Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,369 --> 00:01:33,569
Curl your fingers.
2
00:01:39,443 --> 00:01:40,873
Curve.
3
00:05:26,406 --> 00:05:27,770
Peter?
4
00:05:28,067 --> 00:05:30,036
I heard something.
5
00:05:30,443 --> 00:05:31,873
What?
6
00:05:31,873 --> 00:05:33,479
Peter?
7
00:05:33,941 --> 00:05:35,613
What time is it?
8
00:05:35,613 --> 00:05:37,109
What did you hear?
9
00:05:44,490 --> 00:05:45,887
Come on.
10
00:05:52,729 --> 00:05:54,159
This one?
11
00:06:09,779 --> 00:06:11,110
Hmm.
12
00:06:13,486 --> 00:06:15,488
I don’t hear anything.
13
00:06:16,115 --> 00:06:17,721
Do you?
14
00:06:24,530 --> 00:06:26,125
This is an old house.
15
00:06:26,125 --> 00:06:28,666
There’s bound to be bumps
in the night.
16
00:06:28,666 --> 00:06:30,833
Come to bed.
17
00:06:34,474 --> 00:06:40,205
You have a great, big,
beautiful imagination.
18
00:06:40,645 --> 00:06:43,010
And all those scary things?
19
00:06:43,846 --> 00:06:47,047
They’re just
in your head.
20
00:07:30,090 --> 00:07:34,094
You’ll get more
at recess.
21
00:07:40,507 --> 00:07:43,840
All right, settle. Settle.
22
00:07:47,206 --> 00:07:48,911
Students.
23
00:07:48,911 --> 00:07:49,813
This is Miss Devine.
24
00:07:49,813 --> 00:07:51,716
She’ll be your
substitute teacher
25
00:07:51,716 --> 00:07:54,246
until Mrs. Bitler comes back.
26
00:07:54,246 --> 00:07:55,885
Good luck.
27
00:07:57,051 --> 00:07:58,118
Good morning.
28
00:07:58,118 --> 00:08:02,188
As your principal just said,
my name is Miss Devine.
29
00:08:02,188 --> 00:08:08,062
I look forward
to getting to know
each and every one of you.
30
00:08:14,838 --> 00:08:16,708
Peter.
31
00:08:16,708 --> 00:08:18,908
Recess is coming.
32
00:08:28,016 --> 00:08:29,886
Okay...
33
00:08:30,216 --> 00:08:31,184
Oh!
34
00:08:31,184 --> 00:08:33,989
Hi. Um...
35
00:08:34,561 --> 00:08:35,287
Peter.
36
00:08:35,287 --> 00:08:38,323
You’re supposed
to be at recess.
37
00:08:38,323 --> 00:08:40,699
I don’t like recess.
38
00:08:41,667 --> 00:08:45,000
You don’t want to play
with your friends?
39
00:08:50,841 --> 00:08:52,942
Okay. You can stay here.
40
00:08:52,942 --> 00:08:56,781
Yeah, you can help me
with the decorations.
41
00:08:57,617 --> 00:08:59,245
I love Halloween.
42
00:08:59,245 --> 00:09:02,116
Do you know
what you’re going as?
43
00:09:03,656 --> 00:09:07,088
Well, you have plenty of time
to figure it out.
44
00:09:13,930 --> 00:09:16,328
Look, it’s okay.
It’s okay.
45
00:09:16,328 --> 00:09:19,067
It’s okay. Here.
46
00:09:19,804 --> 00:09:21,300
Um...
47
00:09:25,172 --> 00:09:30,177
Yeah, and take this
and slide it under, okay?
48
00:09:30,177 --> 00:09:31,849
It’s okay.
49
00:09:34,753 --> 00:09:36,689
Yeah.
50
00:09:37,987 --> 00:09:40,858
There you go.
Like that.
51
00:09:40,858 --> 00:09:44,389
Pick it up. We’re gonna
take this to the window.
52
00:10:10,316 --> 00:10:11,284
Um...
53
00:10:11,284 --> 00:10:14,122
What am I gonna be
for Halloween?
54
00:10:15,827 --> 00:10:18,830
I want to dress up.
I want to trick-or-treat.
55
00:10:18,830 --> 00:10:21,162
All the other kids
at school get to do it.
56
00:10:21,162 --> 00:10:23,868
And we’re not
their parents.
57
00:10:29,775 --> 00:10:31,205
Hey, Pete.
58
00:10:31,205 --> 00:10:33,977
You know the old house
down the end of the lane,
59
00:10:33,977 --> 00:10:36,848
with the boarded windows?
60
00:10:36,848 --> 00:10:39,719
He’s going
to find out eventually.
61
00:10:40,819 --> 00:10:43,855
Carol.
What?
62
00:10:44,856 --> 00:10:49,058
Well, a few years ago,
before you were born,
63
00:10:49,058 --> 00:10:51,225
the little girl
that lived there,
64
00:10:51,225 --> 00:10:54,063
she vanished
on Halloween.
65
00:10:54,294 --> 00:10:56,164
What happened?
66
00:10:56,164 --> 00:10:57,968
Well,
nobody knows.
67
00:10:57,968 --> 00:11:02,907
She went out
trick-or-treating
and she disappeared.
68
00:11:07,208 --> 00:11:10,244
It was a very traumatic event.
69
00:11:10,244 --> 00:11:12,719
For everybody
in the neighborhood.
70
00:11:12,719 --> 00:11:14,248
And I, personally,
71
00:11:15,051 --> 00:11:17,284
don’t like remembering it.
72
00:11:20,221 --> 00:11:23,158
Am I gonna disappear?
Oh, Peter.
73
00:11:23,158 --> 00:11:25,930
Of course not, honey. No.
74
00:11:25,930 --> 00:11:29,736
We would never let that
happen to you. Ever.
75
00:11:29,736 --> 00:11:31,100
Okay?
76
00:12:50,047 --> 00:12:52,247
Peter.
Daddy!
77
00:12:52,247 --> 00:12:54,854
No, Peter.
Don’t tell him.
78
00:12:54,854 --> 00:12:57,219
Daddy!
79
00:12:57,219 --> 00:12:58,583
Peter.
80
00:12:59,452 --> 00:13:01,828
Pete?
81
00:13:03,390 --> 00:13:05,425
What’s going on?
82
00:13:05,832 --> 00:13:07,559
I heard something again.
83
00:13:07,559 --> 00:13:09,836
Peter.
84
00:13:09,836 --> 00:13:12,498
I really did, though.
85
00:13:14,104 --> 00:13:18,141
All right,
and, uh, from where?
86
00:13:21,144 --> 00:13:22,508
Okay.
87
00:13:41,362 --> 00:13:44,002
You know what?
I bet it’s rats.
88
00:13:44,002 --> 00:13:47,401
But I’ve got something
that’ll take care of that.
89
00:13:47,401 --> 00:13:48,237
Rats?
90
00:14:09,258 --> 00:14:11,062
It smells like cinnamon.
91
00:14:11,062 --> 00:14:12,096
Well, be careful.
92
00:14:12,096 --> 00:14:15,429
Not everything is as sweet
as it seems.
93
00:14:18,597 --> 00:14:19,664
They eat it?
94
00:14:19,664 --> 00:14:23,239
That’s the idea.
Then what?
95
00:14:23,536 --> 00:14:24,537
Well...
96
00:14:32,611 --> 00:14:35,053
Pete, we can’t have rats.
97
00:14:35,053 --> 00:14:37,583
They bite. They...
They spread disease.
98
00:14:37,583 --> 00:14:42,258
Not to mention,
keep you up all hours
of the night.
99
00:14:42,962 --> 00:14:44,425
Mm-hmm?
100
00:14:44,689 --> 00:14:45,998
I guess.
101
00:14:45,998 --> 00:14:48,231
Look.
102
00:14:52,565 --> 00:14:58,043
Sometimes, you have
to make tough decisions
103
00:14:58,043 --> 00:15:01,310
to protect your family.
104
00:15:01,310 --> 00:15:03,246
You understand?
105
00:15:04,115 --> 00:15:05,952
Mm-hmm.
106
00:15:10,121 --> 00:15:13,652
"Throws
his shadow on the floor.
107
00:15:13,652 --> 00:15:16,325
"And my soul
from out that shadow
108
00:15:16,325 --> 00:15:20,263
"that lies floating
on the floor,
109
00:15:22,199 --> 00:15:24,366
"shall be lifted...
110
00:15:26,071 --> 00:15:27,171
"nevermore."
111
00:16:02,536 --> 00:16:04,472
May I help you?
112
00:16:04,472 --> 00:16:07,244
Uh, are you Peter’s mom?
113
00:16:09,279 --> 00:16:09,741
Yes...
114
00:16:09,741 --> 00:16:14,482
Sorry for showing up
like this, uninvited.
115
00:16:14,482 --> 00:16:16,715
I’m Peter’s teacher.
116
00:16:16,715 --> 00:16:17,551
Substitute.
117
00:16:17,551 --> 00:16:20,620
Of course, he did mention
that he had a substitute.
118
00:16:20,620 --> 00:16:22,787
Never known one
to make house calls.
119
00:16:22,787 --> 00:16:25,295
Yeah, I just wanted
to come over
120
00:16:25,295 --> 00:16:29,200
and... and check
on him personally.
121
00:16:29,200 --> 00:16:31,631
Hmm. I was a teacher myself.
122
00:16:31,631 --> 00:16:35,503
That was before I...
I became a mother.
123
00:16:35,503 --> 00:16:36,669
Is he all right?
124
00:16:36,669 --> 00:16:39,375
Peter? Yes.
125
00:16:41,344 --> 00:16:42,741
Um...
126
00:16:42,741 --> 00:16:47,053
I... I did want
to show you something.
127
00:16:47,614 --> 00:16:48,384
What’s this?
128
00:16:48,384 --> 00:16:51,783
The children were drawing
for Halloween.
129
00:16:53,620 --> 00:16:55,556
Peter painted this?
130
00:16:55,556 --> 00:16:56,293
Yes. Yes.
131
00:16:56,293 --> 00:17:01,430
The other children drew monsters
and witches, but Peter...
132
00:17:01,760 --> 00:17:03,234
I see.
133
00:17:03,234 --> 00:17:06,270
Huh. Well,
this is embarrassing.
134
00:17:06,270 --> 00:17:10,274
You see, Peter has
an overactive imagination.
135
00:17:10,736 --> 00:17:13,079
He still wakes
his father and I up
136
00:17:13,079 --> 00:17:14,146
in the middle of the night
137
00:17:14,146 --> 00:17:17,743
with all of his little flights
of fancy which, uh,
138
00:17:17,743 --> 00:17:20,482
which is all this picture is.
139
00:17:20,482 --> 00:17:23,650
I do appreciate
your concern though.
140
00:17:34,760 --> 00:17:36,234
What is this?
141
00:17:36,234 --> 00:17:39,237
A drawing.
A drawing of what?
142
00:17:40,568 --> 00:17:42,636
A drawing of what?
143
00:17:44,308 --> 00:17:49,412
This is your room, Peter.
Why are you asking for help?
144
00:17:49,412 --> 00:17:50,182
I’m not.
145
00:17:50,182 --> 00:17:54,549
Why are you asking strangers
for help, Peter?
146
00:17:54,681 --> 00:17:56,815
I’m not.
147
00:18:01,556 --> 00:18:04,526
She is.
What was that?
148
00:18:10,763 --> 00:18:13,403
It’s just a scary drawing, Mom.
149
00:18:13,403 --> 00:18:16,505
Oh, that imagination
of yours, Peter.
150
00:18:16,505 --> 00:18:20,344
It’s going to get you
into trouble one day.
151
00:18:34,424 --> 00:18:37,526
Wake up, Peter.
152
00:18:43,829 --> 00:18:44,797
Peter.
153
00:18:44,797 --> 00:18:47,503
Don’t be scared.
154
00:18:47,503 --> 00:18:49,901
I just want to talk.
155
00:18:51,771 --> 00:18:54,477
Please be quiet.
156
00:18:54,741 --> 00:18:56,743
I’m imagining you.
157
00:18:56,743 --> 00:18:58,877
You’re not real.
158
00:18:59,548 --> 00:19:01,847
Maybe, maybe not.
159
00:19:01,847 --> 00:19:06,588
But it seems to me
like you could use a friend.
160
00:19:07,259 --> 00:19:09,459
I know I could.
161
00:19:09,459 --> 00:19:13,595
But if you don’t want one,
I’ll just leave.
162
00:19:15,465 --> 00:19:18,237
Wait,
don’t go.
163
00:19:18,237 --> 00:19:19,766
I’m sorry.
164
00:19:19,766 --> 00:19:20,965
Please stay.
165
00:19:20,965 --> 00:19:22,967
Are you sure?
166
00:19:22,967 --> 00:19:25,937
Yes, we can talk.
167
00:19:34,913 --> 00:19:39,456
Peter, this is great.
What’s his name?
168
00:19:40,457 --> 00:19:41,920
Hector.
169
00:19:42,492 --> 00:19:43,790
Of course.
170
00:19:43,790 --> 00:19:45,660
He looks like a Hector.
171
00:19:45,660 --> 00:19:48,828
This one’s
my favorite.
172
00:19:48,828 --> 00:19:50,302
Shh.
173
00:20:27,900 --> 00:20:29,638
Stop!
174
00:20:29,836 --> 00:20:31,442
Please!
175
00:20:54,894 --> 00:20:57,699
Peter. Are you there?
176
00:21:01,406 --> 00:21:03,408
Are you okay?
177
00:21:04,508 --> 00:21:06,972
Why are you crying?
178
00:21:07,412 --> 00:21:09,645
Did someone hurt you?
179
00:21:09,645 --> 00:21:11,350
Mm.
180
00:21:11,350 --> 00:21:12,351
Brian.
181
00:21:12,351 --> 00:21:14,914
He shoves me down
every day.
182
00:21:14,914 --> 00:21:18,588
I was afraid
of something like that.
183
00:21:18,984 --> 00:21:21,954
But I believe in you, Peter.
184
00:21:21,954 --> 00:21:22,691
Mm.
185
00:21:22,691 --> 00:21:26,761
I bet
you’re strong enough
to stand up for yourself.
186
00:21:26,761 --> 00:21:28,829
If you just try.
187
00:21:45,846 --> 00:21:49,850
Busted.
188
00:21:56,626 --> 00:21:57,693
I’m sorry, Peter.
189
00:22:00,091 --> 00:22:03,996
That was very nice
of Brian, wasn’t it,
Peter?
190
00:22:10,838 --> 00:22:13,676
Show him
you’re not afraid anymore.
191
00:22:21,882 --> 00:22:24,885
Make him
afraid of you.
192
00:22:34,961 --> 00:22:36,567
You have to push back.
193
00:22:49,844 --> 00:22:51,417
Peter!
Why are you...
194
00:22:56,048 --> 00:22:57,819
Help!
195
00:23:10,898 --> 00:23:13,901
I don’t understand how
this could have happened!
196
00:23:13,901 --> 00:23:16,706
Peter has never done
anything like this before!
197
00:23:16,706 --> 00:23:19,610
He doesn’t have a violent bone
in his body!
198
00:23:19,610 --> 00:23:23,108
It was an accident.
I’m sure of it.
199
00:23:23,845 --> 00:23:25,616
Expelled?
200
00:23:25,748 --> 00:23:29,554
Do you have anything
to say for yourself, Peter?
201
00:23:31,985 --> 00:23:33,019
Peter?
202
00:23:33,019 --> 00:23:36,088
I didn’t mean for him
to fall down the stairs.
203
00:23:36,088 --> 00:23:38,123
For God’s sakes.
We are not a family
204
00:23:38,123 --> 00:23:41,698
that solves our problems
with violence, Peter.
205
00:23:41,698 --> 00:23:42,633
Ever.
206
00:23:42,633 --> 00:23:46,098
I don’t understand
where this kind of
behavior comes from!
207
00:23:46,098 --> 00:23:49,805
Peter drew a picture.
For school.
208
00:23:49,805 --> 00:23:51,037
What?
I’m sorry.
209
00:23:51,037 --> 00:23:52,742
I know that I should have
told you earlier.
210
00:23:52,742 --> 00:23:55,976
But I...
Hold on, hold on.
What kind of picture?
211
00:23:55,976 --> 00:23:58,880
What kind of picture,
Carol?
212
00:23:58,880 --> 00:24:00,651
A child.
213
00:24:00,651 --> 00:24:03,489
A child asking for help.
214
00:24:03,654 --> 00:24:04,655
What?
215
00:24:04,655 --> 00:24:06,184
I knew that you would
jump to conclusions.
216
00:24:06,184 --> 00:24:07,724
You’re only telling me
this now?
217
00:24:07,724 --> 00:24:09,187
And it’s just not possible.
Okay, stop.
218
00:24:09,187 --> 00:24:11,563
Even when I tell you about...
Stop.
219
00:24:11,563 --> 00:24:15,600
Peter. Why would you
draw a picture like that?
220
00:24:21,672 --> 00:24:23,740
Peter!
Because I really heard her!
221
00:24:23,740 --> 00:24:27,513
No, you did not! No!
222
00:24:32,111 --> 00:24:33,981
You’re grounded.
223
00:24:33,981 --> 00:24:35,554
Okay, Peter.
Go to your room.
224
00:24:35,554 --> 00:24:39,283
No, no, no! Carol,
he’s grounded.
225
00:24:39,283 --> 00:24:41,758
He’s going
in the basement.
226
00:24:42,924 --> 00:24:44,695
Now.
227
00:25:04,814 --> 00:25:06,585
Stand up.
228
00:25:07,278 --> 00:25:09,621
I said, stand up.
229
00:25:10,589 --> 00:25:12,316
Get up.
230
00:25:27,298 --> 00:25:28,904
Go.
231
00:25:33,205 --> 00:25:36,043
Mom?
232
00:25:38,111 --> 00:25:39,849
Sit.
233
00:25:41,686 --> 00:25:45,921
We’re doing this
because we love you.
Because we love you.
234
00:26:10,979 --> 00:26:13,916
Hello?
235
00:26:16,655 --> 00:26:18,250
Are you there?
236
00:26:21,352 --> 00:26:23,827
Please talk to me.
237
00:26:46,718 --> 00:26:50,183
What a stupid thing.
238
00:26:51,657 --> 00:26:53,384
God damn it!
239
00:26:53,384 --> 00:26:54,352
Why won’t you work?
240
00:26:54,352 --> 00:26:57,960
You went
to a student’s house?
241
00:26:57,960 --> 00:26:59,060
I did.
242
00:26:59,060 --> 00:27:05,363
I wanted to make sure
that Peter was okay.
243
00:27:07,706 --> 00:27:10,709
Is he showing up
with bruises?
244
00:27:11,072 --> 00:27:12,975
No, not that I can see.
245
00:27:12,975 --> 00:27:13,877
Does he wet himself?
246
00:27:13,877 --> 00:27:18,376
Is he talking about sex
or other things a boy his age
shouldn’t know about?
247
00:27:18,376 --> 00:27:19,080
No.
248
00:27:19,080 --> 00:27:22,314
Then, unfortunately,
there’s nothing we can do.
249
00:27:23,183 --> 00:27:25,152
There are a lot of Peters.
250
00:27:25,152 --> 00:27:29,354
Delicate little kids
you want to protect
from life’s cruelties,
251
00:27:29,354 --> 00:27:34,161
but you can’t get
personally invested.
252
00:27:34,293 --> 00:27:36,834
You’ll be eaten alive.
253
00:27:43,841 --> 00:27:48,208
You’ve met his parents?
His mother, there’s something...
254
00:27:49,011 --> 00:27:50,947
off about her.
255
00:27:50,947 --> 00:27:52,850
There’s a child
that disappeared
256
00:27:52,850 --> 00:27:55,479
from their neighborhood
years ago.
257
00:27:58,185 --> 00:27:59,087
Something like that
258
00:27:59,087 --> 00:28:02,420
would make any parent overprotective.
259
00:29:39,253 --> 00:29:41,321
Hello.
Hi.
260
00:29:41,321 --> 00:29:43,862
I have Peter’s
last math quiz.
261
00:29:43,862 --> 00:29:47,965
I thought you should have it.
He only missed two.
262
00:29:49,835 --> 00:29:51,837
Thank you for coming by.
263
00:29:51,837 --> 00:29:54,103
Uh...
Hi, there.
264
00:29:56,138 --> 00:30:00,142
Honey, this is
Miss Devine.
265
00:30:00,912 --> 00:30:02,881
Peter’s former teacher.
266
00:30:02,881 --> 00:30:03,541
Nice to meet you.
267
00:30:03,541 --> 00:30:05,884
She was just coming by
to drop off his last
math test.
268
00:30:05,884 --> 00:30:09,921
That’s wonderful.
We can hang it on the fridge.
269
00:30:11,956 --> 00:30:13,991
Please, come in.
270
00:30:13,991 --> 00:30:16,290
We just made coffee.
271
00:30:20,998 --> 00:30:23,000
This way.
272
00:30:33,912 --> 00:30:35,474
Have a seat.
273
00:30:37,014 --> 00:30:38,378
Thanks.
274
00:30:51,061 --> 00:30:52,623
Here you go.
275
00:30:53,558 --> 00:30:55,560
You’re bleeding.
276
00:30:55,560 --> 00:30:59,102
Oh, I’m just doing
some remodeling.
277
00:30:59,102 --> 00:30:59,938
Loose nail.
278
00:30:59,938 --> 00:31:02,105
Don’t worry about it.
279
00:31:02,105 --> 00:31:04,206
Uh, well, since I’m here,
280
00:31:04,206 --> 00:31:06,604
I just want to express
how sorry I am
281
00:31:06,604 --> 00:31:08,540
about what happened. Aw.
282
00:31:08,540 --> 00:31:11,345
That’s very,
very sweet of you.
283
00:31:11,345 --> 00:31:15,987
But honestly,
no apology necessary.
284
00:31:16,482 --> 00:31:18,682
Peter is a spirited boy.
285
00:31:18,682 --> 00:31:23,489
Uh, do you have any idea
where Peter will be going
to school?
286
00:31:23,489 --> 00:31:25,964
Of course,
we do.
287
00:31:26,327 --> 00:31:28,230
Here. At home.
288
00:31:28,230 --> 00:31:28,934
Oh.
289
00:31:28,934 --> 00:31:32,102
Carol is the best teacher
Peter could ever have.
290
00:31:32,102 --> 00:31:35,468
What? You don’t think
that’s a good idea?
Uh...
291
00:31:35,468 --> 00:31:37,140
I just think that,
um,
292
00:31:37,140 --> 00:31:43,047
given his behavior,
he might benefit
from an environment
293
00:31:43,047 --> 00:31:44,543
more suited toward
his needs?
294
00:31:44,543 --> 00:31:48,415
No, we’re not going
to give our son away.
295
00:31:48,415 --> 00:31:49,482
Thank you.
No. No.
296
00:31:49,482 --> 00:31:53,618
No. No, we’re not.
Family is what he needs.
297
00:31:53,618 --> 00:31:57,193
Family’s what
he’s gonna get.
298
00:31:57,589 --> 00:31:59,965
Where is he?
299
00:31:59,965 --> 00:32:03,331
He’s grounded.
In his room.
300
00:32:04,431 --> 00:32:08,336
May I see him?
No, you may not.
301
00:32:08,336 --> 00:32:10,008
I don’t think
it’s appropriate.
302
00:32:10,008 --> 00:32:11,405
I would just like
to say goodbye.
303
00:32:11,405 --> 00:32:14,144
What is your interest
in our son?
304
00:32:14,144 --> 00:32:18,148
You’re no longer his teacher.
So, I... I don’t...
305
00:32:18,148 --> 00:32:19,182
It’s very strange to me
306
00:32:19,182 --> 00:32:21,646
that you continue
to show up at our house.
307
00:32:21,646 --> 00:32:25,287
I just wanted to make sure
he was all right.
308
00:32:25,287 --> 00:32:26,992
I’m sorry,
"that he was all right"?
309
00:32:26,992 --> 00:32:29,654
You think that
Peter’s in danger?
310
00:32:29,654 --> 00:32:31,392
Do you think that
I’m the kind of mother
311
00:32:31,392 --> 00:32:32,657
that would harm my child?
Okay.
312
00:32:32,657 --> 00:32:34,362
Honey. It’s okay.
I love Peter.
313
00:32:34,362 --> 00:32:38,036
We love Peter.
We love Peter.
314
00:32:38,036 --> 00:32:40,170
With every fiber
of our being.
315
00:32:40,170 --> 00:32:41,567
You don’t know
anything about...
316
00:32:41,567 --> 00:32:43,074
Hey. Hey, enough.
No. No. Before...
317
00:32:43,074 --> 00:32:45,571
How dare you? How dare
you come into our home...
318
00:32:45,571 --> 00:32:47,540
Honey, honey, honey.
Carol. Carol. Stop.
319
00:32:47,540 --> 00:32:50,246
...for you to tell us
what’s best for our son.
320
00:32:50,246 --> 00:32:52,710
She doesn’t...
Listen to me.
321
00:32:54,448 --> 00:32:57,484
What mother gives up
on her child?
Sweetheart, that’s enough.
322
00:32:57,484 --> 00:33:01,554
The audacity
of this woman! This stranger.
323
00:33:02,258 --> 00:33:04,227
You don’t know anything.
Don’t let the opinion
324
00:33:04,227 --> 00:33:06,394
of a stranger upset you.
325
00:33:06,394 --> 00:33:07,362
Enough. Hey. Enough.
326
00:33:07,362 --> 00:33:09,496
No, before I had Peter,
the doctor said...
327
00:33:09,496 --> 00:33:11,267
...Peter’s a miracle...
Help!
328
00:33:11,267 --> 00:33:12,796
...and I would
never give up on him.
329
00:33:12,796 --> 00:33:16,767
I would never give him away.
Never. Peter’s a miracle.
330
00:33:16,767 --> 00:33:19,110
An institute, for what?
331
00:33:19,110 --> 00:33:20,507
Help!
332
00:33:21,343 --> 00:33:24,643
Excuse me. I think
you better leave.
333
00:33:25,248 --> 00:33:28,218
I’m sorry.
This was a mistake.
334
00:33:50,306 --> 00:33:52,308
What is that?
335
00:33:53,111 --> 00:33:54,244
What?
336
00:33:54,244 --> 00:33:57,412
The noise.
The banging.
337
00:33:57,412 --> 00:34:00,613
The washing machine.
338
00:34:05,519 --> 00:34:07,257
Please.
339
00:34:29,477 --> 00:34:32,447
Forgot your keys,
Miss Devine.
340
00:34:34,647 --> 00:34:36,121
Thanks.
341
00:34:36,121 --> 00:34:38,123
You’re welcome.
342
00:35:25,401 --> 00:35:27,832
You can come out now.
343
00:35:28,833 --> 00:35:30,406
Here.
344
00:35:30,802 --> 00:35:32,441
Pumpkin.
345
00:35:33,178 --> 00:35:35,246
For our pumpkin.
346
00:35:51,526 --> 00:35:53,264
Well, Peter.
347
00:35:54,331 --> 00:35:57,235
Have you had time
to think?
348
00:36:01,206 --> 00:36:02,702
About what?
349
00:36:03,736 --> 00:36:07,410
About how I need
to grow up.
350
00:36:07,410 --> 00:36:11,480
Stop acting out.
Stop telling lies.
351
00:36:11,480 --> 00:36:13,515
And no more nightmares.
352
00:36:13,515 --> 00:36:15,319
No more.
353
00:36:15,880 --> 00:36:17,849
We’re very proud of you, Peter.
354
00:36:17,849 --> 00:36:20,654
Things are going to be
different from now on.
355
00:36:20,654 --> 00:36:22,722
You won’t be going back
to school any longer.
356
00:36:22,722 --> 00:36:25,626
I’m gonna be
your teacher now.
That’s right.
357
00:36:25,626 --> 00:36:30,433
Your mom here,
she’s going to teach you
the three R’s, Pete.
358
00:36:30,433 --> 00:36:32,633
You know what they are?
359
00:36:32,633 --> 00:36:36,703
Readin’, Writin’,
and Arithmetic.
360
00:36:36,703 --> 00:36:38,573
Oh...
361
00:36:39,409 --> 00:36:41,807
Okay, I’m sorry.
362
00:36:42,907 --> 00:36:44,678
You’re a good boy, Peter.
363
00:36:44,678 --> 00:36:47,285
Oh, and we love you.
364
00:36:47,285 --> 00:36:49,650
And we forgive you.
365
00:36:49,650 --> 00:36:51,520
Love you too.
366
00:37:05,270 --> 00:37:06,832
Goodnight,
Peter.
367
00:37:06,832 --> 00:37:09,373
See you
in the morning, son.
368
00:37:09,373 --> 00:37:10,968
Good night.
369
00:38:04,329 --> 00:38:06,496
Please talk to me.
370
00:38:12,667 --> 00:38:15,835
Peter.
I was worried about you.
371
00:38:15,835 --> 00:38:19,476
My mom and dad
locked me in the basement.
372
00:38:19,476 --> 00:38:21,379
I knew it.
373
00:38:21,379 --> 00:38:23,876
You have to be careful
with them.
374
00:38:23,876 --> 00:38:26,813
They are not
what they seem.
375
00:38:27,616 --> 00:38:30,982
I want to see you. No.
376
00:38:31,114 --> 00:38:33,116
I’ve been here too long.
377
00:38:33,116 --> 00:38:36,086
You wouldn’t like
the looks of me.
378
00:38:36,526 --> 00:38:39,056
You’ll scream
and get us caught.
379
00:38:39,056 --> 00:38:41,828
No, I won’t.
I promise.
380
00:38:42,862 --> 00:38:43,863
Okay.
381
00:38:43,863 --> 00:38:48,472
There’s a hole
behind the wallpaper.
382
00:38:48,472 --> 00:38:50,606
Do you see it?
383
00:39:52,668 --> 00:39:55,099
Who are you?
384
00:39:57,871 --> 00:39:59,840
I’m your sister.
385
00:40:00,544 --> 00:40:01,941
Hmm?
386
00:40:02,172 --> 00:40:04,647
I’ve been waiting, Peter.
387
00:40:04,647 --> 00:40:07,947
I had to wait till
you were big enough.
388
00:40:07,947 --> 00:40:09,553
Big enough for what?
389
00:40:09,553 --> 00:40:14,151
Big enough
to move the clock
that hides the door.
390
00:40:14,723 --> 00:40:20,058
Big enough to help me escape.
To leave the dark.
391
00:40:20,762 --> 00:40:22,929
To leave the wall.
392
00:40:23,160 --> 00:40:27,637
Please stop.
No, you’re scaring me.
393
00:40:28,231 --> 00:40:31,003
You need to be scared.
394
00:40:31,003 --> 00:40:35,205
Mom and Dad,
they’re evil, Peter.
395
00:40:35,678 --> 00:40:37,680
Now you know.
396
00:40:37,911 --> 00:40:40,111
Your time is coming.
397
00:41:10,108 --> 00:41:11,780
Hello?
398
00:41:15,047 --> 00:41:16,620
Mom?
399
00:41:47,178 --> 00:41:48,850
Hello?
400
00:41:53,888 --> 00:41:55,593
Mom?
401
00:42:09,970 --> 00:42:13,171
Mom?
402
00:42:13,171 --> 00:42:14,843
Peter.
403
00:42:34,324 --> 00:42:37,767
Look what you’ve done
to your mother, Peter.
404
00:42:58,348 --> 00:42:59,085
Peter.
405
00:42:59,085 --> 00:43:02,891
You were screaming
and thrashing around.
406
00:43:02,891 --> 00:43:04,222
Shh.
407
00:43:04,222 --> 00:43:07,863
It’s okay. It was
just a bad dream.
408
00:43:08,325 --> 00:43:11,130
Shh.
409
00:43:16,234 --> 00:43:17,807
Wha...
410
00:43:18,401 --> 00:43:20,370
What was it about?
411
00:43:23,109 --> 00:43:24,649
I...
412
00:43:24,946 --> 00:43:26,915
I don’t remember.
413
00:43:28,686 --> 00:43:32,019
Well, it can’t hurt you now.
414
00:43:34,318 --> 00:43:37,024
If they keep you in their room,
415
00:43:37,024 --> 00:43:39,994
then how are you
talking to me?
416
00:43:39,994 --> 00:43:42,062
I escaped.
417
00:43:42,062 --> 00:43:45,835
I scratched and clawed
my way to you.
418
00:43:45,835 --> 00:43:49,333
Mom and Dad?
They hate me, Peter.
419
00:43:49,333 --> 00:43:54,371
Once they’ve had enough of me,
I’m finished.
420
00:43:55,009 --> 00:43:57,011
They’ll kill me.
421
00:43:57,011 --> 00:43:59,948
And they’ll put you
in the wall.
422
00:43:59,948 --> 00:44:01,411
No.
423
00:44:02,148 --> 00:44:03,952
They wouldn’t do that.
424
00:44:03,952 --> 00:44:06,317
They wouldn’t kill anybody.
425
00:44:06,790 --> 00:44:08,154
No, Peter.
426
00:44:08,154 --> 00:44:09,892
They already have.
427
00:44:09,892 --> 00:44:14,160
You need to see
what’s buried in the garden.
428
00:44:14,798 --> 00:44:17,163
I’ll tell you where.
429
00:45:15,056 --> 00:45:16,761
Peter.
430
00:45:41,346 --> 00:45:42,215
Peter.
431
00:45:42,215 --> 00:45:43,953
What are you doing?
432
00:45:48,551 --> 00:45:50,091
I was thinking that, um,
433
00:45:50,091 --> 00:45:52,522
I know I can’t go
trick-or-treating,
434
00:45:52,522 --> 00:45:57,164
but maybe we could
carve a pumpkin.
435
00:46:03,808 --> 00:46:06,470
It was Halloween.
436
00:46:06,976 --> 00:46:09,275
Before they locked me
in the wall.
437
00:46:13,345 --> 00:46:16,821
A trick-or-treater came
to the door.
438
00:46:17,151 --> 00:46:18,548
I asked her for help.
439
00:46:18,548 --> 00:46:21,518
And she saw me.
440
00:46:22,860 --> 00:46:25,258
They killed her, Peter.
441
00:46:27,458 --> 00:46:30,296
I don’t want to end up
like that girl.
442
00:46:30,835 --> 00:46:32,837
I’m getting you out of there.
443
00:46:32,837 --> 00:46:35,499
I’m gonna get you out
of there and then,
444
00:46:35,499 --> 00:46:37,600
then we’re gonna run away.
445
00:46:37,600 --> 00:46:42,473
We’re gonna be a family.
A real one.
446
00:46:43,573 --> 00:46:45,476
But how?
447
00:46:51,482 --> 00:46:55,156
I think I know
somebody that can help.
448
00:47:36,131 --> 00:47:37,330
Hello?
449
00:47:37,330 --> 00:47:39,431
Miss Devine?
450
00:47:40,630 --> 00:47:42,335
Peter?
451
00:47:46,669 --> 00:47:49,078
I need your help.
452
00:47:49,540 --> 00:47:50,915
What did you say?
453
00:47:50,915 --> 00:47:52,378
I need your help.
454
00:48:13,168 --> 00:48:14,532
Hello?
455
00:48:15,236 --> 00:48:18,272
Hi, is this Peter’s mom?
456
00:48:18,943 --> 00:48:21,605
It is. Is this Miss Devine?
457
00:48:21,605 --> 00:48:24,410
I think Peter just tried
to call me.
458
00:48:24,410 --> 00:48:25,246
He did, indeed.
459
00:48:25,246 --> 00:48:28,480
Peter was just telling me
how dearly he misses
his teacher,
460
00:48:28,480 --> 00:48:31,681
and so I said,
"Peter, just give her a ring.
461
00:48:31,681 --> 00:48:32,990
"Tell her yourself."
462
00:48:32,990 --> 00:48:38,490
But unfortunately,
his shy streak seems
to have gotten the best of him.
463
00:48:38,490 --> 00:48:41,262
He’s like a little
blushing bride over here.
464
00:48:41,262 --> 00:48:44,001
It’s so cute.
465
00:48:44,001 --> 00:48:48,071
Well, better luck next time,
I suppose.
466
00:48:48,071 --> 00:48:53,208
So sorry to have bothered you.
Have a happy Halloween.
467
00:48:59,049 --> 00:49:01,216
That was bad, Peter.
468
00:49:01,216 --> 00:49:03,581
I’m sorry.
469
00:49:03,581 --> 00:49:05,319
You did a very bad thing.
470
00:49:05,319 --> 00:49:09,026
You called a stranger?
471
00:49:09,026 --> 00:49:10,489
She doesn’t know
best for you.
472
00:49:10,489 --> 00:49:14,691
She doesn’t love you
the way your father and I do.
473
00:49:15,560 --> 00:49:19,399
I am so disappointed in you.
474
00:49:25,537 --> 00:49:27,341
What is that?
475
00:49:27,539 --> 00:49:29,409
It’s nothing!
476
00:49:46,657 --> 00:49:48,197
No.
477
00:49:51,167 --> 00:49:52,498
No...
478
00:49:53,070 --> 00:49:54,533
No, no.
479
00:49:55,435 --> 00:49:57,338
No. No.
480
00:49:59,736 --> 00:50:01,210
No.
481
00:50:06,248 --> 00:50:09,152
What... What did she tell you?
482
00:50:11,088 --> 00:50:12,617
What did she tell you?
483
00:50:21,395 --> 00:50:23,793
It doesn’t matter. Whatever.
484
00:50:23,793 --> 00:50:29,073
Whatever happens now,
it will be your fault.
485
00:50:30,734 --> 00:50:36,377
You just wait until
your father gets home.
486
00:50:47,718 --> 00:50:50,226
Peter.
487
00:50:53,130 --> 00:50:54,593
Peter.
488
00:50:56,166 --> 00:50:57,860
I heard them.
489
00:51:01,732 --> 00:51:03,503
They know.
490
00:51:05,604 --> 00:51:08,343
They are going
to kill us.
491
00:51:08,838 --> 00:51:12,710
Peter, you have
to do something.
492
00:51:13,348 --> 00:51:14,712
Peter.
493
00:51:42,674 --> 00:51:45,842
Clean house.
That’s all there is to it.
I don’t want to.
494
00:51:45,842 --> 00:51:47,712
We can’t keep finding
temporary solutions.
495
00:51:47,712 --> 00:51:50,913
That is...
496
00:52:10,405 --> 00:52:12,803
I know you’re awake, son.
497
00:52:13,771 --> 00:52:15,377
You get a good night’s sleep.
498
00:52:15,377 --> 00:52:20,514
When I get home tomorrow,
you’ll help me out
in the garden.
499
00:52:20,514 --> 00:52:23,847
There’s a problem
we need to take care of.
500
00:53:01,357 --> 00:53:06,362
It’s black rot.
Killing off the whole garden.
501
00:53:06,890 --> 00:53:09,530
And blight like this,
502
00:53:10,663 --> 00:53:12,731
it spreads fast.
503
00:53:12,731 --> 00:53:15,239
Get rid of it now or...
504
00:53:15,767 --> 00:53:19,540
or all the healthy pumpkins
will get infected.
505
00:53:22,741 --> 00:53:25,282
And we can’t have that.
506
00:53:25,282 --> 00:53:27,284
We’re going
to bury the pumpkins,
507
00:53:27,284 --> 00:53:31,783
and we’re going to hope
that the next crop is better.
508
00:53:31,783 --> 00:53:34,258
Better luck next time.
509
00:53:34,918 --> 00:53:36,755
You understand?
510
00:53:37,525 --> 00:53:40,726
So, I want you
to pick up that shovel
511
00:53:40,726 --> 00:53:42,431
and dig.
512
00:54:20,535 --> 00:54:23,901
Hey, cuz,
this is the house?
513
00:54:26,805 --> 00:54:28,312
Yeah.
514
00:54:30,710 --> 00:54:32,316
Wicked.
515
00:54:58,540 --> 00:54:59,937
Sorry.
516
00:55:24,060 --> 00:55:26,700
Can a family
not eat in peace?
517
00:55:32,134 --> 00:55:33,707
Stop playing
with your food, Peter.
518
00:55:33,707 --> 00:55:35,445
Trick-or-treat!
519
00:55:35,445 --> 00:55:37,073
Go away!
520
00:55:46,621 --> 00:55:48,590
Porch light off?
521
00:55:49,052 --> 00:55:50,658
Yes.
522
00:56:12,009 --> 00:56:16,552
Did you do something different
with the soup tonight?
523
00:56:18,818 --> 00:56:21,491
Did I do something different
with the soup?
524
00:56:21,491 --> 00:56:22,954
Yeah.
525
00:56:23,658 --> 00:56:24,560
No.
526
00:56:24,560 --> 00:56:27,431
I mean, it’s delicious.
It’s great. Right?
527
00:56:27,431 --> 00:56:31,732
It just tastes
a little different.
528
00:56:46,813 --> 00:56:48,144
Hmm.
529
00:56:54,755 --> 00:56:56,889
It smells like...
530
00:57:00,189 --> 00:57:03,533
Smell it.
Yeah, it smells
like cinnamon.
531
00:57:03,533 --> 00:57:04,996
Mm.
532
00:57:51,273 --> 00:57:52,813
Peter.
533
00:57:57,950 --> 00:58:01,591
Peter. Have you done something?
534
00:58:05,661 --> 00:58:07,223
Peter.
535
00:58:07,729 --> 00:58:09,962
Son, look at me.
536
00:58:10,963 --> 00:58:13,064
Tell me the truth.
537
00:58:13,702 --> 00:58:15,836
What have you done?
538
00:58:18,003 --> 00:58:21,842
What did you do?
You tell me.
539
00:58:22,777 --> 00:58:25,010
Tell me, what did you do?
540
00:58:25,010 --> 00:58:27,617
You hurt my sister.
541
00:58:29,553 --> 00:58:32,787
What did you say?
Oh, my God.
542
00:58:32,787 --> 00:58:34,151
Oh, my God.
543
00:58:36,318 --> 00:58:37,154
Call 911.
544
00:58:37,154 --> 00:58:40,927
What is going on?
Call 911!
545
00:59:33,309 --> 00:59:34,981
Peter!
546
00:59:35,718 --> 00:59:36,686
Stop!
547
01:01:02,431 --> 01:01:05,236
Peter.
548
01:01:05,236 --> 01:01:07,975
Don’t let her out.
549
01:01:16,181 --> 01:01:19,481
Don’t let her...
550
01:01:20,955 --> 01:01:21,791
out.
551
01:01:34,771 --> 01:01:38,104
Peter, is that you?
552
01:01:39,336 --> 01:01:41,140
Did you do it?
553
01:01:41,140 --> 01:01:42,779
Are they gone?
554
01:01:42,779 --> 01:01:44,407
I don’t know.
555
01:01:45,408 --> 01:01:47,245
I think so.
556
01:01:47,410 --> 01:01:50,017
Do you have the keys?
557
01:01:51,854 --> 01:01:53,251
Yeah.
558
01:01:54,054 --> 01:01:56,122
The clock.
559
01:01:56,760 --> 01:01:58,421
Be careful.
560
01:01:59,026 --> 01:02:01,292
It’s so heavy.
561
01:02:46,535 --> 01:02:50,374
Peter. Are you all right?
562
01:02:51,309 --> 01:02:54,015
I’m okay.
563
01:02:55,148 --> 01:02:57,315
Do you see it?
564
01:02:57,821 --> 01:03:00,318
Do you think you could open it?
565
01:04:36,348 --> 01:04:41,056
Good boy, Peter.
566
01:04:42,387 --> 01:04:47,161
What was it like
watching them die?
567
01:04:49,064 --> 01:04:51,429
Trick-or-treat!
568
01:04:51,429 --> 01:04:55,103
Just like the girl
in the garden.
569
01:05:01,439 --> 01:05:05,278
Hey, Peter!
You alone in there?
570
01:05:05,278 --> 01:05:07,984
We just came by to say hi.
571
01:05:33,438 --> 01:05:36,144
Are they fucking
with us?
572
01:05:39,114 --> 01:05:40,709
Let’s get this done.
573
01:05:55,625 --> 01:05:57,726
Hey, Peter.
574
01:05:59,398 --> 01:06:01,136
Are you here?
575
01:06:04,436 --> 01:06:07,505
We know
you’re in here!
576
01:06:14,413 --> 01:06:18,252
Peter, where the fuck are you?
577
01:07:07,301 --> 01:07:09,369
What the fuck?
578
01:08:52,802 --> 01:08:54,540
Huh?
579
01:09:40,421 --> 01:09:42,324
No!
580
01:09:44,260 --> 01:09:45,756
Brian, my leg!
581
01:09:45,756 --> 01:09:47,989
It’s got my leg.
Brian, help me!
582
01:09:54,930 --> 01:09:56,470
Brian, help me!
583
01:09:56,470 --> 01:09:58,538
No! No!
584
01:10:34,475 --> 01:10:35,806
No, no!
585
01:10:44,045 --> 01:10:45,849
Brian?
586
01:10:52,658 --> 01:10:53,989
What?
587
01:10:56,497 --> 01:10:57,927
Brian?
588
01:11:01,436 --> 01:11:02,899
Brian?
589
01:11:03,966 --> 01:11:05,605
Brian!
590
01:11:19,784 --> 01:11:21,654
What did you say?
591
01:11:29,662 --> 01:11:30,399
Go!
592
01:11:47,581 --> 01:11:49,880
No!
593
01:12:27,148 --> 01:12:30,954
When you were born,
594
01:12:31,427 --> 01:12:34,727
they were so happy.
595
01:12:35,057 --> 01:12:37,829
When I was born,
596
01:12:38,632 --> 01:12:40,964
they screamed.
597
01:12:41,701 --> 01:12:44,869
So, Daddy made me a pit.
598
01:12:44,869 --> 01:12:47,707
Then he made me a cage.
599
01:12:47,707 --> 01:12:52,679
While you were whining
in this warm bed,
600
01:12:52,679 --> 01:12:57,453
I was suffering
among cobwebs and rats,
601
01:12:58,047 --> 01:13:01,149
learning how to climb.
602
01:13:01,787 --> 01:13:03,723
how to bite,
603
01:13:04,020 --> 01:13:09,927
learning how
to make you do what I want.
604
01:13:12,831 --> 01:13:14,899
Trick-or-treat.
605
01:13:23,611 --> 01:13:25,877
Let me go, please!
606
01:13:27,945 --> 01:13:30,013
Help!
607
01:13:30,013 --> 01:13:32,653
You’ll be
safe in here.
608
01:14:29,138 --> 01:14:30,975
Hello?
609
01:14:36,651 --> 01:14:38,114
Peter?
610
01:14:44,153 --> 01:14:45,792
Peter.
611
01:14:48,960 --> 01:14:53,866
Oh,
my fucking God.
What the fuck?
612
01:15:52,320 --> 01:15:54,157
Run!
613
01:15:56,027 --> 01:15:57,633
Peter?
614
01:15:58,700 --> 01:16:01,164
Miss Devine!
Peter.
615
01:16:01,164 --> 01:16:03,969
Miss Devine, run!
616
01:16:24,154 --> 01:16:27,696
Miss Devine, run!
617
01:16:35,902 --> 01:16:38,905
Miss Devine, run!
618
01:16:45,010 --> 01:16:48,343
Peter! God. Oh, my God.
619
01:16:48,948 --> 01:16:49,784
You have to run.
620
01:16:49,784 --> 01:16:50,983
No, no, I’m not
leaving you here.
621
01:16:50,983 --> 01:16:52,116
You have to get out of here!
622
01:17:05,261 --> 01:17:07,769
What the hell is that thing?
623
01:17:08,671 --> 01:17:10,233
It’s my sister.
624
01:17:18,681 --> 01:17:21,717
She’s coming!
625
01:17:21,981 --> 01:17:23,917
Stand back.
626
01:17:38,228 --> 01:17:41,066
Peter, come on.
Come on, Peter. Come on.
627
01:17:46,236 --> 01:17:47,974
Come on, Peter.
628
01:17:49,910 --> 01:17:52,946
Where are you going?
The keys.
629
01:17:52,946 --> 01:17:55,410
Come on. Go, go.
630
01:18:10,359 --> 01:18:12,394
No!
631
01:19:46,092 --> 01:19:47,929
Why are you
like this?
632
01:19:47,929 --> 01:19:53,363
Not every child can be
as perfect as you, Peter.
633
01:19:53,836 --> 01:19:56,399
I was just
born this way.
634
01:19:56,399 --> 01:19:59,402
And no one loves
a monster.
635
01:20:01,943 --> 01:20:05,144
Peter!
Miss Devine!
636
01:20:13,416 --> 01:20:16,320
I don’t know what you are,
637
01:20:16,320 --> 01:20:18,861
but if you hurt him,
638
01:20:19,928 --> 01:20:21,523
I’ll fucking kill you.
639
01:20:22,865 --> 01:20:24,867
No!
640
01:20:26,495 --> 01:20:28,497
Miss Devine!
641
01:21:36,631 --> 01:21:39,403
Peter!
642
01:21:41,141 --> 01:21:42,571
Please.
643
01:21:42,571 --> 01:21:44,045
You’re my brother.
644
01:21:44,045 --> 01:21:45,508
Peter, let’s go.
645
01:21:45,508 --> 01:21:47,675
Don’t you see, Peter?
646
01:21:47,675 --> 01:21:49,116
It’s in our blood.
647
01:21:49,116 --> 01:21:51,019
You killed Mom and Dad.
648
01:21:51,019 --> 01:21:52,383
You’re just like me.
649
01:21:52,383 --> 01:21:54,121
No!
650
01:21:55,353 --> 01:21:56,288
I’m not like you.
651
01:21:56,288 --> 01:22:01,722
Do you really think this is
gonna keep me down here?
652
01:22:02,393 --> 01:22:04,164
Every night,
653
01:22:04,329 --> 01:22:06,562
when you lie in bed,
654
01:22:06,562 --> 01:22:10,038
you’ll wonder
if you locked the door,
655
01:22:12,370 --> 01:22:15,505
or saw a shadow move.
656
01:22:18,574 --> 01:22:20,708
Every creak,
657
01:22:21,280 --> 01:22:23,678
every groan,
658
01:22:23,678 --> 01:22:26,285
every tap in the wall,
659
01:22:26,285 --> 01:22:29,090
you’ll think of me.
660
01:22:29,387 --> 01:22:32,060
We’re family, Peter.
661
01:22:46,338 --> 01:22:49,308
I will always be with you.
662
01:22:49,572 --> 01:22:51,706
Always.
42426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.