:19,795 --> 00:31:22,464 Why did we send you, of all people, to the GP? 403 00:31:26,802 --> 00:31:29,888 Hey, why don't you tell him yourself? 404 00:31:42,192 --> 00:31:44,027 Ho-yeol, come back! It's an emergency! 405 00:31:44,111 --> 00:31:46,113 Captain Lim and Jun-ho are in trouble. 406 00:31:49,574 --> 00:31:50,992 The GP's in a dead zone, so-- 407 00:31:51,076 --> 00:31:52,160 Yes, sir! 408 00:31:52,244 --> 00:31:54,079 -I'll head out immediately! -Ouch. 409 00:31:54,579 --> 00:31:56,373 Come as fast as you can, okay? 410 00:32:01,753 --> 00:32:03,588 I knew I was born to be a D.P. 411 00:32:18,311 --> 00:32:23,692 {\an8}DMZ POLICE 412 00:32:27,195 --> 00:32:29,281 MILITARY PERSONNEL RECORDS 413 00:32:52,888 --> 00:32:55,557 There's a bastard like that in every base. 414 00:32:58,018 --> 00:33:00,645 One that tries to walk all over anyone that seems weak 415 00:33:00,729 --> 00:33:02,731 and acts like they're the boss, right? 416 00:33:05,066 --> 00:33:07,903 He did to Jung-seok exactly what he did to me. 417 00:33:09,613 --> 00:33:10,655 Don't you think? 418 00:33:13,450 --> 00:33:15,827 Captain, you seem a bit worked up right now. 419 00:33:16,369 --> 00:33:18,455 You have a point, but we can't speculate-- 420 00:33:18,538 --> 00:33:19,372 No. 421 00:33:20,373 --> 00:33:22,042 I know it's that bastard Shin A-hwi. 422 00:33:23,960 --> 00:33:26,004 -But, Captain-- -Look. 423 00:33:26,505 --> 00:33:29,758 He rebelled against Jung-seok, who died by accident as a result. 424 00:33:31,343 --> 00:33:34,679 And the sons of bitches in this unit conspired to cover it up. 425 00:33:34,763 --> 00:33:36,515 If it got out, they'd be screwed. 426 00:33:38,350 --> 00:33:41,770 As I keep saying, that might well be what happened, 427 00:33:42,270 --> 00:33:43,647 but nothing is certain yet, 428 00:33:43,730 --> 00:33:46,483 so we need to calm down and keep investigating… 429 00:33:47,567 --> 00:33:48,944 Are you rebelling too? 430 00:33:58,036 --> 00:33:59,412 We just have to confirm it. 431 00:34:00,914 --> 00:34:01,748 Right? 432 00:34:05,001 --> 00:34:06,670 Guard him! What are you doing? 433 00:34:06,753 --> 00:34:08,421 -I'm sorry, sir! -Here! 434 00:34:08,505 --> 00:34:10,507 Hey, rebound! 435 00:34:10,590 --> 00:34:11,508 Shin A-hwi! 436 00:34:12,050 --> 00:34:13,969 -What the… -What? 437 00:34:16,596 --> 00:34:17,847 You'll get in trouble, sir! 438 00:34:18,848 --> 00:34:20,850 I'm going to confirm it, okay? 439 00:34:20,934 --> 00:34:22,602 -But-- -No one will know anyway. 440 00:34:22,686 --> 00:34:23,687 Damn it! 441 00:34:27,691 --> 00:34:28,775 Captain! 442 00:34:30,694 --> 00:34:31,528 Captain. 443 00:34:31,611 --> 00:34:33,822 -Don't do this. -You haven't been here that long. 444 00:34:33,905 --> 00:34:35,031 Sir, open the door! 445 00:34:35,115 --> 00:34:36,575 But your eyes have changed. 446 00:34:37,075 --> 00:34:39,160 Captain! 447 00:34:39,995 --> 00:34:40,996 I know, right? 448 00:34:42,414 --> 00:34:44,165 It fucking sucks, but you're right. 449 00:34:49,170 --> 00:34:50,338 Of course, 450 00:34:51,047 --> 00:34:54,050 you must be one of those officers who talk a lot of shit. 451 00:35:08,898 --> 00:35:12,360 Shut your goddamn mouth. I'll rip you apart, you motherfucker! 452 00:35:13,486 --> 00:35:14,904 Sergeant Na Jung-seok 453 00:35:16,531 --> 00:35:18,783 was a friend I really cared about. 454 00:35:19,909 --> 00:35:22,996 Okay? And he was a great soldier. 455 00:35:23,079 --> 00:35:24,080 Got that? 456 00:35:24,164 --> 00:35:26,333 What does that have to do with me? 457 00:35:31,963 --> 00:35:34,174 Captain! 458 00:35:36,885 --> 00:35:38,053 How close are you? 459 00:35:39,054 --> 00:35:41,264 If they block the door, just break through and… 460 00:36:10,585 --> 00:36:14,589 Did you swallow your fucking tongue? Your daddy teach you that? 461 00:36:14,673 --> 00:36:17,425 Why won't you fucking talk? I said talk, you punk. 462 00:36:24,516 --> 00:36:26,685 You won't believe whatever I say. 463 00:36:28,144 --> 00:36:29,562 So, why do you keep asking? 464 00:36:30,897 --> 00:36:34,526 I'll decide whether or not I believe you, you son of a bitch. 465 00:36:35,193 --> 00:36:36,027 Huh? 466 00:36:40,782 --> 00:36:41,991 Barbecue. 467 00:36:47,997 --> 00:36:48,915 Go on. 468 00:36:50,208 --> 00:36:52,001 -Do you know that story? -What? 469 00:36:54,212 --> 00:36:55,505 The barbecue story. 470 00:37:00,552 --> 00:37:02,887 At first, soldiers kept defecting to the North 471 00:37:02,971 --> 00:37:04,931 because of their propaganda broadcasts, 472 00:37:05,640 --> 00:37:09,227 so they cut a hole in the fence to make an example of some North Koreans. 473 00:37:10,645 --> 00:37:13,690 Aren't you sick of that story? You guys keep telling it. 474 00:37:13,773 --> 00:37:14,858 But… 475 00:37:17,736 --> 00:37:22,741 the idiot senior officers forgot to close up the hole. 476 00:37:28,121 --> 00:37:30,999 That night, they got drunk celebrating their kills, 477 00:37:31,082 --> 00:37:33,126 and after they were all fast asleep… 478 00:37:35,253 --> 00:37:38,506 the North Korean soldiers snuck in with a flamethrower. 479 00:37:40,175 --> 00:37:41,176 And 480 00:37:42,677 --> 00:37:45,138 the bodies were left completely mutilated. 481 00:37:45,221 --> 00:37:46,973 There was human flesh on the floor. 482 00:37:47,682 --> 00:37:49,017 On the lockers. 483 00:37:50,268 --> 00:37:51,519 On the ceiling. 484 00:37:52,854 --> 00:37:54,105 Everywhere. 485 00:37:56,107 --> 00:37:57,358 Everywhere. 486 00:38:01,613 --> 00:38:02,614 Very entertaining. 487 00:38:05,158 --> 00:38:07,202 Your version of the story is the best. 488 00:38:09,746 --> 00:38:11,372 But why are you telling me this? 489 00:38:17,462 --> 00:38:18,546 You asked for it. 490 00:38:20,507 --> 00:38:21,800 The circumstances. 491 00:38:24,260 --> 00:38:26,513 So what? Huh? 492 00:38:27,347 --> 00:38:28,765 Damn. Hey. 493 00:38:31,142 --> 00:38:32,894 Let me take a closer look. Show me. 494 00:38:33,686 --> 00:38:36,523 Show me, you bastard. Hey, why are you showing me this? 495 00:38:36,606 --> 00:38:38,775 Why are you showing me this? Let me see. 496 00:38:38,858 --> 00:38:42,111 Are you asking me to burn you somewhere else? Is that it? 497 00:38:42,195 --> 00:38:43,696 -What is it? What? -Fuck! 498 00:38:44,948 --> 00:38:45,907 -Fuck! -What? 499 00:39:05,343 --> 00:39:07,262 Die, you fuckers! 500 00:39:14,102 --> 00:39:17,772 Die! You goddamn fuckers! 501 00:39:31,327 --> 00:39:32,579 Get out of the way, sir! 502 00:39:41,421 --> 00:39:42,672 Did you beat him up? 503 00:39:45,884 --> 00:39:46,718 What? 504 00:39:47,427 --> 00:39:49,345 -I can't believe this. -Me? 505 00:39:50,805 --> 00:39:52,807 -Damn it. -Shit. 506 00:39:54,392 --> 00:39:55,393 Look. 507 00:39:59,230 --> 00:40:00,565 What the hell? 508 00:40:16,497 --> 00:40:22,587 Blessed assurance, Jesus is mine 509 00:40:22,670 --> 00:40:28,343 Oh, what a foretaste of glory divine 510 00:40:28,843 --> 00:40:34,390 Heir of salvation, purchase of God 511 00:40:34,891 --> 00:40:38,686 Born of his spirit, washed in his blood 512 00:40:38,770 --> 00:40:41,940 The investigation will be closed with the same conclusion as before. 513 00:40:42,023 --> 00:40:44,525 And we'll win the favor of the public. 514 00:40:57,246 --> 00:40:58,498 You did well too. 515 00:41:00,416 --> 00:41:01,417 Thank you, sir. 516 00:41:05,004 --> 00:41:10,468 Perfect submission, perfect delight 517 00:41:11,219 --> 00:41:16,808 Visions of rapture now burst on my sight 518 00:41:33,908 --> 00:41:38,079 The truth that was covered up here is different from what we thought. 519 00:41:53,344 --> 00:41:54,762 This is very shameful… 520 00:41:59,183 --> 00:42:01,686 but the person who committed misconduct at our GP 521 00:42:02,854 --> 00:42:04,022 wasn't A-hwi. 522 00:42:05,440 --> 00:42:07,650 Is this fucking bitch cheating on me? 523 00:42:09,527 --> 00:42:12,613 Why won't you pick up? Fucking hell. 524 00:42:12,697 --> 00:42:13,698 Hey, what? 525 00:42:13,781 --> 00:42:16,075 What are you assholes looking at? Fuck off. 526 00:42:16,617 --> 00:42:18,161 -Yes, sir. -I said fuck off. 527 00:42:18,661 --> 00:42:20,913 Useless fucking idiots. 528 00:42:24,584 --> 00:42:26,502 It was Sergeant Na Jung-seok. 529 00:42:32,759 --> 00:42:33,926 Lim Ji-seop speaking. 530 00:42:34,594 --> 00:42:38,765 Ji-seop. How are you? It's been a while. 531 00:42:38,848 --> 00:42:39,849 Yeah. 532 00:42:39,932 --> 00:42:42,435 Shit, it's been a long fucking time. 533 00:42:42,518 --> 00:42:44,312 I was just thinking about old times. 534 00:42:44,395 --> 00:42:46,189 Remember what you told me? 535 00:42:46,272 --> 00:42:48,941 These little bastards don't fucking know anything, 536 00:42:49,025 --> 00:42:50,860 so before they get all smug, 537 00:42:50,943 --> 00:42:53,321 you said it's okay to fuck them up, right? 538 00:42:55,281 --> 00:42:56,282 Okay. 539 00:43:00,661 --> 00:43:03,164 I was right, you fucking bastards! 540 00:43:06,709 --> 00:43:07,710 LANDMINES 541 00:43:18,179 --> 00:43:19,347 A-hwi. 542 00:43:21,099 --> 00:43:22,517 -Sir! -Yeah. 543 00:43:25,561 --> 00:43:27,980 You fucking bastard! 544 00:43:28,064 --> 00:43:31,400 I said I'd kill you if you communicated with the commies again, didn't I? 545 00:43:31,484 --> 00:43:34,737 -I was just inspecting the fence. -I'm kidding, you fucking bastard! 546 00:43:36,781 --> 00:43:38,116 I was kidding. 547 00:43:40,952 --> 00:43:43,538 Go inspect your mommy and daddy, fucking asshole. 548 00:43:50,962 --> 00:43:51,796 Shin A-hwi. 549 00:43:52,296 --> 00:43:53,131 Yes, sir. 550 00:43:53,631 --> 00:43:55,758 The GP is boring, isn't it? 551 00:43:55,842 --> 00:43:57,552 -No, sir. -Yeah, right, fucker. 552 00:43:57,635 --> 00:43:59,137 I'll make it fun. Come here. 553 00:44:04,392 --> 00:44:05,434 A-hwi, you know… 554 00:44:05,518 --> 00:44:07,270 State your name and your rank, fucker! 555 00:44:07,353 --> 00:44:08,938 Private Shin A-hwi. 556 00:44:10,481 --> 00:44:11,315 Okay. 557 00:44:11,816 --> 00:44:14,694 You see the hole in the fence, right? 558 00:44:14,777 --> 00:44:16,779 That was made in the 1960s 559 00:44:16,863 --> 00:44:20,199 so we could go over and kill the North Koreans doing broadcasts, okay? 560 00:44:20,283 --> 00:44:23,786 Back then, our goddamned agents 561 00:44:23,870 --> 00:44:27,748 beheaded all the bastards up there, put the heads in barrels, and burned them! 562 00:44:29,750 --> 00:44:31,169 -Private Shin A-hwi. -Okay. 563 00:44:32,086 --> 00:44:34,505 But do you know what's fucking hilarious about it? 564 00:44:35,506 --> 00:44:37,341 They didn't close the fucking hole. 565 00:44:37,425 --> 00:44:38,885 Wow, what do you think happened? 566 00:44:41,762 --> 00:44:43,514 Sergeant, there's a landmine here-- 567 00:44:43,598 --> 00:44:45,892 Don't be scared, you piece of shit! 568 00:44:49,187 --> 00:44:52,106 The EOD guys said this place is clean. A-hwi, it's okay. 569 00:44:54,775 --> 00:44:56,485 I'll tell you what happened. Watch. 570 00:44:58,196 --> 00:45:00,865 Look, a fucking flamethrower. 571 00:45:08,247 --> 00:45:09,332 I'm sorry, sir. 572 00:45:09,415 --> 00:45:11,375 Motherfucker, have you lost your mind? 573 00:45:11,459 --> 00:45:13,502 Come here, you fucking-- 574 00:45:34,232 --> 00:45:36,150 I'll put it in the lockers later! 575 00:45:36,234 --> 00:45:37,235 Cigarettes? 576 00:45:37,318 --> 00:45:42,114 If the truth had got out, A-hwi would have been court-martialed. 577 00:45:44,408 --> 00:45:47,495 It wouldn't have been easy to claim innocence. 578 00:45:49,330 --> 00:45:53,918 So we all agreed to cover up the truth. 579 00:46:00,758 --> 00:46:01,926 But after that, 580 00:46:02,677 --> 00:46:04,512 A-hwi began acting strangely. 581 00:46:14,689 --> 00:46:16,816 What the fuck are you looking at? 582 00:46:21,237 --> 00:46:23,030 Look away, motherfucker. 583 00:46:24,365 --> 00:46:25,616 Just like Jung-seok. 584 00:46:28,869 --> 00:46:31,622 General Gu must have known all along. 585 00:46:37,628 --> 00:46:38,629 This is it. 586 00:46:40,381 --> 00:46:43,175 I think he planned this news article from the beginning. 587 00:46:47,638 --> 00:46:51,309 HUMAN RIGHTS VIOLATED IN A REINVESTIGATION ORDERED BY THE HUMAN RIGHTS COMMISSION 588 00:47:01,402 --> 00:47:02,737 UNKNOWN CALLER 589 00:47:08,159 --> 00:47:09,243 Yes? 590 00:47:09,327 --> 00:47:10,411 How does it feel? 591 00:47:11,412 --> 00:47:14,248 If you love the truth so much, how does it feel? 592 00:47:16,709 --> 00:47:20,087 And now that you know the truth, are you going to blow the whistle? 593 00:47:28,095 --> 00:47:29,680 I guess you can decide. 594 00:47:32,183 --> 00:47:35,936 Was Na Jung-seok a man who gave his life to save one of his men 595 00:47:37,355 --> 00:47:38,522 or a man who died 596 00:47:39,523 --> 00:47:41,442 while bullying his subordinates? 597 00:47:46,364 --> 00:47:47,281 Oh. 598 00:47:48,282 --> 00:47:49,658 If you pick the latter, 599 00:47:50,284 --> 00:47:54,705 Jung-seok's parents will no longer receive their pension. 600 00:47:59,293 --> 00:48:00,461 Let me talk to him. 601 00:48:05,424 --> 00:48:08,219 Why are you doing this to us? 602 00:48:08,886 --> 00:48:11,305 -You use us-- -So you don't mess around. 603 00:48:15,017 --> 00:48:19,688 So you don't mess around thinking you can do something. 604 00:48:22,733 --> 00:48:24,402 Oh, did you open the box? 605 00:48:24,485 --> 00:48:26,237 What are you talking about? 606 00:48:27,488 --> 00:48:28,572 The toy. 607 00:48:30,699 --> 00:48:31,534 God damn it! 608 00:48:32,410 --> 00:48:33,327 What is it? 609 00:48:47,508 --> 00:48:49,343 Fuck! When did you even… 610 00:48:56,350 --> 00:48:57,768 Bring me the USB drive. 611 00:49:00,187 --> 00:49:02,189 Unless you all want to be discharged. 612 00:49:13,492 --> 00:49:14,869 A MILITARY CULTURE CREATED TOGETHER 613 00:49:14,952 --> 00:49:16,871 What do you mean, a USB drive? 614 00:49:16,954 --> 00:49:20,958 Oh, Gi-yeong sent it to some non-military shop in Yongsan. 615 00:49:22,168 --> 00:49:25,463 As you know, Beom-gu's in a bad mood right now. 616 00:49:26,672 --> 00:49:28,007 We can't let him down. 617 00:49:28,924 --> 00:49:30,050 It's not hard. 618 00:49:30,134 --> 00:49:32,386 Just go and get it as quickly as you can. 619 00:49:33,012 --> 00:49:34,472 -Yes, sir. -Good. 620 00:49:35,389 --> 00:49:36,307 And 621 00:49:37,475 --> 00:49:39,685 obviously, don't look at anything on it. 622 00:49:40,394 --> 00:49:41,770 It'll be logged if you do. 623 00:49:42,938 --> 00:49:44,482 -Yes, sir. -Okay. 624 00:49:51,572 --> 00:49:56,994 …the Center for Soldiers' Human Rights is preparing a lawsuit against the state. 625 00:49:57,661 --> 00:49:59,413 The state is also preparing a defense 626 00:49:59,497 --> 00:50:02,583 with Judge Advocate General Gu Ja-woon as its legal representative. 627 00:50:03,083 --> 00:50:07,588 Let's hear more about the controversy over the military's responsibilities. 628 00:50:08,255 --> 00:50:11,342 Together with civic groups, our center is preparing 629 00:50:11,425 --> 00:50:14,678 a lawsuit against the state for damages. 630 00:50:16,055 --> 00:50:18,849 The families of the deceased and the people involved 631 00:50:18,933 --> 00:50:23,187 in countless cases within the military where the truth was hidden or downplayed 632 00:50:23,938 --> 00:50:25,773 are also taking part in the lawsuit. 633 00:50:26,607 --> 00:50:28,275 {\an8}Some say that this lawsuit 634 00:50:28,359 --> 00:50:32,363 {\an8}is a ploy to get people like Private First Class Kim Ru-ri acquitted. 635 00:50:33,239 --> 00:50:35,199 {\an8}DEMANDING THE TRUTH BEHIND MILITARY COVER-UP 636 00:50:35,282 --> 00:50:38,118 {\an8}People died at the hands of Private Kim Ru-ri. 637 00:50:39,286 --> 00:50:41,288 {\an8}It's true that he committed a crime. 638 00:50:44,041 --> 00:50:45,376 Having said that… 639 00:50:48,295 --> 00:50:50,422 what was the state's role in the incident? 640 00:50:54,134 --> 00:50:56,637 Both the victims and the perpetrator of the incident 641 00:50:57,137 --> 00:50:59,390 were within the state system. 642 00:51:02,476 --> 00:51:03,644 The state 643 00:51:04,895 --> 00:51:06,063 is an accomplice. 644 00:51:07,064 --> 00:51:08,315 An accessory to the crime. 645 00:51:11,819 --> 00:51:13,737 Sometimes the state gets it wrong. 646 00:51:16,448 --> 00:51:17,616 And when they do, 647 00:51:18,993 --> 00:51:20,494 they should admit it. 648 00:51:22,496 --> 00:51:24,665 We need information from all of you. 649 00:51:26,584 --> 00:51:29,837 I ask you to do what is right. 650 00:51:38,929 --> 00:51:41,140 Good morning, 3rd Platoon! 651 00:51:41,223 --> 00:51:43,309 -Up! -Good morning! 652 00:51:43,392 --> 00:51:45,978 Good morning, 3rd Platoon! Good-- 653 00:51:46,061 --> 00:51:47,146 Han Ho-yeol! 654 00:51:50,691 --> 00:51:53,193 What do you want so early in the morning? 655 00:51:54,737 --> 00:51:57,197 Are you here to tell me I'm being discharged? 656 00:51:57,281 --> 00:51:59,700 An Jun-ho. Have you seen Jun-ho? 657 00:52:00,284 --> 00:52:01,368 He came back, right? 658 00:52:09,918 --> 00:52:10,961 Why? 659 00:52:16,383 --> 00:52:20,638 PRIVATE FIRST CLASS AN JUN-HO 660 00:52:24,606 --> 00:52:27,806 Ripped and corrected by: YoungJedi 47773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.