All language subtitles for D.P. S02E03 - Curtain Call

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,967 EVERY MALE CITIZEN OF THE REPUBLIC OF KOREA 2 00:00:09,051 --> 00:00:12,095 SHALL FAITHFULLY PERFORM MANDATORY MILITARY SERVICE 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,479 ARTICLE 3 OF THE MILITARY SERVICE ACT 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,618 Get up, all of you. 5 00:00:38,372 --> 00:00:40,290 Do you know why you all got beaten? 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 It's because of a single rotten apple. 7 00:00:51,468 --> 00:00:53,804 Jang Sung-min, 27th Class, Theater and Film-- 8 00:00:54,346 --> 00:00:55,389 It was you, right? 9 00:00:55,889 --> 00:00:58,892 The wacko who applied for the part of Nina in The Seagull. 10 00:01:00,143 --> 00:01:00,978 Yes. 11 00:01:02,104 --> 00:01:04,773 I got an A+ in all the workshops and monologue classes. 12 00:01:04,856 --> 00:01:06,358 I'm fully qualified to apply-- 13 00:01:08,652 --> 00:01:10,320 You psychotic bastard. 14 00:01:11,405 --> 00:01:13,156 Nina is a female part. 15 00:01:13,657 --> 00:01:16,326 Anton Chekhov wrote it that way, asshole. 16 00:01:19,037 --> 00:01:22,082 At the beginning of the semester, the professor said 17 00:01:23,250 --> 00:01:25,877 that we should reinterpret the classics-- 18 00:01:26,545 --> 00:01:27,713 You son of a bitch. 19 00:01:28,797 --> 00:01:31,842 No, you gay son of a bitch. Don't push it. 20 00:01:37,556 --> 00:01:40,892 Oh, this letter came for you at the dorms. You didn't see it, did you? 21 00:01:53,280 --> 00:01:56,116 Congrats. You're joining the army. 22 00:02:10,909 --> 00:02:13,163 {\an8}BASED ON WEBTOON D.P. DOG'S DAY BY KIM BO-TONG 23 00:02:13,813 --> 00:02:16,093 {\an8}JUNG HAE-IN, KOO KYO-HWAN 24 00:02:16,246 --> 00:02:18,386 {\an8}KIM SUNG-KYUN, SON SUK-KU 25 00:02:18,492 --> 00:02:20,679 {\an8}JUNG SUK-YONG, KIM JI-HYUN 26 00:02:20,786 --> 00:02:22,816 {\an8}AND JI JIN-HEE 27 00:02:47,330 --> 00:02:50,777 {\an8}SCREENPLAY BY: KIM BO-TONG & HAN JUN-HEE 28 00:02:52,680 --> 00:02:57,430 {\an8}DIRECTED BY: HAN JUN-HEE 29 00:03:01,682 --> 00:03:06,186 "Sergeant Han Ho-yeol and PFC An Jun-ho of the 103rd Division 30 00:03:06,269 --> 00:03:07,525 9. CURTAIN CALL 31 00:03:07,608 --> 00:03:11,108 are presented with this award for their exemplary actions." 32 00:03:11,191 --> 00:03:15,362 408 DAYS UNTIL DISCHARGE 33 00:03:19,366 --> 00:03:22,452 Our bravest and finest soldiers. 34 00:03:22,536 --> 00:03:24,830 The pride of the 103rd Division Military Police! 35 00:03:27,374 --> 00:03:29,209 But still! 36 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 You reckless little punks. 37 00:03:32,254 --> 00:03:34,965 How could you, huh? 38 00:03:35,966 --> 00:03:40,846 Don't you know how precious life is? How could you risk your lives like that? 39 00:03:41,430 --> 00:03:44,433 Didn't you consider how I would feel? 40 00:03:45,934 --> 00:03:47,185 -We did, sir! -We did, sir! 41 00:03:49,396 --> 00:03:51,022 But still, you did well! 42 00:03:54,735 --> 00:03:57,904 My goodness, you did well! Now, come to your commander. 43 00:03:58,405 --> 00:03:59,406 No. 44 00:04:00,407 --> 00:04:01,992 Come to your father. 45 00:04:02,576 --> 00:04:04,244 I'll take the picture now, sir. 46 00:04:05,287 --> 00:04:06,705 Here we go. 47 00:04:06,788 --> 00:04:08,790 -One, two, three. -Smile. 48 00:04:09,583 --> 00:04:10,417 Open the award. 49 00:04:12,461 --> 00:04:13,503 Two, three. 50 00:04:14,171 --> 00:04:15,088 Come on! 51 00:04:17,424 --> 00:04:20,177 I was 100% sure you'd be dragged off to military prison. 52 00:04:21,762 --> 00:04:24,514 I couldn't believe it either. I mean, an award? 53 00:04:24,598 --> 00:04:27,350 Since the head of the investigation cuffed Ru-ri himself, 54 00:04:27,434 --> 00:04:30,687 everyone's patting each other on the back so it gets wrapped up neatly. 55 00:04:31,688 --> 00:04:33,774 Captain Lim was reinstated too. 56 00:04:35,567 --> 00:04:38,069 So, how much vacation are we getting as a reward? 57 00:04:38,570 --> 00:04:40,739 Fifteen days? Twenty days? 58 00:04:42,073 --> 00:04:43,408 Why not just get discharged? 59 00:04:44,785 --> 00:04:46,077 That would be great, sir. 60 00:04:46,161 --> 00:04:47,454 I could arrange an injury. 61 00:04:53,043 --> 00:04:54,586 I have work to do, so get out. 62 00:04:56,046 --> 00:04:57,964 But my reward… 63 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 Get out! 64 00:05:04,179 --> 00:05:05,055 Sir. 65 00:05:05,972 --> 00:05:06,890 Sir. 66 00:05:11,394 --> 00:05:13,772 Maybe an injury is a good way to get discharged. 67 00:05:14,397 --> 00:05:16,900 What are you going to do after you're discharged? 68 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 What a random question. 69 00:05:19,444 --> 00:05:20,779 I'm… 70 00:05:22,364 --> 00:05:23,990 I'm going to run a talent agency. 71 00:05:25,742 --> 00:05:27,619 I can take one look at someone's face 72 00:05:28,161 --> 00:05:32,666 and tell immediately if that person will make it or not. 73 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 As for you, Jun-ho… 74 00:05:37,295 --> 00:05:38,964 you don't have the face of an actor. 75 00:05:39,047 --> 00:05:40,882 Good. I don't plan on becoming one. 76 00:05:40,966 --> 00:05:41,967 Hey, D.P.'s. 77 00:05:44,594 --> 00:05:45,470 -Sir. -Sir. 78 00:05:45,971 --> 00:05:48,557 Have you seen this deserter's personal details? 79 00:05:49,099 --> 00:05:50,433 Wow, really? 80 00:05:50,517 --> 00:05:51,852 Great job, sir. 81 00:05:53,562 --> 00:05:55,689 Just because your time here is nearly up… 82 00:05:56,189 --> 00:05:59,776 The police called and said this one gave us the slip before. 83 00:05:59,860 --> 00:06:01,194 His name is Jang Sung-min. 84 00:06:04,906 --> 00:06:07,492 -What was the name again? -Don't make me repeat myself. 85 00:06:07,576 --> 00:06:10,495 Corporal Jang Sung-min, Corps Artillery Battalion. Happy? 86 00:06:13,248 --> 00:06:14,875 Take it, kid. My arm hurts. 87 00:06:15,834 --> 00:06:19,379 Now he's acting like he can't hear me. Are you all right? 88 00:06:22,424 --> 00:06:24,426 TEN MONTHS AGO 89 00:06:24,509 --> 00:06:26,511 Hey, cutie! Over here! 90 00:06:26,595 --> 00:06:28,471 All right. Let's party! 91 00:06:28,555 --> 00:06:29,681 You're so pretty! 92 00:07:28,031 --> 00:07:30,283 Hey, don't do stuff like that. 93 00:07:36,206 --> 00:07:37,958 Fucking asshole. 94 00:07:49,135 --> 00:07:50,261 Rude bastard! 95 00:07:56,059 --> 00:07:57,769 Today is not my day. 96 00:07:58,645 --> 00:08:00,814 Nina hasn't finished changing yet! 97 00:08:01,606 --> 00:08:02,983 Corporal Jang Sung-min? 98 00:08:13,243 --> 00:08:15,662 {\an8}PRIVATE JANG SUNG-MIN SLUT OF THE BARRACKS 99 00:08:15,745 --> 00:08:18,707 {\an8}GIVES ONE HELL OF A BLOW JOB FIRST COME, FIRST SERVED 100 00:08:18,790 --> 00:08:21,001 {\an8}FUCKING FAGGOT PICK UP THAT SOAP FOR ME 101 00:08:21,751 --> 00:08:22,836 That's you, right? 102 00:08:28,675 --> 00:08:30,260 Yeah, it is you. 103 00:08:31,136 --> 00:08:32,053 Hello, there. 104 00:08:32,721 --> 00:08:36,474 I'm Private Han Ho-yeol from the Military Police D.P. team-- 105 00:08:38,268 --> 00:08:39,602 You startled me. 106 00:08:39,686 --> 00:08:41,855 Stay away from me. 107 00:08:44,274 --> 00:08:45,525 Are you going to stab me? 108 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 That's not a very good idea. 109 00:08:47,986 --> 00:08:49,904 -I'll tell you what-- -Please! 110 00:08:50,697 --> 00:08:53,158 -Please… -Corporal Jang. 111 00:08:53,241 --> 00:08:54,784 Please leave me alone. 112 00:08:54,868 --> 00:08:55,952 I can help you. 113 00:08:56,036 --> 00:08:57,037 Please… 114 00:08:59,164 --> 00:09:00,540 -Please. -Let's go back now. 115 00:09:00,623 --> 00:09:02,667 Please! 116 00:09:12,802 --> 00:09:14,763 Come on. What's taking him so long? 117 00:09:18,433 --> 00:09:20,268 Damn it. 118 00:09:20,351 --> 00:09:22,604 Hey, what's the hold-up? 119 00:09:24,814 --> 00:09:25,648 What the… 120 00:09:26,316 --> 00:09:27,150 What the hell? 121 00:09:27,734 --> 00:09:29,319 What happened? 122 00:09:30,153 --> 00:09:31,237 Private Han! 123 00:09:31,321 --> 00:09:32,447 Hey, Han Ho-yeol! 124 00:09:33,990 --> 00:09:37,160 Stay with me! Fuck! 125 00:09:39,162 --> 00:09:41,164 Jang Sung-min, that crazy bastard! 126 00:09:42,082 --> 00:09:43,083 Fuck… 127 00:09:48,963 --> 00:09:52,258 Hey, do you know this guy or not? Jang Sung-min? 128 00:09:52,342 --> 00:09:55,678 I already told you. I don't know him! So freakin' annoying. 129 00:09:55,762 --> 00:09:58,098 -Please take a good look. -Such a pain. 130 00:09:58,181 --> 00:10:02,435 What a way to start the day. I bet it's gonna be a shitty day. 131 00:10:02,519 --> 00:10:04,854 Right? Why aren't they leaving? They're done here. 132 00:10:04,938 --> 00:10:05,939 Sergeant Han? 133 00:10:09,359 --> 00:10:10,193 What? 134 00:10:14,072 --> 00:10:15,573 Are you feeling unwell? 135 00:10:16,407 --> 00:10:17,367 No, I'm fine. 136 00:10:20,537 --> 00:10:23,957 Jun-ho, when I feel completely at ease, 137 00:10:24,040 --> 00:10:25,333 I get calm like this. 138 00:10:26,584 --> 00:10:28,044 If you say so. 139 00:10:28,586 --> 00:10:29,629 It's true. 140 00:10:30,755 --> 00:10:31,589 Okay. 141 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 Yahoo! 142 00:10:38,596 --> 00:10:40,306 Hello? Okay. 143 00:10:40,390 --> 00:10:42,225 Wait. I'm hanging up! 144 00:10:42,725 --> 00:10:44,394 Damn these bastards. 145 00:10:44,477 --> 00:10:46,479 Hey, asshole. Be quiet! 146 00:10:46,563 --> 00:10:47,647 Fucking pricks. 147 00:10:47,730 --> 00:10:49,315 Oh, for god's sake! 148 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 Hey! Keep it down! 149 00:10:51,860 --> 00:10:53,236 Seriously, you punks. 150 00:10:57,157 --> 00:10:59,159 I wouldn't eat that. It's over a week old. 151 00:10:59,242 --> 00:11:00,869 You'll be stuck on the can all day. 152 00:11:01,744 --> 00:11:02,829 Well, anyway. 153 00:11:03,705 --> 00:11:05,165 We came across this by chance. 154 00:11:05,665 --> 00:11:08,418 So we were questioning this petty criminal… 155 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 Oh, wait… 156 00:11:11,212 --> 00:11:12,714 Now, this petty criminal 157 00:11:13,256 --> 00:11:16,926 does all sorts of illegal stuff, right down to the smallest things. 158 00:11:17,010 --> 00:11:19,846 Like a private detective agency or an errand service. 159 00:11:20,430 --> 00:11:23,224 We found the name Jang Sung-min on his client list. 160 00:11:25,393 --> 00:11:27,478 Isn't he the deserter you're looking for? 161 00:11:28,855 --> 00:11:31,441 -What service did he request? -Huh? 162 00:11:32,734 --> 00:11:34,319 That I don't know. 163 00:11:34,402 --> 00:11:37,155 You'll have to meet this criminal and ask him directly. 164 00:11:37,906 --> 00:11:39,866 I'll leave it to the two of you. 165 00:11:42,368 --> 00:11:44,287 Don't you mean the three of us? 166 00:11:44,370 --> 00:11:46,080 -The police and the D.P. -Yes. 167 00:11:46,164 --> 00:11:47,498 A joint operation? 168 00:11:48,666 --> 00:11:50,335 -With me? -Yes, a trio. 169 00:11:51,044 --> 00:11:52,212 Oh, well, 170 00:11:52,295 --> 00:11:56,633 we would love to, but as you can see, it's so hectic around here. 171 00:11:56,716 --> 00:11:59,844 And the holding cells don't have space for a group that size. 172 00:11:59,928 --> 00:12:01,512 But I don't know Itaewon that well. 173 00:12:01,596 --> 00:12:02,764 One moment. 174 00:12:02,847 --> 00:12:05,266 Jesus, that man is here again! 175 00:12:05,350 --> 00:12:08,937 Sir, stop crying at the station. Just call a lawyer! 176 00:12:09,020 --> 00:12:12,440 You're always here crying your eyes out. Give me a break. 177 00:12:14,234 --> 00:12:16,236 Don't just stand there! Take him outside. 178 00:12:16,319 --> 00:12:19,239 So, it was Jang Sung-min that stabbed Ho-yeol? 179 00:12:21,908 --> 00:12:24,202 I heard he's a theater and film major. 180 00:12:24,994 --> 00:12:26,246 He has good grades. 181 00:12:27,038 --> 00:12:29,290 In high school, he was nominated for best actress 182 00:12:29,374 --> 00:12:30,833 at a youth theater festival. 183 00:12:32,210 --> 00:12:33,503 Best actress? 184 00:12:36,631 --> 00:12:38,883 For the role of Nina in Anton Chekhov's The Seagull. 185 00:12:39,509 --> 00:12:41,427 Nina is the tragic protagonist. 186 00:12:41,511 --> 00:12:44,264 The title of the play, The Seagull, refers to her. 187 00:12:44,347 --> 00:12:47,183 Wow. So, you know a thing or two about theater? 188 00:12:48,142 --> 00:12:51,396 I had dreams as a kid. I was in the theater club in high school. 189 00:12:52,021 --> 00:12:53,273 I only played Hamlet. 190 00:13:00,697 --> 00:13:02,365 According to our records, 191 00:13:02,448 --> 00:13:05,785 there are three legendary long-term deserters from the army. 192 00:13:05,868 --> 00:13:07,120 There's a company sergeant 193 00:13:07,203 --> 00:13:10,373 who embezzled money and has been on the run for eight years. 194 00:13:10,456 --> 00:13:12,125 And then there's Jang Sung-min, 195 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 who stabbed Sergeant Han and has lasted five years. 196 00:13:15,878 --> 00:13:17,297 Who's the last one? 197 00:13:17,380 --> 00:13:18,965 A deserter during the Korean War. 198 00:13:19,048 --> 00:13:20,967 Don't worry about him. Have some dumplings. 199 00:13:22,051 --> 00:13:24,554 Gi-yeong, you're a natural at this. 200 00:13:26,180 --> 00:13:27,432 Why not make it a career? 201 00:13:29,017 --> 00:13:31,311 I might become the fourth deserter on that list. 202 00:13:32,478 --> 00:13:33,521 You punk. 203 00:13:40,153 --> 00:13:41,529 File a complaint. 204 00:13:42,989 --> 00:13:46,159 Jang Sung-min must have been in Itaewon this whole time. 205 00:13:46,242 --> 00:13:49,078 Yeah, this would be the best place for him to stay. 206 00:13:49,162 --> 00:13:52,832 Anyway, this guy agreed to meet us, right? 207 00:13:52,915 --> 00:13:55,168 Yes. He didn't sound that suspicious of us. 208 00:13:55,251 --> 00:13:57,378 -Okay. Perhaps. -Are you the ones who called? 209 00:14:01,799 --> 00:14:02,925 Are you? 210 00:14:14,437 --> 00:14:16,272 TIGER SERVICES 211 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 Password. 212 00:14:20,109 --> 00:14:21,110 Roar? 213 00:14:25,323 --> 00:14:26,157 Follow me. 214 00:14:27,575 --> 00:14:29,744 Holy crap! How did you know that? 215 00:14:30,244 --> 00:14:31,913 Well, it's Tiger Services? 216 00:14:31,996 --> 00:14:33,331 For real? That was sick! 217 00:14:33,915 --> 00:14:34,916 Oh man! 218 00:14:45,468 --> 00:14:47,553 Something feels off, sir. 219 00:14:48,054 --> 00:14:52,225 Yeah, I think I've seen vans like this on Unanswered Questions. 220 00:14:52,308 --> 00:14:54,602 They use them to harvest organs… 221 00:14:58,606 --> 00:15:00,817 -Let's come back another time. -Good idea. 222 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 Just play it cool and say goodbye. 223 00:15:16,833 --> 00:15:19,502 So, what is it you're looking for? 224 00:15:20,711 --> 00:15:22,296 Oh, we're looking for a person-- 225 00:15:22,380 --> 00:15:23,548 A person? 226 00:15:25,007 --> 00:15:26,509 -Yes. -Yes. 227 00:15:28,177 --> 00:15:29,512 Meow. 228 00:15:29,595 --> 00:15:30,596 Squeak. 229 00:15:31,389 --> 00:15:32,723 -What? -Huh? 230 00:15:33,224 --> 00:15:36,060 Our password is "meow." 231 00:15:49,240 --> 00:15:50,324 Meow. 232 00:15:50,408 --> 00:15:51,492 Get out. 233 00:15:52,118 --> 00:15:53,953 -You heard him. Come on out. -Shit. 234 00:15:54,454 --> 00:15:56,456 Hi, friends! 235 00:15:56,539 --> 00:15:59,292 You're in for an epic beating today, okay? 236 00:16:00,084 --> 00:16:02,170 -What's up, man? -Is it these kids? 237 00:16:03,212 --> 00:16:04,422 Good evening, gentlemen. 238 00:16:05,089 --> 00:16:06,007 Hello. 239 00:16:07,717 --> 00:16:10,386 What's the deal with you punks? Are you cops? 240 00:16:10,470 --> 00:16:12,680 -Cops? No, we're-- -We're nothing like that. 241 00:16:12,763 --> 00:16:14,348 You little shits. 242 00:16:14,891 --> 00:16:16,184 Hey, fuck them up. 243 00:16:20,313 --> 00:16:21,564 Stop right there! 244 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 -What the… -Shit. 245 00:16:24,859 --> 00:16:27,028 -Don't move, assholes! -Come in. 246 00:16:27,528 --> 00:16:28,779 Are you guys okay? 247 00:16:28,863 --> 00:16:29,697 Yeah. 248 00:16:30,323 --> 00:16:31,157 Over here! 249 00:16:31,240 --> 00:16:33,826 They would always catch on to us, so we used you as bait. 250 00:16:34,827 --> 00:16:36,496 Damn it! 251 00:16:36,579 --> 00:16:37,830 Wait there. 252 00:16:38,831 --> 00:16:40,750 -Round them up. -Get them! 253 00:16:41,417 --> 00:16:42,418 You punks! 254 00:16:45,296 --> 00:16:46,380 Damn it! 255 00:16:49,091 --> 00:16:51,260 -Stop them! -We haven't got all night, boys. 256 00:16:51,844 --> 00:16:53,012 Bring it, asshole! 257 00:16:54,680 --> 00:16:56,098 Hey! 258 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 Over there! 259 00:17:06,359 --> 00:17:08,361 Get out of the way! Move! 260 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 Fuck off! 261 00:17:12,782 --> 00:17:13,908 Get out of the way! 262 00:17:14,700 --> 00:17:15,701 How is he so fast? 263 00:17:15,785 --> 00:17:16,869 Move! 264 00:17:18,412 --> 00:17:19,997 Move, or I'll kill you! 265 00:17:20,081 --> 00:17:21,958 Fucking bitches! Move, fuckers! 266 00:17:22,041 --> 00:17:24,085 Fuck off, all of you! 267 00:17:24,168 --> 00:17:25,086 Son of a bitch! 268 00:17:26,921 --> 00:17:29,215 -Are you okay? -That way. 269 00:17:32,927 --> 00:17:34,762 Get on. I don't know how to ride a bike. 270 00:17:34,845 --> 00:17:35,763 Hurry! 271 00:17:44,647 --> 00:17:47,316 Oh fuck! He's still following me! Out of my way! 272 00:17:48,859 --> 00:17:52,780 Shit! How is he still on my tail? This fucker won't give up! 273 00:17:52,863 --> 00:17:54,448 Hey, you son of a bitch! 274 00:17:54,532 --> 00:17:58,327 Get away from me, motherfucker! You'll never catch me! 275 00:17:58,411 --> 00:18:00,580 I'm not going to get caught. Fuck! 276 00:18:01,831 --> 00:18:04,667 I once traveled around the whole country on a bike! 277 00:18:07,587 --> 00:18:09,088 Oh no! He's close! 278 00:18:22,143 --> 00:18:22,977 Nicely done. 279 00:18:23,686 --> 00:18:24,729 I didn't get caught. 280 00:18:27,023 --> 00:18:27,857 So breezy! 281 00:18:33,779 --> 00:18:34,655 He's still on me! 282 00:18:35,406 --> 00:18:37,074 He's fucking relentless! 283 00:18:37,700 --> 00:18:40,119 Why won't you just quit? 284 00:18:41,621 --> 00:18:43,706 Sir, why are you stopping? Oh shit! 285 00:18:50,963 --> 00:18:52,590 Oh God! 286 00:18:54,550 --> 00:18:55,885 Oh, he's still there! 287 00:18:58,304 --> 00:18:59,347 Get out of the… 288 00:19:06,145 --> 00:19:08,356 Out of the way! 289 00:19:27,416 --> 00:19:28,668 -Damn it. -Later, asshole! 290 00:19:37,802 --> 00:19:38,761 What is that? 291 00:19:39,345 --> 00:19:40,971 Beep, beep! 292 00:19:41,055 --> 00:19:43,933 Coco delivering fresh products! 293 00:19:45,101 --> 00:19:46,435 Nicely done! 294 00:19:46,936 --> 00:19:47,937 I won! 295 00:19:48,521 --> 00:19:49,897 Beep, beep! 296 00:19:52,566 --> 00:19:53,401 Drink up. 297 00:20:06,372 --> 00:20:08,457 You can do this. Come on. You're doing great! 298 00:20:08,541 --> 00:20:10,751 -Damn it! -Your feet are moving so fast! 299 00:20:17,174 --> 00:20:18,801 Give up and make your life easier. 300 00:20:18,884 --> 00:20:20,219 This fridge is nice and cool. 301 00:20:20,302 --> 00:20:21,595 Hop on, okay? 302 00:20:23,472 --> 00:20:24,306 Wowza. 303 00:20:25,516 --> 00:20:26,892 Can we make a right here? 304 00:20:26,976 --> 00:20:29,311 -This thing only goes straight. -What? 305 00:20:29,395 --> 00:20:30,646 EXIT 2 ITAEWON 306 00:20:30,730 --> 00:20:33,357 Jun-ho, the intersection in front of the station! 307 00:20:34,358 --> 00:20:35,359 I'm here already. 308 00:20:42,074 --> 00:20:44,994 Water… 309 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 What are you doing? 310 00:20:53,002 --> 00:20:54,086 Hey, meow. 311 00:20:57,506 --> 00:20:58,924 You're a hard cat to catch. 312 00:21:01,427 --> 00:21:02,595 You son of a bitch! 313 00:21:03,429 --> 00:21:04,346 Get the fuck out! 314 00:21:05,014 --> 00:21:10,352 When are you gonna stop chasing me, you son of a bitch? 315 00:21:10,436 --> 00:21:12,688 -When we catch you. -Huh? 316 00:21:21,155 --> 00:21:21,989 By the way, 317 00:21:23,115 --> 00:21:25,284 all you do is swoop in at the last minute. 318 00:21:26,452 --> 00:21:28,454 -Awesome. -That was badass. 319 00:21:34,043 --> 00:21:35,961 -This is Jang Sung-min-- -Come on. 320 00:21:36,045 --> 00:21:38,422 I've arranged new identities for so many people. 321 00:21:38,506 --> 00:21:39,924 I can't remember all of them! 322 00:21:40,007 --> 00:21:42,676 Then take a good hard look and see if you recognize him! 323 00:21:42,760 --> 00:21:43,677 Annoying bastard. 324 00:21:44,637 --> 00:21:47,014 -He's all yours. -Thank you. 325 00:21:48,724 --> 00:21:49,892 I'm sorry, 326 00:21:50,392 --> 00:21:53,354 but we've never provided our services to a soldier… 327 00:21:56,941 --> 00:21:57,983 Wait a second. 328 00:22:02,238 --> 00:22:03,405 This is Nina. 329 00:22:05,908 --> 00:22:06,992 I remember. 330 00:22:08,202 --> 00:22:11,038 He said he stabbed someone. 331 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 He came to me, crying his eyes out. 332 00:22:18,003 --> 00:22:19,755 I have to run away. 333 00:22:24,802 --> 00:22:25,761 Please. 334 00:22:28,389 --> 00:22:30,432 Can you help me out just this once? 335 00:22:31,308 --> 00:22:33,477 -I promise I'll pay up every month. -Look. 336 00:22:34,770 --> 00:22:37,022 Don't be like that. 337 00:22:37,106 --> 00:22:38,899 This isn't a shakedown. 338 00:22:38,983 --> 00:22:40,484 You'd be saving my life! 339 00:22:42,111 --> 00:22:43,112 Please. 340 00:22:43,821 --> 00:22:45,698 If I go back to that place… 341 00:22:45,781 --> 00:22:47,116 Sung-min! 342 00:22:47,741 --> 00:22:49,618 Look at those sexy eyes! 343 00:22:51,912 --> 00:22:54,415 And what about those titties? 344 00:22:56,458 --> 00:22:57,626 I really might die. 345 00:22:57,710 --> 00:23:02,131 Listen, it's none of my business if you die or not. 346 00:23:03,173 --> 00:23:06,385 And we only provide our services to those who meet certain terms. 347 00:23:08,137 --> 00:23:09,179 Hey, put that down! 348 00:23:11,056 --> 00:23:13,309 I'm gonna die anyway, so I might as well die here 349 00:23:14,310 --> 00:23:18,022 in the outside world doing the things I want. 350 00:23:21,609 --> 00:23:23,235 Fuck! 351 00:23:23,319 --> 00:23:24,403 Please! 352 00:23:25,779 --> 00:23:27,239 Please… 353 00:23:31,744 --> 00:23:32,828 Please… 354 00:23:33,704 --> 00:23:35,331 So I sent him to Incheon. 355 00:23:38,709 --> 00:23:40,586 We couldn't do anything for him here. 356 00:23:42,046 --> 00:23:44,089 And he looked so desperate. 357 00:23:54,683 --> 00:23:59,188 I told him to go see the guys in Incheon who provide new identities for people. 358 00:24:06,195 --> 00:24:07,488 Wow, this is… 359 00:24:08,572 --> 00:24:10,532 this is a far cry from Chekhov. 360 00:24:20,292 --> 00:24:23,212 Time to go! Let's get to work. 361 00:24:28,050 --> 00:24:29,218 Good morning. 362 00:24:32,471 --> 00:24:34,556 -See you later. -Yeah. 363 00:25:14,013 --> 00:25:14,930 Move! 364 00:25:15,597 --> 00:25:16,515 Are you okay? 365 00:25:18,517 --> 00:25:19,601 Damn it! 366 00:25:20,352 --> 00:25:22,604 This is why you have to rest at night. 367 00:25:23,772 --> 00:25:26,108 Why do you insist on working two jobs? 368 00:25:26,608 --> 00:25:28,986 You could've been crushed and crippled yourself, kid! 369 00:25:33,949 --> 00:25:34,950 I'm sorry. 370 00:25:35,659 --> 00:25:36,785 Sorry. 371 00:25:48,964 --> 00:25:50,132 On nights 372 00:25:51,550 --> 00:25:52,968 Like this 373 00:25:54,595 --> 00:25:59,892 When the world is a mess 374 00:26:02,102 --> 00:26:04,605 When the lights go off 375 00:26:05,105 --> 00:26:08,358 In the trailer town 376 00:26:11,487 --> 00:26:13,655 I am lonely 377 00:26:14,823 --> 00:26:16,658 I am tired 378 00:26:17,910 --> 00:26:21,497 The sorrow is about to burst me 379 00:26:21,580 --> 00:26:25,334 Hey, Nina's such a good singer, isn't she? 380 00:26:26,585 --> 00:26:27,586 She is. 381 00:26:29,421 --> 00:26:31,924 I put on some makeup 382 00:26:34,051 --> 00:26:36,220 Turn on the tape deck 383 00:26:38,305 --> 00:26:42,601 And finish off with a wig 384 00:26:47,189 --> 00:26:53,779 Suddenly, I'm a beauty queen With a big smile on my face 385 00:26:53,862 --> 00:26:56,281 No matter what 386 00:26:56,365 --> 00:26:59,368 I should never fall asleep 387 00:27:07,709 --> 00:27:11,046 I look back on my life 388 00:27:12,256 --> 00:27:15,759 Look at the woman I've become 389 00:27:16,760 --> 00:27:19,221 What a strange world this is 390 00:27:19,888 --> 00:27:22,141 Life is such a wonder 391 00:27:23,517 --> 00:27:26,937 For now, I gulp down my drink 392 00:27:28,272 --> 00:27:32,025 And look inside the velvet box 393 00:27:33,026 --> 00:27:36,113 The wig I got as a gift 394 00:27:36,196 --> 00:27:38,574 I put on some makeup 395 00:27:40,284 --> 00:27:42,619 Rhythm and blues 396 00:27:44,371 --> 00:27:48,000 And wear the pretty wig on my head 397 00:27:54,840 --> 00:27:58,510 Suddenly I'm a beauty queen 398 00:27:59,428 --> 00:28:02,431 With a big smile on my face 399 00:28:04,600 --> 00:28:06,685 No matter what 400 00:28:09,897 --> 00:28:12,065 I should never 401 00:28:15,527 --> 00:28:16,695 Fall asleep 402 00:28:51,396 --> 00:28:52,648 I feel weird. 403 00:28:56,568 --> 00:28:57,986 Jang Sung-min. 404 00:28:59,905 --> 00:29:01,406 I hate him, but… 405 00:29:03,242 --> 00:29:04,910 I also feel sorry for him. 406 00:29:07,412 --> 00:29:08,413 It's weird. 407 00:29:13,418 --> 00:29:14,419 How about… 408 00:29:16,505 --> 00:29:18,090 we don't catch him? 409 00:29:19,424 --> 00:29:20,842 Like with Heo Chi-do. 410 00:29:26,181 --> 00:29:28,100 Do you think that will help Sung-min? 411 00:29:33,146 --> 00:29:34,314 How corny. 412 00:29:35,482 --> 00:29:38,151 What's gotten into me? What is it? 413 00:29:39,444 --> 00:29:40,445 No compassion. 414 00:29:41,029 --> 00:29:42,114 No distractions. 415 00:29:43,282 --> 00:29:44,866 -Yes, sir. -Let's go. 416 00:29:51,540 --> 00:29:54,251 Gi-yeong, have you found out where Sung-min is working? 417 00:29:56,628 --> 00:30:00,132 Well, I'm pretty sure he's somewhere in East Incheon. 418 00:30:01,258 --> 00:30:03,927 But it'll take a while to go through all these places… 419 00:30:05,637 --> 00:30:06,638 Hey, D.P. 420 00:30:08,098 --> 00:30:10,726 I don't think we'll find him this way. 421 00:30:11,310 --> 00:30:15,022 It turns out these guys created a new identity for Sung-min. 422 00:30:15,105 --> 00:30:17,524 Huh? Are you talking about a fake ID? 423 00:30:17,607 --> 00:30:18,608 A passport. 424 00:30:19,568 --> 00:30:24,072 After all these years in hiding, he must be planning a trip. 425 00:30:24,906 --> 00:30:29,244 So I'm thinking about teaming up with the police one more time. 426 00:30:31,455 --> 00:30:33,457 What are you making us do this time? 427 00:30:36,126 --> 00:30:36,960 Well, 428 00:30:38,086 --> 00:30:40,339 you remember that cat guy we caught? 429 00:30:40,422 --> 00:30:41,673 God, this is hot. Yeah. 430 00:30:41,757 --> 00:30:43,008 Jajangmyeon delivery. 431 00:30:43,592 --> 00:30:46,511 The thing is, his boss is a famous forger. 432 00:30:46,595 --> 00:30:49,348 A fake ID forger, yeah. 433 00:30:51,141 --> 00:30:54,186 So, from our point of view, you know, 434 00:30:54,853 --> 00:30:57,731 we just need to catch this guy so we can close the case. 435 00:30:57,814 --> 00:31:01,109 TIGER SERVICES BOSS OLD MAN, HEIGHT 170 CM, SLIM BUILD 436 00:31:01,193 --> 00:31:03,862 Let's do one more joint operation, okay? 437 00:31:17,876 --> 00:31:18,752 Password. 438 00:31:26,051 --> 00:31:27,803 Meow! 439 00:31:40,690 --> 00:31:42,275 Hey, how many is it today? 440 00:31:42,901 --> 00:31:44,403 Good to see you, sir! 441 00:31:44,486 --> 00:31:46,321 -Lowering it now! -Thirteen, sir. 442 00:31:46,405 --> 00:31:48,323 -Coming down! -Hello, sir! 443 00:31:49,157 --> 00:31:50,659 Get out of the way! 444 00:31:50,742 --> 00:31:52,786 -Move! -Hello, sir. 445 00:31:53,662 --> 00:31:56,331 Jun-ho, this is way bigger than Itaewon. 446 00:31:56,415 --> 00:31:58,166 -Next. -I'll say. 447 00:32:03,422 --> 00:32:04,339 Hello. 448 00:32:08,343 --> 00:32:10,512 I hear you're looking for a job. 449 00:32:12,764 --> 00:32:13,598 Yes. 450 00:32:14,683 --> 00:32:16,518 It's an honor to meet you. 451 00:32:17,102 --> 00:32:19,688 If you take us on, I will dedicate my life… 452 00:32:20,188 --> 00:32:24,526 we will both dedicate our lives to serving you. 453 00:32:28,321 --> 00:32:30,907 Those who come as far as the waters of Incheon 454 00:32:32,284 --> 00:32:35,829 have all reached their lowest ebb. 455 00:32:37,581 --> 00:32:40,125 I will let you share your stories 456 00:32:41,501 --> 00:32:44,588 and then decide whether or not to take you in as family. 457 00:32:47,716 --> 00:32:48,633 What do we do? 458 00:32:49,384 --> 00:32:50,343 If 459 00:32:51,303 --> 00:32:53,472 you lie to me, 460 00:32:54,890 --> 00:32:56,808 I'll tear you limb from limb 461 00:32:58,226 --> 00:33:01,062 and throw you into the sea to feed the fish! 462 00:33:05,317 --> 00:33:07,903 We are deserters from Gangwon-do. 463 00:33:08,820 --> 00:33:09,821 Deserters? 464 00:33:11,656 --> 00:33:14,075 Yes. Oh, well… 465 00:33:14,159 --> 00:33:17,662 Right, so we were in the middle of our mandatory military service… 466 00:33:17,746 --> 00:33:19,414 Did you say "deserters"? 467 00:33:20,332 --> 00:33:22,876 -Yes, sir. -You two are deserters? 468 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 What's wrong, sir? Are you all right? 469 00:33:28,173 --> 00:33:29,841 No, I'm fine. 470 00:33:32,511 --> 00:33:34,179 It's been 50 years. 471 00:33:35,847 --> 00:33:38,683 But it still haunts me in my dreams. 472 00:33:39,893 --> 00:33:42,062 That hellish place! 473 00:33:43,271 --> 00:33:45,774 Even now, it feels like someone might be pursuing me. 474 00:33:46,274 --> 00:33:48,527 I know exactly how you feel! 475 00:33:50,028 --> 00:33:51,196 Does this mean 476 00:33:52,572 --> 00:33:55,408 that place still hasn't changed? 477 00:33:56,660 --> 00:33:57,619 Were you a soldier? 478 00:33:59,704 --> 00:34:02,165 Hire these boys immediately and show them the ropes. 479 00:34:02,249 --> 00:34:03,833 Thank you, sir. We'll work hard. 480 00:34:03,917 --> 00:34:05,919 Good. Off you go. 481 00:34:09,464 --> 00:34:11,216 Shouldn't we arrest that old man? 482 00:34:12,384 --> 00:34:13,343 He's a deserter. 483 00:34:14,052 --> 00:34:16,054 Hey! Are you guys cops? 484 00:34:21,893 --> 00:34:23,895 We often get told we look like cops. 485 00:34:23,979 --> 00:34:25,772 The Itaewon guys called, sir. 486 00:34:27,399 --> 00:34:29,651 -I think they're undercover. -Come on! 487 00:34:35,782 --> 00:34:38,326 Have we ever had to run away before? 488 00:34:39,536 --> 00:34:42,247 I think we've only had to chase people. 489 00:34:42,747 --> 00:34:43,832 -Right. -Get them! 490 00:34:43,915 --> 00:34:44,916 Catch them now! 491 00:34:46,126 --> 00:34:47,043 Get them! 492 00:34:51,923 --> 00:34:53,758 Nine o'clock! 493 00:35:01,808 --> 00:35:02,726 Go away! 494 00:35:04,144 --> 00:35:06,271 Hey, go after them! 495 00:35:06,354 --> 00:35:07,564 Push it! 496 00:35:11,318 --> 00:35:12,235 Up there! 497 00:35:12,319 --> 00:35:14,779 -Get them! -Hey, up there, quickly! 498 00:35:14,863 --> 00:35:16,615 You assholes, I said get up there! 499 00:35:34,633 --> 00:35:35,467 Damn it! 500 00:35:35,550 --> 00:35:37,719 -Kill them! -Get them! 501 00:35:37,802 --> 00:35:40,096 Catch them! Kill them! 502 00:35:40,889 --> 00:35:42,390 Split up! 503 00:35:42,474 --> 00:35:44,309 -Damn it! -Catch them! 504 00:35:45,644 --> 00:35:47,979 Fuck, you must be joking! 505 00:35:49,606 --> 00:35:51,191 -Catch him! -Come here! 506 00:36:06,247 --> 00:36:07,332 Damn it! 507 00:36:10,502 --> 00:36:12,253 Where did he go? Find him! 508 00:36:16,007 --> 00:36:17,509 Damn it! 509 00:36:17,592 --> 00:36:18,593 Shit. 510 00:36:20,679 --> 00:36:21,846 I'll go that way, sir. 511 00:36:23,139 --> 00:36:24,391 Hey, hurry up! 512 00:36:24,891 --> 00:36:26,726 Where the hell did he go? 513 00:36:27,852 --> 00:36:29,270 Where are you hiding? 514 00:36:29,979 --> 00:36:31,398 That bastard. 515 00:36:34,776 --> 00:36:35,860 Thank you. 516 00:36:42,409 --> 00:36:43,827 What's with that outfit? 517 00:36:46,871 --> 00:36:50,083 You haven't changed a bit. Still causing trouble wherever you go. 518 00:36:50,750 --> 00:36:52,252 How are you here? 519 00:36:52,335 --> 00:36:53,336 Are you well? 520 00:36:57,048 --> 00:36:58,591 Yeah, thanks to you. 521 00:36:59,092 --> 00:37:00,677 Where the hell did he go? 522 00:37:01,386 --> 00:37:02,971 -Hush. -Go and find him! 523 00:37:04,013 --> 00:37:05,056 Follow me. 524 00:37:05,140 --> 00:37:06,141 Oh, come on! 525 00:37:07,809 --> 00:37:09,978 Where are we? 526 00:37:19,487 --> 00:37:20,947 Meeting like this. 527 00:37:22,657 --> 00:37:23,908 It's crazy. 528 00:37:27,954 --> 00:37:29,122 Are you still a soldier? 529 00:37:31,583 --> 00:37:32,667 Private First Class? 530 00:37:34,627 --> 00:37:37,630 Yes. You haven't changed a bit either. 531 00:37:38,631 --> 00:37:41,634 Are you looking for someone today too? 532 00:37:43,386 --> 00:37:44,846 That's always how it is. 533 00:37:46,681 --> 00:37:49,100 I'm surprised there's a bar in here. 534 00:37:50,268 --> 00:37:53,855 This place is quite famous. We have live performances too. 535 00:37:59,903 --> 00:38:02,447 What is it? Do you know Nina? 536 00:38:07,160 --> 00:38:08,995 She used to be our star performer. 537 00:38:30,350 --> 00:38:32,185 Thank you. 538 00:38:33,228 --> 00:38:35,146 Thank you. 539 00:38:36,356 --> 00:38:38,358 Thank you. 540 00:38:40,985 --> 00:38:42,695 Thank you for meeting with me. 541 00:38:43,321 --> 00:38:44,906 You're a wonderful singer. 542 00:38:46,032 --> 00:38:46,950 Thank you. 543 00:38:50,453 --> 00:38:51,788 So, your name is Nina? 544 00:38:51,871 --> 00:38:53,832 JI YU-NA MUSICAL THEATER PRODUCER AND DIRECTOR 545 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 Ji Yu-na? 546 00:38:57,168 --> 00:38:58,294 Have you heard of me? 547 00:38:59,754 --> 00:39:00,755 Of course. 548 00:39:01,589 --> 00:39:04,676 Everyone in this line of work knows who you are. 549 00:39:04,759 --> 00:39:06,845 I'll get right to the point. 550 00:39:06,928 --> 00:39:09,264 Would you like to work with me? 551 00:39:13,935 --> 00:39:17,105 I'm turning Chekov's The Seagull into a musical. 552 00:39:17,188 --> 00:39:18,273 An experimental one. 553 00:39:19,482 --> 00:39:22,318 And, as it happens, you are Nina. 554 00:39:24,195 --> 00:39:25,196 Nina? 555 00:39:26,656 --> 00:39:28,324 But I-- 556 00:39:28,408 --> 00:39:31,536 The workshop will be held in the West End of London. 557 00:39:32,161 --> 00:39:36,666 We'll collaborate with the people there in terms of the choreography and staging. 558 00:39:37,166 --> 00:39:40,670 If you say yes, we can send you over there right away. 559 00:39:41,170 --> 00:39:42,338 Do you have a passport? 560 00:39:55,393 --> 00:39:56,394 Yes. 561 00:40:01,316 --> 00:40:05,320 REPUBLIC OF KOREA JANG NINA 562 00:40:14,579 --> 00:40:18,249 This is perfect. There won't be any issues. 563 00:40:19,417 --> 00:40:21,169 You've just been reborn. 564 00:40:28,927 --> 00:40:31,012 You can stop running now. 565 00:40:31,554 --> 00:40:33,264 Go and live your life. 566 00:40:40,521 --> 00:40:41,606 It's tomorrow, right? 567 00:40:41,689 --> 00:40:43,107 That you're going to the UK. 568 00:40:43,858 --> 00:40:44,692 Yes. 569 00:40:46,069 --> 00:40:47,654 Thank you for everything. 570 00:40:53,117 --> 00:40:54,535 You never asked… 571 00:40:56,955 --> 00:40:58,539 about who I am. 572 00:40:59,624 --> 00:41:01,042 Or why I'm here. 573 00:41:01,960 --> 00:41:03,002 That kind of thing. 574 00:41:05,046 --> 00:41:06,631 Are you curious about who I am? 575 00:41:12,679 --> 00:41:13,680 I know who you are. 576 00:41:14,305 --> 00:41:16,265 You're Nina, the amazing singer. 577 00:41:30,238 --> 00:41:31,906 Want to be my best friend? 578 00:41:35,243 --> 00:41:36,661 When I get back from the UK, 579 00:41:38,329 --> 00:41:39,580 let's have soju together. 580 00:41:41,958 --> 00:41:42,792 Deal. 581 00:41:44,377 --> 00:41:45,211 Deal. 582 00:42:06,691 --> 00:42:09,360 I hope Nina doesn't get caught. 583 00:42:14,782 --> 00:42:16,200 It must be hard for you too. 584 00:42:19,120 --> 00:42:22,373 Always chasing after people. Arresting them. 585 00:42:29,213 --> 00:42:30,214 I guess so. 586 00:42:33,634 --> 00:42:35,470 But people like us… 587 00:42:37,805 --> 00:42:39,390 are really lucky. 588 00:42:42,852 --> 00:42:45,229 If I were the one being chased… 589 00:42:48,733 --> 00:42:50,568 it wouldn't be strange at all. 590 00:42:55,698 --> 00:42:57,241 So, do you feel relieved? 591 00:43:03,331 --> 00:43:04,248 No. 592 00:43:05,750 --> 00:43:06,751 I just… 593 00:43:09,879 --> 00:43:11,172 feel a bit sad. 594 00:43:21,891 --> 00:43:23,017 I should get going. 595 00:43:27,980 --> 00:43:29,232 The three million won. 596 00:43:36,572 --> 00:43:37,782 You didn't mention it. 597 00:43:41,202 --> 00:43:42,703 I'll buy you dinner next time. 598 00:43:43,371 --> 00:43:44,872 A meal worth three million won. 599 00:43:58,302 --> 00:44:00,638 Will you hurry up? 600 00:44:01,889 --> 00:44:03,224 What happened in the end? 601 00:44:03,307 --> 00:44:05,518 The cops arrived and rounded them all up. 602 00:44:07,228 --> 00:44:09,605 Hey, you look pretty good. 603 00:44:12,066 --> 00:44:15,236 He attempted to leave the country, so there will be a lead here. 604 00:44:20,616 --> 00:44:21,617 You're here. 605 00:44:22,618 --> 00:44:25,997 There was an incident two days ago, so I found it right away. 606 00:44:26,080 --> 00:44:27,415 What kind of incident? 607 00:44:29,542 --> 00:44:31,460 Let me show you. 608 00:44:46,893 --> 00:44:48,728 May I please see your passport? 609 00:44:55,943 --> 00:44:57,278 Jang Nina? 610 00:45:12,543 --> 00:45:13,711 This happens sometimes. 611 00:45:14,295 --> 00:45:18,549 Can you please hurry up? It's almost time for my flight. 612 00:45:24,138 --> 00:45:25,306 Why is it doing this? 613 00:45:26,807 --> 00:45:28,309 One moment, please. 614 00:45:29,560 --> 00:45:30,978 -What's wrong with it? -Wait… 615 00:45:31,062 --> 00:45:35,900 Asiana Airlines flight to London 616 00:45:35,983 --> 00:45:39,403 now boarding at Gate 12. 617 00:45:39,904 --> 00:45:43,324 The gate will close ten minutes before departure. 618 00:45:56,420 --> 00:45:57,255 Jang Nina? 619 00:45:59,423 --> 00:46:01,092 We had no idea. 620 00:46:01,175 --> 00:46:03,594 Could you come over here for a moment? 621 00:46:06,138 --> 00:46:10,726 We were just going to ask him to wait while we fixed the issue with the machine. 622 00:46:29,120 --> 00:46:30,121 What's your problem? 623 00:46:33,541 --> 00:46:35,167 Damn it! 624 00:47:04,155 --> 00:47:05,323 Are you okay? 625 00:47:05,406 --> 00:47:06,407 Are you okay? 626 00:47:07,450 --> 00:47:08,951 I'll call 911. 627 00:47:11,162 --> 00:47:12,663 No, don't call 911. 628 00:47:12,747 --> 00:47:14,165 Don't! 629 00:47:16,083 --> 00:47:17,084 Calm down. 630 00:47:27,511 --> 00:47:29,680 He just ran out of the airport. 631 00:47:34,977 --> 00:47:37,146 He couldn't have gone far in that condition. 632 00:47:45,237 --> 00:47:47,531 We should hand this over to the police now. 633 00:47:48,699 --> 00:47:50,534 I think we've done all we can. 634 00:47:58,125 --> 00:47:59,043 No. 635 00:48:00,544 --> 00:48:01,462 Let's follow him. 636 00:48:33,077 --> 00:48:34,078 It's okay. 637 00:48:35,996 --> 00:48:36,831 It's okay. 638 00:49:00,938 --> 00:49:02,982 I put on some makeup 639 00:49:07,361 --> 00:49:09,280 Turn on the tape deck 640 00:49:12,450 --> 00:49:16,787 And wear the pretty wig on my head 641 00:49:20,124 --> 00:49:23,669 Suddenly I'm a beauty queen 642 00:49:25,963 --> 00:49:29,300 With a big smile on my face 643 00:49:30,801 --> 00:49:33,220 No matter what 644 00:49:35,055 --> 00:49:36,056 I should 645 00:49:37,725 --> 00:49:39,810 Never fall 646 00:49:41,896 --> 00:49:42,980 Asleep 647 00:50:00,915 --> 00:50:02,082 I'm sorry. 648 00:50:45,960 --> 00:50:49,171 I contacted the police, and they recovered the body. 649 00:50:50,965 --> 00:50:53,384 The cause of death was tetanus and loss of blood. 650 00:50:53,884 --> 00:50:56,345 Malnourishment caused his body to go into shock more quickly. 651 00:50:59,473 --> 00:51:01,350 Don't let this get to you too much. 652 00:51:13,737 --> 00:51:14,738 Remember when 653 00:51:16,240 --> 00:51:19,118 you asked me what I wanted to do after I got discharged? 654 00:51:22,538 --> 00:51:23,497 Actually, 655 00:51:24,498 --> 00:51:26,417 I don't really know 656 00:51:27,501 --> 00:51:28,919 what I want to do. 657 00:51:33,340 --> 00:51:37,428 Some people even end up dying because they followed their dreams. 658 00:51:40,097 --> 00:51:41,557 But I'm really not sure 659 00:51:42,683 --> 00:51:44,101 what it is I want to do. 660 00:51:55,696 --> 00:51:58,866 There were so many things I wanted to do after I got discharged. 661 00:52:01,952 --> 00:52:03,829 So, why can't I remember any of them? 662 00:52:08,542 --> 00:52:10,085 I can't think of a single one. 663 00:52:29,068 --> 00:52:32,268 Ripped and corrected by: YoungJedi 664 00:52:32,697 --> 00:52:35,897 SPECIAL GUEST APPEARANCES BY CHOI JONG-WON, OH JI-HYE, WON JI-AN 45127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.