Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,207 --> 00:03:10,582
Hello, baby. How are you?
2
00:03:10,707 --> 00:03:11,791
All right.
3
00:03:11,916 --> 00:03:13,082
Wha' happen, baby?
4
00:03:18,041 --> 00:03:19,416
Hi, Neeta.
5
00:03:19,541 --> 00:03:20,916
All right?
6
00:03:26,416 --> 00:03:28,457
Lips don't lie!
7
00:03:35,582 --> 00:03:36,707
Hey, Miss Dionne.
8
00:03:36,832 --> 00:03:40,582
How much time I tell you and your posse
to leave the studio?
9
00:03:40,707 --> 00:03:44,166
This isn't a free stage show, you know.
It's a rehearsal.
10
00:03:44,291 --> 00:03:46,874
You pay for hear Don Byron
like everyone else.
11
00:04:01,874 --> 00:04:03,707
Neeta!
12
00:04:03,832 --> 00:04:06,541
My one and only heartbeat.
13
00:04:06,666 --> 00:04:08,416
Been missing you bad, you know.
14
00:04:09,207 --> 00:04:10,957
And me you, Mr Honey Tongue.
15
00:05:27,249 --> 00:05:28,916
I want you do that tonight.
16
00:05:29,041 --> 00:05:30,499
Think I'll do it now.
17
00:05:37,499 --> 00:05:39,499
No, no, no.
18
00:05:39,624 --> 00:05:41,666
- I mean on stage.
- What?
19
00:05:41,791 --> 00:05:44,957
The chat, Neeta.
It works. A duet!
20
00:05:45,082 --> 00:05:48,374
- On stage with me tonight.
- What are you talking about?
21
00:05:48,499 --> 00:05:49,541
It was wicked.
22
00:05:50,874 --> 00:05:52,541
- Really?
- Yes, man.
23
00:05:52,666 --> 00:05:54,332
Serious.
24
00:05:54,457 --> 00:05:56,457
Nah, man, I'd be too scared.
25
00:06:04,666 --> 00:06:06,041
Confidence, Neeta.
26
00:06:12,332 --> 00:06:13,624
- Mummy!
- Daddy!
27
00:06:13,749 --> 00:06:15,166
What's going on?
28
00:06:15,291 --> 00:06:16,999
Ten minutes you say, Neeta.
29
00:06:20,291 --> 00:06:22,916
Three... I want
to hear you counting.
30
00:06:23,041 --> 00:06:26,249
Four... Oh, we've got four.
Careful, Neeta.
31
00:06:27,666 --> 00:06:30,874
You never have time to do
the few little things I ask you to do.
32
00:06:30,999 --> 00:06:33,041
And half of these
is for you anyway.
33
00:06:33,916 --> 00:06:35,041
Thanks, Mum. I know.
34
00:06:35,916 --> 00:06:37,832
I'm sorry, but you will take the kids?
35
00:06:37,957 --> 00:06:39,749
I'm tired.
36
00:06:39,874 --> 00:06:41,999
Why don't you try Rose?
She'd love that.
37
00:06:42,624 --> 00:06:45,041
- What? She lives across the city.
- There are buses.
38
00:06:45,166 --> 00:06:47,999
I've got no time.
Come on, please!
39
00:06:48,124 --> 00:06:50,582
Mum, I'm on stage tonight.
40
00:06:50,707 --> 00:06:52,041
You'll manage.
41
00:06:55,082 --> 00:06:57,457
- See you later, baby, yeah?
- Bye, Mum.
42
00:06:57,582 --> 00:07:00,374
Hey, why don't you tell me
what you're wearing?
43
00:07:00,499 --> 00:07:03,082
- Hey, babes.
- Pure bondage!
44
00:07:03,207 --> 00:07:04,916
Hey, that's what I'm wearing.
45
00:07:05,041 --> 00:07:07,916
I can't believe Neeta's really
gonna go through with this.
46
00:07:08,041 --> 00:07:12,541
On Bee's stage with Byron? Boy!
Neeta's gonna tear down the place.
47
00:07:25,124 --> 00:07:27,791
Whey-hey!
48
00:07:45,166 --> 00:07:48,582
Don't worry, Neeta, you're gonna
mash the place down. Mash it!
49
00:08:00,999 --> 00:08:02,874
Come, come!
50
00:08:02,999 --> 00:08:05,874
Doorman, let them go in.
See you on stage.
51
00:08:52,791 --> 00:08:54,041
Let's go, then.
52
00:08:54,874 --> 00:08:57,499
I see you're enjoying
the latest Tambo rhythm.
53
00:08:57,624 --> 00:09:01,582
Well, Beez Neez Promotions
presents for you tonight
54
00:09:01,707 --> 00:09:03,457
the man you've been waiting for.
55
00:09:03,582 --> 00:09:06,999
Let me hear it for...
Don Byron!
56
00:09:07,124 --> 00:09:08,166
Let me hear it!
57
00:09:08,999 --> 00:09:09,999
Let me hear it!
58
00:09:24,624 --> 00:09:27,457
Big up, all the pretty ladies
in the house.
59
00:09:28,166 --> 00:09:30,916
Respect and gratitude
to each and every one of you.
60
00:09:31,041 --> 00:09:33,749
You have the gift of creation
in your hips, your lips
61
00:09:33,874 --> 00:09:35,707
and in your fingertips.
62
00:09:35,832 --> 00:09:38,332
You bring X amount
of joy into this world.
63
00:09:38,457 --> 00:09:42,832
Big up, spread out,
and hear this.
64
00:09:42,957 --> 00:09:43,957
Sing.
65
00:10:20,916 --> 00:10:21,957
My part's coming up.
66
00:10:30,916 --> 00:10:31,916
That's my part!
67
00:10:33,291 --> 00:10:34,374
That's my part.
68
00:10:34,499 --> 00:10:35,499
What?
69
00:10:37,082 --> 00:10:39,291
- What's Byron playing at?
- You bitch, you.
70
00:10:39,916 --> 00:10:42,499
The rass is ramping with me.
71
00:10:59,541 --> 00:11:01,999
Maybe your babyfather
no different from the rest.
72
00:11:04,041 --> 00:11:06,124
- Jesus, Neeta. Leg it!
- Go on, run!
73
00:11:09,916 --> 00:11:11,541
Good morning.
74
00:11:13,999 --> 00:11:15,707
Oh, look, there's your mummy.
75
00:11:15,832 --> 00:11:18,624
- Mummy!
- Yeah, Mummy!
76
00:11:18,749 --> 00:11:21,457
Aah. Were you good
for Grandma last night?
77
00:11:21,582 --> 00:11:23,541
Yeah? All right.
78
00:11:30,332 --> 00:11:31,832
Sorry I'm late.
79
00:11:33,666 --> 00:11:35,166
Better late than never.
80
00:11:35,291 --> 00:11:36,832
How was the service?
81
00:11:37,416 --> 00:11:38,416
Very nice.
82
00:11:39,749 --> 00:11:41,124
You're looking tired.
83
00:11:41,249 --> 00:11:42,791
No, I'm fine.
84
00:11:42,916 --> 00:11:43,999
Rose is over there.
85
00:11:46,999 --> 00:11:48,124
OK.
86
00:11:48,249 --> 00:11:49,624
Stay with Grandma.
87
00:11:50,291 --> 00:11:51,666
OK.
88
00:11:51,791 --> 00:11:53,207
OK, come on, kids.
89
00:11:57,332 --> 00:11:59,207
- Morning.
- Morning.
90
00:12:00,749 --> 00:12:02,999
- Happy birthday, Rose.
- Thanks.
91
00:12:05,082 --> 00:12:06,666
It's been ages.
92
00:12:07,582 --> 00:12:09,791
Wow, you look...
You look great.
93
00:12:09,916 --> 00:12:12,916
Yeah, well, running round
after those two keeps me fit.
94
00:12:13,041 --> 00:12:15,166
I can't believe
how much they've grown.
95
00:12:15,791 --> 00:12:16,874
Let's go.
96
00:12:16,999 --> 00:12:18,832
Let's get back to Mum's, then.
97
00:12:23,291 --> 00:12:25,582
A good education
will do a lot for you.
98
00:12:26,499 --> 00:12:27,999
Look at your sister Rose.
99
00:12:28,999 --> 00:12:30,874
Why are you being so stubborn?
100
00:12:34,791 --> 00:12:36,707
I've been doing some deejaying.
101
00:12:36,832 --> 00:12:39,541
- Byron's influence?
- I'm doing it by myself
102
00:12:39,666 --> 00:12:40,707
but he's helping me.
103
00:12:41,207 --> 00:12:44,791
I did a number on stage with him
last night. Went really well.
104
00:12:44,916 --> 00:12:46,374
What kind of career is that?
105
00:12:46,499 --> 00:12:48,291
If you're interested in music,
106
00:12:48,416 --> 00:12:49,916
why not take a music course?
107
00:12:52,874 --> 00:12:56,124
Why can't that boy come to the door
and show a little respect?
108
00:12:56,249 --> 00:12:58,916
I'm sorry, Mum, I have to go.
109
00:12:59,041 --> 00:13:01,416
What about dinner?
You know it's Rose's birthday.
110
00:13:01,541 --> 00:13:04,332
- I'm not really hungry.
- And Anton and Saffron, they are.
111
00:13:04,457 --> 00:13:06,707
Give me something to do.
I feel useless.
112
00:13:06,832 --> 00:13:10,041
Sorry. I was just telling Mum
I can't stay for your dinner.
113
00:13:13,124 --> 00:13:16,291
- Can I pick them up tomorrow?
- Pick them up early.
114
00:13:16,416 --> 00:13:18,582
- I've got a doctor's appointment.
- OK.
115
00:13:18,707 --> 00:13:19,707
Promise.
116
00:13:19,832 --> 00:13:22,416
- Goodbye.
- Bye, Rose. Sorry.
117
00:13:22,541 --> 00:13:23,791
Bye, kids.
118
00:13:26,874 --> 00:13:28,582
Where's my little man?
119
00:13:29,332 --> 00:13:31,582
Oh, no!
I thought you had him.
120
00:13:31,707 --> 00:13:33,582
What? Shut up.
121
00:13:36,957 --> 00:13:38,666
Get out my face, you dog.
122
00:13:39,207 --> 00:13:42,249
Neeta! What's wrong with you?
Get in the car.
123
00:13:45,082 --> 00:13:48,082
- Get in the car, man.
- You cut me out, you two-faced shit.
124
00:13:48,207 --> 00:13:49,707
I had to change things up.
125
00:13:50,332 --> 00:13:52,832
You never take me seriously.
Never do!
126
00:13:52,957 --> 00:13:53,957
Don't vex with me.
127
00:13:54,082 --> 00:13:56,082
It's how entertainment business goes.
128
00:13:56,207 --> 00:13:57,874
Entertainment business?
129
00:13:57,999 --> 00:14:00,416
Is you and me business
I worry about.
130
00:14:00,874 --> 00:14:02,624
It was no big promise
I made you.
131
00:14:02,749 --> 00:14:05,124
It wasn't even my idea, though.
It was yours!
132
00:14:06,249 --> 00:14:07,457
Get in the car!
133
00:14:08,124 --> 00:14:09,166
Tcha!
134
00:14:29,499 --> 00:14:31,916
'It's time.
What's anyone doing for us?'
135
00:14:32,041 --> 00:14:34,999
We must have to try
our own thing, man. Trust me.
136
00:14:35,124 --> 00:14:37,207
Are you mad, Neeta?
You think it's that easy?
137
00:14:37,332 --> 00:14:39,707
No, man. There's nothing
worth doing that's easy.
138
00:14:41,332 --> 00:14:43,332
- Who gonna take us for serious?
- Thank you.
139
00:14:43,457 --> 00:14:45,624
The music business is nasty.
140
00:14:45,749 --> 00:14:47,666
Byron just teach you
that lesson for sure.
141
00:14:47,791 --> 00:14:50,624
For real, but we just got
to be better than the rest.
142
00:14:50,749 --> 00:14:52,791
I deejay, right?
You two sing chorus.
143
00:14:52,916 --> 00:14:55,624
- The combination's safe, man.
- Yeah, yeah.
144
00:14:55,749 --> 00:14:59,416
- Look, I'm deadly serious.
- So, you want me
145
00:14:59,541 --> 00:15:01,207
to play second fiddle to you?
146
00:15:02,374 --> 00:15:04,874
Simple tunes.
You got the sweet voice.
147
00:15:04,999 --> 00:15:07,249
It's true, though.
My voice is sweet, innit?
148
00:15:08,499 --> 00:15:10,874
Sharon, come.
149
00:15:10,999 --> 00:15:13,666
Where you find
that nasty, dirty man in your bed?
150
00:15:14,457 --> 00:15:16,124
Forget him, man.
He's limited.
151
00:15:16,249 --> 00:15:18,916
Telling me he owns his own house
when I happen to know
152
00:15:19,041 --> 00:15:21,332
- that man is living with his mum.
- Oh, my God!
153
00:15:21,457 --> 00:15:24,707
He couldn't even put beans
in my cupboard, let alone things.
154
00:15:25,999 --> 00:15:29,041
One'd think you can't keep off
the man topic for just one minute!
155
00:15:29,957 --> 00:15:31,957
What you think about
what I've been saying?
156
00:15:32,082 --> 00:15:34,124
I'm with you, rude girl.
157
00:15:34,249 --> 00:15:35,249
Touch me.
158
00:15:35,291 --> 00:15:40,082
Hey! Come now.
159
00:15:52,082 --> 00:15:53,332
Get up!
160
00:15:54,832 --> 00:15:56,749
Get up! Get off the sofa!
161
00:16:02,832 --> 00:16:05,291
Pa-da pa-pa!
162
00:16:05,416 --> 00:16:06,582
Hey!
163
00:16:15,957 --> 00:16:18,207
Put 'em up, put 'em up!
164
00:16:24,416 --> 00:16:26,582
Come on.
165
00:16:26,707 --> 00:16:27,957
Carry on anyway.
166
00:16:31,499 --> 00:16:32,707
Neeta!
167
00:16:48,082 --> 00:16:50,791
Why did you come disgrace yourself
in front of my house?
168
00:17:02,041 --> 00:17:04,457
- What do you think?
- & Forgive me.
169
00:17:13,874 --> 00:17:16,666
Right in front of my house!
170
00:17:16,791 --> 00:17:20,166
Go and find Dionne.
Yes, that's right. I don't want you.
171
00:17:41,582 --> 00:17:44,832
What's he want, man?
172
00:17:44,957 --> 00:17:46,416
Fuck.
173
00:17:52,541 --> 00:17:54,291
I really do, man.
I said I was sorry.
174
00:18:03,707 --> 00:18:06,249
Don't do this to me, man.
We go away?
175
00:18:06,374 --> 00:18:08,499
You step up on me
176
00:18:08,624 --> 00:18:11,332
I'm facing reality.
177
00:18:11,457 --> 00:18:13,666
You're a liability.
178
00:18:15,916 --> 00:18:17,249
He shouldn't even come.
179
00:18:18,082 --> 00:18:20,082
What you come here for.
180
00:18:20,207 --> 00:18:22,541
How you live anymore.
181
00:18:25,041 --> 00:18:27,332
All right, tcha!
Go on with yourself.
182
00:18:28,916 --> 00:18:29,916
See you, Byron.
183
00:18:30,041 --> 00:18:32,499
- Ciao, baby. Look at him.
- Bye-bye.
184
00:18:32,624 --> 00:18:33,707
Bye-bye.
185
00:18:43,457 --> 00:18:44,832
I've gone too far,
186
00:18:45,707 --> 00:18:46,707
Shit.
187
00:18:48,957 --> 00:18:50,957
It's OK, my little ones.
188
00:18:51,082 --> 00:18:53,624
Don't worry.
Mummy won't leave you.
189
00:18:53,749 --> 00:18:56,291
Mummy, has Daddy gone?
190
00:18:56,416 --> 00:18:57,999
We'll be fine.
191
00:18:58,124 --> 00:18:59,582
You're right, Neeta.
192
00:18:59,707 --> 00:19:02,707
There ain't no other way
but to be helping ourselves.
193
00:19:02,832 --> 00:19:04,957
There's no point in this
unless we got a name.
194
00:19:05,082 --> 00:19:07,207
- What we gonna call ourselves?
- Innit.
195
00:19:08,416 --> 00:19:11,041
I've been thinking
but I ain't come up with nothing yet.
196
00:19:11,166 --> 00:19:13,791
All right.
What about "Neeta...
197
00:19:13,916 --> 00:19:15,999
"and her Crew"?
198
00:19:16,124 --> 00:19:18,499
How about...
I got a good one.
199
00:19:18,624 --> 00:19:21,374
"Neeta, Skeeta
and the Cruffettes"?
200
00:19:21,499 --> 00:19:23,999
- No, no!
- I like that one.
201
00:19:24,124 --> 00:19:28,332
No, I'll tell you what,
"Neeta, Sweeta,
202
00:19:28,457 --> 00:19:30,166
"and Nastie".
203
00:19:30,291 --> 00:19:33,207
"Neeta, Sweeta and Nastie"?
204
00:19:33,332 --> 00:19:35,499
- Ah, me like it.
- Yeah, that works.
205
00:19:35,624 --> 00:19:37,499
You like that? Touch me.
206
00:19:37,624 --> 00:19:39,457
Come, we go.
207
00:19:39,582 --> 00:19:41,624
- Dennis Brown, Sanchez.
- Yes, no problem.
208
00:19:41,749 --> 00:19:43,291
Ticket has already sold out.
209
00:19:43,416 --> 00:19:45,916
- All over the place.
- OK, that's good. Let's go.
210
00:19:49,791 --> 00:19:51,332
Hey, Luther.
211
00:19:51,457 --> 00:19:54,082
Ladies. You looking for me?
212
00:19:54,207 --> 00:19:55,499
I met you with Byron.
213
00:19:56,374 --> 00:19:57,416
That's right.
214
00:19:57,541 --> 00:19:59,707
Byron's babymother.
215
00:19:59,832 --> 00:20:01,166
This here my man, Matt.
216
00:20:01,291 --> 00:20:03,582
He run the show
on the other side of town.
217
00:20:03,707 --> 00:20:06,041
Up here on a spying mission,
I reckon.
218
00:20:06,166 --> 00:20:08,332
Not necessary, Luther.
Doing fine my side.
219
00:20:08,457 --> 00:20:10,082
My dance hall is ram.
220
00:20:11,124 --> 00:20:14,041
Yeah, well, you see, Luther,
I got my own vibe.
221
00:20:14,166 --> 00:20:17,791
I feel say you should give it a listen
and maybe give us a little spot.
222
00:20:17,916 --> 00:20:18,916
That so?
223
00:20:19,791 --> 00:20:23,249
Well, I tell you straight, sweet thing,
I full up with artists right now.
224
00:20:23,374 --> 00:20:26,374
Try Bee.
Hear she start out promoter.
225
00:20:26,499 --> 00:20:28,166
Hear she looking for new talent.
226
00:20:30,124 --> 00:20:31,582
All right.
227
00:20:31,707 --> 00:20:32,999
OK, then. Later.
228
00:21:09,041 --> 00:21:10,332
Neeta, do you wanna go?
229
00:21:10,999 --> 00:21:13,791
- Do you wanna go, Neeta?
- Boy! No way!
230
00:21:13,916 --> 00:21:16,374
I'm not standing down
cos he show his idiot face.
231
00:21:16,499 --> 00:21:20,124
You're not giving that slusher, Dionne,
the satisfaction of that. Come, we go.
232
00:21:29,791 --> 00:21:32,499
- Yeah, yeah, wild boy.
- Dionne, how you doing?
233
00:21:35,082 --> 00:21:37,916
I don't know why
Byron's bothering with Dionne.
234
00:21:38,707 --> 00:21:39,832
What?
235
00:21:39,957 --> 00:21:40,957
What?
236
00:21:41,832 --> 00:21:44,332
- You all right, girl?
- Yeah, yeah.
237
00:21:44,457 --> 00:21:46,707
Here comes Mr Cool Caesar.
238
00:21:49,249 --> 00:21:50,582
Later, sexy.
239
00:21:50,707 --> 00:21:52,291
Nice one.
240
00:21:52,416 --> 00:21:53,499
Yeah, yeah.
241
00:21:54,166 --> 00:21:56,582
- Why don't you show her, Neeta, huh?
- Nah.
242
00:21:56,707 --> 00:21:58,582
Come on, Neeta, man.
Show her.
243
00:21:58,707 --> 00:21:59,707
Yeah, all right.
244
00:22:08,166 --> 00:22:10,666
Come, now, Mr Selector.
Put on some drum and bass.
245
00:22:10,791 --> 00:22:12,582
Let me ride the rhythm.
246
00:22:12,707 --> 00:22:13,707
Come down!
247
00:22:13,832 --> 00:22:16,624
Rebel Neeta riding the rhythm, OK?
248
00:22:16,749 --> 00:22:18,249
Bad girl, wicked and wild.
249
00:22:18,374 --> 00:22:19,374
Sing.
250
00:22:20,082 --> 00:22:22,457
In a junglistic style.
Watch this!
251
00:22:51,999 --> 00:22:53,166
Wicked.
252
00:22:53,291 --> 00:22:54,541
We'll a come again!
253
00:23:28,207 --> 00:23:29,374
Tell me something, Neeta,
254
00:23:29,499 --> 00:23:32,332
where you been hiding
all them shocking vibes?
255
00:23:32,457 --> 00:23:34,832
Don't like to rinse out, my friend.
256
00:23:37,957 --> 00:23:39,957
No matter how much
you show up on the mic,
257
00:23:40,082 --> 00:23:41,957
you're not getting your man back.
258
00:23:42,082 --> 00:23:43,749
Watch yourself, rude girl.
259
00:23:43,874 --> 00:23:45,291
Is your big foot made me fall.
260
00:23:45,416 --> 00:23:48,666
Too bad. I hate for Byron babymother
to mash up her pretty face.
261
00:23:48,791 --> 00:23:51,041
Tell you what, right?
Kiss up my underneath.
262
00:23:51,166 --> 00:23:53,082
You's one dirty little bitch, right?
263
00:24:06,624 --> 00:24:08,374
What do you think
of that bloke Caesar?
264
00:24:08,499 --> 00:24:10,957
Hardly noticed.
265
00:24:11,082 --> 00:24:12,791
- He noticed you.
- What?
266
00:24:12,916 --> 00:24:14,499
He wanted your number.
267
00:24:15,749 --> 00:24:17,332
I hope you gave him fake digits.
268
00:24:17,457 --> 00:24:20,457
- No, I gave him mine.
- Oh, Sharon, man.
269
00:24:20,582 --> 00:24:22,416
I'll tell the man when he calls, innit.
270
00:24:22,541 --> 00:24:24,457
You're a basic woman, man.
271
00:24:24,582 --> 00:24:27,082
Anyway, right, Caesar says
our tape is mash-up
272
00:24:27,207 --> 00:24:30,457
and we need to make
a professional recording in a studio.
273
00:24:30,582 --> 00:24:32,041
Mr lover man gonna pay for that?
274
00:24:32,166 --> 00:24:36,291
If it's quality, we'll get the notice,
so it's just got to be done. Get me?
275
00:24:36,416 --> 00:24:38,457
Seem. All right, then.
276
00:24:38,582 --> 00:24:42,041
My place later
on this professional recording business.
277
00:24:42,166 --> 00:24:45,707
- Better go get them kids, then.
- Yeah, man, come.
278
00:24:45,832 --> 00:24:47,749
Yeah? See ya.
279
00:25:06,332 --> 00:25:08,416
Anton, where's Grandma?
280
00:25:09,541 --> 00:25:11,291
No, no, speak up.
What happened?
281
00:25:11,416 --> 00:25:13,249
They took her away.
282
00:25:13,374 --> 00:25:14,541
Not Edith.
283
00:25:14,666 --> 00:25:17,541
No, I want my mum.
284
00:25:24,207 --> 00:25:26,374
I knew
this would have happened.
285
00:25:41,666 --> 00:25:43,707
Go inside and play, please.
286
00:25:47,166 --> 00:25:48,374
Neeta.
287
00:25:48,499 --> 00:25:49,749
How are you doing?
288
00:26:02,041 --> 00:26:05,416
You all right, girl?
You're doing fine.
289
00:26:05,541 --> 00:26:07,957
Why don't you come
and get something to eat, yeah?
290
00:26:08,082 --> 00:26:09,207
OK.
291
00:26:16,832 --> 00:26:17,957
Neeta?
292
00:26:25,457 --> 00:26:26,957
She's suffering, man.
293
00:26:27,082 --> 00:26:28,582
By rights Byron should be here.
294
00:26:28,707 --> 00:26:30,124
He must have heard.
295
00:26:30,249 --> 00:26:32,582
Edith never welcomed him
when she was alive.
296
00:26:33,666 --> 00:26:36,249
Her spirit's not feeling
any different now, is it?
297
00:26:36,374 --> 00:26:38,999
This is not about Edith now,
Sharon, it's Neeta.
298
00:26:39,124 --> 00:26:43,166
She needs him right now.
Not showing up is... pure rubbish.
299
00:26:52,291 --> 00:26:56,624
We have to talk, Anita. I'm not sure
if now is the right time but...
300
00:26:56,749 --> 00:26:59,582
Do you think they were
too much for her, the children?
301
00:26:59,707 --> 00:27:01,124
You mustn't blame yourself.
302
00:27:01,249 --> 00:27:03,291
- It'll only make it worse.
- She was tired.
303
00:27:03,416 --> 00:27:06,624
- I kept pushing her.
- Neeta, listen to me for a minute.
304
00:27:06,749 --> 00:27:09,041
- I wish we'd told you before now.
- What?
305
00:27:11,541 --> 00:27:13,749
I think it's important
that you know.
306
00:27:18,207 --> 00:27:20,166
I know what you're going to tell me.
307
00:27:21,291 --> 00:27:23,166
Edith wasn't my mother, was she?
308
00:27:25,082 --> 00:27:26,499
You're my mother.
309
00:28:04,291 --> 00:28:05,749
What are you doing?
310
00:28:06,582 --> 00:28:09,999
Cleaning. You can help me
put the stuff away when I'm finished.
311
00:28:10,124 --> 00:28:11,166
Yeah.
312
00:28:26,916 --> 00:28:27,916
Hello?
313
00:28:29,791 --> 00:28:30,874
Oh, Rose.
314
00:28:32,041 --> 00:28:33,374
Yeah, fine, thanks.
315
00:28:34,999 --> 00:28:38,249
No, I don't think I can, actually.
I'm really busy.
316
00:28:41,041 --> 00:28:42,666
Look, Rose, I have to go.
317
00:28:43,166 --> 00:28:45,207
I can't talk. Right, bye.
318
00:28:58,416 --> 00:28:59,582
Anton, man.
319
00:29:09,249 --> 00:29:12,624
Neeta, just on my way
to the airport.
320
00:29:12,749 --> 00:29:14,832
Want to say goodbye
to your babyfather?
321
00:29:16,249 --> 00:29:18,332
He off on tour with me now.
322
00:29:27,499 --> 00:29:28,499
Come on.
323
00:29:39,166 --> 00:29:41,041
- We're late.
- Daddy.
324
00:29:43,916 --> 00:29:45,291
Get in.
325
00:29:47,499 --> 00:29:48,624
Come on.
326
00:29:55,666 --> 00:29:58,166
Is Daddy coming back?
327
00:30:05,416 --> 00:30:07,124
Neeta, man, how they doing?
328
00:30:07,249 --> 00:30:09,791
They must miss their gran bad, innit?
329
00:30:09,916 --> 00:30:13,166
Indoors with them 24/7
must be sending you mad.
330
00:30:13,291 --> 00:30:16,332
Yeah, man.
Anton been playing up terrible.
331
00:30:17,374 --> 00:30:19,416
Can't that sister of yours help you out?
332
00:30:19,541 --> 00:30:21,582
- Yeah?
- Nah.
333
00:30:32,791 --> 00:30:35,374
Wicked.
That could be us out there.
334
00:30:35,499 --> 00:30:38,124
Could be me, you and Yvette.
What you saying, huh?
335
00:30:58,332 --> 00:31:01,582
Hey, listen, me tell you,
I bought that thing for you.
336
00:31:09,666 --> 00:31:12,332
Neeta, you look more precious
than a diamond, girl.
337
00:31:13,249 --> 00:31:16,291
Go up there and drop
some lyrics on them, nah?
338
00:31:16,416 --> 00:31:19,332
Neeta, come we go, man?
339
00:31:19,457 --> 00:31:21,082
Are you mad?
This is it, rude girl.
340
00:31:21,207 --> 00:31:23,249
No, man, my deejay days are over.
341
00:31:23,374 --> 00:31:26,832
Are you mad, Neeta?
They haven't even started to rass.
342
00:31:26,957 --> 00:31:29,249
Yeah, well,
I ain't really into this, yeah?
343
00:31:29,374 --> 00:31:31,916
I'll check you later, Yvette, yeah?
344
00:31:32,041 --> 00:31:33,457
- More time, yeah?
- Yeah.
345
00:31:58,624 --> 00:32:00,249
You a bitch, you.
346
00:32:12,332 --> 00:32:16,457
- Mummy, I want an ice cream.
- No, we're not going into the shop.
347
00:32:16,582 --> 00:32:18,541
- Mummy, I want ice cream.
- Sorry.
348
00:32:18,666 --> 00:32:20,832
- Please!
- What did I say, Anton?
349
00:32:20,957 --> 00:32:25,082
Anita. Where have you been?
You need to settle up with me.
350
00:32:25,207 --> 00:32:27,207
It's going to be next week.
351
00:32:27,332 --> 00:32:29,541
I want my daddy.
352
00:32:33,791 --> 00:32:35,791
Hi. I've just written you a note.
353
00:32:35,916 --> 00:32:37,457
I was gonna leave you this food.
354
00:32:38,332 --> 00:32:41,332
- Hello, darling.
- Wouldn't last a minute round here.
355
00:32:41,457 --> 00:32:43,624
Yeah, well, I suppose.
I just thought.
356
00:32:46,666 --> 00:32:49,082
Look, are you busy?
357
00:32:50,499 --> 00:32:52,749
Going out again in a second.
358
00:32:52,874 --> 00:32:56,374
Sorry. You know,
I'm just in a bit of a hurry.
359
00:32:56,499 --> 00:32:59,166
- Oh, OK, then.
- Mummy, I'm hungry.
360
00:32:59,291 --> 00:33:01,457
- Bad timing.
- No problem.
361
00:33:01,582 --> 00:33:02,707
Ring me.
362
00:33:02,832 --> 00:33:04,249
Go inside, Anton.
363
00:33:07,957 --> 00:33:09,791
You shouldn't have.
364
00:33:09,916 --> 00:33:12,874
The stuff.
I'm doing fine.
365
00:33:14,874 --> 00:33:16,291
Listen, Anita.
366
00:33:17,416 --> 00:33:20,332
I'm really having a hard time with this.
367
00:33:20,457 --> 00:33:22,832
I need you to talk to me.
368
00:33:26,457 --> 00:33:28,332
It was impossible, you know.
369
00:33:28,457 --> 00:33:31,457
I was so young.
I mean, where would we be now?
370
00:33:32,124 --> 00:33:34,291
Mum could give you things.
371
00:33:34,416 --> 00:33:37,582
You'd have just grown up
living from hand to mouth.
372
00:33:37,707 --> 00:33:39,416
On an estate like this?
373
00:33:39,541 --> 00:33:41,291
Like Saffron and Anton?
374
00:33:41,416 --> 00:33:44,291
And you, a babymother like me?
375
00:33:44,416 --> 00:33:46,457
Yeah, scraping through,
going nowhere.
376
00:33:47,249 --> 00:33:48,291
No.
377
00:33:50,874 --> 00:33:52,957
- Yes, but...
- I'm busy, Rose.
378
00:34:11,166 --> 00:34:14,874
- That's my daddy singing.
- Turn it off.
379
00:34:14,999 --> 00:34:16,416
No.
380
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
Turn it off, I said.
381
00:34:19,874 --> 00:34:21,832
Don't you run away from me, Anton!
382
00:34:24,291 --> 00:34:26,791
Now, you listen to me, all right?
Don't you dare!
383
00:34:26,916 --> 00:34:28,624
Don't you dare, all right?
384
00:34:28,749 --> 00:34:32,916
I won't have you running wild.
I will kill you. Don't you dare!
385
00:34:33,041 --> 00:34:36,874
- Sit down.
- I want my daddy.
386
00:36:09,416 --> 00:36:11,124
Oh, come, baby.
387
00:36:11,249 --> 00:36:14,374
- Come. Sit down.
- I'm thirsty.
388
00:36:14,499 --> 00:36:15,999
Yeah?
389
00:36:18,832 --> 00:36:21,374
Mummy, I can't sleep.
390
00:36:21,499 --> 00:36:22,624
Oh, little princess.
391
00:36:22,749 --> 00:36:24,041
Come. Sit down.
392
00:36:29,374 --> 00:36:31,832
Do you wanna hear
Mummy's new song? Yeah?
393
00:36:33,957 --> 00:36:35,457
OK.
394
00:36:50,874 --> 00:36:52,166
Do you like that?
395
00:36:52,291 --> 00:36:53,916
Yeah?
396
00:36:54,041 --> 00:36:55,041
Again?
397
00:36:55,166 --> 00:36:57,499
Again? All right.
398
00:37:14,249 --> 00:37:16,582
So you really believe
we can make it as a music act?
399
00:37:16,707 --> 00:37:18,207
Yes, Neeta.
400
00:37:18,332 --> 00:37:20,624
We're better than the rest.
Boy, we're the best.
401
00:37:20,749 --> 00:37:22,999
Caesar agree
and he see what's going on.
402
00:37:23,124 --> 00:37:26,166
Enough about Caesar.
On and on about Caesar.
403
00:37:26,291 --> 00:37:28,707
- I'm a one-man woman now.
- Yeah, please!
404
00:37:28,832 --> 00:37:31,416
Yeah, well, I'm finding that
a little hard to believe.
405
00:37:31,541 --> 00:37:34,791
Any word from Byron, then, star?
You've been MI5 on him lately.
406
00:37:34,916 --> 00:37:36,874
Yeah, well,
no point in dwelling, is there?
407
00:37:36,999 --> 00:37:38,999
Forget Byron and forget Caesar too.
408
00:37:39,124 --> 00:37:41,374
- I got a deal with Bee.
- No way.
409
00:37:41,499 --> 00:37:44,291
- How you mean? Way!
- And you lot been getting in my way.
410
00:37:44,416 --> 00:37:47,541
Can't you lot get out of here?
Interfering with business.
411
00:37:47,666 --> 00:37:49,207
Sorry, sis.
412
00:37:49,332 --> 00:37:51,374
Can you take Hakeem later on?
413
00:37:51,499 --> 00:37:52,582
Yes.
414
00:37:53,374 --> 00:37:54,874
Bee giving you free studio time?
415
00:37:54,999 --> 00:37:58,124
No, it ain't a squeeze.
She say we need 350.
416
00:37:58,249 --> 00:38:00,249
350 quid?
417
00:38:00,374 --> 00:38:02,374
- Sure, no problem.
- Best forget it, then.
418
00:38:02,499 --> 00:38:05,166
Yeah? Well, I got a plan.
419
00:38:05,291 --> 00:38:06,916
Oh, yeah?
420
00:40:09,666 --> 00:40:10,916
Sharon, man!
421
00:40:11,041 --> 00:40:12,457
Fuck's sake.
422
00:40:12,582 --> 00:40:13,832
Sharon!
423
00:40:27,666 --> 00:40:28,999
What do you want?
424
00:40:29,124 --> 00:40:30,624
How about you take me inside?
425
00:40:31,457 --> 00:40:33,874
No. What do you want?
426
00:40:33,999 --> 00:40:35,499
I've been talking to Sharon
427
00:40:35,624 --> 00:40:37,582
and I hear say
you got some plans.
428
00:40:37,707 --> 00:40:39,541
- That so?
- Yeah, so I was thinking,
429
00:40:39,666 --> 00:40:41,832
Maybe I could help you out.
430
00:40:41,957 --> 00:40:43,124
And how would that be?
431
00:40:43,249 --> 00:40:45,624
Free studio time
if you're interested.
432
00:40:46,374 --> 00:40:48,916
You know say?
Caesar have the keys-a.
433
00:40:52,249 --> 00:40:55,707
Me like you.
Beg you a little of the kitty, nah?
434
00:40:57,332 --> 00:41:00,374
Come out of my face
before I kick you in your head.
435
00:41:00,499 --> 00:41:02,749
What Sharon see in you,
I never know.
436
00:41:02,874 --> 00:41:04,207
No assets cruff.
437
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
Just take your time
and think 'bout it.
438
00:41:07,166 --> 00:41:08,374
No rush, no fuss.
439
00:41:08,499 --> 00:41:09,582
Say?
440
00:41:09,707 --> 00:41:11,874
- Say?
- Come out the way.
441
00:41:13,749 --> 00:41:16,624
- Little man, give me a touch now.
- Anton, come on.
442
00:41:25,707 --> 00:41:28,582
Anton, will you
behave yourself, please?
443
00:41:29,124 --> 00:41:31,374
- Will you come on?
- I can't go anymore.
444
00:41:31,499 --> 00:41:33,791
Anton I don't want
to get vex with you.
445
00:41:33,916 --> 00:41:36,082
Will you come on?
Pick your foot up.
446
00:41:36,207 --> 00:41:38,582
Come on, we gotta
go see Auntie Rose.
447
00:41:39,457 --> 00:41:41,666
She went on at me for ages
to talk to you.
448
00:41:42,457 --> 00:41:43,832
Why didn't you?
449
00:41:44,416 --> 00:41:46,749
Didn't know what I would say,
I suppose.
450
00:41:49,291 --> 00:41:52,332
You came here.
Do you know now?
451
00:41:53,374 --> 00:41:54,374
No.
452
00:41:56,082 --> 00:41:58,499
- I need your help.
- With the children?
453
00:41:59,082 --> 00:42:00,124
No.
454
00:42:01,041 --> 00:42:02,332
My music.
455
00:42:02,457 --> 00:42:03,582
What can I do?
456
00:42:06,166 --> 00:42:07,207
Money?
457
00:42:08,332 --> 00:42:09,707
Is it?
458
00:42:09,832 --> 00:42:11,957
Yes. I'm making a record.
459
00:42:12,582 --> 00:42:14,082
Just a couple of hundred.
460
00:42:14,207 --> 00:42:15,874
Sorry, Anita.
461
00:42:15,999 --> 00:42:18,416
I'm not about to buy
a relationship with you.
462
00:42:46,791 --> 00:42:48,291
Daddy.
463
00:42:58,374 --> 00:43:00,374
Where you going, Mummy?
464
00:43:00,499 --> 00:43:04,624
What you doing out of your bed?
Mummy has to go out.
465
00:43:04,749 --> 00:43:07,124
Aunt Yvette's gonna mind you.
All right?
466
00:43:09,332 --> 00:43:10,707
Give me a kiss.
467
00:43:12,874 --> 00:43:14,457
Good girl.
468
00:43:15,082 --> 00:43:16,082
Come.
469
00:43:16,999 --> 00:43:19,749
Here's to the furtherance
of your music career.
470
00:43:19,874 --> 00:43:20,874
Cheers.
471
00:43:23,499 --> 00:43:25,124
Let's go. Come.
Are you ready?
472
00:43:25,249 --> 00:43:26,707
- Yeah.
- Come, come.
473
00:43:26,832 --> 00:43:27,832
All right.
474
00:43:27,957 --> 00:43:31,374
I think you and I could get along
really well, you know, Neeta.
475
00:43:32,582 --> 00:43:35,749
- Here, take this. You get lucky, man.
- Thank you, sir.
476
00:43:35,874 --> 00:43:38,499
Hope you've enjoyed
your evening. Good night.
477
00:43:39,916 --> 00:43:40,957
Yeah, yeah.
478
00:43:58,499 --> 00:44:01,582
Oh, Jesus Christ.
My mum gave me that.
479
00:44:02,332 --> 00:44:06,207
- Tsk.
- I'll buy a new one, baby.
480
00:44:06,332 --> 00:44:09,749
Shh. Hush, hush.
481
00:44:09,874 --> 00:44:10,916
Hush.
482
00:44:37,874 --> 00:44:39,541
Saffron.
483
00:44:39,666 --> 00:44:42,291
Come, baby, come.
What happened?
484
00:44:50,041 --> 00:44:51,041
Yvette?
485
00:44:52,874 --> 00:44:54,957
Jesus Christ.
486
00:44:55,082 --> 00:44:57,041
- Anton, where's Yvette?
- I don't know.
487
00:44:57,166 --> 00:44:58,874
Where is she?
488
00:44:58,999 --> 00:44:59,999
Sit.
489
00:45:02,166 --> 00:45:03,291
Yvette.
490
00:45:04,582 --> 00:45:05,957
- Yvette!
- Anita?
491
00:45:06,082 --> 00:45:07,874
- Anita, where are you?
- I'm here.
492
00:45:07,999 --> 00:45:09,666
Rose, where's Yvette?
493
00:45:09,791 --> 00:45:12,332
Will you calm down?
What's happened?
494
00:45:12,457 --> 00:45:15,416
- I don't know, I was out.
- You went out and left the kids?
495
00:45:15,541 --> 00:45:17,624
Yvette. Where the rass you been?
496
00:45:17,749 --> 00:45:18,749
What happened to you?
497
00:45:18,874 --> 00:45:20,624
What happened to you?
498
00:45:22,041 --> 00:45:23,541
Take your pickney.
499
00:45:25,457 --> 00:45:27,499
No, Rose, I did not leave them
on their own.
500
00:45:27,624 --> 00:45:28,999
I left them with her.
501
00:45:29,124 --> 00:45:31,791
What you doing here anyway?
Just come out my house!
502
00:45:31,916 --> 00:45:33,374
- You know what?
- What about?
503
00:45:33,499 --> 00:45:34,499
Forget it.
504
00:45:35,666 --> 00:45:38,957
- You are a mess, Anita.
- I just went downstairs.
505
00:45:39,082 --> 00:45:41,707
- You left them on their own.
- For two minutes, Neeta.
506
00:45:41,832 --> 00:45:43,791
His crying must have woken them up.
507
00:45:43,916 --> 00:45:46,041
- I'm sorry, Neeta, man.
- Saffron? To bed.
508
00:45:54,749 --> 00:45:56,416
I'm going, Anita.
509
00:46:16,916 --> 00:46:20,416
OK, Saffron,
I know you're tired, honey.
510
00:46:20,541 --> 00:46:22,499
Listen,
the yout's wicked, man.
511
00:46:22,624 --> 00:46:24,791
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I wanna produce him.
512
00:46:24,916 --> 00:46:26,541
You give me the chance?
513
00:46:26,666 --> 00:46:29,249
- Wicked. All right, Malcolm.
- Hey, Caesar.
514
00:46:29,374 --> 00:46:31,457
Why you don't return my calls?
515
00:46:31,582 --> 00:46:33,332
What about our arrangement?
516
00:46:33,457 --> 00:46:34,582
Yeah, all right, Neeta.
517
00:46:34,707 --> 00:46:37,999
I was just thinking about you, you know.
Um, it's good to see you.
518
00:46:38,124 --> 00:46:40,666
Enough of your rubbish.
When can we get in the studio?
519
00:46:40,791 --> 00:46:42,249
Listen, busy.
520
00:46:42,374 --> 00:46:44,249
Enough dealings inside there, man.
521
00:46:44,374 --> 00:46:46,541
Now, I tell you, crazy like a what.
522
00:46:46,666 --> 00:46:49,624
I tell you what, come check me
week after next, yeah?
523
00:46:49,749 --> 00:46:52,166
So, if you're so busy,
what you doing out a road?
524
00:46:52,291 --> 00:46:54,999
Could be sooner. I tell you what,
let me take you out tonight
525
00:46:55,124 --> 00:46:56,207
and we can talk.
526
00:46:58,332 --> 00:46:59,332
Yo!
527
00:46:59,457 --> 00:47:00,457
Marsha!
528
00:47:21,207 --> 00:47:22,832
Neeta.
529
00:47:27,207 --> 00:47:30,082
Just touched down.
I came here straight.
530
00:47:30,624 --> 00:47:33,082
There enough other bed
for you to sleep in.
531
00:47:33,207 --> 00:47:36,457
No, no, no, Neeta.
It don't go like that again.
532
00:47:37,332 --> 00:47:38,707
I came back here for you.
533
00:47:39,416 --> 00:47:40,749
No one else.
534
00:47:41,874 --> 00:47:43,957
Is one wasted trip, then.
535
00:47:45,707 --> 00:47:47,374
Will you leave me alone?
536
00:47:47,499 --> 00:47:48,707
I can't, Neeta.
537
00:47:50,041 --> 00:47:51,457
Let mein.
538
00:47:51,582 --> 00:47:53,582
I don't need you.
539
00:47:53,707 --> 00:47:55,291
What you ever do for me?
540
00:47:58,332 --> 00:48:00,499
It's been hard for me
as well, you know.
541
00:48:02,749 --> 00:48:03,791
Please.
542
00:48:13,374 --> 00:48:15,291
You heard my mother passed on.
543
00:48:18,957 --> 00:48:20,832
Why didn't you come to the funeral?
544
00:48:22,916 --> 00:48:24,541
I did reckon to come, but...
545
00:48:27,749 --> 00:48:29,582
I thought you wouldn't want me.
546
00:48:33,291 --> 00:48:35,041
I did want you.
547
00:48:59,499 --> 00:49:02,166
I'll take you and the kids out tomorrow
548
00:49:02,291 --> 00:49:04,249
and buy you anything you want.
549
00:50:13,999 --> 00:50:16,749
'Hello. Do you know
what's happened?
550
00:50:16,874 --> 00:50:19,957
'We've gone back to the time
before the universe was formed
551
00:50:20,082 --> 00:50:23,291
'and scientists believe
that the universe was created
552
00:50:23,416 --> 00:50:25,249
'in the big bang..."
553
00:50:32,207 --> 00:50:35,082
Daddy's home.
Wake up, Daddy.
554
00:50:42,499 --> 00:50:44,082
Daddy.
555
00:50:46,124 --> 00:50:48,291
Hello, baby.
556
00:50:49,791 --> 00:50:51,416
Mmwah.
557
00:50:51,541 --> 00:50:53,416
How are you?
558
00:50:53,541 --> 00:50:54,832
- How you been?
- All right.
559
00:50:54,957 --> 00:50:55,957
Yeah?
560
00:50:56,832 --> 00:50:58,624
- Where's Mummy?
- I don't know.
561
00:50:58,749 --> 00:51:00,124
You don't know?
562
00:51:00,249 --> 00:51:01,916
Mmwah.
563
00:51:02,041 --> 00:51:03,291
Good to see you.
564
00:51:24,666 --> 00:51:25,666
We care!
565
00:51:44,499 --> 00:51:46,207
OK.
566
00:51:48,457 --> 00:51:51,332
- Hey, Byron, man, cool.
- Yo, man. Nice, nice.
567
00:51:51,457 --> 00:51:53,332
All right, darling?
Yeah, yeah.
568
00:51:53,457 --> 00:51:54,499
All right, nice.
569
00:51:54,624 --> 00:51:57,249
What up, B?
You get rich and switch?
570
00:51:57,374 --> 00:51:59,999
- No, man, been working foreign,
- OK, I'll see you again.
571
00:52:00,124 --> 00:52:02,124
Bye, Janet. Nice, man.
572
00:52:02,249 --> 00:52:04,582
Darling? Some foodage.
573
00:52:05,666 --> 00:52:06,749
What this?
574
00:52:07,582 --> 00:52:08,582
What this?
575
00:52:11,374 --> 00:52:12,624
Ah, what the rass.
576
00:52:35,124 --> 00:52:36,749
Hey, Bee, how's it going?
577
00:52:36,874 --> 00:52:39,666
- Hey, Bee, how's it going?
- You know how it go already.
578
00:52:52,666 --> 00:52:55,041
Bee, Bee, hear it? Ready?
579
00:52:55,166 --> 00:52:56,207
Go on.
580
00:53:15,416 --> 00:53:17,166
So, you come back.
581
00:53:17,291 --> 00:53:18,291
Of course.
582
00:53:19,166 --> 00:53:20,457
Where's my money?
583
00:53:20,582 --> 00:53:22,582
I can't tell you.
It's gonna be a surprise.
584
00:53:22,707 --> 00:53:24,791
Don't tell me about no surprise, man.
585
00:53:52,582 --> 00:53:54,082
Hello, munchkins.
586
00:53:59,832 --> 00:54:02,374
I'm not gonna say anything
about yesterday.
587
00:54:02,499 --> 00:54:05,374
I'm back and you got
no reason to worry.
588
00:54:16,082 --> 00:54:17,166
Cruff.
589
00:54:18,791 --> 00:54:19,791
Later.
590
00:54:20,999 --> 00:54:21,999
Later.
591
00:54:35,207 --> 00:54:36,666
Big monster!
592
00:54:39,166 --> 00:54:40,624
Faster.
593
00:54:52,332 --> 00:54:54,082
- Rose!
- Yeah!
594
00:55:22,124 --> 00:55:24,041
I'm not a mess, Rose.
595
00:55:24,166 --> 00:55:25,791
I know.
596
00:55:25,916 --> 00:55:29,332
I know it looked bad
but it wasn't what it seemed.
597
00:55:31,249 --> 00:55:33,832
What were you doing there
So late anyway?
598
00:55:33,957 --> 00:55:35,874
Bringing you the 350.
599
00:55:42,499 --> 00:55:44,541
I guess things were different for you.
600
00:55:45,541 --> 00:55:47,166
They were.
601
00:55:47,291 --> 00:55:50,041
You were the same age
as me with Anton.
602
00:55:50,166 --> 00:55:51,374
Yes.
603
00:55:52,041 --> 00:55:54,291
Only still much more of a kid.
604
00:55:58,041 --> 00:55:59,791
So, who's my father, then?
605
00:56:03,207 --> 00:56:04,582
He was called Dean.
606
00:56:06,207 --> 00:56:07,249
Much older.
607
00:56:08,541 --> 00:56:10,249
And beautiful.
608
00:56:10,374 --> 00:56:11,416
Yeah?
609
00:56:12,999 --> 00:56:15,457
I really thought
we'd get married and...
610
00:56:17,291 --> 00:56:18,791
I was in a terrible state.
611
00:56:19,749 --> 00:56:20,916
Broken-hearted.
612
00:56:21,791 --> 00:56:23,749
So, Mum took over.
613
00:56:24,999 --> 00:56:26,457
He went back to Jamaica.
614
00:56:27,541 --> 00:56:28,957
I went to college.
615
00:56:30,416 --> 00:56:32,207
And bit by bit I lost you.
616
00:56:34,999 --> 00:56:37,874
I guess that's where
me good looks come from, hey?
617
00:56:56,332 --> 00:56:57,374
That's it.
618
00:57:05,582 --> 00:57:07,416
Think I'll stay by you tonight, yeah?
619
00:57:07,541 --> 00:57:09,957
Is just how me like it.
Maybe I'll never let you go.
620
00:57:12,166 --> 00:57:13,624
Anita.
621
00:57:13,749 --> 00:57:15,207
Byron.
622
00:57:15,332 --> 00:57:17,499
- Way to go.
- What are you saying, Bee?
623
00:57:17,624 --> 00:57:20,291
How it goes, busy Bee?
What you want?
624
00:57:20,416 --> 00:57:24,624
Well... you know
I got this gig set up.
625
00:57:24,749 --> 00:57:27,791
Sorry, Bee.
Is Luther my promoter, you know.
626
00:57:27,916 --> 00:57:30,749
I know, but is Anita
I come to see really, you know.
627
00:57:30,874 --> 00:57:31,916
Safe.
628
00:57:33,332 --> 00:57:36,374
Yeah, she show me some great talent.
I want her at my clash.
629
00:57:39,207 --> 00:57:40,332
Shit.
630
00:57:42,749 --> 00:57:44,957
I don't know
how you put up with him.
631
00:57:53,291 --> 00:57:56,957
Look, I can't listen
to this shit, you know.
632
00:57:57,082 --> 00:57:58,707
Bring the equipment now.
633
00:57:59,791 --> 00:58:01,499
Otherwise unno finish.
634
00:58:04,832 --> 00:58:07,416
- And what do you want?
- You know me too good, eh?
635
00:58:08,416 --> 00:58:10,791
There was one little thing.
636
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
Wondering when it was
you decide to turn promoter.
637
00:58:14,166 --> 00:58:18,082
- And what's it to you?
- It's everything to me.
638
00:58:18,207 --> 00:58:19,207
So, what?
639
00:58:20,374 --> 00:58:22,916
Luther the big man
can't take a bit of competition”?
640
00:58:23,041 --> 00:58:25,791
This my patch.
641
00:58:26,416 --> 00:58:30,582
If you think we stopped romancing
so you can fuck with my livelihood
642
00:58:31,957 --> 00:58:33,707
is a big mistake.
643
00:58:36,082 --> 00:58:37,374
Just like a man.
644
00:58:38,249 --> 00:58:40,374
No... a boy.
645
00:58:41,582 --> 00:58:43,999
Come on to my face
with your petty attitude.
646
00:58:45,999 --> 00:58:47,624
Back off, woman.
647
00:58:49,707 --> 00:58:51,707
You better listen what I say.
648
00:59:07,749 --> 00:59:08,832
Excuse.
649
00:59:13,457 --> 00:59:14,916
Ah, what you a do, Neeta?
650
00:59:16,916 --> 00:59:20,499
This is the place
for the mother of my children.
651
00:59:21,291 --> 00:59:23,124
Not the stage.
652
00:59:23,249 --> 00:59:26,499
We don't need
more than one musician in this family.
653
00:59:26,624 --> 00:59:30,624
Hold on. Who are you
to tell me how to be a mother?
654
00:59:30,749 --> 00:59:33,416
Since when? Why shouldn't I be
out there chatting the mic?
655
00:59:33,541 --> 00:59:35,166
Cos you're my babymother,
that's why.
656
00:59:35,291 --> 00:59:38,291
What kind of reason that for anything,
you damn fool, you?
657
00:59:43,249 --> 00:59:44,332
Yeah? Come.
658
00:59:45,207 --> 00:59:46,291
Tramp.
659
01:00:20,374 --> 01:00:21,416
Bye.
660
01:00:21,541 --> 01:00:22,791
Bye-bye.
661
01:00:23,666 --> 01:00:27,832
- One at a time now.
- I'll see y'all later, OK?
662
01:00:27,957 --> 01:00:29,624
All right, give me a nice big kiss.
663
01:00:29,749 --> 01:00:31,582
One for you, and...
664
01:00:31,707 --> 01:00:32,999
one for you, OK?
665
01:00:33,124 --> 01:00:35,791
Children, come on.
We're starting.
666
01:00:35,916 --> 01:00:39,332
I'm gonna count to three
and I want you all inside now.
667
01:00:41,374 --> 01:00:44,791
No pushing.
Come on, one at a time.
668
01:00:47,999 --> 01:00:51,374
So, you turn big superstar now
you can't come check me?
669
01:00:54,791 --> 01:00:57,082
- Been busy, huh?
- With what?
670
01:00:57,207 --> 01:00:59,041
Me no see you play out again.
671
01:01:01,541 --> 01:01:02,791
Off, man.
672
01:01:11,624 --> 01:01:14,916
Me see Neeta out and about town
when you was touring.
673
01:01:15,624 --> 01:01:17,666
With that guy.
What's his name?
674
01:01:17,791 --> 01:01:18,916
Caesar.
675
01:01:20,207 --> 01:01:22,541
And me hear say
he give it to her good.
676
01:01:36,291 --> 01:01:37,291
You bitch, you.
677
01:01:52,999 --> 01:01:54,249
Come out.
678
01:01:54,374 --> 01:01:55,791
I said come out!
679
01:01:55,916 --> 01:01:57,666
- What? What's going on?
- Move!
680
01:01:57,791 --> 01:01:59,791
- What you doing, Byron?
- Dionne tell me.
681
01:01:59,916 --> 01:02:03,374
- Wait for next person to tell me!
- Come off me. What you talking about?
682
01:02:03,499 --> 01:02:06,207
- You and Caesar, that's what!
- What do you know about that?
683
01:02:06,332 --> 01:02:09,249
When I'm in America earning money
for you to make a record with,
684
01:02:09,374 --> 01:02:11,166
you off grinding some fool
like a whore.
685
01:02:11,624 --> 01:02:12,957
Fuck off.
686
01:02:13,082 --> 01:02:15,124
You out and about with him
for all to see.
687
01:02:15,249 --> 01:02:17,832
- Who you talking about?
- You go too far this time.
688
01:02:17,957 --> 01:02:20,499
- Who you talking about? My Caesar?
- Stop it, Byron.
689
01:02:20,624 --> 01:02:23,707
So you poach your best friend man
when you running short?
690
01:02:24,999 --> 01:02:26,332
It wasn't like that.
691
01:02:34,082 --> 01:02:35,916
Fuck!
692
01:02:42,249 --> 01:02:45,374
- Don't you walk away from me.
- Sharon, leave it, man.
693
01:02:45,499 --> 01:02:46,999
Look at you.
694
01:02:47,124 --> 01:02:50,207
The way you chat at me
and all the time you're the queen hussy!
695
01:02:50,332 --> 01:02:53,124
You slag, going undercover
with your best mate's lover.
696
01:02:53,249 --> 01:02:54,791
It's no wonder you're so silent.
697
01:02:56,749 --> 01:02:59,082
- Yeah? Yeah?
- Let me go!
698
01:02:59,207 --> 01:03:00,416
- Yeah?
- Let me go!
699
01:03:00,541 --> 01:03:01,582
Sharon!
700
01:03:01,707 --> 01:03:03,916
Sharon, hold on, man.
Don't do this.
701
01:03:04,041 --> 01:03:06,749
- Leave her.
- Why didn't you tell me, you bitch?
702
01:03:06,874 --> 01:03:08,582
- I didn't know, man.
- Yeah?
703
01:03:08,707 --> 01:03:10,749
I didn't know. I didn't know.
704
01:03:10,874 --> 01:03:12,832
I'm out of here, man.
705
01:03:25,624 --> 01:03:27,957
Oi, Caesar's gonna be
pleased with that.
706
01:03:29,082 --> 01:03:30,999
Yeah, yeah.
707
01:03:31,124 --> 01:03:33,249
Yeah, so long as you know
what I'm saying.
708
01:03:33,374 --> 01:03:34,916
Because I serious about this.
709
01:03:39,582 --> 01:03:40,582
Respect, man.
710
01:03:41,207 --> 01:03:46,499
Really? Suddenly all artists
in them sick bed when I want them.
711
01:03:46,624 --> 01:03:49,957
Will you hear me now, though?
None of you can't stop my show.
712
01:03:50,082 --> 01:03:51,082
Trust me.
713
01:03:55,166 --> 01:03:58,624
- Whose record you play?
- Byron babymother. She named Neeta.
714
01:04:01,249 --> 01:04:05,416
'That was the debut single
from a wicked new artist named Neeta.
715
01:04:05,541 --> 01:04:09,374
'Check her out at Mistress Bee's clash
against Matt's Puma Promotions.'
716
01:04:10,541 --> 01:04:12,166
What, Byron?
717
01:04:12,291 --> 01:04:13,874
A word in private, please.
718
01:04:14,957 --> 01:04:15,999
Leave us.
719
01:04:16,124 --> 01:04:17,499
All right, boss.
720
01:04:17,624 --> 01:04:19,249
You're looking troubled, Bee.
721
01:04:19,374 --> 01:04:20,707
Now, what you want?
722
01:04:20,832 --> 01:04:23,582
You know me have me artists' clash
set up against Matt.
723
01:04:23,707 --> 01:04:25,124
Puma Promotions.
724
01:04:26,291 --> 01:04:28,124
But I need a headline act.
725
01:04:28,916 --> 01:04:29,916
Good money.
726
01:04:35,457 --> 01:04:36,832
You're leaving it very late.
727
01:04:38,749 --> 01:04:40,832
So, why you never ask me before?
728
01:04:41,332 --> 01:04:44,457
- So you'll do it?
- I'll not play if Neeta's on your bill.
729
01:04:48,207 --> 01:04:51,499
Auntie, Auntie!
That was my mummy.
730
01:04:51,624 --> 01:04:53,499
That was Mummy.
731
01:04:54,832 --> 01:04:56,291
Is that your record?
732
01:04:56,999 --> 01:04:58,374
Why didn't you play it to me?
733
01:04:58,499 --> 01:05:01,624
- I only just got a copy from Bee.
- Wow, it was brilliant.
734
01:05:01,749 --> 01:05:04,832
I mean, I don't know much
about this sort of music, but...
735
01:05:04,957 --> 01:05:06,041
it's really exciting.
736
01:05:06,582 --> 01:05:09,582
Good for you, Anita.
Mum would be proud.
737
01:05:09,707 --> 01:05:11,207
Do you think so?
738
01:05:11,791 --> 01:05:13,457
What is it, Anita?
739
01:05:13,582 --> 01:05:14,749
It's this artists' clash.
740
01:05:14,874 --> 01:05:17,541
Was going to do it alone, but I can't.
741
01:05:18,707 --> 01:05:19,916
It's Sharon.
742
01:05:25,124 --> 01:05:26,874
Just go. Come on, go on.
743
01:05:26,999 --> 01:05:29,999
- Come on, man, Neeta.
- All right, then, I'm going.
744
01:05:32,207 --> 01:05:35,666
Don't know how you got Sharon here
but I hope they can get it sorted.
745
01:05:49,041 --> 01:05:51,666
Sharon, I'm really sorry.
746
01:06:04,207 --> 01:06:06,416
Don't even matter about the show.
747
01:06:08,791 --> 01:06:10,624
It's fine if you don't wanna do it.
748
01:06:14,374 --> 01:06:16,332
I should never
have gone with Caesar.
749
01:06:22,707 --> 01:06:28,249
Is what Rose tell me true?
That he offer you time in the studio?
750
01:06:31,666 --> 01:06:32,666
Yeah.
751
01:06:54,166 --> 01:06:55,166
OK.
752
01:06:56,374 --> 01:06:59,332
Come on, girlfriend.
Let's go get 'em.
753
01:07:18,832 --> 01:07:22,832
Come on, put your hands together
for Mr Governor Tiggy.
754
01:07:25,082 --> 01:07:26,166
Now, massive.
755
01:07:26,624 --> 01:07:29,541
Now that you've got your whistles
and your foghorns going
756
01:07:29,666 --> 01:07:32,832
I want you to make
as much noise as possible, right?
757
01:07:32,957 --> 01:07:36,374
Cos you're gonna decide
which promoter has the best artist.
758
01:07:36,499 --> 01:07:38,374
Is it Bee from Harlesden?
759
01:07:39,707 --> 01:07:42,374
Or is it Matt from Brixton?
760
01:07:43,791 --> 01:07:45,124
I'm the best promoter!
761
01:07:45,249 --> 01:07:46,999
Well, right now,
ladies and gentlemen
762
01:07:47,124 --> 01:07:49,457
from Matt's side in Brixton,
763
01:07:49,582 --> 01:07:54,124
the one and only
Mr Peter Hunningale.
764
01:08:16,791 --> 01:08:19,541
You know what?
No sign of Sleazer.
765
01:08:19,666 --> 01:08:22,541
Probably working late shift
at McDonald's to pay for him car.
766
01:08:22,666 --> 01:08:25,624
- You reckon Byron will show up?
- More likely me head will drop off.
767
01:08:25,749 --> 01:08:27,416
Sorry me never got
a chance to call.
768
01:08:27,541 --> 01:08:29,249
- We're here.
- You're not playing.
769
01:08:29,832 --> 01:08:32,332
- Why? What happened?
- Got too much artists on me bill.
770
01:08:32,916 --> 01:08:35,541
You're not serious, man?
You can't be serious?
771
01:08:35,666 --> 01:08:38,291
You're late anyway
and me have other matters.
772
01:08:38,416 --> 01:08:39,416
Come on, Bee.
773
01:08:39,541 --> 01:08:41,957
You bring me too far
to do this to me now.
774
01:08:42,082 --> 01:08:44,249
Ah, she mean!
She can't do this, man.
775
01:08:46,124 --> 01:08:47,666
She done it.
776
01:08:47,791 --> 01:08:50,457
- You should have squared it with Bee!
- Yeah, Neeta.
777
01:08:51,041 --> 01:08:52,916
I did. It's not down to me.
778
01:08:53,041 --> 01:08:55,957
If you'd arrived at the right time,
this wouldn't have happened.
779
01:08:56,082 --> 01:08:57,499
That was Sharon's fault.
780
01:08:57,624 --> 01:08:59,707
- Are you blaming me now?
- Sharon, man...
781
01:09:01,624 --> 01:09:02,916
Shut up!
782
01:09:07,416 --> 01:09:09,707
What?
783
01:09:11,707 --> 01:09:12,707
What?
784
01:09:20,457 --> 01:09:23,082
Make perfect sense.
785
01:09:23,207 --> 01:09:25,916
No matter what time we'd arrived,
we'd have been too late.
786
01:09:30,957 --> 01:09:33,541
Bastard. Come.
787
01:10:02,332 --> 01:10:04,249
Go on, girl.
788
01:10:27,207 --> 01:10:30,666
I want to be up there on your stage.
789
01:10:59,374 --> 01:11:01,207
Yo, massive!
790
01:11:02,166 --> 01:11:03,957
Let's hear it for Don Byron.
791
01:11:04,791 --> 01:11:07,874
What do you say?
Harlesden win the clash?
792
01:11:10,749 --> 01:11:13,332
Can Byron win the clash
here on stage?
793
01:11:14,041 --> 01:11:16,999
Let's hear it.
Who say Don Byron?
794
01:11:17,749 --> 01:11:20,082
How you say Don Byron?
795
01:11:21,957 --> 01:11:25,249
Pull this off and we go far.
796
01:11:25,374 --> 01:11:27,999
Who want
to bring back Don Byron?
797
01:11:28,124 --> 01:11:30,666
Hold on, hold on.
Show's not over yet.
798
01:11:30,791 --> 01:11:34,207
And who are you and your crew?
799
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Neeta.
800
01:11:36,041 --> 01:11:37,916
- Sweeta.
- Nastie.
801
01:11:38,041 --> 01:11:40,541
Ladies, are you sure
you're in the right place?
802
01:11:41,707 --> 01:11:43,207
Well, massive anyway.
803
01:11:43,332 --> 01:11:46,249
It look like we have a surprise entry
from Matt's side.
804
01:11:47,666 --> 01:11:48,666
Watch this.
805
01:11:51,374 --> 01:11:53,582
How you live anymore.
806
01:11:53,707 --> 01:11:56,332
Who you love if you can.
807
01:12:11,166 --> 01:12:13,707
I'm facing reality.
808
01:12:13,832 --> 01:12:16,207
You're a liability.
809
01:13:18,832 --> 01:13:20,791
- Well...
- Come off!
810
01:13:20,916 --> 01:13:24,166
It's all about the clash.
811
01:14:38,541 --> 01:14:39,957
Hey, hey, hey!
812
01:14:40,082 --> 01:14:41,916
So, what you gonna do now?
813
01:14:43,082 --> 01:14:44,832
Hey, hey, hey!
814
01:14:46,791 --> 01:14:49,541
Yo, massive.
Who win the clash?
815
01:14:49,666 --> 01:14:51,457
Is Don Byron win the clash?
816
01:14:51,582 --> 01:14:52,916
No!
817
01:14:53,041 --> 01:14:54,791
Anita win the clash?
818
01:14:56,374 --> 01:14:57,499
We did it.
819
01:14:57,624 --> 01:15:01,416
We find bright, young,
burning new talent for real.
820
01:15:02,499 --> 01:15:04,499
Neeta! Neeta!
821
01:15:07,874 --> 01:15:11,666
Anita! Anita win the clash!
822
01:15:13,916 --> 01:15:16,374
Neeta! Neeta!
823
01:15:18,291 --> 01:15:21,499
Yo, massive.
Is Anita win the clash.
824
01:15:21,624 --> 01:15:25,332
Is only fair we make Anita
close the show.
825
01:15:25,457 --> 01:15:27,124
All right.
826
01:15:27,249 --> 01:15:31,166
So, Anita, it's all about you
and your crew.
827
01:15:32,624 --> 01:15:33,791
Yeah, yeah.
828
01:15:34,416 --> 01:15:36,874
This one our debut single,
"Babymother".
829
01:15:36,999 --> 01:15:38,582
Goes out to my children...
830
01:15:40,791 --> 01:15:44,499
...and to my grandmother,
the late Mistress Edith
831
01:15:44,624 --> 01:15:47,082
and to my mother, Rose.
832
01:15:55,166 --> 01:15:57,291
Big up, all the babymothers
out there, seen.
833
01:16:23,624 --> 01:16:25,082
Well, well!
834
01:17:00,624 --> 01:17:04,041
Babymother, be a mother to your child.
835
01:17:11,291 --> 01:17:12,457
Listen up.
836
01:17:32,957 --> 01:17:33,957
We care!
837
01:17:40,499 --> 01:17:41,999
Hear this.
838
01:17:51,666 --> 01:17:54,832
Babymother.
839
01:18:04,332 --> 01:18:06,624
Come now. Right?
840
01:18:10,041 --> 01:18:12,291
Big up, all babymothers.
841
01:18:13,124 --> 01:18:15,791
You know I say
you carry the race along.
842
01:18:15,916 --> 01:18:16,916
Seen.
843
01:18:21,374 --> 01:18:23,791
Big up, all babymothers.
844
01:18:28,457 --> 01:18:29,457
Seen.
845
01:19:19,457 --> 01:19:20,624
Well, well.
846
01:19:40,416 --> 01:19:41,416
Well!
847
01:19:53,791 --> 01:19:54,999
Yeah!
848
01:19:56,249 --> 01:19:57,291
Yeah!
59238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.