All language subtitles for Boy Meets World S01E03 Father Knows Less.DVDRip.NonHI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,386 --> 00:00:23,355 HMM... BAG FEELS A LITTLE LIGHT, DAD. 2 00:00:23,424 --> 00:00:25,124 CHIPS! CHIPS! 3 00:00:32,399 --> 00:00:34,800 CHOCOLATE CHIPS. 4 00:00:34,868 --> 00:00:37,702 IT'S GOOD TO BE MEN. 5 00:00:37,771 --> 00:00:40,339 BETTER TO BE LIVING MEN. 6 00:00:40,407 --> 00:00:42,485 COME ON, MOM. MANLY FOOD. 7 00:00:42,509 --> 00:00:45,077 COME ON, COR. MOMLY FOOD. 8 00:00:45,146 --> 00:00:47,912 HUMOR HER. SHE WASHES YOUR UNDERWEAR. 9 00:00:47,981 --> 00:00:50,081 AREN'T YOU GOING TO CUT THESE SANDWICHES? 10 00:00:50,150 --> 00:00:51,516 NO, NO. WHEN MEN EAT, 11 00:00:51,585 --> 00:00:53,797 THEY LIKE TO FEEL A FISTFUL OF BREAD AND MEAT, 12 00:00:53,821 --> 00:00:56,255 NOT SOME CRUSTLESS LITTLE TRIANGLE. 13 00:00:56,323 --> 00:00:57,334 YEAH, MOM. 14 00:00:57,358 --> 00:00:58,535 LAST TIME YOU MADE US SANDWICHES, 15 00:00:58,559 --> 00:01:00,537 ALL THE TRUCKERS THAT PASSED US LAUGHED 16 00:01:00,561 --> 00:01:03,062 AND THOUGHT WE WERE MAJOR NOZZLES. 17 00:01:03,130 --> 00:01:05,063 I WANT TO GO SEE THE BLUE ANGELS. 18 00:01:05,132 --> 00:01:07,632 THESE AREN'T ANGELS FROM HEAVEN, MORGAN. 19 00:01:07,701 --> 00:01:09,412 YEAH, THESE ANGELS ARE FROM THE NAVY. 20 00:01:09,436 --> 00:01:11,414 ME AND DAD ARE GONNA WATCH 'EM DO FORMATIONS. 21 00:01:11,438 --> 00:01:13,038 I WANT TO GO WITH YOU. 22 00:01:13,107 --> 00:01:14,272 YA DO? 23 00:01:14,341 --> 00:01:15,574 CORY. 24 00:01:15,642 --> 00:01:17,920 DAD. YOU KNOW SHE CAN'T SIT STILL. 25 00:01:17,944 --> 00:01:19,722 YOU KNOW SHE'S GOT AN ATTENTION SPAN 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,913 OF, LIKE, 2 SECONDS. 27 00:01:21,982 --> 00:01:23,382 MORGAN? 28 00:01:24,951 --> 00:01:26,250 I GOT IT. 29 00:01:28,221 --> 00:01:31,022 HEATHER, I'M SORRY. LOOK, YOU WEAR A TURTLENECK, 30 00:01:31,091 --> 00:01:32,724 NO ONE'S EVEN GONNA NOTICE. 31 00:01:34,995 --> 00:01:37,663 OK. I SUCKED A NECK. 32 00:01:43,471 --> 00:01:45,404 MRS. MATTHEWS, LEONARD SPINELLI. 33 00:01:45,473 --> 00:01:47,506 I'M MR. MATTHEWS' ASSISTANT MANAGER. 34 00:01:47,574 --> 00:01:49,286 LENNY, I KNOW WHO YOU ARE. 35 00:01:49,310 --> 00:01:51,621 YOU'VE HAD DINNER HERE MAYBE 20 TIMES. 36 00:01:51,645 --> 00:01:53,412 OH, WELL, I'M JUST NEVER SURE 37 00:01:53,480 --> 00:01:55,380 IF I REALLY MAKE AN IMPRESSION ON PEOPLE. 38 00:01:56,583 --> 00:01:57,983 YEAH, YOU DO. 39 00:01:58,051 --> 00:02:00,351 I TRIED PHONING, REPEATEDLY. 40 00:02:00,421 --> 00:02:02,788 DID YOU KNOW CALL WAITING IS ONLY PENNIES A DAY? 41 00:02:04,525 --> 00:02:06,157 LENNY ALERT. 42 00:02:06,226 --> 00:02:08,159 MR. MATTHEWS, I'M VERY SORRY 43 00:02:08,228 --> 00:02:10,429 TO DISTURB YOU AT HOME, ESPECIALLY ON A SUNDAY. 44 00:02:10,497 --> 00:02:11,963 ESPECIALLY WHEN YOU'RE SPENDING TIME 45 00:02:12,032 --> 00:02:13,064 WITH YOUR FAMILY. 46 00:02:13,133 --> 00:02:14,133 LEONARD SPINELLI. 47 00:02:15,436 --> 00:02:17,736 LENNY, I KNOW WHO YOU ARE. 48 00:02:17,804 --> 00:02:19,738 OH, REALLY? BECAUSE I'M NEVER REALLY SURE IF... 49 00:02:19,807 --> 00:02:20,972 YEAH. 50 00:02:21,041 --> 00:02:22,441 YOU DO. 51 00:02:22,509 --> 00:02:24,543 LENNY, YOU CAME HERE. 52 00:02:24,612 --> 00:02:26,345 I ASSUME THERE'S A POINT. 53 00:02:26,413 --> 00:02:29,348 RIGHT. MR. MATTHEWS, IF WE MOVE QUICKLY, 54 00:02:29,416 --> 00:02:32,350 I THINK WE CAN CONTAIN THIS THING. 55 00:02:32,419 --> 00:02:34,553 OH, THE HORROR! 56 00:02:34,621 --> 00:02:36,488 BOTTOM LINE, LENNY. 57 00:02:36,557 --> 00:02:39,658 RIGHT, RIGHT. OH, BOY. THE BOTTOM LINE IS THIS. 58 00:02:39,727 --> 00:02:42,661 YOU KNOW THAT LONG SHELF OVER THE PRODUCE DEPARTMENT 59 00:02:42,729 --> 00:02:44,663 THAT HOLDS ALL THOSE CASES OF PERRIER? 60 00:02:44,731 --> 00:02:45,897 YEAH. 61 00:02:45,966 --> 00:02:47,532 IT DOESN'T DO THAT ANYMORE. 62 00:02:47,601 --> 00:02:48,761 IT FELL DOWN? 63 00:02:48,802 --> 00:02:51,035 "FELL DOWN" WOULD BE ONE WAY OF PUTTING IT. 64 00:02:51,104 --> 00:02:53,171 ANOTHER WAY WOULD BE THAT THE BOTTLES CRASHED 65 00:02:53,240 --> 00:02:55,807 THROUGH THOSE PRODUCE BINS LIKE THEY WERE EGGSHELLS 66 00:02:55,876 --> 00:02:57,876 AND SENT AN IMPORTED FRENCH TIDAL WAVE 67 00:02:57,944 --> 00:02:59,744 ALL THE WAY DOWN AISLE 6. 68 00:02:59,813 --> 00:03:01,758 WHAT'S ON AISLE 6? 69 00:03:01,782 --> 00:03:04,015 10,000 PACKAGES OF ALKA SELTZER. 70 00:03:05,151 --> 00:03:06,551 WAS ANYBODY HURT? 71 00:03:06,620 --> 00:03:07,719 HARD TO SAY. 72 00:03:07,788 --> 00:03:10,322 MR. CONKLIN WAS STILL FIZZING WHEN I LEFT. 73 00:03:10,391 --> 00:03:12,223 I GOT TO GO. 74 00:03:12,292 --> 00:03:13,332 DAD... 75 00:03:13,394 --> 00:03:14,559 CORY, I GOT TO GO. 76 00:03:14,628 --> 00:03:16,928 I'VE GOT AN EFFERVESCENT PRODUCE MANAGER. 77 00:03:16,997 --> 00:03:18,717 WELL, YOU GOT A WARPING SON. 78 00:03:18,765 --> 00:03:20,910 I'M NOT SPENDING ENOUGH TIME WITH MY DAD. 79 00:03:20,934 --> 00:03:22,479 YOU STEP OUT OF THIS HOUSE, 80 00:03:22,503 --> 00:03:24,736 I'M ON MY WAY TO MY FIRST BALLET LESSON. 81 00:03:24,805 --> 00:03:26,571 I'LL PROMISE YOU. I'LL MAKE IT UP TO YOU. 82 00:03:26,640 --> 00:03:29,140 HEY, I PROMISE. 83 00:04:35,175 --> 00:04:37,442 HEY, CORY. CORY. 84 00:04:37,511 --> 00:04:39,289 PHILLIES ARE PLAYING ON THE WEST COAST, 85 00:04:39,313 --> 00:04:40,990 AND SCHILLING'S GOING INTO THE SEVENTH INNING 86 00:04:41,014 --> 00:04:42,459 WITH A NO-HITTER AGAINST THE DODGERS. 87 00:04:42,483 --> 00:04:43,660 YOU TOO TIRED TO COME DOWN 88 00:04:43,684 --> 00:04:44,794 AND WATCH THE REST OF THE GAME WITH ME? 89 00:04:44,818 --> 00:04:47,151 WHAT, ARE YOU NEW HERE? 90 00:04:48,856 --> 00:04:50,332 THE PHILLIES GOT A NO-HITTER GOING. 91 00:04:50,356 --> 00:04:51,468 WANT TO COME DOWN WATCH THE GAME 92 00:04:51,492 --> 00:04:52,635 WITH ME AND CORY? 93 00:04:52,659 --> 00:04:54,259 I CAN'T. I'M... 94 00:04:54,328 --> 00:04:56,528 I'M NAKED, AND I'M TAKING A MATH TEST. 95 00:05:08,174 --> 00:05:10,775 BOY, YOU NEVER SEE THIS ON A MENU. 96 00:05:10,844 --> 00:05:13,277 THEY DON'T KNOW GOOD. 97 00:05:13,346 --> 00:05:16,615 Announcer: LONG FLY BALL. 98 00:05:16,684 --> 00:05:18,383 COULD BE THE NO-HITTER. 99 00:05:18,452 --> 00:05:21,019 NO! DYKSTRA PULLS IT BACK OVER THE WALL. 100 00:05:25,626 --> 00:05:27,092 I HEAR YA. 101 00:05:27,160 --> 00:05:28,192 MMPH! 102 00:05:34,335 --> 00:05:36,100 THANKS FOR WAKING ME UP, DAD. 103 00:05:36,169 --> 00:05:38,147 HEY, WOULDN'T BE THIS MUCH FUN 104 00:05:38,171 --> 00:05:39,470 WITHOUT YOU. 105 00:05:39,540 --> 00:05:41,272 UH, DON'T TELL MOM. 106 00:05:42,576 --> 00:05:43,875 MOM'S NOT IN ON THIS? 107 00:05:43,944 --> 00:05:46,611 NO, NO, NO. THIS IS KIND OF A GUY SECRET. 108 00:05:46,680 --> 00:05:49,814 WELL, A FATHER-SON BONDING. 109 00:05:52,386 --> 00:05:54,986 YOUR MOTHER CAN NEVER FIND OUT ABOUT THIS. 110 00:05:58,158 --> 00:06:00,124 DAD? HMM? 111 00:06:00,193 --> 00:06:03,962 THIS WAS AS GOOD AS WATCHING THOSE NAVY PLANES ANY DAY. 112 00:06:10,371 --> 00:06:12,937 Mr. Feeny: ALL RIGHT, CLASS, TIME'S UP. 113 00:06:13,006 --> 00:06:16,540 PLEASE PASS YOUR TEST PAPERS TO THE FRONT OF YOUR ROWS. 114 00:06:16,609 --> 00:06:20,544 MR. MINKUS, THIS TEST DIDN'T REQUIRE AN ESSAY ANSWER, 115 00:06:20,613 --> 00:06:24,683 BUT HOW REFRESHING THAT YOU'VE CHOSEN TO INCLUDE ONE. 116 00:06:24,751 --> 00:06:26,551 AHEM. SUCK-UP. 117 00:06:26,620 --> 00:06:27,686 FUTURE PLUMBER. 118 00:06:29,490 --> 00:06:31,890 FEELS A C-MINUS SHORT. 119 00:06:31,958 --> 00:06:33,492 AH, YES. 120 00:06:34,661 --> 00:06:35,994 HERE WE ARE. 121 00:06:38,298 --> 00:06:40,231 HUH? IS THE TEST OVER? 122 00:06:40,300 --> 00:06:41,600 HOW'D I DO? 123 00:06:41,668 --> 00:06:43,001 LOOKS LIKE AN "A." 124 00:06:43,069 --> 00:06:44,302 I GOT AN "A"? 125 00:06:44,370 --> 00:06:46,616 NO. "A" IS THE ONLY ANSWER YOU PUT DOWN 126 00:06:46,640 --> 00:06:48,551 BEFORE YOU SLIPPED INTO THE COMA. 127 00:06:48,575 --> 00:06:50,775 SO, WHAT DID I GET? 128 00:06:50,844 --> 00:06:53,344 WELL, YOU ANSWERED ONE QUESTION OUT OF 40 129 00:06:53,413 --> 00:06:56,247 AND GOT IT WRONG, SO WHAT GRADE 130 00:06:56,316 --> 00:06:57,727 DO YOU THINK I'M GOING TO GIVE YOU? 131 00:06:57,751 --> 00:06:59,017 CAN IT BE FOUND 132 00:06:59,085 --> 00:07:02,687 AT THE BEGINNING OF THE WORD "FAJITA"? 133 00:07:02,756 --> 00:07:04,589 SI, SEÑOR. 134 00:07:04,658 --> 00:07:07,692 COME ON, MR. FEENY. I WAS UP TILL AFTER MIDNIGHT. 135 00:07:07,761 --> 00:07:09,406 OH, AND WHAT EARTH-SHATTERING EVENT 136 00:07:09,430 --> 00:07:11,140 KEPT YOU UP TILL THAT TIME OF NIGHT? 137 00:07:11,164 --> 00:07:12,263 A NO-HITTER. 138 00:07:12,332 --> 00:07:14,433 YOU GOT TO STAY UP AND WATCH THE GAME? 139 00:07:14,501 --> 00:07:15,778 WITH MY DAD. 140 00:07:15,802 --> 00:07:16,735 COOL. 141 00:07:16,804 --> 00:07:19,537 AH, BASEBALL. SILLY ME. 142 00:07:19,606 --> 00:07:21,150 I THOUGHT YOU MIGHT'VE STAYED UP 143 00:07:21,174 --> 00:07:23,419 FOR SOMETHING FRIVOLOUS, LIKE THE ANNOUNCEMENT 144 00:07:23,443 --> 00:07:26,244 FROM STOCKHOLM OF THE NOBEL PRIZES. 145 00:07:26,312 --> 00:07:28,780 BIOPHYSICS... DR. IRA SOOCHEK. 146 00:07:28,849 --> 00:07:31,216 MEDICINE... DR. LIN YI PAO. 147 00:07:31,284 --> 00:07:34,152 ECONOMICS... PROFESSOR NARWHAL FOWAB. 148 00:07:34,220 --> 00:07:36,221 AND I'M FRESH AS A DAISY. 149 00:07:37,658 --> 00:07:38,790 TEACHER'S PET. 150 00:07:38,859 --> 00:07:40,025 FIX A SINK. 151 00:07:42,596 --> 00:07:43,662 HI, BABE. 152 00:07:43,730 --> 00:07:44,896 HI, DADDY. 153 00:07:44,965 --> 00:07:46,709 I THINK HE WAS TALKING TO ME. 154 00:07:46,733 --> 00:07:48,645 WELL, ACTUALLY, IT WAS A GENERIC "BABE", 155 00:07:48,669 --> 00:07:51,235 ENCOMPASSING ALL OF WOMANHOOD. 156 00:07:51,304 --> 00:07:53,571 OH, DON'T I FEEL SPECIAL? 157 00:07:53,639 --> 00:07:56,575 Cory: DAD. DAD! WE BLEW IT. 158 00:07:56,643 --> 00:07:58,187 HEY, I HAVEN'T SEEN YOU SINCE BREAKFAST. 159 00:07:58,211 --> 00:07:59,656 WHATEVER IT WAS, YOU BLEW IT YOURSELF. 160 00:07:59,680 --> 00:08:02,814 I FAILED A TEST TODAY JUST BECAUSE I FELL ASLEEP. 161 00:08:02,883 --> 00:08:04,515 I MEAN, I TOLD MR. FEENY 162 00:08:04,584 --> 00:08:06,050 YOU AND I WERE UP PAST MIDNIGHT 163 00:08:06,119 --> 00:08:09,354 WATCHING THIS INCREDIBLE NO-HITTER AND... 164 00:08:11,091 --> 00:08:12,323 AND THEN I REALIZED 165 00:08:12,392 --> 00:08:14,959 IT WAS PROBABLY JUST AN INTENSELY VIVID DREAM. 166 00:08:19,099 --> 00:08:20,910 YOU KEPT HIM UP THAT LATE 167 00:08:20,934 --> 00:08:22,044 ON A SCHOOL NIGHT? 168 00:08:22,068 --> 00:08:23,601 WELL, IT MAY NOT HAVE BEEN ME. 169 00:08:23,670 --> 00:08:25,169 I THINK I SAW SOME OTHER FATHER 170 00:08:25,238 --> 00:08:26,971 SLURKING AROUND OUT THERE AFTER MIDNIGHT. 171 00:08:27,040 --> 00:08:28,518 MIDNIGHT ON A SCHOOL NIGHT? 172 00:08:28,542 --> 00:08:30,019 WHAT WERE YOU THINKING? 173 00:08:30,043 --> 00:08:32,077 I WAS THINKING THAT I DON'T SPEND ENOUGH TIME 174 00:08:32,145 --> 00:08:33,477 WITH MY SON. 175 00:08:33,546 --> 00:08:37,215 I WAS THINKING THAT I PROMISED TO MAKE IT UP TO HIM. 176 00:08:37,284 --> 00:08:39,583 I WAS THINKING I'D GO HAVE A TALK WITH MR. FEENY. 177 00:08:39,652 --> 00:08:40,919 THANK YOU. 178 00:08:40,987 --> 00:08:42,053 I'LL EXPLAIN IT TO HIM, 179 00:08:42,122 --> 00:08:43,532 GET HIM TO LET CORY TAKE A MAKE-UP TEST. 180 00:08:43,556 --> 00:08:44,789 OH, I'M SO GLAD. 181 00:08:44,858 --> 00:08:47,558 BECAUSE UNTIL YOU DO, YOU'RE GROUNDED. 182 00:08:49,595 --> 00:08:52,764 DOES THAT REALLY WORK? CAN SHE GROUND YOU? 183 00:08:54,134 --> 00:08:56,467 IN CERTAIN WAYS, YES. 184 00:09:01,642 --> 00:09:03,507 ALL RIGHT, DAD. THE DAD-INATOR. 185 00:09:03,576 --> 00:09:05,744 YOU'RE GONNA CRUSH FEENY LIKE A GRAPE. 186 00:09:05,812 --> 00:09:06,812 GEORGE. 187 00:09:06,880 --> 00:09:08,146 ALAN. 188 00:09:08,214 --> 00:09:09,513 MR. FEENY. 189 00:09:09,582 --> 00:09:10,949 MR. MATTHEWS. 190 00:09:11,017 --> 00:09:12,728 Alan: I'D LIKE TO TALK TO YOU 191 00:09:12,752 --> 00:09:14,263 ABOUT THAT TEST MY SON FAILED TODAY. 192 00:09:14,287 --> 00:09:16,198 OF COURSE, ALAN. I'M ALWAYS AVAILABLE 193 00:09:16,222 --> 00:09:18,067 TO DISCUSS A STUDENT'S PROGRESS 194 00:09:18,091 --> 00:09:19,290 OR PROBLEMS 195 00:09:19,359 --> 00:09:20,737 WITH AN INTERESTED PARENT. 196 00:09:20,761 --> 00:09:23,027 YOU SEE, IT WAS MY FAULT HE FELL ASLEEP IN CLASS. 197 00:09:23,096 --> 00:09:24,963 I KEPT HIM UP LATE LAST NIGHT. 198 00:09:25,031 --> 00:09:26,643 TO WATCH A BASEBALL GAME. 199 00:09:26,667 --> 00:09:28,933 A NO-HITTER! A PIECE OF PHILLIES' HISTORY. 200 00:09:29,002 --> 00:09:30,935 YOU KNOW WHEN THE LAST ONE WAS? 201 00:09:31,004 --> 00:09:33,604 MAY 23, 1991. TOMMY GREENE. 202 00:09:33,673 --> 00:09:37,042 AND DO YOU WANT TO KNOW WHAT HAPPENED JUNE 21, 1964? 203 00:09:37,110 --> 00:09:39,177 A PERFECT GAME. JIM BUNNING. 204 00:09:39,245 --> 00:09:40,957 AND WHAT YEAR DID MAGELLAN 205 00:09:40,981 --> 00:09:43,092 CIRCUMNAVIGATE THE GLOBE? 206 00:09:43,116 --> 00:09:45,449 WHY WOULD I FILL MY HEAD WITH THAT JUNK? 207 00:09:45,518 --> 00:09:47,085 UH... GEORGE, 208 00:09:47,154 --> 00:09:49,154 I HAD MADE PLANS WITH CORY YESTERDAY, 209 00:09:49,222 --> 00:09:51,189 AND SOMETHING CAME UP. I HAD TO CANCEL. 210 00:09:51,257 --> 00:09:52,891 I PROMISED TO MAKE IT UP TO HIM 211 00:09:52,959 --> 00:09:54,525 SO I GOT HIM OUT OF BED LAST NIGHT 212 00:09:54,594 --> 00:09:56,494 FOR A LITTLE FATHER-SON BONDING. 213 00:09:56,562 --> 00:09:57,495 I SEE. 214 00:09:57,563 --> 00:09:59,263 SO, CAN HE TAKE A MAKE-UP TEST 215 00:09:59,332 --> 00:10:00,498 LATER THIS WEEK? 216 00:10:00,566 --> 00:10:02,378 CORY MAY NOT TAKE A MAKE-UP TEST. 217 00:10:02,402 --> 00:10:04,002 THE "F" STANDS. 218 00:10:05,405 --> 00:10:07,638 I THOUGHT YOU SAID YOU UNDERSTOOD. 219 00:10:07,707 --> 00:10:09,908 I BELIEVE I DO UNDERSTAND, ALAN. 220 00:10:09,976 --> 00:10:11,954 BUT UNDERSTANDING AND CONDONING 221 00:10:11,978 --> 00:10:14,579 ARE 2 ENTIRELY SEPARATE CONCEPTS. 222 00:10:14,648 --> 00:10:16,080 SO YOU'RE GONNA FAIL A BOY 223 00:10:16,149 --> 00:10:17,882 FOR SPENDING TIME WITH HIS FATHER? 224 00:10:17,951 --> 00:10:20,185 IN MY 35 YEARS OF TEACHING, 225 00:10:20,253 --> 00:10:22,887 I HAVE HEARD EVERY EXCUSE IMAGINABLE 226 00:10:22,956 --> 00:10:25,356 FOR WHY SOMEONE FAILS A TEST. 227 00:10:25,425 --> 00:10:27,158 WHAT'S MY EXCUSE 228 00:10:27,227 --> 00:10:28,938 IF SOMEWHERE DOWN THE LINE 229 00:10:28,962 --> 00:10:30,607 A CHILD FAILS AT SOMETHING 230 00:10:30,631 --> 00:10:33,364 BECAUSE I ONCE ABROGATED MY RESPONSIBILITY 231 00:10:33,433 --> 00:10:34,733 TO IMPART KNOWLEDGE? 232 00:10:38,604 --> 00:10:41,004 I'VE GOT TO LISTEN TO THIS EVERY DAY. 233 00:10:42,375 --> 00:10:43,441 HOUSE. 234 00:10:43,510 --> 00:10:44,843 GONE. 235 00:10:46,479 --> 00:10:47,846 LOOK, I DON'T UNDERSTAND 236 00:10:47,914 --> 00:10:50,248 WHY YOU'RE MAKING A FEDERAL CASE OUT OF THIS. 237 00:10:50,316 --> 00:10:51,627 MAYBE IF YOU WERE ENTRUSTED 238 00:10:51,651 --> 00:10:52,951 WITH THE EDUCATION 239 00:10:53,020 --> 00:10:55,219 OF 32 SIXTH-GRADERS EVERY DAY, 240 00:10:55,288 --> 00:10:57,366 YOU WOULD UNDERSTAND WHAT I'M TALKING ABOUT. 241 00:10:57,390 --> 00:10:59,290 AND MAYBE IF YOU HAD A SON 242 00:10:59,359 --> 00:11:01,103 AND WERE TRYING TO FIND TIME TO SPEND WITH HIM 243 00:11:01,127 --> 00:11:02,426 IN BETWEEN YOUR JOB, 244 00:11:02,495 --> 00:11:04,428 AND FIXING THE CAR, AND INSULATING THE ATTIC, 245 00:11:04,497 --> 00:11:06,364 YOU'D UNDERSTAND WHAT I'M TALKING ABOUT. 246 00:11:06,432 --> 00:11:08,132 BUT YOU DON'T HAVE A SON, GEORGE, 247 00:11:08,201 --> 00:11:10,301 SO HOW COULD YOU UNDERSTAND? 248 00:11:11,972 --> 00:11:14,105 WELL, WE ARE OBVIOUSLY 249 00:11:14,174 --> 00:11:16,941 ON OPPOSITE SIDES OF THE FENCE HERE. 250 00:11:17,010 --> 00:11:19,010 YES, WE ARE. 251 00:11:19,079 --> 00:11:21,512 NOW, THIS CONVERSATION IS OVER. 252 00:11:25,051 --> 00:11:28,052 AW, DAD. YOU GOT FEENED. 253 00:11:32,559 --> 00:11:34,559 AH, THE CONQUERING HEROES RETURN. 254 00:11:34,627 --> 00:11:35,860 HOW DID YOU DO? 255 00:11:38,331 --> 00:11:40,631 IT WAS A VERY DIFFICULT CONVERSATION. 256 00:11:40,700 --> 00:11:42,545 'CAUSE FEENY'S A BUTT. 257 00:11:42,569 --> 00:11:44,936 HEY, YOU DON'T CALL YOUR TEACHER THAT. 258 00:11:45,005 --> 00:11:47,138 GOOD TEACHERS ARE A RARE COMMODITY IN THIS WORLD, 259 00:11:47,207 --> 00:11:49,340 AND GEORGE FEENY IS A GREAT TEACHER. 260 00:11:49,409 --> 00:11:51,075 WHY DON'T YOU GO UPSTAIRS 261 00:11:51,144 --> 00:11:52,643 AND GET SOME TENNIS CLOTHES ON. 262 00:11:52,712 --> 00:11:54,578 WE'LL GO DOWN TO THE "Y", HIT SOME BALLS. 263 00:11:54,647 --> 00:11:55,647 OK. 264 00:11:57,184 --> 00:11:59,550 FEENY'S A BUTT. 265 00:11:59,619 --> 00:12:00,785 ALAN. 266 00:12:00,854 --> 00:12:02,387 I KNOW WHAT YOU'RE GOING TO SAY. 267 00:12:02,455 --> 00:12:03,532 NO, YOU DON'T. 268 00:12:03,556 --> 00:12:05,190 OH, YES I DO. YOU'RE GONNA SAY 269 00:12:05,258 --> 00:12:07,158 I'M A JERK FOR KEEPING MY KID UP HALF THE NIGHT 270 00:12:07,227 --> 00:12:08,692 AND THEN TRYING TO WEASEL HIS TEACHER 271 00:12:08,761 --> 00:12:10,795 INTO MAKING AN EXCEPTION TO THE RULES. 272 00:12:10,864 --> 00:12:12,541 THAT'S NOT WHAT I WAS GOING TO SAY. 273 00:12:12,565 --> 00:12:14,165 OK, WHAT WERE YOU GOING TO SAY? 274 00:12:14,234 --> 00:12:16,314 FORKS GO ON THE LEFT. 275 00:12:19,472 --> 00:12:22,407 THAT'S IT? NO. 276 00:12:22,475 --> 00:12:24,809 I KNOW WHY YOU DID WHAT YOU DID, 277 00:12:24,878 --> 00:12:26,377 AND I LOVE YOU 278 00:12:26,446 --> 00:12:29,013 FOR WANTING TO SPEND MORE TIME WITH CORY, 279 00:12:29,082 --> 00:12:31,649 BUT YOU CAN'T JUST JERK HIS LIFE AROUND 280 00:12:31,717 --> 00:12:33,795 TO... TO LET YOURSELF OFF THE HOOK 281 00:12:33,819 --> 00:12:35,564 WHEN YOU DON'T HAVE TIME FOR HIM. 282 00:12:36,890 --> 00:12:38,756 Eric: I'LL GET IT! 283 00:12:40,893 --> 00:12:42,560 MR. MATTHEWS? LEONARD SPINELLI. 284 00:12:42,628 --> 00:12:43,795 I WORK FOR YOUR FATHER. 285 00:12:43,864 --> 00:12:45,096 I KNOW THAT, LENNY. 286 00:12:45,165 --> 00:12:47,198 I SEE YOU AT THE STORE EVERY DAY. 287 00:12:47,267 --> 00:12:49,901 LOOK, YOU'RE THE ASSISTANT MANAGER. 288 00:12:49,970 --> 00:12:51,069 I'M JUST A BOXBOY. 289 00:12:51,137 --> 00:12:52,514 WHY DON'T YOU CALL ME ERIC? 290 00:12:52,538 --> 00:12:55,005 THAT WOULD MAKE ME INTENSELY UNCOMFORTABLE. 291 00:12:55,075 --> 00:12:57,141 I BLANCH AT THE THOUGHT. 292 00:12:57,210 --> 00:12:59,055 LENNY, WAS THERE SOMETHING YOU HAD TO TELL MY DAD? 293 00:12:59,079 --> 00:13:00,978 YES, THERE WAS. HENCE, I CAME HERE. 294 00:13:01,047 --> 00:13:02,813 HE'S RIGHT IN THERE. 295 00:13:04,750 --> 00:13:06,150 OH, GOD! 296 00:13:08,621 --> 00:13:10,021 HELLO, LENNY. 297 00:13:10,090 --> 00:13:12,490 MR. MATTHEWS, I'M VERY SORRY TO DISTURB YOU AT HOME, 298 00:13:12,558 --> 00:13:14,158 ESPECIALLY AFTER-HOURS. 299 00:13:14,227 --> 00:13:15,993 ESPECIALLY WHEN YOU'RE GIVING MRS. MATTHEWS 300 00:13:16,062 --> 00:13:17,961 MOUTH-TO-MOUTH RESUSCITATION. 301 00:13:18,030 --> 00:13:20,331 WHY ARE YOU IN MY KITCHEN? 302 00:13:20,400 --> 00:13:21,732 THERE'S A PROBLEM AT THE STORE. 303 00:13:21,801 --> 00:13:23,679 WELL, OF COURSE THERE'S A PROBLEM AT THE STORE. 304 00:13:23,703 --> 00:13:25,281 THERE'S ALWAYS A PROBLEM AT THE STORE. 305 00:13:25,305 --> 00:13:27,071 THAT'S WHY THEY HIRE A MANAGER. 306 00:13:27,140 --> 00:13:30,674 CAN YOU TELL ME WHY THEY HIRE AN ASSISTANT MANAGER? 307 00:13:30,743 --> 00:13:32,443 TO TELL THE MANAGER 308 00:13:32,512 --> 00:13:34,712 WHEN THERE'S A PROBLEM AT THE STORE? 309 00:13:34,780 --> 00:13:37,315 NO. TO ASSIST THE MANAGER 310 00:13:37,383 --> 00:13:39,143 BY TAKING CARE OF THE PROBLEM 311 00:13:39,185 --> 00:13:40,262 WHEN HE'S NOT THERE. 312 00:13:40,286 --> 00:13:42,386 I HAD NO IDEA. 313 00:13:42,455 --> 00:13:44,289 I APOLOGIZE. FORGET I WAS HERE 314 00:13:44,357 --> 00:13:46,490 BECAUSE THIS IS A PROBLEM FOR THE ASSISTANT MANAGER. 315 00:13:46,559 --> 00:13:47,926 THERE IS NO PROBLEM FOR YOU. 316 00:13:47,994 --> 00:13:48,927 DAD, YOU READY? 317 00:13:48,995 --> 00:13:50,035 YES, I AM. 318 00:13:50,063 --> 00:13:51,740 I'M READY TO PLAY TENNIS WITH MY SON, 319 00:13:51,764 --> 00:13:52,942 AND BRING HIM HOME EARLY, 320 00:13:52,966 --> 00:13:54,510 LET HIM GET A GOOD NIGHT'S REST, 321 00:13:54,534 --> 00:13:55,733 SEND HIM OFF TO SCHOOL, 322 00:13:55,801 --> 00:13:58,202 AND WATCH THOSE As START ROLLING IN. 323 00:13:58,271 --> 00:13:59,848 AND I AM GOING BACK TO THE STORE 324 00:13:59,872 --> 00:14:02,118 TO MAKE SURE WE NEVER AGAIN PUT THE LIGHTER FLUID 325 00:14:02,142 --> 00:14:04,475 NEXT TO THE ROTISSERIE CHICKENS. 326 00:14:05,745 --> 00:14:07,345 ARE WE TALKING ABOUT A FIRE, LENNY? 327 00:14:07,414 --> 00:14:09,513 YEAH, BUT THERE IS NO PROBLEM FOR YOU. 328 00:14:09,582 --> 00:14:11,415 HOW MUCH OF THE STORE IS LEFT? 329 00:14:11,484 --> 00:14:13,317 ST... 330 00:14:13,386 --> 00:14:14,785 CORY... 331 00:14:14,854 --> 00:14:16,832 DAD, IT'S OK, AND YOU DON'T HAVE 332 00:14:16,856 --> 00:14:18,534 TO WAKE ME UP OR ANYTHING LATER. 333 00:14:18,558 --> 00:14:20,236 WE'LL PLAY TENNIS SOME OTHER TIME. 334 00:14:20,260 --> 00:14:21,460 IS THE FIRE OUT, LENNY? 335 00:14:21,494 --> 00:14:23,594 OH, YEAH. WE CONTAINED THE ACTUAL FLAMEAGE. 336 00:14:23,663 --> 00:14:25,196 FINE. WAIT FOR ME IN THE CAR. 337 00:14:25,265 --> 00:14:26,630 YES, SIR. 338 00:14:26,699 --> 00:14:28,433 MISS MATTHEWS, LEONARD SPINELLI. 339 00:14:28,501 --> 00:14:30,101 I WORK FOR YOUR FATHER. 340 00:14:30,170 --> 00:14:32,503 LENNY, WE'VE BEEN THROUGH THIS. 341 00:14:35,575 --> 00:14:37,542 CORY, YOUR MOTHER JUST SAID SOMETHING TO ME 342 00:14:37,610 --> 00:14:39,310 THAT MADE A LOT OF SENSE. 343 00:14:39,379 --> 00:14:41,423 DON'T YOU HATE WHEN SHE DOES THAT? 344 00:14:41,447 --> 00:14:43,514 YES, I DO. 345 00:14:43,583 --> 00:14:45,716 SHE POINTED OUT TO ME THAT I'M ANGRY 346 00:14:45,785 --> 00:14:48,052 AT THE WRONG GUY ABOUT YOUR TEST. 347 00:14:48,121 --> 00:14:49,965 WELL, WHAT OTHER GUY IS THERE? 348 00:14:49,989 --> 00:14:51,900 MR. FEENY'S THE ONE WHO FAILED ME. 349 00:14:51,924 --> 00:14:54,225 NO, I FAILED YOU. I DIDN'T DO MY JOB. 350 00:14:54,294 --> 00:14:55,937 YOU'RE AT THE STORE ALL DAY. 351 00:14:55,961 --> 00:14:57,873 HOW COULD YOU SAY YOU'RE NOT DOING YOUR JOB? 352 00:14:57,897 --> 00:15:00,198 I DIDN'T DO MY JOB AS YOUR FATHER. 353 00:15:00,266 --> 00:15:01,332 WHAT? 354 00:15:01,401 --> 00:15:02,766 LOOK, IF IT WAS UP TO ME, 355 00:15:02,835 --> 00:15:04,395 YOU WOULDN'T HAVE TO GO TO SLEEP AT ALL. 356 00:15:04,437 --> 00:15:05,647 YOU WOULDN'T HAVE TO GO TO SCHOOL, 357 00:15:05,671 --> 00:15:06,937 I WOULDN'T HAVE TO GO TO WORK, 358 00:15:07,007 --> 00:15:08,872 AND WE COULD JUST SPEND ALL OUR TIME TOGETHER. 359 00:15:08,941 --> 00:15:10,975 AND THERE'S NOTHING THAT I'D RATHER DO. 360 00:15:11,044 --> 00:15:12,954 THEN WHY DON'T WE DO THAT? 361 00:15:12,978 --> 00:15:14,245 I DON'T KNOW. 362 00:15:14,314 --> 00:15:17,081 I GUESS THE FAMILY'S GOTTEN USED TO EATING. 363 00:15:17,150 --> 00:15:18,682 CORY... 364 00:15:18,751 --> 00:15:22,486 I SHOULDN'T HAVE KEPT YOU UP LATE LAST NIGHT. 365 00:15:22,555 --> 00:15:25,223 MR. FEENY IS RIGHT. 366 00:15:32,899 --> 00:15:33,931 UH-OH. 367 00:15:45,611 --> 00:15:46,888 DON'T SHOOT, MR. FEENY! 368 00:15:46,912 --> 00:15:48,657 I'M JUST GETTING MY TENNIS BALL! 369 00:15:48,681 --> 00:15:51,482 GOOD EVENING, MR. MATTHEWS. 370 00:15:51,551 --> 00:15:54,085 CARE TO JOIN ME FOR A DRINK? 371 00:15:54,154 --> 00:15:56,654 UH... SURE. 372 00:16:01,061 --> 00:16:02,460 HELP YOURSELF. 373 00:16:25,485 --> 00:16:28,118 HEY! THIS IS APPLE JUICE! 374 00:16:28,188 --> 00:16:32,089 OH, GEE, I MUST'VE LEFT IT IN THERE TOO LONG. 375 00:16:32,158 --> 00:16:33,657 NICE, UH... 376 00:16:33,726 --> 00:16:35,637 WHAT DO YOU CALL THIS THING? 377 00:16:35,661 --> 00:16:38,629 HMM, A CHRISTMAS PRESENT FROM MY SISTER. 378 00:16:38,698 --> 00:16:40,598 SHE FORGETS THAT I ONLY TAKE 379 00:16:40,666 --> 00:16:43,534 THE OCCASIONAL GLASS OF CLARET WITH DINNER. 380 00:16:43,603 --> 00:16:45,881 SO, HOW COME YOU'RE SITTING OUTSIDE 381 00:16:45,905 --> 00:16:47,071 IN THE DARK? 382 00:16:47,140 --> 00:16:50,007 I WAS THINKING ABOUT WHEN I WAS A BOY, 383 00:16:50,075 --> 00:16:52,310 JUST A LITTLE YOUNGER THAN YOU ARE. 384 00:16:52,378 --> 00:16:53,844 THERE WAS A WAR GOING ON. 385 00:16:53,913 --> 00:16:57,515 IT'S HARD TO PICTURE YOU AS A BOY. 386 00:16:57,583 --> 00:17:00,318 DID YOUR PARENTS CALL YOU MR. FEENY? 387 00:17:02,855 --> 00:17:04,655 I USED TO ASK MY MOTHER 388 00:17:04,724 --> 00:17:06,824 WHY I COULD ONLY HAVE BUTTER ON MY TOAST 389 00:17:06,892 --> 00:17:08,392 2 MORNINGS A WEEK, 390 00:17:08,461 --> 00:17:10,995 AND SHE SAID, "BECAUSE OF THE WAR IN EUROPE." 391 00:17:11,064 --> 00:17:13,664 AND I WONDERED WHY THERE WAS NEVER ENOUGH CANDY, 392 00:17:13,733 --> 00:17:14,832 AND SHE TOLD ME, 393 00:17:14,900 --> 00:17:17,301 "BECAUSE OF THE WAR IN EUROPE." 394 00:17:17,370 --> 00:17:19,970 OH, AND I LONGED FOR A PAIR OF SNEAKERS. 395 00:17:20,039 --> 00:17:21,806 BUT I COULDN'T HAVE ANY. 396 00:17:21,874 --> 00:17:25,109 THOSE EUROPE GUYS STOLE 'EM? 397 00:17:25,178 --> 00:17:28,479 NO, NO. THE RUBBER HAD TO BE DIVERTED 398 00:17:28,548 --> 00:17:29,680 TO THE WAR EFFORT. 399 00:17:29,749 --> 00:17:31,782 THERE WAS A VERSION OF A SNEAKER AVAILABLE, 400 00:17:31,851 --> 00:17:34,652 BUT IT WAS MADE OUT OF RECYCLED TIRES, 401 00:17:34,720 --> 00:17:37,755 AND LEFT BLACK MARKS ON THE GYM FLOOR. 402 00:17:37,824 --> 00:17:39,857 HEY, YOU TOOK GYM? 403 00:17:39,925 --> 00:17:41,592 THEY MADE ME. 404 00:17:43,063 --> 00:17:45,263 ANYWAY, I PRAYED EVERY NIGHT 405 00:17:45,331 --> 00:17:47,331 FOR AN END TO THE WAR IN EUROPE. 406 00:17:47,400 --> 00:17:50,701 NOT FROM ANY ALTRUISTIC DESIRE FOR WORLD PEACE. 407 00:17:50,770 --> 00:17:53,337 JUST A BOY'S SELFISH WISH 408 00:17:53,406 --> 00:17:56,039 FOR BUTTERED TOAST AND SNEAKERS. 409 00:17:56,108 --> 00:17:58,576 THEN I HEARD THAT MR. TRUMAN 410 00:17:58,645 --> 00:18:00,944 WAS GOING ON THE RADIO THAT NIGHT 411 00:18:01,013 --> 00:18:02,980 TO ANNOUNCE THE END OF THE WAR. 412 00:18:03,049 --> 00:18:05,183 AND I WENT HOME AND ASKED MY FATHER 413 00:18:05,251 --> 00:18:09,220 IF I COULD STAY UP WITH HIM TO HEAR THE PRESIDENT. 414 00:18:09,289 --> 00:18:11,155 DO YOU KNOW WHAT HE SAID? 415 00:18:11,224 --> 00:18:13,069 I'M GUESSING IT'S EITHER YES OR NO, 416 00:18:13,093 --> 00:18:15,037 BUT WE BOTH KNOW HOW WELL I DO 417 00:18:15,061 --> 00:18:16,894 ON MULTIPLE CHOICE. 418 00:18:18,163 --> 00:18:19,897 HE SAID... 419 00:18:19,965 --> 00:18:22,366 "TOMORROW'S A SCHOOL DAY. 420 00:18:22,435 --> 00:18:24,502 I DON'T WANT YOU UP WITH ME." 421 00:18:24,570 --> 00:18:27,805 SO YOU'RE SAYING YOUR DAD REALLY KNEW 422 00:18:27,874 --> 00:18:29,418 THE VALUE OF EDUCATION. 423 00:18:29,442 --> 00:18:31,742 NO, I'M SAYING MY FATHER DIDN'T WANT ME 424 00:18:31,811 --> 00:18:35,646 HANGING AROUND WITH HIM AND HIS DRINKING BUDDIES. 425 00:18:35,715 --> 00:18:38,482 AS A RESULT, THE NEXT DAY AT SCHOOL, 426 00:18:38,551 --> 00:18:42,520 I WAS RESTED AND FRESH AND READY TO LEARN. 427 00:18:42,588 --> 00:18:44,822 I SEE YOUR POINT, MR. FEENY. 428 00:18:44,890 --> 00:18:47,858 NO, I DON'T THINK YOU REALLY DO, CORY. 429 00:18:47,927 --> 00:18:49,494 WHAT DO YOU SUPPOSE 430 00:18:49,562 --> 00:18:51,762 I LEARNED IN SCHOOL THAT DAY? 431 00:18:51,831 --> 00:18:55,065 I KNOW THIS HAS GOT TO BE A BIGGIE, 432 00:18:55,135 --> 00:18:57,835 LIKE THE MAGNA CARTA OR SOMETHING. 433 00:18:57,904 --> 00:18:59,170 I HAVE NO IDEA 434 00:18:59,239 --> 00:19:01,639 WHAT YOU LEARNED THAT DAY. 435 00:19:01,707 --> 00:19:03,607 NEITHER DO I. 436 00:19:03,676 --> 00:19:05,743 YOU SEE, MR. MATTHEWS, 437 00:19:05,811 --> 00:19:08,946 EDUCATION IS NOT ABOUT OBSCURE FACTS 438 00:19:09,014 --> 00:19:11,182 AND LITTLE TEST SCORES. 439 00:19:11,251 --> 00:19:14,952 EDUCATION IS ABOUT THE OVERALL EFFECT 440 00:19:15,020 --> 00:19:17,688 OF YEARS OF SLOW ABSORPTION, 441 00:19:17,757 --> 00:19:19,957 CONCEPTS, PHILOSOPHIES, 442 00:19:20,025 --> 00:19:22,993 APPROACHES TO PROBLEM-SOLVING. 443 00:19:23,062 --> 00:19:26,330 THE WHOLE PROCESS IS SO GRAND 444 00:19:26,399 --> 00:19:28,866 AND ALL-ENCOMPASSING 445 00:19:28,934 --> 00:19:31,001 THAT IT REALLY CAN'T BE THREATENED 446 00:19:31,070 --> 00:19:34,405 BY THE OCCASIONAL LATE-NIGHT NO-HITTER. 447 00:19:36,776 --> 00:19:38,509 IT IS IMPORTANT 448 00:19:38,578 --> 00:19:41,279 THAT A BOY SPEND TIME WITH HIS FATHER. 449 00:19:41,347 --> 00:19:43,581 BUT... HOW DO YOU KNOW THAT? 450 00:19:43,649 --> 00:19:45,761 YOUR DAD DIDN'T LET YOU STAY UP WITH HIM. 451 00:19:45,785 --> 00:19:48,151 THAT'S PRECISELY WHY I DO KNOW. 452 00:19:49,722 --> 00:19:50,788 Alan: CORY! 453 00:19:50,856 --> 00:19:52,255 OVER HERE, DAD, 454 00:19:52,324 --> 00:19:54,764 HAVING A DRINK WITH MR. FEENY. 455 00:19:55,428 --> 00:19:57,072 IT'S JUST APPLE JUICE. 456 00:19:57,096 --> 00:19:58,239 HOW'S THE STORE? 457 00:19:58,263 --> 00:19:59,663 OH, THE STORE IS FINE. 458 00:19:59,732 --> 00:20:01,765 JUST A SMALL GREASE FIRE AT THE ROTISSERIE. 459 00:20:01,834 --> 00:20:03,401 TOMORROW WE'LL RUN A SPECIAL 460 00:20:03,469 --> 00:20:05,369 ON BLACKENED CHICKEN. 461 00:20:05,438 --> 00:20:07,405 ALAN. GEORGE. 462 00:20:07,473 --> 00:20:09,473 BETTER COME IN, KIDDO. ABOUT TIME FOR BED. 463 00:20:09,542 --> 00:20:10,775 SURE, DAD. 464 00:20:10,843 --> 00:20:12,788 UM... ARE WE EVER GONNA STUDY 465 00:20:12,812 --> 00:20:15,093 THAT EUROPEAN SNEAKER WAR? 466 00:20:15,147 --> 00:20:17,515 I THINK YOU'LL GET TO IT SOMETIME 467 00:20:17,584 --> 00:20:19,617 IN THE COURSE OF YOUR EDUCATION. 468 00:20:19,685 --> 00:20:20,818 GOOD, 469 00:20:20,886 --> 00:20:22,664 'CAUSE IT SOUNDED REALLY INTERESTING. 470 00:20:22,688 --> 00:20:24,355 OH, IT WAS. 471 00:20:24,424 --> 00:20:26,990 WELL, GOOD NIGHT, MR. FEENY. 472 00:20:27,059 --> 00:20:28,726 GOOD NIGHT, MR. MATTHEWS. 473 00:20:34,400 --> 00:20:35,999 AHEM. I, UH... 474 00:20:36,068 --> 00:20:38,469 JUST WANT YOU TO KNOW I'M GONNA HAVE HIM IN BED 475 00:20:38,538 --> 00:20:41,271 EVERY NIGHT WHEN HE'S SUPPOSED TO BE. 476 00:20:41,341 --> 00:20:45,008 WELL, I WANT YOU TO KNOW THAT IF I DID HAVE A SON 477 00:20:45,077 --> 00:20:47,611 AND THE OPPORTUNITY PRESENTED ITSELF 478 00:20:47,680 --> 00:20:50,548 TO WAKE HIM UP TO WATCH A BASEBALL GAME 479 00:20:50,616 --> 00:20:52,561 OR TO LISTEN TO THE PRESIDENT 480 00:20:52,585 --> 00:20:54,952 ON THE RADIO, 481 00:20:55,020 --> 00:20:58,321 OR FOR ABSOLUTELY NO REASON AT ALL... 482 00:21:01,260 --> 00:21:02,425 WELL... 483 00:21:02,494 --> 00:21:03,894 GOOD NIGHT, ALAN. 484 00:21:08,033 --> 00:21:09,467 GOOD NIGHT, GEORGE. 485 00:21:13,506 --> 00:21:15,517 NIGHT, COR. HAVE GOOD DREAMS. 486 00:21:15,541 --> 00:21:17,007 YOU, TOO. 487 00:21:17,076 --> 00:21:18,508 HEY, MOM? 488 00:21:18,578 --> 00:21:20,077 HEY, COR? 489 00:21:20,146 --> 00:21:21,412 CAN I ASK YOU SOMETHING? 490 00:21:21,481 --> 00:21:22,880 SURE. 491 00:21:22,949 --> 00:21:26,150 I'M ON THE CLOCK FOR ANOTHER HALF HOUR. 492 00:21:26,218 --> 00:21:28,786 UM... WELL, EARLIER TONIGHT, 493 00:21:28,854 --> 00:21:30,721 DAD TOLD ME MR. FEENY WAS RIGHT. 494 00:21:30,790 --> 00:21:31,989 AND THEN LATER ON, 495 00:21:32,058 --> 00:21:34,091 MR. FEENY TOLD ME DAD WAS RIGHT. 496 00:21:34,159 --> 00:21:36,226 AT LEAST THAT'S WHAT I THINK HE WAS SAYING. 497 00:21:36,295 --> 00:21:38,128 SOMETIMES I CAN'T HOLD MY BREATHE LONG ENOUGH 498 00:21:38,197 --> 00:21:41,265 TO GET DOWN TO WHERE MR. FEENY LIKES TO SWIM. 499 00:21:42,702 --> 00:21:44,535 WELL, COR, SOMETIMES 2 ADULTS 500 00:21:44,604 --> 00:21:46,915 CAN THINK 2 DIFFERENT WAYS ABOUT SOMETHING, 501 00:21:46,939 --> 00:21:48,539 AND BOTH CAN BE RIGHT. 502 00:21:48,608 --> 00:21:51,141 THEN, HOW COME I ONLY THINK ONE WAY ABOUT THINGS, 503 00:21:51,210 --> 00:21:52,510 AND I'M ALWAYS WRONG? 504 00:21:52,578 --> 00:21:54,656 GOOD NIGHT, CORY. SEE YOU TOMORROW. 505 00:21:54,680 --> 00:21:55,979 WHAT DO YOU MEAN, TOMORROW? 506 00:21:56,048 --> 00:21:57,848 THE PHILLIES ARE STILL IN LOS ANGELES. 507 00:21:57,917 --> 00:21:59,450 WHAT IF THERE'S A NO-HITTER GOING? 508 00:21:59,519 --> 00:22:01,552 WHAT IF THE PRESIDENT GOES ON THE RADIO? 509 00:22:01,621 --> 00:22:04,454 WHATEVER GOES ON CAN WAIT TILL TOMORROW. 510 00:22:04,524 --> 00:22:05,789 HOW COME? 511 00:22:05,858 --> 00:22:09,259 BECAUSE YOUR FATHER IS ALWAYS GONNA BE THERE 512 00:22:09,328 --> 00:22:11,929 IN THE MORNING TO TELL YOU ABOUT IT. 513 00:22:11,997 --> 00:22:13,296 GOOD NIGHT, DAD. 514 00:22:13,365 --> 00:22:14,832 GOOD NIGHT, SON. 515 00:22:17,069 --> 00:22:18,736 AM I STILL GROUNDED? 516 00:22:18,804 --> 00:22:20,281 WE'LL TALK ABOUT IT. 517 00:22:20,305 --> 00:22:23,240 HEY, TALK I CAN GET ANYWHERE. 518 00:22:23,308 --> 00:22:24,375 HMM? 519 00:22:27,179 --> 00:22:28,879 HE WON'T BE BACK TONIGHT. 35710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.