Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:18,040
RUMAHKU ISTANAKU
2
00:00:19,200 --> 00:00:21,720
Apa kau memimpikan
kehidupan nyata khususnya...
3
00:00:21,800 --> 00:00:22,640
36!
4
00:00:22,720 --> 00:00:24,560
Kau sudah perbaiki kuncinya?
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,760
Dengar, Bra Joe, aku berjanji.
6
00:00:27,840 --> 00:00:30,120
Begitu aku mengantar kompor ke kedai itu,
7
00:00:30,200 --> 00:00:31,800
aku akan melakukannya di saat yang sama.
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,040
Sebaiknya kau memperbaikinya.
9
00:00:35,120 --> 00:00:36,560
Kau mengerti?
10
00:00:36,640 --> 00:00:38,200
Perbaiki itu di hari Senin.
11
00:01:25,760 --> 00:01:29,280
Sepertinya aku tersesat,
tempat ini membingungkan.
12
00:01:29,880 --> 00:01:31,680
Ini bahkan tak muncul
dalam GPS-ku, Bra Joe.
13
00:01:32,760 --> 00:01:36,920
Jika kau melalui pabrik terbengkalai,
14
00:01:37,640 --> 00:01:38,960
maka kau sudah tiba.
15
00:01:50,320 --> 00:01:52,400
Kau tahu Sigodiphola, Bra Joe?
16
00:01:52,480 --> 00:01:56,320
Rumah hutan pensiunku ada di dekat sana.
17
00:01:56,400 --> 00:02:00,760
Dan tempat itu adalah tempat terdekat
bagimu untuk mengunjungiku.
18
00:02:00,840 --> 00:02:03,400
Kau sudah perbaiki kunci itu?
19
00:02:03,480 --> 00:02:04,880
Dengar, Bra Joe,
20
00:02:04,960 --> 00:02:07,320
- saat aku selesai di sini...
- Segera di hari Senin!
21
00:02:07,400 --> 00:02:09,320
{\an8}Hal pertama yang
22
00:02:09,400 --> 00:02:10,680
ingin kulihat di mejaku,
23
00:02:10,760 --> 00:02:12,840
{\an8}adalah berkas pengiriman kompor itu.
24
00:02:12,920 --> 00:02:15,680
{\an8}Mengerti? Dan kunci baru di pintu itu.
25
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
{\an8}Jika itu tidak selesai, aku berjanji,
26
00:02:19,280 --> 00:02:21,840
{\an8}kau akan tampak seperti
pabrik Sgodiphola itu.
27
00:02:21,920 --> 00:02:22,880
Ditinggalkan.
28
00:02:22,960 --> 00:02:23,840
{\an8}Kau mengerti?
29
00:02:24,920 --> 00:02:26,040
Mbee!
30
00:02:27,440 --> 00:02:28,840
- 36?
- Bra Jo.
31
00:02:28,920 --> 00:02:30,400
Aku tak percaya anak ini.
32
00:02:37,240 --> 00:02:38,160
Selamat pagi.
33
00:02:38,240 --> 00:02:39,440
- Hai, apa kabar, Kawan?
- Baik.
34
00:02:39,520 --> 00:02:42,840
- Luar biasa.
- Aku pria yang mengantar kompormu.
35
00:02:42,920 --> 00:02:45,400
Hei, bantu dia membawa kompornya!
36
00:03:06,200 --> 00:03:08,000
{\an8}PENGIRIMAN WILLARD
37
00:03:20,800 --> 00:03:23,040
{\an8}PERBAIKAN MOBIL SIPHO
38
00:03:33,400 --> 00:03:35,640
Pak, itu hilang.
39
00:03:36,680 --> 00:03:37,640
Mereka mengambilnya...
40
00:03:37,720 --> 00:03:38,840
Mereka mengambil kompormu.
41
00:03:38,920 --> 00:03:40,120
Hei, Bung.
42
00:03:40,200 --> 00:03:41,920
Itu belum jadi komporku, belum diantar.
43
00:03:42,000 --> 00:03:44,600
Kau tahu, kompor terakhirku,
dicuri dari sana.
44
00:03:45,120 --> 00:03:46,840
Kau melihat semua rumah RDP
45
00:03:46,920 --> 00:03:49,120
mengalami hal yang sama
dengan kompor mereka.
46
00:03:49,200 --> 00:03:50,120
Dan sekarang kau?
47
00:03:50,720 --> 00:03:52,640
Para pencuri kompor ini sudah kembali.
48
00:03:52,720 --> 00:03:54,680
Matilah aku.
49
00:03:55,200 --> 00:03:57,960
Aku melihat mereka,
mereka mengendarai mikrolet kecil.
50
00:03:58,480 --> 00:04:00,480
Salah satunya bertingkah seperti kambing.
51
00:04:02,080 --> 00:04:04,960
Katakan, apa mikrolet itu berwarna hijau?
52
00:04:05,560 --> 00:04:06,400
Benar.
53
00:04:10,480 --> 00:04:14,280
Mungkin... mungkin itu Puntsununu.
54
00:04:14,360 --> 00:04:16,520
Kau tahu, orang-orang itu berbahaya.
55
00:04:17,920 --> 00:04:18,800
Puntsununu?
56
00:04:58,000 --> 00:04:58,960
Kau tahu,
57
00:04:59,560 --> 00:05:01,680
kau habiskan banyak waktu di sisi lain
dan aku butuh kau di sini.
58
00:05:01,760 --> 00:05:05,840
Ayah, berapa banyak bir yang harus
kita jual agar kehidupan kita meningkat,
59
00:05:05,920 --> 00:05:07,400
sejak pabrik itu tutup?
60
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
10,000? 20,000?
61
00:05:09,400 --> 00:05:11,680
25,000 bisa membuat perbedaan.
62
00:05:11,760 --> 00:05:15,920
Dunia ini lebih besar
dari Kedai Boy's Holiday milikmu, Ayah.
63
00:05:16,000 --> 00:05:17,400
Orang punya uang.
64
00:05:17,480 --> 00:05:18,400
Banyak uang.
65
00:05:18,480 --> 00:05:19,960
Kau ingin pergi?
66
00:05:20,040 --> 00:05:20,880
Pergilah.
67
00:05:21,400 --> 00:05:25,080
Dan pastikan kau membawa payung,
68
00:05:25,160 --> 00:05:27,080
jadi saat hujan, kau terlindungi.
69
00:05:27,160 --> 00:05:29,480
Kuharap hujan deras menimpamu!
70
00:05:37,720 --> 00:05:38,680
Astaga.
71
00:05:39,320 --> 00:05:40,880
Putriku.
72
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
Bergaul dengan preman,
bajingan dan gangster.
73
00:05:46,280 --> 00:05:47,600
Tolong katakan, Pak,
74
00:05:48,320 --> 00:05:51,600
apa mereka preman yang sama
yang mencuri komporku?
75
00:05:53,080 --> 00:05:55,080
Kau lihat pria yang baru saja pergi?
76
00:05:56,080 --> 00:05:58,160
Itu pengawal Puntsununu.
77
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
Mereka adalah orang berbahaya,
78
00:06:00,560 --> 00:06:02,840
mereka yang berurusan
dengan gas di sini di Sgodiphola.
79
00:06:02,920 --> 00:06:04,240
Pada dasarnya mereka yang
menjalankan kota ini.
80
00:06:05,000 --> 00:06:06,720
Kawan, dengar saranku.
81
00:06:07,320 --> 00:06:11,240
Sebaiknya ambil uang pribadimu,
82
00:06:11,320 --> 00:06:13,080
bayar perusahaanmu dan menjauh.
83
00:06:13,160 --> 00:06:14,360
Aku tak bisa lakukan itu.
84
00:06:14,440 --> 00:06:18,120
Katakan saja di mana
aku bisa temukan Puntsununu ini?
85
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Di kuburanmu.
86
00:06:21,600 --> 00:06:26,040
Aku akan tinggalkan kuburan itu
dan kembali dengan kompormu.
87
00:06:26,800 --> 00:06:27,920
Kau tak mau mendengar.
88
00:06:30,720 --> 00:06:32,680
Kau berbelok di sana,
89
00:06:33,400 --> 00:06:35,600
menaiki bukit lalu turun.
90
00:06:36,120 --> 00:06:38,000
Saat kau mencapai jalan
yang berbelok ke kiri,
91
00:06:38,520 --> 00:06:39,560
itu tempatnya.
92
00:06:39,640 --> 00:06:42,480
- Terima kasih banyak.
- Dengar, sebaiknya kau berdoa.
93
00:06:46,640 --> 00:06:48,240
{\an8}BAHAYA GEVAAR INGOZI.
94
00:07:03,840 --> 00:07:04,720
Hei, kau!
95
00:07:06,200 --> 00:07:07,280
Hei kau, Nak!
96
00:07:22,160 --> 00:07:23,640
Kau datang untuk beli, atau pergi?
97
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
Aku tadi melihatmu.
98
00:07:26,640 --> 00:07:27,600
Jadi?
99
00:07:29,080 --> 00:07:31,200
Di mana Puntsununu?
100
00:07:35,840 --> 00:07:37,160
Dia ingin Puntsununu!
101
00:07:38,600 --> 00:07:40,280
Inilah Puntsununu.
102
00:07:44,520 --> 00:07:45,440
Sekarang, pergilah.
103
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Kubilang pergi!
104
00:07:53,880 --> 00:07:56,280
Kau ingin roti lapis peluru?
105
00:07:56,960 --> 00:08:00,000
Hei, Kawan, apa kau tahu
cara menggunakan itu?
106
00:08:06,720 --> 00:08:09,840
Baiklah, jadi kau bisa membuatnya meletus.
107
00:08:10,440 --> 00:08:12,160
Tapi apa kau bisa menembak target?
108
00:08:33,720 --> 00:08:36,360
Di mana Puntsununu?
109
00:08:46,520 --> 00:08:47,559
Kenapa?
110
00:08:48,120 --> 00:08:49,640
Kau ingin menembakku?
111
00:08:49,720 --> 00:08:51,720
Aku tak di sini untuk itu.
112
00:08:52,720 --> 00:08:53,920
Aku datang untuk mengantar.
113
00:08:56,320 --> 00:08:59,920
- Mafia, cuci mobilnya.
- Tidak, Nunu Besar!
114
00:09:00,000 --> 00:09:01,360
Pengantar barang itu yang lakukan ini.
115
00:09:01,440 --> 00:09:03,840
Aku tadi melihatnya,
mereka memberimu persembunyian.
116
00:09:04,360 --> 00:09:07,120
Mancane, kenapa kau
belum selesaikan lubangnya?
117
00:09:07,200 --> 00:09:09,920
Wah, Bos, tanahnya terlalu keras.
118
00:09:10,000 --> 00:09:12,080
Hei, gali lebih keras.
119
00:09:12,160 --> 00:09:13,360
Baiklah, Bos.
120
00:09:13,440 --> 00:09:15,080
Bawa dia ke bengkel.
121
00:09:30,200 --> 00:09:33,040
Hei, Bodoh. Jangan lupa.
122
00:09:37,400 --> 00:09:39,680
Pengantar paket karate.
123
00:09:40,960 --> 00:09:42,320
Jadi, apa yang kau bawa untukku?
124
00:09:44,120 --> 00:09:45,560
Aku bukan datang untuk itu.
125
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
Aku datang untuk mengambil milikku.
126
00:09:49,480 --> 00:09:53,080
Salah seorang anggotamu mencuri muatanku.
127
00:09:55,000 --> 00:09:56,880
Kau bertanya atau memberitahuku?
128
00:09:57,600 --> 00:10:01,280
Segalanya tentang Sgodiphola
memberitahuku itu.
129
00:10:06,400 --> 00:10:08,080
Kau tahu kau beruntung.
130
00:10:09,360 --> 00:10:11,440
Menyenangkan di luar sana,
131
00:10:12,240 --> 00:10:15,520
bermain koboi dan merusak lapanganku.
132
00:10:17,400 --> 00:10:19,560
Kau tahu tipuan batu bara itu?
133
00:10:20,240 --> 00:10:23,960
Akan lebih baik jika kau
menangkap peluru dengan gigimu.
134
00:10:24,040 --> 00:10:26,960
Di mana komporku?
135
00:10:34,520 --> 00:10:35,640
Aku tak tahu.
136
00:10:37,240 --> 00:10:38,840
Dan sebenarnya, aku tak peduli.
137
00:10:40,040 --> 00:10:42,000
Aku hanya tertarik pada,
138
00:10:42,680 --> 00:10:45,800
dan aku hanya menginginkan, penembak jitu.
139
00:10:47,160 --> 00:10:49,680
Aku melihat kau bisa memainkan pistol,
140
00:10:49,760 --> 00:10:52,800
seperti irama amapiano.
141
00:10:53,640 --> 00:10:55,680
Aku membuatnya menangis seperti burung.
142
00:10:57,000 --> 00:10:59,080
Lihat aku baik-baik.
143
00:11:00,760 --> 00:11:02,960
Aku seorang gitaris profesional.
144
00:11:04,960 --> 00:11:07,520
Pada masanya, aku seorang tentara.
145
00:11:09,160 --> 00:11:10,280
Tentara.
146
00:11:11,440 --> 00:11:13,600
Aku suka ceritamu, Bung.
147
00:11:13,680 --> 00:11:17,880
Sekarang katakan, kompor yang kau cari,
148
00:11:18,400 --> 00:11:19,760
berapa harganya?
149
00:11:19,840 --> 00:11:21,200
15,000.
150
00:11:21,280 --> 00:11:22,200
Hanya?
151
00:11:25,520 --> 00:11:26,480
Maka ini penawaranku.
152
00:11:28,440 --> 00:11:30,760
Kau mau mendapatkan 20,000 rand
153
00:11:30,840 --> 00:11:32,520
pada akhir pekan ini?
154
00:11:35,160 --> 00:11:37,600
KANTOR WILLARD
155
00:11:41,000 --> 00:11:43,680
Terus bicara. Aku mendengarkan.
156
00:11:45,080 --> 00:11:47,240
Jadi sekarang kau ingin dengar ceritaku?
157
00:11:48,560 --> 00:11:51,520
Baiklah, akan kuceritakan.
158
00:11:54,080 --> 00:11:55,960
Pada suatu hari,
159
00:11:57,600 --> 00:12:03,880
kota ini dibangun
untuk melayani satu pabrik.
160
00:12:04,400 --> 00:12:06,480
Pegang ini Pohon Natal.
161
00:12:07,000 --> 00:12:08,680
Kau memimpikan kehidupan nyata?
162
00:12:08,760 --> 00:12:13,520
Kehidupan dengan
biaya seimbang yang ketat.
163
00:12:19,160 --> 00:12:22,840
Bertahun-tahun pabrik itu sukses dan,
164
00:12:24,000 --> 00:12:26,120
Sgodiphola juga sukses.
165
00:12:36,880 --> 00:12:39,480
Kelas satu, Cintaku.
166
00:12:42,520 --> 00:12:46,440
Tapi suatu hari,
mereka memutuskan untuk menutup pabrik.
167
00:12:47,080 --> 00:12:50,160
Maka kota kami menjadi penuh orang nekat
168
00:12:50,240 --> 00:12:51,600
dan mulai hancur.
169
00:12:52,160 --> 00:12:54,160
Saat itu kami memutuskan,
170
00:12:54,920 --> 00:12:57,240
untuk mengisi
lubang yang ditinggalkan pabrik itu,
171
00:12:59,560 --> 00:13:01,440
dan memulai pabrikku sendiri.
172
00:13:09,560 --> 00:13:10,880
Jadi aku melakukannya.
173
00:13:11,840 --> 00:13:14,280
Aku punya rencana sederhana,
174
00:13:14,360 --> 00:13:17,040
untuk membuat Sgodiphola hebat lagi.
175
00:13:18,080 --> 00:13:19,040
Ini adalah Bengkel.
176
00:13:19,760 --> 00:13:22,280
Dia kehilangan pekerjaannya
saat pabrik tutup.
177
00:13:22,360 --> 00:13:26,280
Anak-anak yang kau temui di luar
adalah anak muda pengangguran.
178
00:13:26,840 --> 00:13:30,560
Aku menjadi pemerintah
dan memberikan mereka pekerjaan.
179
00:13:31,320 --> 00:13:34,440
Tapi para orang nekat cemburu.
180
00:13:36,920 --> 00:13:39,920
Karena itu aku perlu cara
untuk melindungi pekerjaku.
181
00:13:41,320 --> 00:13:44,160
Tapi kini aku memilikimu, Tentaraku.
182
00:13:45,480 --> 00:13:48,040
Kau akan mengajariku
cara menggunakan pistolku.
183
00:13:48,720 --> 00:13:50,400
Pistolku.
184
00:13:50,480 --> 00:13:53,240
Jadi, untuk 20,000,
185
00:13:53,320 --> 00:13:55,600
aku hanya perlu mengajarimu
cara menggunakan pistol?
186
00:13:55,680 --> 00:13:58,000
Dan kita semua
hidup bahagia selamanya, Tentaraku.
187
00:13:58,080 --> 00:14:00,640
Dan tidur dengan damai di malam hari.
188
00:14:00,720 --> 00:14:02,360
Tidur damai di malam hari?
189
00:14:02,440 --> 00:14:04,360
Orang akan mulai menembak di malam hari.
190
00:14:04,440 --> 00:14:05,400
Kalian hanya membuat berisik di sini.
191
00:14:05,480 --> 00:14:08,200
Ibu, aku hanya memberitahunya
soal mimpiku.
192
00:14:08,840 --> 00:14:09,760
Soal mimpimu itu,
193
00:14:09,840 --> 00:14:12,200
tenangkan sedikit,
karena kau terlalu berisik.
194
00:14:12,280 --> 00:14:14,240
Jika tidak aku akan berakhir
di belakang mobil ambulans.
195
00:14:15,480 --> 00:14:16,440
Tidak masalah.
196
00:14:17,080 --> 00:14:18,160
Akan kuajari.
197
00:14:18,240 --> 00:14:21,880
Hanya perlu uang bensin sebagai uang muka
dan aku akan mengajarimu hingga Senin.
198
00:14:32,320 --> 00:14:34,920
Selamat datang di Sgodiphola.
199
00:14:42,360 --> 00:14:43,560
Apa kabar!
200
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
Saudaraku.
201
00:14:47,360 --> 00:14:48,720
- Sudah saatnya.
- Semua baik-baik saja.
202
00:14:48,800 --> 00:14:50,640
Kini kita bekerja dengan seorang tentara.
203
00:14:50,720 --> 00:14:51,840
Siapa tentara itu?
204
00:14:51,920 --> 00:14:53,680
Hei, pengantar barang itu tentara kita.
205
00:14:53,760 --> 00:14:55,400
Dia akan mengajari kita cara menembak.
206
00:14:56,200 --> 00:14:57,440
Pria yang menghajar Mafia?
207
00:14:58,280 --> 00:14:59,560
Karena itu aku mempekerjakannya.
208
00:15:00,120 --> 00:15:02,360
Dia menembak seperti penembak jitu.
209
00:15:02,440 --> 00:15:05,440
Mancane, bantu dia mengambil mobilnya,
210
00:15:05,520 --> 00:15:06,560
dan awasi dia.
211
00:15:07,080 --> 00:15:10,640
Kau tahu jalanan ini
penuh dengan orang nekat.
212
00:15:16,000 --> 00:15:17,840
Siapa kambingnya sekarang?
213
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
- Mbee!
- Pria ini.
214
00:15:26,520 --> 00:15:28,800
Mafia akan membunuh pengantar barang itu.
215
00:15:28,880 --> 00:15:30,920
Jangan dulu, Bodoh!
216
00:15:31,520 --> 00:15:33,440
Kita akan manfaatkan pria itu.
217
00:15:36,480 --> 00:15:37,800
Tapi sejujurnya,
218
00:15:38,800 --> 00:15:41,000
aku tak mengerti
masalah dengan Puntsununu?
219
00:15:41,080 --> 00:15:42,680
Bagaimana jika pria ini mata-mata?
220
00:15:42,760 --> 00:15:44,800
Kita akan ajak dia ke "Malam Serigala".
221
00:15:44,880 --> 00:15:47,360
Apa? Kau tahu, Nunu Besar,
222
00:15:47,440 --> 00:15:49,240
Pikiranmu mulai kacau.
223
00:15:49,760 --> 00:15:50,880
Tenang.
224
00:15:50,960 --> 00:15:54,360
Aku sudah membayarnya,
dia takkan melapor ke polisi.
225
00:15:54,440 --> 00:15:55,360
Bukan begitu, Notch?
226
00:15:55,440 --> 00:15:58,040
Ya, sudah saatnya!
227
00:15:58,120 --> 00:16:00,400
- Sudah jelas saat kau tiba di sini bahwa...
- Notch!
228
00:16:01,160 --> 00:16:02,320
Ini bukan saatnya untuk apa pun!
229
00:16:02,400 --> 00:16:03,480
- Hei!
- Apa ini saatnya untuk omong kosong?
230
00:16:03,560 --> 00:16:05,400
Hei! Kau penembak yang buruk!
231
00:16:05,480 --> 00:16:09,040
Bos, kau tahu aku penembak hebat.
Menembak adalah keahlianku.
232
00:16:09,120 --> 00:16:10,600
Itu hanya tembakan beruntung.
233
00:16:10,680 --> 00:16:13,720
- Biar kutunjukkan padamu.
- Hei, hei, hei.
234
00:16:22,480 --> 00:16:25,280
Tenanglah Mafia.
235
00:16:26,240 --> 00:16:27,760
Bos, kau tak apa?
236
00:16:27,840 --> 00:16:30,520
Kalian lihat?
237
00:16:31,200 --> 00:16:32,560
Kita perlu pria itu.
238
00:16:32,640 --> 00:16:35,160
Dan dia akan ikut kita
di "Malam Serigala".
239
00:16:35,840 --> 00:16:38,040
Kau hanya perlu mengawsinya.
240
00:16:39,320 --> 00:16:40,600
Lalu kau...
241
00:16:42,760 --> 00:16:44,080
Kau kompor enam tungku-ku,
242
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
aku ingin kau menggodanya sedikit saja.
243
00:16:48,680 --> 00:16:52,120
Buat dia jatuh cinta padamu
agar kau tahu pikirannya.
244
00:16:52,720 --> 00:16:53,920
Tidak.
245
00:16:55,080 --> 00:16:56,560
Aku lebih suka menggodamu.
246
00:16:57,840 --> 00:17:00,520
Biarkan Antipeluru
yang menggoda pecundang itu.
247
00:17:01,160 --> 00:17:03,160
Aku akan tetap tinggal,
248
00:17:03,680 --> 00:17:05,000
dan menjadi pengawalmu.
249
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
Yah, Sayang.
250
00:17:09,920 --> 00:17:14,720
Kau tahu tugasmu adalah menghangatkanku.
251
00:17:14,800 --> 00:17:16,160
Dan melembutkanku tapi,
252
00:17:16,960 --> 00:17:19,560
Antipeluru adalah pengawalku.
253
00:17:21,160 --> 00:17:24,079
Bos, kau akan lakukan apa
jika si bodoh itu melaporkan kita?
254
00:17:43,560 --> 00:17:48,640
Berikan kartu identitas, ponsel,
dan kunci ke Pohon Natal.
255
00:17:48,720 --> 00:17:51,440
Kau akan mendapatkannya kembali
setelah kesepakatan selesai.
256
00:17:51,520 --> 00:17:53,400
Kau tahu pekerjaan kami sensitif.
257
00:17:54,640 --> 00:17:56,040
Kita akan menembak sekarang?
258
00:17:56,680 --> 00:17:58,160
Kau sangat kasar.
259
00:17:58,880 --> 00:18:01,880
Notch punya karunia, dia akan
memberitahu kita kapan harus pergi.
260
00:18:01,960 --> 00:18:03,000
Hei, Notch?
261
00:18:03,560 --> 00:18:05,760
Kapan kau bilang dia akan
mengajari kita menembak?
262
00:18:05,840 --> 00:18:08,000
Malam ini!
263
00:18:08,920 --> 00:18:10,480
Terpujilah para leluhur.
264
00:18:10,560 --> 00:18:13,280
Kita akan pergi sekarang
dan mengambil senjatanya,
265
00:18:13,360 --> 00:18:15,560
lalu kita akan belajar menembak.
266
00:18:17,760 --> 00:18:19,200
Kertas yang sangat berharga.
267
00:18:20,320 --> 00:18:22,600
Aku membayar banyak untuk ini.
268
00:18:22,680 --> 00:18:25,440
Sekarang ribuan memanggilku.
269
00:18:25,520 --> 00:18:27,720
Kau tahu kapan 46 sama dengan 47?
270
00:18:27,800 --> 00:18:29,200
Jangan membingungkanku, Pak.
271
00:18:29,280 --> 00:18:30,680
Matematika bukan keahlianku.
272
00:18:32,080 --> 00:18:34,680
Selamat datang di sekolah, Tentara.
273
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Pelajaran pertama.
274
00:18:40,880 --> 00:18:43,080
Hilangkan nama perusahaan dari punggungmu.
275
00:18:44,240 --> 00:18:46,800
Tolong jangan rusak seragamku.
276
00:18:47,400 --> 00:18:48,440
Kau tak mengenal bosku.
277
00:18:48,520 --> 00:18:49,680
Tenanglah.
278
00:18:50,240 --> 00:18:51,440
Akan kubawa ke penatu.
279
00:18:51,520 --> 00:18:53,320
Mereka akan mencuci dan menjahitnya.
280
00:18:53,400 --> 00:18:54,960
Aku bahkan akan
buatkan rok yang cocok untukmu.
281
00:18:55,040 --> 00:18:57,520
Kita terlambat lima menit!
282
00:18:58,840 --> 00:18:59,920
Ayo!
283
00:19:04,240 --> 00:19:05,920
Ayo!
284
00:19:06,000 --> 00:19:07,680
Ayo naik!
285
00:19:09,200 --> 00:19:12,080
Simpan rok itu untuk pemberkatmu,
286
00:19:12,160 --> 00:19:14,560
Aku akan pergi mencari uang sendiri.
287
00:19:15,160 --> 00:19:16,680
Hati-hatilah,
jangan menembak dirimu sendiri.
288
00:19:20,840 --> 00:19:23,640
{\an8}AKAN MATI
289
00:19:33,920 --> 00:19:36,560
Bertanding dalam kejuaraan.
290
00:19:36,640 --> 00:19:37,480
{\an8}BOS
291
00:19:37,560 --> 00:19:40,040
Mahlangu mendapatkan bola.
292
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
Bola direbut Siale.
293
00:19:42,840 --> 00:19:46,320
Lalu dioper ke Spiderman...
294
00:19:46,400 --> 00:19:49,280
Kau meminum semua uang sewamu.
Di mana kau akan tidur?
295
00:19:49,360 --> 00:19:52,800
Kau belum bercinta sejak Brenda Fassie.
296
00:19:52,880 --> 00:19:53,840
Di mana kau akan tidur,
297
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
- pria bodoh tanpa wanita?
- Kau sama saja.
298
00:19:56,120 --> 00:19:59,000
- Kau tak memiliki wanita seperti ayahmu.
- Jangan libatkan ayahku.
299
00:19:59,080 --> 00:20:00,280
Atau apa?
300
00:20:02,960 --> 00:20:09,200
Wow, Khosi... Diepaanar membloknya!
301
00:20:09,280 --> 00:20:13,640
Itu serangan balasan di tengah.
Dia mengopernya ke Ncube.
302
00:20:13,720 --> 00:20:17,760
Ncube memotong dan pendengar... itu gol!
303
00:20:19,800 --> 00:20:24,880
Itu adegan luar biasa dari pertahanan.
304
00:20:24,960 --> 00:20:31,960
Dari serangan kurang dari 5 detik...
305
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
{\an8}BOS
306
00:20:51,160 --> 00:20:53,280
Kau tak bilang kita akan membobol.
307
00:20:53,800 --> 00:20:55,520
Pelajaran kedua:
308
00:20:55,600 --> 00:20:59,280
Kurangi hukum, lalu kalikan uangnya.
309
00:21:07,240 --> 00:21:10,240
Astaga! Orang-orang ini bodoh.
310
00:21:11,680 --> 00:21:12,880
Jangan cemas,
311
00:21:13,480 --> 00:21:16,920
saat kami selesai,
semua orang akan mendapat hadiahnya.
312
00:21:38,680 --> 00:21:42,120
Apa yang akan kita lakukan
jika penjaga memencet tombol panik?
313
00:21:42,200 --> 00:21:43,640
Kenapa? Kau takut?
314
00:21:44,560 --> 00:21:46,760
Mafia, pegang tangan bayi itu.
315
00:22:08,040 --> 00:22:09,800
Ini hadiahmu, Tuan-tuan.
316
00:22:14,360 --> 00:22:16,560
Hei, bukalah.
317
00:22:34,320 --> 00:22:36,440
Masa depan adalah kuburanmu.
318
00:22:36,520 --> 00:22:40,120
Apa kau ingin pergi
dalam peti mati degular biasa?
319
00:22:40,200 --> 00:22:43,480
Atau kau lebih suka pergi
dalam kayu mahoni berukir,
320
00:22:43,560 --> 00:22:45,560
yang terbaik dan lezat?
321
00:22:46,440 --> 00:22:48,080
Karena itu, bersama pemakaman Hambakahle,
322
00:22:48,160 --> 00:22:49,840
kau pergi dengan gaya.
323
00:22:49,920 --> 00:22:52,280
Hambakahle! Kepergian yang layak untukmu.
324
00:22:55,520 --> 00:22:58,240
Ini jawaban untuk pekerjaan rumahmu, bayi.
325
00:22:58,760 --> 00:23:02,800
Peti nomor 46 sama dengan 47.
326
00:23:06,520 --> 00:23:08,520
AK-47.
327
00:23:11,720 --> 00:23:13,640
Berikan sampanye itu padaku.
328
00:23:15,880 --> 00:23:17,320
Ya, Bung. Hmmm.
329
00:23:17,840 --> 00:23:19,400
Apa itu?
330
00:23:19,480 --> 00:23:21,600
Ini pelumas kondom.
331
00:23:21,680 --> 00:23:24,560
Itu pelumas kosmolin, Bodoh.
332
00:23:25,200 --> 00:23:27,880
Akan kutunjukkan
cara membersihkannya, Bodoh.
333
00:23:28,440 --> 00:23:31,080
Setelah kalian keluarkan kita dari sini!
334
00:23:34,120 --> 00:23:36,840
Kau lihat, dia bahkan tahu pelumasnya.
335
00:23:37,400 --> 00:23:38,920
Kita mendapat profesional.
336
00:23:40,320 --> 00:23:41,160
Hei!
337
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Kemarilah!
338
00:24:01,560 --> 00:24:03,320
Apa kabar, Kepala?
339
00:24:03,400 --> 00:24:05,560
Aku baik-baik saja, di mana Zakes?
340
00:24:07,920 --> 00:24:10,280
Zakes sakit, Saudaraku.
341
00:24:11,360 --> 00:24:14,320
Tapi dia tadi duduk di sana
bersama rekannya dengan tanda kulit ini.
342
00:24:14,400 --> 00:24:17,640
Zakes baru saja sakit,
dan dia mengganti pria itu denganku,
343
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
Kami bertukar, tapi Zakes sakit.
344
00:24:19,480 --> 00:24:22,160
Masuklah 25, angkat Zakes, ganti.
345
00:24:22,240 --> 00:24:25,960
Tidak, Bung, orang ini di sini
Kau dengar itu?
346
00:24:26,600 --> 00:24:28,360
Dia di toilet, Saudaraku.
347
00:24:28,440 --> 00:24:32,800
Jadi saat dia harusnya membayar kami,
dia sakit perut?
348
00:24:33,440 --> 00:24:37,280
Katakan pada Zakes jangan meremehkan kami.
Panggil dia.
349
00:24:37,360 --> 00:24:40,640
Cepat. Aku tak suka menunggu karena
350
00:24:40,720 --> 00:24:43,560
semakin aku menunggu, aku semakin haus.
351
00:24:44,400 --> 00:24:45,520
Ayolah Zakes, ganti.
352
00:24:45,600 --> 00:24:48,880
Dan katakan pada mereka untuk berhenti
mengganggu kami dengan itu, kami sibuk.
353
00:24:50,080 --> 00:24:51,400
Zakes sibuk.
354
00:24:51,480 --> 00:24:54,240
Di mana kau? Berikan kata sandinya.
355
00:24:56,320 --> 00:24:57,240
Berikan sandinya.
356
00:24:58,680 --> 00:24:59,720
Apa kata sandinya?
357
00:25:02,040 --> 00:25:04,600
Hei!
358
00:25:07,040 --> 00:25:08,360
Kemas dan ayo pergi.
359
00:25:09,320 --> 00:25:10,160
Ayo lari!
360
00:25:20,880 --> 00:25:22,320
Pria itu antipeluru.
361
00:25:23,240 --> 00:25:24,960
- Viva!
- Jakalas!
362
00:25:25,040 --> 00:25:26,200
Viva!
363
00:25:28,520 --> 00:25:34,400
Peluru!
364
00:25:44,320 --> 00:25:46,400
Jatuhkan senjata kalian dan menyerahlah!
365
00:25:46,480 --> 00:25:47,760
Kalian dikepung!
366
00:25:52,960 --> 00:25:54,200
Lepaskan!
367
00:25:54,840 --> 00:25:57,000
Sepertinya kau gagal dalam matematika.
368
00:25:57,760 --> 00:25:58,840
Bagaimana rasanya, Pak?
369
00:26:00,520 --> 00:26:01,600
Hei, ambil parafin itu.
370
00:26:02,240 --> 00:26:04,320
- Pergi!
- Kau pasti bercanda!
371
00:26:07,560 --> 00:26:11,320
{\an8}BERBAHAYA
SANGAT MUDAH TERBAKAR
372
00:26:11,400 --> 00:26:13,560
{\an8}Notch, pergi cari jalan keluar!
373
00:26:13,640 --> 00:26:16,120
Kau, kemarilah. Ambil ini.
374
00:26:16,920 --> 00:26:18,120
Isi penuh.
375
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
Kemarilah!
376
00:26:36,240 --> 00:26:37,640
Peluruku tinggal satu!
377
00:26:43,520 --> 00:26:44,360
Peluruku habis!
378
00:26:44,440 --> 00:26:48,160
Mereka membawa pistol kecil,
ayo habiskan peluru mereka!
379
00:26:51,880 --> 00:26:53,560
Tjotjotjo!
380
00:27:24,520 --> 00:27:25,880
Ingat, Saudaraku,
381
00:27:25,960 --> 00:27:27,360
pelajaran ketiga,
382
00:27:28,800 --> 00:27:29,680
jangan lupa pekerjaan rumah kalian.
383
00:27:32,440 --> 00:27:34,360
Mereka datang!
384
00:27:36,840 --> 00:27:37,880
Pergilah!
385
00:28:04,920 --> 00:28:07,400
Ini kesempatan terakhirmu,
386
00:28:07,480 --> 00:28:11,000
letakkan senjata kalian dan menyerah!
387
00:28:18,680 --> 00:28:21,320
Seretse telepon kamar mayat,
ada yang berbau busuk!
388
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
Para anjing itu sudah mati!
389
00:28:32,600 --> 00:28:36,400
Pak, katakan padaku,
apa masih ada pelajaran untuk kami?
390
00:28:39,520 --> 00:28:41,040
Sepulang sekolah adalah sepulang sekolah.
391
00:28:50,000 --> 00:28:53,280
Zakes! Kau lihat sekararng?
392
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Utangmu kini dua kali lipat.
393
00:28:54,440 --> 00:28:57,400
Kami ingin uang kami,
dan kami ingin sekarang!
394
00:29:04,480 --> 00:29:07,200
{\an8}KEMBANG API
395
00:29:30,640 --> 00:29:32,200
Kita akan tangkap anjing-anjing itu
396
00:29:32,280 --> 00:29:34,280
jika itu tindakan terakhir kita. Sumpah!
397
00:29:57,480 --> 00:29:59,760
Antipeluru ada di surga sekarang.
398
00:30:00,400 --> 00:30:02,720
Aku yakin dia sekarang
sedang melawan Mandela.
399
00:30:03,280 --> 00:30:06,000
Tapi setidaknya dia
meninggalkan kami denganmu, Tentara.
400
00:30:06,080 --> 00:30:08,200
Kau lakukan keahlianmu semalam.
401
00:30:08,280 --> 00:30:09,960
Aku mengeluarkan kita,
402
00:30:10,680 --> 00:30:13,360
dari kekacauan besar yang kau buat.
403
00:30:14,480 --> 00:30:18,680
Kenapa kau tak katakan
kita akan mencuri senjata?
404
00:30:19,280 --> 00:30:22,800
Dengar, kita tak bisa
mendapat pengantaran.
405
00:30:22,880 --> 00:30:24,760
Jadi kita mengambilnya.
406
00:30:24,840 --> 00:30:27,760
Maka aku juga ingin bagianku,
407
00:30:27,840 --> 00:30:29,240
semua uangku.
408
00:30:29,320 --> 00:30:30,360
Tentu saja.
409
00:30:31,320 --> 00:30:32,880
Akan kuberikan setelah kesepakatan kita.
410
00:30:33,480 --> 00:30:35,760
Itu sudah selesai, Pak.
411
00:30:35,840 --> 00:30:38,360
Aku sudah menunjukkan
cara menembak semalam.
412
00:30:38,440 --> 00:30:41,880
Tapi kesepakatan kita adalah
kau ajari kami cara menembak sepertimu.
413
00:30:41,960 --> 00:30:44,360
Apa kehilangan nyawaku
juga ada dalam kesepakatan kita?
414
00:30:45,720 --> 00:30:48,720
Jangan meremehkanku, tak kuizinkan.
415
00:30:51,720 --> 00:30:54,880
Nunu Besar. Sudah kubilang,
416
00:30:54,960 --> 00:30:57,160
kubilang dia ini, penari.
417
00:30:57,240 --> 00:30:58,520
Tentara yang berdansa untuk uang.
418
00:30:58,600 --> 00:31:01,200
Diam kau, Bodoh!
419
00:31:05,280 --> 00:31:07,880
Akan kuberikan bonus untuk semalam.
420
00:31:07,960 --> 00:31:10,000
- Bonus?
- Hei, hei, hei!
421
00:31:10,080 --> 00:31:13,160
Kubilang aku tak mau dengar apa pun
soal penari!
422
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
Orang ini menunjukkan pada kita
bahwa dia bisa dipercaya.
423
00:31:17,520 --> 00:31:19,360
Dia melakukannya!
424
00:31:19,440 --> 00:31:24,640
Bahkan, mulai hari ini,
aku ingin kita memanggilnya Layanan Antar!
425
00:31:26,560 --> 00:31:27,560
Katakan!
426
00:31:27,640 --> 00:31:29,040
Layanan Antar!
427
00:31:29,120 --> 00:31:30,040
Layanan Antar!
428
00:31:31,960 --> 00:31:33,200
Katakan!
429
00:31:35,680 --> 00:31:36,800
Layanan Antar.
430
00:31:39,560 --> 00:31:40,520
Kita mulai.
431
00:31:55,800 --> 00:32:00,560
{\an8}PELARIAN BESAR!
432
00:32:01,240 --> 00:32:02,480
Antipeluru sudah mati.
433
00:32:03,200 --> 00:32:04,400
Tidak!
434
00:32:05,160 --> 00:32:06,960
Tidak!
435
00:32:09,840 --> 00:32:10,960
Masuklah!
436
00:32:14,400 --> 00:32:15,360
Ayo.
437
00:32:19,440 --> 00:32:24,840
{\an8}PERUMAHAN HUTAN IMPIAN SEBUAH
INISIATIF ENERGINC. & PEMERINTAH LOKAL
438
00:32:26,280 --> 00:32:31,640
- Peluru! Peluru!
- Astaga!
439
00:32:34,800 --> 00:32:37,760
Kini kau Antipeluru kami, Layanan Antar.
440
00:32:38,800 --> 00:32:40,760
Dan peluru itu hanya menyerempetmu.
441
00:32:41,680 --> 00:32:42,840
Baiklah, ayo kita lihat itu.
442
00:32:46,800 --> 00:32:48,440
TAK ADA KEADAAN YANG PERMANEN
443
00:32:48,520 --> 00:32:50,160
Kau beruntung itu hanya menyerempet.
444
00:32:51,800 --> 00:32:52,760
Kudengar,
445
00:32:53,280 --> 00:32:54,960
kemarin kau menembak seperti Picasso.
446
00:32:56,320 --> 00:32:59,800
Mereka bilang senapanmu seperti kuas.
447
00:33:00,560 --> 00:33:02,560
Dan mereka bilang jika kau mau,
kau bisa mengarahkannya ke bulan,
448
00:33:03,800 --> 00:33:04,680
dan menembaknya.
449
00:33:06,240 --> 00:33:07,080
Kau pria yang kuat.
450
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
Mereka yang melihatnya sendiri
sangat beruntung.
451
00:33:13,720 --> 00:33:15,480
Antipeluru tak akan setuju.
452
00:33:16,000 --> 00:33:16,920
Astaga.
453
00:33:17,440 --> 00:33:18,800
Mereka akan bernyanyi bersama Antipeluru
454
00:33:18,880 --> 00:33:20,200
di surga jika bukan karena kau.
455
00:33:23,080 --> 00:33:24,640
Pria penuh aksi membuatku bergairah.
456
00:33:25,800 --> 00:33:28,800
Kuharap aku bisa menyaksikannya.
457
00:33:29,480 --> 00:33:30,800
Dengan matamu sendiri?
458
00:33:31,360 --> 00:33:32,440
Tidak.
459
00:33:32,520 --> 00:33:34,120
Kau akan berdoa bahwa
460
00:33:34,200 --> 00:33:36,280
kau di rumah bersama ayahmu,
461
00:33:36,360 --> 00:33:39,160
dan bahwa aku tak pernah ke sini
dari kota besar.
462
00:33:39,240 --> 00:33:42,160
Kau tahu, kadang,
463
00:33:42,920 --> 00:33:46,280
aku membayangkan tentang kota besar.
464
00:33:49,840 --> 00:33:51,400
Ada apa? Kenapa kau menolakku?
465
00:33:53,600 --> 00:33:54,640
Kau...
466
00:33:54,720 --> 00:33:56,440
kau gadisnya Puntsununu.
467
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
Dan kau tak berpikir
468
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
bahwa mungkin aku berpura-pura
dengan Puntsununu?
469
00:33:59,880 --> 00:34:03,800
Jika itu akting,
kau layak mendapat penghargaan SAFTA.
470
00:34:03,880 --> 00:34:06,560
Aku harus meyakinkan,
471
00:34:06,640 --> 00:34:08,160
tempat ini berbahaya.
472
00:34:09,240 --> 00:34:11,960
Menurutmu pelajaran menembak itu
untuk apa?
473
00:34:12,040 --> 00:34:13,120
Berburu badak?
474
00:34:14,560 --> 00:34:17,159
Puntsununu mengatakan bahwa,
475
00:34:17,239 --> 00:34:19,679
aku mengajari mereka untuk perlindungan.
476
00:34:24,239 --> 00:34:25,520
Perlindungan?
477
00:34:27,480 --> 00:34:30,520
Tunggu, apa aku melatih mereka
untuk merampok?
478
00:34:32,560 --> 00:34:35,159
Kau melatih mereka untuk revolusi.
479
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
Kau tahu,
480
00:34:41,480 --> 00:34:43,280
Puntsununu punya ide gila,
481
00:34:43,920 --> 00:34:48,040
bahwa dia akan mengambil alih pabrik lama,
482
00:34:48,600 --> 00:34:52,159
dan membukanya di bawah
manajemen penduduk Sgodiphola.
483
00:34:52,239 --> 00:34:55,040
Dikelola oleh orang-orang bodoh itu?
Tak mungkin.
484
00:34:55,600 --> 00:34:57,880
Notch melihatnya dalam mimpinya,
dan kini mereka percaya itu.
485
00:34:58,440 --> 00:35:01,440
Puntsununu merencanakan perampokan uang.
486
00:35:01,960 --> 00:35:03,120
Dia bilang itu akan mudah.
487
00:35:03,760 --> 00:35:07,200
Menurutnya tak ada yang akan tertembak,
tapi apa yang dia tahu?
488
00:35:07,880 --> 00:35:10,280
Mereka hanya sekelompok pekerja pabrik
489
00:35:10,360 --> 00:35:11,840
dan preman kota kecil.
490
00:35:12,480 --> 00:35:14,760
Tapi kau, di lain pihak,
491
00:35:14,840 --> 00:35:18,280
kau aktris besar.
492
00:35:18,360 --> 00:35:20,600
Dan aku berhasil menipu Puntsununu.
493
00:35:22,720 --> 00:35:25,160
Dia mengirimku untuk menggodamu.
494
00:35:26,360 --> 00:35:27,960
Dia bilang dia perlu bantuanmu.
495
00:35:31,400 --> 00:35:34,200
Dan kau tahu,
begitu orang kampung ini adu tembak...
496
00:35:34,280 --> 00:35:36,560
Semua orang akan mati.
497
00:35:37,720 --> 00:35:39,800
Jadi pergilah dan ajari mereka.
498
00:35:40,440 --> 00:35:41,720
Mendapat bayaran.
499
00:35:42,480 --> 00:35:44,240
Jika mereka kembali hidup-hidup,
500
00:35:44,320 --> 00:35:45,840
aku juga akan mendapat bagianku.
501
00:35:46,480 --> 00:35:47,720
Maka aku akan kembali,
502
00:35:48,280 --> 00:35:53,840
dan mencarimu saat aku
memulai karirku di kota besar
503
00:35:54,480 --> 00:35:56,160
seperti aktris besar.
504
00:35:58,280 --> 00:35:59,480
Kau tahu,
505
00:36:00,360 --> 00:36:03,760
baumu seperti kota besar.
506
00:36:23,480 --> 00:36:24,480
Katakan padaku...
507
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
Katakan padaku, Sayangku.
508
00:36:28,520 --> 00:36:31,200
Apa yang ingin dicuri orang-orang ini.
509
00:36:31,880 --> 00:36:35,440
Apa cukup untuk, mungkin,
membayar biaya sekolah?
510
00:36:36,560 --> 00:36:39,720
Cukup uang untuk biaya sekolah swasta.
511
00:36:41,160 --> 00:36:44,840
Entahlah, Puntsununu berkata mereka akan
mulai dengan pekerjaan rendah risiko.
512
00:36:45,480 --> 00:36:46,880
Sesuatu seharga...
513
00:36:47,800 --> 00:36:49,240
lima atau enam juta.
514
00:36:50,000 --> 00:36:52,560
Berapa? Juta?
515
00:36:53,400 --> 00:36:55,600
Lima, atau enam...
516
00:36:57,320 --> 00:36:58,200
Juta.
517
00:37:03,120 --> 00:37:04,240
TAK ADA KEADAAN YANG PERMANEN
518
00:37:24,160 --> 00:37:26,320
Semuanya, aku bergabung dengan kalian.
519
00:37:26,400 --> 00:37:27,560
Aku ingin ikut pekerjaan ini.
520
00:37:33,720 --> 00:37:34,920
Pekerjaan apa?
521
00:37:35,520 --> 00:37:37,120
Kau tahu apa yang kumaksud.
522
00:37:38,240 --> 00:37:39,640
Jangan diremehkan dalam komunitas.
523
00:37:40,520 --> 00:37:41,840
Kontribusi yang sama,
524
00:37:42,360 --> 00:37:43,560
bagian yang sama.
525
00:37:44,640 --> 00:37:46,840
Aku hampir mati demi senjata ini.
526
00:37:47,760 --> 00:37:49,640
Baiklah, pelayan toko.
527
00:37:51,720 --> 00:37:52,680
50,000 rand.
528
00:37:55,840 --> 00:38:00,360
Bung, kau sudah lihat
yang bisa kulakukan dengan gitar.
529
00:38:00,960 --> 00:38:02,520
Aku memainkan musik.
530
00:38:03,360 --> 00:38:05,280
Biar aku mendapat yang pantas.
531
00:38:07,800 --> 00:38:09,440
Seperti irama amapiano.
532
00:38:11,880 --> 00:38:13,360
70,000 rand.
533
00:38:16,200 --> 00:38:18,200
Dengar, penari,
534
00:38:18,280 --> 00:38:20,160
masa bodoh dengan pelajaranmu.
535
00:38:20,240 --> 00:38:22,360
Kami tahu cara menembakkan ini.
536
00:38:22,440 --> 00:38:24,080
Seperti semalam, Mafia?
537
00:38:25,880 --> 00:38:27,320
100,000 rand.
538
00:38:34,720 --> 00:38:35,640
Baiklah.
539
00:38:37,480 --> 00:38:38,400
Bagian yang sama.
540
00:38:41,640 --> 00:38:42,480
Astaga!
541
00:38:44,760 --> 00:38:47,560
Gali lebih dalam, cepat.
542
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
Tidak, Bung.
543
00:39:19,120 --> 00:39:21,320
Kau tak mengedip saat membawa senapan.
544
00:39:21,400 --> 00:39:23,640
Kenapa kau mengedip seperti lampu sein?
545
00:39:25,040 --> 00:39:27,560
Kau menggali seperti
tak ingin merusak riasanmu, ada apa?
546
00:39:28,720 --> 00:39:30,880
Kau sungguh menginginkan pabrik itu?
547
00:39:32,400 --> 00:39:35,520
Kita harus menggali seperti pekerja.
548
00:39:35,600 --> 00:39:37,000
Bekerja sama.
549
00:39:37,640 --> 00:39:38,480
Kau setuju?
550
00:39:39,320 --> 00:39:40,480
Apa itu tidak benar?
551
00:39:41,280 --> 00:39:42,560
Kita masuk bersama.
552
00:39:43,320 --> 00:39:44,280
Kau mengerti maksudku?
553
00:39:44,360 --> 00:39:45,440
Kubilang,
554
00:39:46,440 --> 00:39:49,160
Sgodiphola, ayo lakukan ini.
555
00:39:49,240 --> 00:39:53,040
Belajar menggali, anak muda
Atau kau takkan berhasil di sini
556
00:39:53,120 --> 00:39:56,720
Gali saja, Bung, kau takkan bisa di sini
557
00:39:56,800 --> 00:40:00,400
Gali, Bung, kau takkan tangani ini
558
00:40:00,480 --> 00:40:04,120
Gali, Bung, kau takkan menanganinya
559
00:40:04,200 --> 00:40:09,400
Bintang merah akan datang
560
00:40:11,440 --> 00:40:16,600
Ini dia bintangnya
Ini dia Bintang merahnya.
561
00:40:22,720 --> 00:40:24,080
Kita berhasil, Saudara-saudara.
562
00:40:24,160 --> 00:40:26,200
Ya!
563
00:40:26,280 --> 00:40:30,240
Kita bekerja, kita bekerja!
564
00:40:34,840 --> 00:40:36,160
Bertahanlah.
565
00:40:37,160 --> 00:40:41,120
Bagaimana jika ada kamera pengawas
dan pelacak GPS?
566
00:40:42,280 --> 00:40:44,680
Kau tahu, pada suatu ketika
567
00:40:45,240 --> 00:40:48,720
orang kulit putih
memperkenalkan bubuk mesiu.
568
00:40:49,280 --> 00:40:52,360
Tapi Shaka mengalahkan mereka,
kau tahu kenapa?
569
00:40:52,920 --> 00:40:55,760
Karena dia punya rencana dan keberanian.
570
00:40:56,680 --> 00:40:58,360
Kita akan menyerang mereka
571
00:40:58,440 --> 00:41:00,400
dengan formasi serangan tanduk kerbau.
572
00:41:00,480 --> 00:41:03,400
Kita harus seperti Shaka, Kawan. Kau tahu?
573
00:41:03,480 --> 00:41:06,800
Agar kita bisa melalui
GPS dan kamera mereka.
574
00:41:06,880 --> 00:41:08,000
Setelah itu...
575
00:41:10,680 --> 00:41:11,800
kita menghilang.
576
00:41:13,200 --> 00:41:14,240
Bos.
577
00:41:15,280 --> 00:41:18,560
Dengan segala hormat,
aku mendengarmu, tapi kau tidak jelas.
578
00:41:18,640 --> 00:41:20,440
Apa maksudmu saat kau bilang
kita harus menghilang?
579
00:41:21,160 --> 00:41:22,120
Mancane...
580
00:41:22,200 --> 00:41:24,080
Biar kujelaskan padamu Mancane.
581
00:41:25,520 --> 00:41:27,200
Dia berkata,
582
00:41:27,280 --> 00:41:29,840
yang memiliki teknologi,
583
00:41:29,920 --> 00:41:33,320
adalah yang menguasai dunia.
584
00:41:34,600 --> 00:41:36,720
Itu jelas, karena pada waktu Shaka
585
00:41:37,320 --> 00:41:39,600
teknologinya,
586
00:41:40,200 --> 00:41:42,800
bubuk mesiu dan kapal.
587
00:41:42,880 --> 00:41:44,920
Hei, jangan ikut campur!
588
00:41:45,520 --> 00:41:46,600
Hei, Penari.
589
00:41:47,640 --> 00:41:52,800
Kau sibuk bicara omong kosong
soal Shaka dan bubuk mesiu.
590
00:41:52,880 --> 00:41:54,520
Kami tak peduli soal itu.
591
00:41:54,600 --> 00:41:56,160
Yang kau katakan hanyalah,
592
00:41:56,680 --> 00:41:57,800
omong kosong!
593
00:41:59,120 --> 00:42:03,320
Kami tak mengerti niatmu di sini.
594
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
Apa yang kau sembunyikan?
595
00:42:04,920 --> 00:42:06,000
Kau...
596
00:42:11,280 --> 00:42:12,920
Nunu Besar!
597
00:42:13,000 --> 00:42:15,480
Nunu Besar, tegurlah anak ini!
598
00:42:15,560 --> 00:42:18,160
Bicaralah pada anak ini!
599
00:42:18,240 --> 00:42:20,400
Tidak, Nunu Besar!
600
00:42:20,480 --> 00:42:21,440
Apa kau mengenalku?
601
00:42:22,240 --> 00:42:24,800
Hei, kau! Hei!
602
00:42:24,880 --> 00:42:28,600
Hei! Hei! Hei!
603
00:42:28,680 --> 00:42:30,160
Hentikan! Hentikan!
604
00:42:33,000 --> 00:42:34,960
Aku juga memimpikan Tentara Bayaran ini.
605
00:42:35,560 --> 00:42:39,200
Dia menipu kita
untuk menggali kuburan kita sendiri.
606
00:42:43,720 --> 00:42:46,080
Mimpimu omong kosong, Notch.
607
00:42:47,640 --> 00:42:50,480
Menggali kuburan dalam tidurmu,
608
00:42:50,560 --> 00:42:53,600
adalah tanda awal kegilaan.
609
00:42:54,520 --> 00:42:56,840
Baiklah, dicatat.
610
00:42:57,640 --> 00:43:00,200
Aku mendengar kalian semua, ya?
611
00:43:00,280 --> 00:43:04,080
Dan aku tak mau dengar
soal mimpi itu, Notch.
612
00:43:04,160 --> 00:43:08,600
Aku ingin inspirasi.
Ceritakan tentang mimpi pabrik itu.
613
00:43:08,680 --> 00:43:10,840
Mendekatlah semuanya.
614
00:43:17,400 --> 00:43:20,880
Bintang merah muncul di langit.
615
00:43:21,560 --> 00:43:26,240
Itu menandakan awal baru.
Pabrik itu terlahir kembali.
616
00:43:26,320 --> 00:43:28,840
Kita menjadi bos diri kita sendiri
di Sgodiphola.
617
00:43:29,440 --> 00:43:31,240
Kita takkan bekerja untuk siapa pun,
618
00:43:31,320 --> 00:43:33,480
kita semua akan
bekerja untuk diri sendiri,
619
00:43:33,560 --> 00:43:35,080
dan mempekerjakan saudara kita.
620
00:43:35,600 --> 00:43:37,040
Terpujilah para leluhur.
621
00:43:38,320 --> 00:43:40,200
Hei, puji mereka juga.
622
00:43:41,080 --> 00:43:42,560
- Kami mengakui mereka.
- Ya.
623
00:43:42,640 --> 00:43:45,960
Seperti di masa lalu.
624
00:43:46,040 --> 00:43:48,640
Ceritakan tentang batu bara.
625
00:43:55,680 --> 00:44:01,240
Kau menjual batu bara ke pabrik,
tapi kau menjualnya pada dirimu sendiri!
626
00:44:01,880 --> 00:44:03,160
Terpujilah para leluhur.
627
00:44:04,760 --> 00:44:08,480
Hei, aku melihat rumah-rumah kecil.
628
00:44:08,560 --> 00:44:10,960
Aku melihat kamp penghuni liar
menjadi rumah besar.
629
00:44:11,040 --> 00:44:13,480
- Ya.
- Misi Peter mengatur dua spesial.
630
00:44:13,560 --> 00:44:15,640
Ribuan memanggilku.
631
00:44:15,720 --> 00:44:18,280
Bau kol menghilang!
632
00:44:18,360 --> 00:44:19,600
Terpujilah para leluhur.
633
00:44:20,760 --> 00:44:22,680
Kita makan daging setiap hari!
634
00:44:22,760 --> 00:44:24,640
Uangnya tidak berkurang.
635
00:44:24,720 --> 00:44:27,200
Aku melihat Lamborghini, setuju!
636
00:44:27,280 --> 00:44:28,680
Kami setuju!
637
00:44:32,520 --> 00:44:34,600
Tak ada lagi mandi di mangkuk,
638
00:44:34,680 --> 00:44:37,000
Kini kita mandi di jacuzzi.
639
00:44:37,080 --> 00:44:42,320
Aku melihat bebek,
dan keran kita terbuat dari emas.
640
00:44:42,400 --> 00:44:43,840
Kami setuju!
641
00:44:43,920 --> 00:44:47,560
Hei, aku melihat anak-anak kita
berbicara bahasa Inggris sempurna,
642
00:44:47,640 --> 00:44:49,480
- berkata "permisi".
- Oh!
643
00:44:49,560 --> 00:44:51,520
Dan bersekolah bersama orang kulit putih.
644
00:44:52,520 --> 00:44:56,160
Itu mulai terjadi, tapi belum. Setuju?
645
00:44:59,120 --> 00:45:00,040
Kami setuju.
646
00:45:02,640 --> 00:45:03,680
Katakan, Notch,
647
00:45:04,880 --> 00:45:06,680
dengan semua yang kau sebutkan,
648
00:45:07,560 --> 00:45:11,600
yang sudah terjadi dan belum terjadi.
649
00:45:11,680 --> 00:45:13,440
Kapan itu terjadi?
650
00:45:13,520 --> 00:45:17,680
Para leluhur tak pernah
menyesatkan siapa pun.
651
00:45:18,520 --> 00:45:20,240
Itu saat dua pria,
652
00:45:21,440 --> 00:45:23,400
menaiki truk.
653
00:45:23,920 --> 00:45:25,280
Mereka saling menoleh,
654
00:45:26,440 --> 00:45:29,640
berbicara tentang pengelihatanku
tentang Sgodiphola ini.
655
00:45:29,720 --> 00:45:31,600
Oooh, ya!
656
00:45:33,400 --> 00:45:34,920
PERBAIKAN JALAN
657
00:45:37,520 --> 00:45:38,400
Hei, Bung.
658
00:45:38,480 --> 00:45:41,120
Pernah mengalami deja vu?
659
00:45:42,480 --> 00:45:43,920
Deja vu?
660
00:45:45,240 --> 00:45:47,160
Deja vu? Apa artinya dalam isiZulu?
661
00:45:48,280 --> 00:45:52,040
Deja Vu, adalah saat kau merasa sesuatu
662
00:45:52,120 --> 00:45:54,760
yang sedang terjadi, tapi telah terjadi.
663
00:45:54,840 --> 00:45:56,880
SOLUSI KEAMANAN ENERGINC
664
00:46:02,560 --> 00:46:03,840
Maksudmu apa yang pernah kau lihat.
665
00:46:07,280 --> 00:46:09,000
LAGU CAMPURAN KERJA BERAT
666
00:46:11,680 --> 00:46:12,960
Deja vu.
667
00:46:17,160 --> 00:46:19,040
Hei, ayo!
668
00:46:25,840 --> 00:46:27,200
Hei! Ayo, ayo!
669
00:46:29,880 --> 00:46:31,720
Deja vu.
670
00:46:36,440 --> 00:46:38,880
- Kemarilah Pak!
- Abrakadabra.
671
00:46:39,480 --> 00:46:41,440
Hei, selamat datang di Sgodiphola.
672
00:46:44,240 --> 00:46:45,880
Ini hadiahmu Bengkel.
673
00:46:45,960 --> 00:46:47,240
Kemarilah!
674
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Periksa!
675
00:47:01,080 --> 00:47:03,000
Bawa!
676
00:47:04,080 --> 00:47:05,760
LAGU CAMPURAN KERJA BERAT
677
00:47:12,200 --> 00:47:13,840
Ayo!
678
00:47:16,760 --> 00:47:19,920
- Itu mereka, bukan?
- Itu mereka.
679
00:47:22,080 --> 00:47:23,240
Tembak anjing-anjing itu!
680
00:47:24,600 --> 00:47:26,080
Tembak anjing-anjing itu!
681
00:47:26,760 --> 00:47:28,120
Rodanya!
682
00:47:28,200 --> 00:47:30,480
Kubilang habisi anjing-anjing itu!
683
00:47:45,480 --> 00:47:47,720
Hei! Ada satu lagi!
684
00:47:53,880 --> 00:47:55,200
Ya, Bung.
685
00:47:55,280 --> 00:47:57,440
Ayolah, Bung!
686
00:47:59,200 --> 00:48:01,800
Ayo. Ayo! Ayo!
687
00:48:05,200 --> 00:48:06,560
Astaga!
688
00:48:21,360 --> 00:48:23,520
Akan kuhabisi kalian.
689
00:48:36,760 --> 00:48:38,320
Kita berhasil!
690
00:48:40,000 --> 00:48:42,560
Seperti rencana kita, Delila-ku.
691
00:48:42,640 --> 00:48:43,840
Rencanamu?
692
00:48:45,800 --> 00:48:47,160
Aku hampir mati!
693
00:48:48,280 --> 00:48:49,600
Apa itu rencanamu juga?
694
00:48:50,240 --> 00:48:52,200
Tenanglah, kami kembali untukmu.
695
00:48:52,280 --> 00:48:54,880
Kau kembali untukku.
696
00:48:54,960 --> 00:48:56,440
Aku tidak bodoh.
697
00:48:56,520 --> 00:48:57,840
Kau kembali untuk uang.
698
00:48:57,920 --> 00:48:59,160
Ada apa?
699
00:48:59,680 --> 00:49:02,640
Kau cemburu karena Inno menyakitimu?
700
00:49:03,400 --> 00:49:05,280
Kau mengharapkan telanjang?
701
00:49:06,840 --> 00:49:08,880
Itu pekerjaannya.
702
00:49:08,960 --> 00:49:10,440
Dia seorang aktris
703
00:49:10,520 --> 00:49:13,400
dan dia bekerja pada pabrik Sgodiphola.
704
00:49:17,280 --> 00:49:19,200
Itu sahamku.
705
00:49:19,800 --> 00:49:20,840
Tapi jangan cemas.
706
00:49:20,920 --> 00:49:23,800
Kau akan dapatkan uangmu
dan kau akan kaya.
707
00:49:24,480 --> 00:49:27,600
Tapi sekarang
kulihat Mafia benar tentang kau.
708
00:49:28,400 --> 00:49:30,160
Kau seorang penari tentara bayaran.
709
00:49:31,480 --> 00:49:34,040
Tak bisakah kau lihat apa yang
kami coba lakukan untuk kota kami?
710
00:49:34,120 --> 00:49:35,640
Dengarkan, Saudaraku.
711
00:49:36,200 --> 00:49:38,840
Aku sudah muak
dengan omong kosong Sgodiphola.
712
00:49:39,480 --> 00:49:41,920
Aku ingin kau membayar semua uangku!
713
00:49:42,000 --> 00:49:43,560
Aku ingin meninggalkan tempat ini!
714
00:49:43,640 --> 00:49:45,200
Lalu kau bisa lanjutkan
kehidupan dongengmu.
715
00:49:45,280 --> 00:49:46,680
Palsu?
716
00:49:47,480 --> 00:49:50,920
Kau sebut kemerdekaan kami dongeng!
717
00:49:52,280 --> 00:49:53,760
Akan kutunjukkan "Dongeng".
718
00:49:57,600 --> 00:49:59,080
Mereka dipecat dari pabrik,
719
00:49:59,160 --> 00:50:01,640
Aku memberi mereka saham,
kini mereka pemilik.
720
00:50:01,720 --> 00:50:03,640
Hei!
721
00:50:04,160 --> 00:50:06,440
Tapi kau adalah bos besar mereka, bukan?
722
00:50:06,520 --> 00:50:10,280
Aku adalah CEO dari Sgodiphola Industries.
723
00:50:10,360 --> 00:50:12,160
Dan jika kau tak begitu bodoh, kau akan
724
00:50:12,240 --> 00:50:14,120
meminta pekerjaan
di departemen transportasi.
725
00:50:14,880 --> 00:50:17,200
Aku temukan semua orang ini di jalanan.
726
00:50:17,280 --> 00:50:18,440
Kuberi mereka kesempatan.
727
00:50:19,400 --> 00:50:22,000
Tapi kau menyebut perjuangan kami dongeng.
728
00:50:22,080 --> 00:50:23,840
Jika kau menunjukkan sesuatu padaku,
729
00:50:23,920 --> 00:50:25,480
mungkin aku bisa menghargai perjuanganmu.
730
00:50:26,400 --> 00:50:28,240
Kau biarkan orang ini ke dalam Uhuru
731
00:50:28,320 --> 00:50:29,880
dan menunjukkan rahasia kita padanya?
732
00:50:30,600 --> 00:50:32,280
Dia ingin es krim.
733
00:50:32,840 --> 00:50:35,280
Ayo berikan dia diabetes.
734
00:51:05,080 --> 00:51:06,600
Kau ingin paketmu, bukan?
735
00:51:09,680 --> 00:51:11,080
Kau selalu mengoceh,
736
00:51:11,920 --> 00:51:13,480
meminta uangmu.
737
00:51:17,680 --> 00:51:18,720
Maka ambillah.
738
00:51:25,440 --> 00:51:26,720
Hei tidak, tidak!
739
00:51:28,200 --> 00:51:29,640
Lepaskan aku!
740
00:51:30,280 --> 00:51:31,400
Lepaskan aku!
741
00:51:34,680 --> 00:51:36,120
Layanan Antar.
742
00:51:36,840 --> 00:51:38,560
Kau sungguh seekor anjing.
743
00:51:39,280 --> 00:51:40,640
Kau pikir aku akan memberimu
tas berisi satu juta?
744
00:51:40,720 --> 00:51:42,600
Kau tak melihat itu jebakan.
745
00:51:43,200 --> 00:51:45,160
Kami coba segalanya.
746
00:51:47,320 --> 00:51:48,440
Lihat...
747
00:51:51,520 --> 00:51:53,880
Tintanya, tak mau hilang,
748
00:51:54,440 --> 00:51:56,280
tidak hilang bagaimanapun kau mencucinya.
749
00:51:56,360 --> 00:51:58,800
Karena itu kau tak bisa
dapatkan uangmu sekarang.
750
00:51:59,320 --> 00:52:01,440
Karena itu aku membangun laboratorium ini,
751
00:52:01,520 --> 00:52:02,840
aku mempekerjakan profesor.
752
00:52:02,920 --> 00:52:05,480
Semua uang ini...
753
00:52:06,080 --> 00:52:08,480
jika aku tak bisa mencucinya,
tak ada artinya.
754
00:52:10,600 --> 00:52:12,160
Aku merencanakan ini.
755
00:52:12,680 --> 00:52:14,760
Kau bisa saja
merencanakan geng yang lebih besar.
756
00:52:15,520 --> 00:52:16,400
Apa maksudmu?
757
00:52:16,480 --> 00:52:19,280
Maksudku saat kau membuka tas ini,
758
00:52:19,960 --> 00:52:22,080
kau punya satu jam
untuk mencuci tinta keamanan itu.
759
00:52:22,160 --> 00:52:24,680
- Aku tahu, Profesor, tapi...
- Dengar,
760
00:52:24,760 --> 00:52:25,800
seperti katamu,
761
00:52:26,440 --> 00:52:29,360
uang ini tak berguna
jika kau tak mencucinya.
762
00:52:29,440 --> 00:52:30,480
Jadi kau dengarkan aku,
763
00:52:30,560 --> 00:52:34,120
semakin banyak tanganmu,
semakin banyak uang yang kau bersihkan.
764
00:52:34,200 --> 00:52:36,440
Kami hanya punya sepasang tangan ini.
765
00:52:36,520 --> 00:52:38,440
Tak ada lagi yang kupercaya.
766
00:52:39,400 --> 00:52:40,840
Kau harus membuat rencana.
767
00:52:40,920 --> 00:52:42,320
Apa tak ada orang lain?
768
00:52:42,400 --> 00:52:43,600
Caraku melihatnya,
769
00:52:44,960 --> 00:52:46,120
kurasa ada.
770
00:52:55,600 --> 00:52:56,920
- Pixie.
- Apa kabar?
771
00:53:05,120 --> 00:53:06,120
Ibu!
772
00:53:07,240 --> 00:53:08,440
Aku perlu bicara denganmu.
773
00:53:08,520 --> 00:53:10,040
Masuklah dan bicara!
774
00:53:10,120 --> 00:53:12,120
Anakku sangat lamban!
775
00:53:12,200 --> 00:53:13,280
Dia prematur.
776
00:53:18,640 --> 00:53:20,240
Kau kedinginan, Bu?
777
00:53:20,320 --> 00:53:21,960
Ya, Nak, tambahkan batu bara.
778
00:53:23,000 --> 00:53:24,240
Biar kucoba ini.
779
00:53:28,240 --> 00:53:29,880
- Tidak, Bung!
- Ada apa?
780
00:53:29,960 --> 00:53:31,360
Apa yang kau lakukan?
781
00:53:31,440 --> 00:53:32,440
Kau masih kedinginan?
782
00:53:32,520 --> 00:53:34,560
- Biar kuhangatkan kau dengan uang lagi.
- Sedang apa anak ini?
783
00:53:35,880 --> 00:53:36,840
Ada apa denganmu?
784
00:53:36,920 --> 00:53:39,040
- Au melahirkan orang bodoh!
- Lihat itu, Ibu.
785
00:53:44,560 --> 00:53:45,600
Aku punya jutaan,
786
00:53:46,600 --> 00:53:47,800
dan jika kau tak membantuku,
787
00:53:49,080 --> 00:53:50,240
itu semua akan terbakar.
788
00:53:50,960 --> 00:53:51,960
Anakku,
789
00:53:52,960 --> 00:53:54,280
bantuan apa yang kau butuhkan?
790
00:53:54,880 --> 00:53:55,920
Aku perlu pembersih.
791
00:53:57,120 --> 00:53:58,400
Pembersih apa yang kau butuhkan?
792
00:53:59,160 --> 00:54:01,600
Orang yang bisa mencuci dengan tangan.
793
00:54:01,680 --> 00:54:03,160
Tapi bukan penggosip.
794
00:54:03,240 --> 00:54:05,480
Jadi kau mau aku bawa kembali
operasi bawah tanahku?
795
00:54:05,560 --> 00:54:07,440
Dengan hanya orang yang bisa kita percaya.
796
00:54:08,280 --> 00:54:10,160
Ibu, uang ini,
797
00:54:10,800 --> 00:54:12,760
kita bisa biarkan setan membakarnya,
798
00:54:12,840 --> 00:54:14,960
atau kita bisa mencucinya
untuk kebebasan kita.
799
00:54:16,200 --> 00:54:17,200
- Apa kau ikut?
- Aku ikut.
800
00:54:17,280 --> 00:54:19,280
Kapan saja, kau tahu. Ini waktu minum teh.
801
00:54:19,360 --> 00:54:21,640
Haleluya!
802
00:54:21,720 --> 00:54:23,280
Astaga, hei!
803
00:54:24,040 --> 00:54:26,640
Orang-orang bodoh itu, pecat mereka!
804
00:54:26,720 --> 00:54:28,640
Ahlinya akan mengambil alih.
805
00:54:29,240 --> 00:54:30,080
Baiklah.
806
00:54:33,000 --> 00:54:35,920
Yaaa!
807
00:54:46,560 --> 00:54:47,600
Terpujilah para leluhur.
808
00:54:49,080 --> 00:54:50,680
Kita akan buka ini dulu.
809
00:55:01,480 --> 00:55:03,680
- Setuju.
- Kami setuju.
810
00:55:03,760 --> 00:55:04,880
Termasuk kau, Ibu.
811
00:55:04,960 --> 00:55:06,040
Aku setuju, Anakku.
812
00:55:16,080 --> 00:55:18,120
Paket beruntung. Nomor satu.
813
00:55:48,440 --> 00:55:50,680
Aku melahirkan pahlawan, seorang komunis.
814
00:55:50,760 --> 00:55:53,600
Langit merah di malam hari.
815
00:55:54,360 --> 00:55:56,360
Surga para pencuri.
816
00:55:56,960 --> 00:56:00,680
LAGU CAMPURAN KERJA BERAT
817
00:56:00,760 --> 00:56:04,560
{\an8}BARANG BUKTI
818
00:56:29,640 --> 00:56:31,000
Dapat, dasar anjing sial.
819
00:56:32,040 --> 00:56:33,480
Detektif Dinamo!
820
00:56:45,880 --> 00:56:47,480
Apa-apaan?
821
00:56:48,440 --> 00:56:49,280
Astaga!
822
00:56:51,880 --> 00:56:52,880
Itu hilang.
823
00:56:53,600 --> 00:56:56,920
Aku tak mengerti
apa yang terjadi di sini, Pak.
824
00:56:57,000 --> 00:56:59,040
Pelacaknya memusatkan target di sini
lalu itu menghilang.
825
00:56:59,720 --> 00:57:00,960
Di sini. Kau lihat?
826
00:57:01,040 --> 00:57:01,960
Hilang!
827
00:57:02,560 --> 00:57:04,160
Menghilang.
828
00:57:06,680 --> 00:57:11,040
Pertama, kita bersihkan yang terkena cat.
Bersihkan uangnya dengan cepat.
829
00:57:12,720 --> 00:57:14,320
Kau lihat larutan ini?
830
00:57:14,400 --> 00:57:17,000
Aku menyebutnya sembilan karat spesial.
831
00:57:18,920 --> 00:57:20,400
Dan kau goyangkan tintanya begini.
832
00:57:21,480 --> 00:57:22,880
Sulap.
833
00:57:25,280 --> 00:57:26,960
Lalu,
834
00:57:27,760 --> 00:57:31,400
itu caramu
menyingkirkan mayones dari salad.
835
00:57:32,240 --> 00:57:35,680
Setalah satu jam,
tintanya takkan hilang sama sekali.
836
00:57:37,360 --> 00:57:40,840
Seperti kau lihat,
kalian hanya punya waktu 57 menit.
837
00:57:41,640 --> 00:57:44,160
Pekerjaanku selesai. Sampai jumpa.
838
00:57:47,000 --> 00:57:48,200
Baiklah, ayo lakukan ini.
839
00:57:52,560 --> 00:57:53,880
Apa yang kalian tunggu? Ayo bekerja!
840
00:57:54,520 --> 00:57:55,400
Ayo mulai dengan pecahan besar.
841
00:57:56,000 --> 00:57:57,400
Bawakan lagi, bawakan lagi!
842
00:58:43,600 --> 00:58:45,600
Kau lihat, ini adalah gudang.
843
00:58:46,600 --> 00:58:48,600
Sini ini, adalah perampokan.
844
00:58:49,280 --> 00:58:51,400
Dan pelacaknya muncul di sekitar sini.
845
00:58:51,480 --> 00:58:52,400
Di tempat yang sama.
846
00:58:53,480 --> 00:58:56,880
Kau tahu apa yang kulihat, Kepala,
aku melihat pola.
847
00:58:56,960 --> 00:58:58,480
Aku takkan bilang itu kaus berlian,
848
00:58:59,360 --> 00:59:01,360
tapi itu tetap saja pola.
849
00:59:01,440 --> 00:59:02,560
Kau benar Lulu.
850
00:59:03,160 --> 00:59:04,600
Periksalah ke sana.
851
00:59:07,920 --> 00:59:11,480
Lihat semua uang
yang tak bisa kita bersihkan ini.
852
00:59:12,120 --> 00:59:14,200
Masukkan semua uang ungu ke perapian.
853
00:59:14,280 --> 00:59:16,120
Jangan, ayo kita simpan.
854
00:59:16,800 --> 00:59:20,080
Ibu, ini uang barang bukti.
855
00:59:20,160 --> 00:59:22,720
Mereka akan menangkapmu
saat kau masih bermain "Fafi".
856
00:59:23,280 --> 00:59:24,120
Omong kosong.
857
00:59:24,200 --> 00:59:26,680
Dalam beberapa tahun,
mereka akan membuat mesin yang bisa
858
00:59:26,760 --> 00:59:28,760
membersihkan noda membandel seperti ini.
859
00:59:28,840 --> 00:59:31,840
Baiklah, akan kita simpan untuk saat ini.
860
00:59:31,920 --> 00:59:34,320
Tuan-Tuan.
Uang yang berhasil kita bersihkan,
861
00:59:34,400 --> 00:59:36,520
adalah 655,000!
862
00:59:37,360 --> 00:59:38,880
Kita kaya.
863
00:59:38,960 --> 00:59:42,840
Jika kita kumpulkan lebih banyak orang
dan bersihkan semuanya.
864
00:59:43,600 --> 00:59:46,680
Ibuku akan
membawa lebih banyak orang besok.
865
00:59:46,760 --> 00:59:49,280
Kenapa besok?
Ayo lakukan ini sekarang, malam ini.
866
00:59:49,360 --> 00:59:50,520
Dengar, itu akan selesai.
867
00:59:50,600 --> 00:59:54,200
Tenang, kau akan dapatkan uangmu.
868
00:59:54,280 --> 00:59:58,200
Kau akan kembali bekerja hari Senin,
dan kau akan berhenti.
869
00:59:58,280 --> 01:00:03,080
Kami lelah sekarang,
kami ingin merayakan, benar bukan?
870
01:00:03,160 --> 01:00:04,680
Tentu! Tentu!
871
01:00:04,760 --> 01:00:07,880
Orang yang datang terlambat di klub,
mentraktir minuman.
872
01:00:07,960 --> 01:00:09,400
Rot, rot.
873
01:00:10,120 --> 01:00:14,120
- Uhuru!
- Uhuru!
874
01:01:28,640 --> 01:01:31,760
{\an8}BAHAYA GEVAAR INGOZI
875
01:02:27,680 --> 01:02:30,480
Kau tahu? Kau membuat orang mencurigaimu.
876
01:02:30,560 --> 01:02:31,880
Dalam tiga langkah mudah.
877
01:02:31,960 --> 01:02:35,000
Satu, kau mengundang temanmu yang bau
878
01:02:35,080 --> 01:02:37,520
untuk datang dan memenuhi tempat ini.
879
01:02:37,600 --> 01:02:39,920
Kedua, kau membuat dirimu mabuk.
880
01:02:40,000 --> 01:02:42,440
- Itu meredakan stres, Bu.
- Kau gila, stres apa?
881
01:02:42,520 --> 01:02:44,320
Dan ketiga, kau membuang uang
yang dibersihkan dengan susah payah
882
01:02:44,400 --> 01:02:45,800
pada orang seperti memberi makan ayam.
883
01:02:45,880 --> 01:02:48,360
Kau tak berpikir orang akan tahu
apa yang kau lakukan?
884
01:02:48,440 --> 01:02:51,000
Kita bilang
kita akan memberi pada masyarakat.
885
01:02:51,080 --> 01:02:53,080
Memberi? Dasar bodoh.
886
01:02:53,160 --> 01:02:54,960
Masyarakat ini
yang harus memberi pada kita.
887
01:02:55,040 --> 01:02:56,800
Kita akhirnya menghasilkan uang
888
01:02:56,880 --> 01:02:58,040
dan kau ingin memberi.
889
01:02:58,120 --> 01:02:59,880
Kau hanya tahu cara mengunyah keripik itu
890
01:02:59,960 --> 01:03:01,520
dan kau tak gunakan otakmu.
891
01:03:01,600 --> 01:03:03,320
Apa masalahmu?
892
01:03:03,400 --> 01:03:06,840
Kau suka pamer, itu masalahmu.
893
01:03:11,920 --> 01:03:13,440
Di mana uang kotornya?
894
01:03:13,960 --> 01:03:15,280
Uang kotor?
895
01:03:17,640 --> 01:03:19,560
SAMSON DAN DELILAH
896
01:03:30,520 --> 01:03:32,920
Aku menyingkirkan tanda kematian
dari bahumu.
897
01:03:34,560 --> 01:03:37,160
Aku harap aku bisa
singkirkan tanda cinta dari bahuku.
898
01:03:38,680 --> 01:03:39,600
Kau?
899
01:03:40,880 --> 01:03:44,080
Ceritamu sangat jelas,
kau mencntai Puntsununu.
900
01:03:45,000 --> 01:03:49,240
Kau sangat cemburu kemarin,
dan berkelahi dengan gadis itu.
901
01:03:49,320 --> 01:03:50,400
Aku mencintaimu.
902
01:03:51,240 --> 01:03:52,280
Astaga.
903
01:03:52,880 --> 01:03:55,040
Ayo bekerja sama,
Puntsununu takkan curiga.
904
01:03:55,720 --> 01:03:58,280
Sudah mendekati saat membagi uangnya.
905
01:04:01,960 --> 01:04:03,480
Kau...
906
01:04:04,160 --> 01:04:07,240
Kau cantik dan aktris yang luar biasa.
907
01:04:08,280 --> 01:04:12,880
Aku ingin kau ikut denganku ke Joburg
dan masuk televisi,
908
01:04:12,960 --> 01:04:15,040
Karena kau, hebat.
909
01:04:15,840 --> 01:04:18,600
Kau tahu apa yang kuinginkan?
910
01:04:18,680 --> 01:04:21,160
Wanita sialan itu merendahkan dirinya.
911
01:04:21,840 --> 01:04:25,280
- Untuk menontonku di televisi.
- Tidak, aku yang pertama.
912
01:04:26,240 --> 01:04:27,400
Kau ingin lihat?
913
01:04:27,480 --> 01:04:29,040
Tunjukkan padaku.
914
01:04:29,120 --> 01:04:30,840
Tunjukkan sesuatu yang bagus.
915
01:04:32,840 --> 01:04:33,880
Baiklah.
916
01:04:35,960 --> 01:04:40,320
Suhu akan menjadi sangat panas
917
01:04:40,400 --> 01:04:43,040
saat kita memasuki
gelombang panas hari ini.
918
01:04:44,480 --> 01:04:49,160
Semakin meningkat suhunya,
wilayah ini semakin lembab.
919
01:04:49,240 --> 01:04:52,960
Semakit panas, mereka menjadi basah.
920
01:04:55,160 --> 01:04:57,360
Panas dan basah.
921
01:04:57,440 --> 01:04:59,840
Sangat basah.
922
01:05:02,960 --> 01:05:04,560
Jadi tutupi dirimu dengan baik.
923
01:05:07,560 --> 01:05:09,800
Dan sepatu botku juga sudah siap.
924
01:05:11,640 --> 01:05:13,880
Dan sekarang untuk tempatmu.
925
01:06:21,000 --> 01:06:23,880
Bicaralah para leluhurku!
926
01:06:23,960 --> 01:06:25,920
Tunjukkan masa depan padaku!
927
01:06:26,000 --> 01:06:29,280
Sesuatu yang besar menunggu di tas ini!
928
01:06:39,920 --> 01:06:42,760
Hidup Jackal, hidup.
929
01:06:43,360 --> 01:06:44,680
Itu Peluru.
930
01:06:44,760 --> 01:06:46,080
Kau mendapat pengelihatan,
931
01:06:46,760 --> 01:06:48,560
akan preman ini.
932
01:06:48,640 --> 01:06:53,200
Mengambil semua binatang
dan memasukkannya ke kebun binatang.
933
01:06:53,920 --> 01:06:55,280
Siapa itu, Notch?
934
01:07:01,840 --> 01:07:02,800
Dia.
935
01:07:06,840 --> 01:07:08,360
Antipeluru bicara pada kita.
936
01:07:10,680 --> 01:07:13,840
Dia bilang
kau yang mencuri uang kotor itu semalam.
937
01:07:15,080 --> 01:07:16,080
Semalam, kapan?
938
01:07:17,080 --> 01:07:18,200
Semalam, di mana?
939
01:07:19,240 --> 01:07:20,560
Bagaimana bisa?
940
01:07:21,400 --> 01:07:23,600
Saat aku sedang sibuk diserang
941
01:07:23,680 --> 01:07:25,840
oleh anjing-anjing Mafia-mu?
942
01:07:25,920 --> 01:07:27,120
Jangan coba menuduhku.
943
01:07:27,960 --> 01:07:30,200
Pembohongmu ini,
944
01:07:30,800 --> 01:07:33,440
berkata sesuatu yang besar
menunggu di tas ini.
945
01:07:34,680 --> 01:07:37,120
Yah, ayo lihat apa itu benar.
946
01:07:38,000 --> 01:07:41,600
Atau kau akan biarkan Antipeluru
menghinaku dari makamnya?
947
01:07:43,680 --> 01:07:45,760
Lepaskan! Lepaskan!
948
01:07:54,680 --> 01:07:56,600
Ah, itu dia!
949
01:07:57,400 --> 01:07:58,720
Tempat yang sama.
950
01:07:59,480 --> 01:08:01,520
Sasarannya muncul,ganti.
951
01:08:02,400 --> 01:08:04,520
Diterima, Seretse.
952
01:08:04,600 --> 01:08:06,680
Kita bertaruh apa malam ini?
953
01:08:06,760 --> 01:08:08,800
Ayo berikan mereka permainan, ganti.
954
01:08:08,880 --> 01:08:12,480
Untuk nyawa mereka. Ganti dan keluar.
955
01:08:15,200 --> 01:08:16,320
Kau lihat...
956
01:08:16,400 --> 01:08:18,240
Kau hanya melihat ratusan dan limapuluhan.
957
01:08:18,320 --> 01:08:20,120
Dia bilang uang besar.
958
01:08:20,200 --> 01:08:23,279
Jika ada pecahan dua ratus,
aku akan bilang itu uang besar.
959
01:08:23,359 --> 01:08:25,800
Sudah kubilang dia palsu.
960
01:08:25,880 --> 01:08:28,080
Dia punya bakat, dia tidak berbohong.
961
01:08:31,720 --> 01:08:33,200
Nah, itu besar.
962
01:08:33,279 --> 01:08:35,680
Ayo, ayo, lanjutkan dengan uangnya!
963
01:08:49,479 --> 01:08:51,120
Tidak!
964
01:08:55,080 --> 01:08:57,040
Pohon Natal, ayo!
965
01:08:57,120 --> 01:08:59,160
Hei, kendalikan dirimu!
966
01:09:02,760 --> 01:09:06,600
Ikuti dia Innocentia,
pastikan dia menyingkirkan benda itu.
967
01:09:09,120 --> 01:09:11,880
Mereka di Bukit Chancers
968
01:09:11,960 --> 01:09:14,439
dan mereka berbahaya dan bersenjata
969
01:09:14,520 --> 01:09:18,319
Kubilang tembak untuk membunuh!
Kuulangi, tembak untuk membunuh!
970
01:09:18,840 --> 01:09:20,279
Tembak untuk membunuh!
971
01:09:22,560 --> 01:09:24,680
{\an8}jika tukang antar barang itu
ingin mencuri dari kita,
972
01:09:24,760 --> 01:09:27,080
{\an8}Lalu kenapa dia membantu
menyingkirkan pelacak itu?
973
01:09:27,160 --> 01:09:27,960
{\an8}Tidak, Bung!
974
01:09:28,040 --> 01:09:31,200
{\an8}Itu karena dia ingin mengambil
semua uangnya, kau tak mengerti?
975
01:09:31,279 --> 01:09:32,600
Sayang, mobilnya terbuka.
976
01:09:33,319 --> 01:09:35,640
Astaga! Uangnya ada di mobilnya.
977
01:09:46,279 --> 01:09:47,640
Penjudi1 dan Penjudi2.
978
01:09:47,720 --> 01:09:49,479
Kami melihat mereka!
979
01:09:49,560 --> 01:09:51,560
Mereka ada di Bukit Chancers, ganti!
980
01:09:51,640 --> 01:09:54,120
BUKIT CHANCERS
981
01:10:06,920 --> 01:10:08,400
Mereka keluar jalan aspal.
982
01:10:11,960 --> 01:10:15,320
{\an8}DANAU CHANCERS
983
01:10:15,400 --> 01:10:18,920
Mereka di dalam danau!
Panggil tim penyelam.
984
01:10:20,720 --> 01:10:25,320
Tunggu! Mereka sekarang di Jalan Dicer.
985
01:10:26,000 --> 01:10:28,640
Penjudi1 aku menuju timur
di Jalan Dicer, ganti.
986
01:10:28,720 --> 01:10:31,480
Penjudi2, aku menuju barat, ganti!
987
01:10:32,880 --> 01:10:35,520
Mereka ada di depan kalian!
988
01:10:35,600 --> 01:10:36,440
Kalian mendapatkannya!
989
01:10:37,000 --> 01:10:38,800
Kurasa aku melihat cahaya!
990
01:10:38,880 --> 01:10:41,560
- Aku melihat cahayanya!
- Kami senang untuk Hadiahnya!
991
01:10:41,640 --> 01:10:42,640
PERUMAHAN HUTAN IMPIAN
992
01:10:58,160 --> 01:11:01,640
Ayo selesaikan uang ini
sebelum membuka tas yang terakhir.
993
01:11:02,160 --> 01:11:03,520
Nunu Besar,
994
01:11:03,600 --> 01:11:05,680
ada hal yang tak kumengerti di sini.
995
01:11:06,400 --> 01:11:09,000
Kau memerhatikan
yang ada di plat mobil pria itu?
996
01:11:09,080 --> 01:11:15,200
ZOO 69, bukan tentang posisi seks,
tapi tentang GP-nya.
997
01:11:15,280 --> 01:11:16,800
Apa aku polisi lalu lintas?
998
01:11:16,880 --> 01:11:21,800
Bukan, Bung, gunakan otakmu.
999
01:11:21,880 --> 01:11:24,120
Z! Dua O, O!
1000
01:11:24,640 --> 01:11:26,160
Itu kebun binatang (zoo)!
1001
01:11:26,240 --> 01:11:28,520
Itu tempat kerbau dan singa tinggal.
1002
01:11:28,600 --> 01:11:29,920
Itu artinya Notch benar.
1003
01:11:30,560 --> 01:11:33,280
Kami membangun kota ini
dan dia sibuk mencurinya.
1004
01:11:34,400 --> 01:11:35,400
Dia mencuri.
1005
01:11:35,480 --> 01:11:38,720
Nunu Besar,
pria itu adalah penolak revolusi
1006
01:11:38,800 --> 01:11:39,680
dari seorang penari.
1007
01:11:39,760 --> 01:11:41,640
Perjuangan berlanjut.
1008
01:11:41,720 --> 01:11:45,160
Itu hanya menunjukkan bahwa
kau tak bisa percaya orang sekarang ini.
1009
01:11:46,000 --> 01:11:49,800
Aku hanya ingin tahu
cara dia mengeluarkannya.
1010
01:11:49,880 --> 01:11:51,480
Begitu kau lengah,
1011
01:11:51,560 --> 01:11:53,360
mereka minum dan pergi dengan orang lain.
1012
01:11:54,320 --> 01:11:55,880
Dia pasti mendapat bantuan.
1013
01:12:00,480 --> 01:12:01,800
Ayo, Mafia.
1014
01:12:01,880 --> 01:12:03,440
Itu yang kumaksud, Nak.
1015
01:12:06,680 --> 01:12:08,440
Salam, Saudadraku.
1016
01:12:12,200 --> 01:12:13,080
Selamat malam.
1017
01:12:16,880 --> 01:12:19,920
Meskipun ini hari yang indah,
1018
01:12:20,560 --> 01:12:25,000
Aku takkan lupa sebab beberapa dari kalian
tak percaya aku akan berhasil.
1019
01:12:26,240 --> 01:12:28,960
Orang-orang itu bersama kita sekarang.
1020
01:12:29,040 --> 01:12:30,480
DENGAN BANGGA DISUMBANGKAN OLEH ENERGINC
1021
01:12:30,560 --> 01:12:31,680
Mereka diam.
1022
01:12:33,360 --> 01:12:37,640
Saat aku yang membawa makanan
kepada semuanya.
1023
01:12:39,200 --> 01:12:41,000
Apa mereka akan katakan sesuatu sekarang?
1024
01:12:46,320 --> 01:12:48,760
Atas nama pemerintahan lokal,
1025
01:12:49,680 --> 01:12:53,920
kami ingin menandai
Hari Buruh Internasional,
1026
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
dengan pembukaan dari,
1027
01:12:56,640 --> 01:13:00,640
Kafe Internet Sgodiphola.
1028
01:13:06,040 --> 01:13:09,000
- Hidup Sgodiphola. Hidup!
- Hidup!
1029
01:13:09,080 --> 01:13:11,160
SAAT SULIT
1030
01:13:20,560 --> 01:13:22,520
Kau bekerja untuk siapa?
1031
01:13:24,480 --> 01:13:28,040
Tidak, Nunu Besar!
1032
01:13:28,120 --> 01:13:30,200
Gas kebenaran itu tak bekerja.
1033
01:13:30,280 --> 01:13:32,160
Itu untuk orang kulit putih.
1034
01:13:32,240 --> 01:13:34,200
Dia perlu sesuatu dengan cepat,
1035
01:13:34,280 --> 01:13:36,680
seperti Cobra Kai. Ching-chung.
1036
01:13:36,760 --> 01:13:40,560
- Dengar!
- Itu sama saja! Kau bekerja untuk siapa?
1037
01:13:42,920 --> 01:13:45,120
Kukira kita berteman, Tentara.
1038
01:13:46,400 --> 01:13:49,200
Semua ini tak perlu.
1039
01:13:50,080 --> 01:13:51,440
Kita berubah menjadi orang bodoh.
1040
01:13:51,520 --> 01:13:54,000
Orang bodoh dari Sgodiphola.
1041
01:13:54,680 --> 01:13:56,120
Orang tanpa pandangan ke depan.
1042
01:13:56,200 --> 01:13:58,560
Menunggu bintang merah ajaib Notch
muncul di langit itu sangat bodoh.
1043
01:14:00,200 --> 01:14:03,760
Di mana bintang merah Notch?
1044
01:14:03,840 --> 01:14:06,720
Itu belum tiba.
1045
01:14:06,800 --> 01:14:08,040
Belum.
1046
01:14:10,400 --> 01:14:13,160
Tentara, kami tak sepertimu.
1047
01:14:14,280 --> 01:14:17,560
Kami tinggal di dalam Sgodiphola.
1048
01:14:18,200 --> 01:14:19,800
Kau bisa bernapas,
1049
01:14:19,880 --> 01:14:22,040
tapi kami sibuk setiap hari
berusaha memperbaiki kehidupan kami.
1050
01:14:22,120 --> 01:14:25,080
Kami bangun dan bergegas
coba memperbaiki komunitas ini.
1051
01:14:25,160 --> 01:14:29,160
Seperti Ibu, Innocentia dan semuanya.
1052
01:14:31,440 --> 01:14:34,160
Tapi kami juga bisa membantumu, Tentara.
1053
01:14:37,360 --> 01:14:39,240
Apa kau ingin menjadi rekan kami?
1054
01:14:39,880 --> 01:14:41,000
Aku tak bisa.
1055
01:14:41,680 --> 01:14:43,160
Aku punya terlalu banyak rahasia.
1056
01:14:44,960 --> 01:14:47,360
Di Sgodiphola tak ada rahasia.
1057
01:14:48,040 --> 01:14:50,120
Semuanya terbuka.
1058
01:14:50,680 --> 01:14:52,480
Aku juga ingin membukanya.
1059
01:14:53,120 --> 01:14:55,920
Tapi tindakanku memerlukan aku
membayar kerusakan.
1060
01:14:56,680 --> 01:15:00,760
Kau bisa ambil bagian dari sisa uangku.
1061
01:15:00,840 --> 01:15:01,880
Oh, baiklah.
1062
01:15:02,560 --> 01:15:05,160
Ada banyak uang di Sgodiphola,
bukan begitu?
1063
01:15:07,400 --> 01:15:09,000
Jadi katakan,
1064
01:15:09,520 --> 01:15:13,040
kau dan rekanmu...
1065
01:15:14,080 --> 01:15:15,920
Bagaimana kau melakukannya?
1066
01:15:16,520 --> 01:15:17,720
Kami lakukan gaya anjing.
1067
01:15:20,160 --> 01:15:22,440
Kami lakukan gaya misionaris.
1068
01:15:24,120 --> 01:15:25,960
Itu bukan seks, kami bercinta.
1069
01:15:27,760 --> 01:15:28,880
Itu Innocentia.
1070
01:15:31,520 --> 01:15:34,480
Aku menahan diriku dari klimaks
dengan bernyanyi.
1071
01:15:34,560 --> 01:15:36,240
Aku menemukan diriku bernyanyi:
1072
01:15:36,960 --> 01:15:38,880
Bintang merah
1073
01:15:39,520 --> 01:15:42,040
- Bintang merah
- Panggil dia!
1074
01:15:42,640 --> 01:15:45,200
Bintang merah datang
1075
01:15:45,960 --> 01:15:49,920
Oso, Oso.
1076
01:15:53,560 --> 01:15:55,680
Kau memimpikan kehidupan sebenarnya?
1077
01:15:55,760 --> 01:15:57,800
Kehidupan seimbang yang bebas stres?
1078
01:15:58,400 --> 01:16:00,200
Maka kau butuh rumah impian.
1079
01:16:00,880 --> 01:16:04,360
Pemerintah lokal bermitra dengan
perusahaan global Energic,
1080
01:16:04,440 --> 01:16:06,600
telah menciptakan
kompleks rumah impian hutan.
1081
01:16:06,680 --> 01:16:09,000
Jadi bangunlah, ke kehidupan impian.
1082
01:16:09,080 --> 01:16:11,960
Melepaskan diri
dari risiko kehidupan desa.
1083
01:16:12,040 --> 01:16:14,720
Perumahan hutan aman kami
yang didesain dengan indah,
1084
01:16:14,800 --> 01:16:18,080
harga antara R2-10 juta.
1085
01:16:18,760 --> 01:16:23,080
Kini, kau bisa membeli gaya hidup otentik
yang kami tahu kau inginkan.
1086
01:16:23,160 --> 01:16:27,240
Jadi ikuti mimpimu
ke kehidupan hutan Afrika.
1087
01:16:27,320 --> 01:16:30,000
Kehidupan yang baik.
Kehidupan yang lembut.
1088
01:16:30,080 --> 01:16:31,960
Kehidupan sesungguhnya.
1089
01:16:47,120 --> 01:16:48,120
Kehidupan yang baik.
1090
01:16:49,480 --> 01:16:51,440
Ini sesuatu untuk membuatmu bicara, makan.
1091
01:16:51,520 --> 01:16:54,280
- Sayang. Sayang, jangan!
- Diam!
1092
01:16:54,880 --> 01:16:57,160
Jangan panggil aku Sayang.
1093
01:16:59,040 --> 01:17:01,080
Kau melihat bayi saat melihatku.
1094
01:17:01,680 --> 01:17:03,720
Kubilang makan!
1095
01:17:03,800 --> 01:17:05,800
Puntsununu,
kau yang memintaku menggodanya.
1096
01:17:05,880 --> 01:17:08,840
Kubilang goda dia sedikit.
1097
01:17:08,920 --> 01:17:11,680
Tapi kau berikan segalanya.
Kau makanan prasmanan.
1098
01:17:11,760 --> 01:17:12,880
Puntsununu,
kau bertanggung jawab untuk ini.
1099
01:17:12,960 --> 01:17:14,000
Pria ini di sini karena kau.
1100
01:17:14,080 --> 01:17:16,080
Kau yang mencuri kompornya.
1101
01:17:16,160 --> 01:17:17,800
- Dasar bodoh.
- Bodoh!
1102
01:17:18,440 --> 01:17:20,960
- Kau menyebutku bodoh!
- Tidak, Sayang, tidak!
1103
01:17:27,480 --> 01:17:30,760
Kau, yang mencuri komporku.
1104
01:17:31,720 --> 01:17:35,040
Kau. Kau yang menempatkanku
dalam kekacauan ini.
1105
01:17:35,120 --> 01:17:37,680
Ya, Sayang. Mereka bilang
akan membunuhku jika kukatakan.
1106
01:17:38,280 --> 01:17:39,560
Bahkan sekarang
mereka ingin membunuhmu untuk bagianmu.
1107
01:17:40,160 --> 01:17:41,840
Tembak mereka! Cepat!
1108
01:17:44,160 --> 01:17:45,880
Sayang?
1109
01:17:47,560 --> 01:17:49,000
Angkat tangan!
1110
01:17:49,080 --> 01:17:50,560
Kau juga, angkat tangan!
1111
01:17:51,440 --> 01:17:52,880
Baiklah.
1112
01:17:52,960 --> 01:17:54,040
Dengar,
1113
01:17:55,760 --> 01:18:00,080
kami mengambil alih
semua kompor di Sgodiphola,
1114
01:18:00,680 --> 01:18:03,760
tapi kami mengambilnya
karena itu menggunakan gas pemerintah.
1115
01:18:03,840 --> 01:18:07,200
Dan tabung gas itu membunuh bisnis kami.
1116
01:18:07,280 --> 01:18:12,800
Tapi itu tak masalah lagi,
karena kami akan membuka pabrik kami.
1117
01:18:13,320 --> 01:18:16,000
Kau bisa mengambil kompormu,
dia tahu di mana itu.
1118
01:18:16,680 --> 01:18:17,760
Ambil.
1119
01:18:17,840 --> 01:18:21,640
Dan juga ambil panci komunitas dan gosok.
1120
01:18:21,720 --> 01:18:24,280
Aku ingin bagianku.
1121
01:18:24,360 --> 01:18:26,360
Kau sudah mengambilnya.
1122
01:18:27,760 --> 01:18:30,000
Kau percaya anjing-anjingmu ini?
1123
01:18:30,080 --> 01:18:33,280
Kau mengambil uang kotor
dan menaruhnya di mobilku.
1124
01:18:33,360 --> 01:18:34,480
Kami?
1125
01:18:35,200 --> 01:18:36,440
Kau ingin aku tampak buruk.
1126
01:18:38,000 --> 01:18:39,920
Tapi aku yang mengangkatmu.
1127
01:18:40,000 --> 01:18:41,120
Pengantar barang,
1128
01:18:41,800 --> 01:18:45,320
kau tahu, gas kebenaran
kadang membuatmu sedikit gila.
1129
01:18:45,400 --> 01:18:49,000
Yang artinya
aku mengatakan yang sebenarnya.
1130
01:18:50,320 --> 01:18:53,680
Bukankah kau yang mengirim pria itu
untuk membunuhku?
1131
01:18:57,920 --> 01:18:59,880
Dan kau, saat rencanamu tak berhasil...
1132
01:18:59,960 --> 01:19:01,320
Sesuatu yang besar datang!
1133
01:19:02,080 --> 01:19:03,040
Ini dia.
1134
01:19:03,120 --> 01:19:05,160
Kau coba menjebakku
dengan pengelihatan palsu.
1135
01:19:05,840 --> 01:19:08,400
Itu membawaku
pada uang kotor yang kau letakkan.
1136
01:19:09,000 --> 01:19:11,640
Tidak, tidak, itu hanya kesalahan.
1137
01:19:12,720 --> 01:19:13,960
Apa ini juga kesalahan?
1138
01:19:16,960 --> 01:19:18,720
Ini milik siapa?
1139
01:19:26,120 --> 01:19:28,440
Tuan Pengantar Barang,
kini aku mengerti kau.
1140
01:19:28,520 --> 01:19:32,080
Kau tahu, semua orang di sini memilikinya.
1141
01:19:32,160 --> 01:19:34,800
Maksudku dari Ibu,
Mancane semua orang memilikinya.
1142
01:19:34,880 --> 01:19:36,280
Bos, jangan percaya pria ini.
1143
01:19:36,360 --> 01:19:38,160
- Ingat, dia ambil kuemu dan memotongnya.
- Hei!
1144
01:19:39,400 --> 01:19:40,440
Maaf, maaf.
1145
01:19:40,520 --> 01:19:41,800
Aku tak ada di sini.
1146
01:19:41,880 --> 01:19:42,840
Kami hanya main-main.
1147
01:19:43,680 --> 01:19:44,720
Ambil ini!
1148
01:19:47,120 --> 01:19:48,440
Masuk ke sana!
1149
01:19:50,920 --> 01:19:52,640
Kita akan bertemu di neraka.
1150
01:20:04,760 --> 01:20:05,840
Akan kubunuh kau hari ini!
1151
01:20:16,080 --> 01:20:19,320
Ini perang!
1152
01:20:35,440 --> 01:20:39,160
Tidak, Nunu. Jangan bergerak.
1153
01:20:40,600 --> 01:20:41,840
Angkat tangan.
1154
01:20:45,120 --> 01:20:46,480
Dansa X5.
1155
01:20:48,480 --> 01:20:49,640
Sayang.
1156
01:20:50,200 --> 01:20:51,280
Kemarilah.
1157
01:20:54,360 --> 01:20:55,400
Innocentia.
1158
01:20:58,920 --> 01:21:00,080
Tidak, Bung.
1159
01:21:01,240 --> 01:21:02,240
Innocentia.
1160
01:21:23,600 --> 01:21:27,280
Baiklah, tapi aku harus mencari apa?
1161
01:21:27,360 --> 01:21:29,440
Uang, coba saja.
1162
01:21:29,520 --> 01:21:30,640
Baiklah.
1163
01:21:33,000 --> 01:21:35,480
{\an8}UANG
1164
01:21:35,560 --> 01:21:36,800
Cari.
1165
01:21:48,360 --> 01:21:50,720
Sekarang ketik seks.
1166
01:21:50,800 --> 01:21:52,320
POLISI
1167
01:21:52,400 --> 01:21:53,480
Astaga, Bung.
1168
01:21:55,360 --> 01:21:56,520
Perhatian Penjudi! Penjudi!
1169
01:21:56,600 --> 01:21:59,040
Kami mendapat sinyal lain dari pelacak.
1170
01:21:59,120 --> 01:22:00,200
Dapat!
1171
01:22:02,400 --> 01:22:03,800
Kasino.
1172
01:22:03,880 --> 01:22:05,640
Kita mendapat Royal Flush.
1173
01:22:09,800 --> 01:22:11,640
Perbaiki bengkelnya.
1174
01:22:13,760 --> 01:22:15,800
Aku menemukan brankas sudah terbuka.
1175
01:22:15,880 --> 01:22:17,240
Tapi aku ambil semua uang bersihny.
1176
01:22:17,320 --> 01:22:19,000
Kau mengambil semua uang bersihnya?
1177
01:22:19,080 --> 01:22:21,080
Kita akan buang yang kotor.
1178
01:22:21,160 --> 01:22:25,120
- Bos bantu aku!
- Diam! Dasar nabi palsu!
1179
01:22:25,200 --> 01:22:27,360
Pengelihatanmu merugikan kita.
1180
01:22:27,440 --> 01:22:29,760
Kita harusnya berendam dalam Jacuzzi.
1181
01:22:29,840 --> 01:22:31,440
Mafia terluka.
1182
01:22:31,520 --> 01:22:34,040
Innocentia diambil.
1183
01:22:34,120 --> 01:22:36,000
Kita sibuk menghancurkan uang.
1184
01:22:52,800 --> 01:22:55,280
PENGANTARAN WILLARD
ESOK DIANTAR HARI INI
1185
01:23:27,960 --> 01:23:29,000
Semuanya!
1186
01:23:29,560 --> 01:23:31,880
Polisi ada di sini!
1187
01:23:39,400 --> 01:23:40,520
Astaga.
1188
01:23:41,600 --> 01:23:43,400
Pria itu tak membawa senjata.
1189
01:23:44,240 --> 01:23:45,640
Itu pengendali televisi.
1190
01:23:52,040 --> 01:23:57,920
UHURU
1191
01:24:04,320 --> 01:24:08,560
Saat aku melihat
langit merah di pagi hari,
1192
01:24:08,640 --> 01:24:13,680
Kubilang itu tanda bahwa penjahat terbesar
akan dipenjara.
1193
01:24:13,760 --> 01:24:17,960
Sayangnya untuk kasus kita,
tak ada tanda-tanda uangnya di mana pun.
1194
01:24:18,040 --> 01:24:19,440
Tak ada selembar pun.
1195
01:24:19,520 --> 01:24:22,920
Tapi aku lega mereka sudah
membersihkan wilayah ini dengan baik.
1196
01:24:23,560 --> 01:24:25,600
Seakan jalanannya digosok.
1197
01:24:26,280 --> 01:24:27,400
Suara apa itu?
1198
01:24:29,680 --> 01:24:35,160
Itu suara perkembangan.
Energic akan menghancurkan pabrik lama
1199
01:24:35,240 --> 01:24:38,160
dan membangun ladang angin.
Kau tahu apa itu?
1200
01:24:39,080 --> 01:24:42,360
Energi bersih, peerjaan akan datang.
1201
01:24:42,440 --> 01:24:44,680
Total tujuh pekerjaan, itu akan datang.
1202
01:24:45,200 --> 01:24:49,080
Ya, dalam bahasa Inggris itu disebut,
"Angin perubahan".
1203
01:25:05,200 --> 01:25:06,840
Bintang merah.
1204
01:25:15,960 --> 01:25:16,880
Ya ampun.
1205
01:25:20,160 --> 01:25:22,920
Ayo lari. Ayo!
1206
01:25:33,200 --> 01:25:34,360
Ke mana dia pergi?
1207
01:25:34,440 --> 01:25:35,640
Sial!
1208
01:25:44,800 --> 01:25:46,280
Aku sangat kecewa.
1209
01:25:46,360 --> 01:25:48,720
Pemandangan luar biasa
di Sgodiphola hari ini
1210
01:25:48,800 --> 01:25:50,760
saat uang curian berwarna ungu
jatuh dari langit.
1211
01:25:50,840 --> 01:25:53,760
Walikota lokal disudutkan di lokasi
oleh kerumunan.
1212
01:25:53,840 --> 01:25:56,520
Aku nyatakan bahwa uang ungu ini
1213
01:25:57,120 --> 01:26:02,080
{\an8}akan menjadi alat bayar legal
di Sgodiphola sampai besok.
1214
01:26:02,160 --> 01:26:04,240
{\an8}Di kedai lokal,
seorang pengantar barang yang lewat
1215
01:26:04,320 --> 01:26:06,440
{\an8}membujuk komunitas
untuk berbagi uang mereka
1216
01:26:06,520 --> 01:26:09,760
{\an8}dan membeli rumah hutan impian
dalam perkebangan di dekat sana.
1217
01:26:10,320 --> 01:26:13,160
{\an8}Pengantar barang dan seluruh komunitas
akan berbagi rumah itu,
1218
01:26:13,240 --> 01:26:16,600
mengubahnya menjadi rumah liburan
dari penduduk Sgodiphola.
1219
01:26:16,680 --> 01:26:17,840
Dalam berita lainnya...
1220
01:26:27,000 --> 01:26:28,560
- Bra Joe.
- 36!
1221
01:26:28,640 --> 01:26:30,040
Apa yang terjadi di sana?
1222
01:26:30,120 --> 01:26:32,240
Aku punya berita bagus, Bra Joe.
1223
01:26:32,320 --> 01:26:34,360
Sepertinya kita akan bertetangga.
1224
01:26:35,240 --> 01:26:36,240
Kompornya sudah diantar.
1225
01:26:36,320 --> 01:26:37,640
Siapa ini?
1226
01:26:37,720 --> 01:26:40,320
Pengantar barang tak bisa bicara saat ini.
1227
01:26:40,400 --> 01:26:42,480
Apa maksudmu dia tak bisa bicara?
1228
01:26:42,560 --> 01:26:44,920
Jika ada yang ingin kau katakan,
katakan padaku.
1229
01:26:45,920 --> 01:26:47,080
Wanita pengantar.
1230
01:26:47,160 --> 01:26:50,320
Wanita pengantar?
Oh, jadi kau bekerja ganda?
1231
01:26:50,400 --> 01:26:52,800
Kau takkan dapat gaji ganda dariku.
1232
01:26:52,880 --> 01:26:54,760
- Belum.
- 36!
1233
01:26:54,840 --> 01:26:55,920
Hei, Bung!
1234
01:26:56,000 --> 01:26:57,440
Kau sudah perbaiki kunci itu?
1235
01:27:01,600 --> 01:27:02,640
36!
1236
01:27:04,000 --> 01:27:04,840
36!
1237
01:27:07,040 --> 01:27:08,080
36!
1238
01:27:11,680 --> 01:27:13,640
36! Hei, Bung!
1239
01:27:30,600 --> 01:27:32,360
UANG KERTAS BERNODA TINTA
DIANGGAP HASIL KEJAHATAN
1240
01:27:32,440 --> 01:27:34,080
UANG KERTAS BERNODA TINTA TAK BERHARGA
DAN TAK BISA DITUKAR ATAU DICUCI
1241
01:27:34,160 --> 01:27:35,920
UNTUK MENGHILANGKANNYA
ANGGOTA PUBLIK YANG MENEMUKAN
1242
01:27:36,000 --> 01:27:37,280
UANG KERTAS BERNODA TINTA HARUS SEGERA
1243
01:27:37,360 --> 01:27:38,880
MELAPORKANNYA
KE LAYANAN POLISI AFRIKA SELATAN
1244
01:31:34,080 --> 01:31:38,000
Terjemahan subtitle oleh May SO
87809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.