Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,893
[Breathy sighs]
2
00:00:19,060 --> 00:00:21,395
[Liquid bubbling]
3
00:00:24,732 --> 00:00:26,817
[Deep breathing continues]
4
00:01:37,513 --> 00:01:39,807
[Deep breathing continues]
5
00:02:42,870 --> 00:02:44,914
[Music playing over radio]
6
00:02:50,002 --> 00:02:51,671
[Man speaking Chinese]
7
00:02:56,050 --> 00:02:58,260
[Both speaking Chinese]
8
00:03:20,241 --> 00:03:22,243
[Heavy breathing]
[water bubbling]
9
00:03:37,550 --> 00:03:39,051
[Men grunting]
10
00:03:40,177 --> 00:03:42,304
[Indistinct chatter]
11
00:03:46,267 --> 00:03:47,768
[Man shouts]
12
00:04:02,992 --> 00:04:04,410
[Woman shouts
in foreign language]
13
00:04:06,287 --> 00:04:07,288
[Man]
Come on, be nice.
14
00:04:07,455 --> 00:04:10,082
I'm shipping off
for the States in the morning.
15
00:04:13,794 --> 00:04:16,464
[Woman]
No more money, no more bushy.
16
00:04:16,630 --> 00:04:18,632
And don't ask me to go dutch.
17
00:04:52,249 --> 00:04:53,250
Done for the night?
18
00:04:54,668 --> 00:04:56,170
Just drive.
19
00:04:56,337 --> 00:04:58,047
I bet you can't wait
to get to your own bed.
20
00:04:58,214 --> 00:04:59,298
[laughs]
21
00:05:01,342 --> 00:05:02,384
I love blondes.
22
00:05:03,385 --> 00:05:04,887
Of course,
I'm not particular.
23
00:05:05,054 --> 00:05:06,096
[Chuckles]
24
00:05:09,308 --> 00:05:11,435
Guess there's lots of money
if you're a woman.
25
00:05:12,478 --> 00:05:14,396
But I just like to be sure.
26
00:05:15,523 --> 00:05:17,817
- What's the big idea?
- Let me see your money.
27
00:05:17,983 --> 00:05:19,944
You'll get paid.
I promise you.
28
00:05:20,110 --> 00:05:21,445
Yeah, I know.
29
00:05:21,612 --> 00:05:24,615
Although I'd rather get paid in
trade, if you know what I mean.
30
00:05:24,782 --> 00:05:27,451
Like you said, it's bedtime.
I'm through having sex.
31
00:05:27,618 --> 00:05:30,371
Hey, I'm the bad guy.
Come on.
32
00:05:30,538 --> 00:05:31,539
[Man grunts]
33
00:05:32,540 --> 00:05:34,500
Drive me to my address.
34
00:05:34,667 --> 00:05:35,668
[Woman groans]
35
00:05:35,835 --> 00:05:38,254
Get down there
and work on it.
36
00:05:38,420 --> 00:05:40,506
I'm making it
nice and easy on you.
37
00:05:40,673 --> 00:05:43,926
I don't want your fricking slit.
38
00:05:44,093 --> 00:05:45,219
Kiss your mouth...
39
00:05:45,386 --> 00:05:46,428
Ow!
40
00:05:49,974 --> 00:05:51,392
[Grunts]
41
00:05:53,018 --> 00:05:54,812
Stinking whore!
42
00:06:10,870 --> 00:06:13,289
[Deep breathing]
43
00:06:21,213 --> 00:06:22,798
You all right, Miss?
44
00:06:22,965 --> 00:06:24,800
Yeah. It's okay.
45
00:06:32,933 --> 00:06:35,352
[Deep breathing continues]
46
00:06:48,240 --> 00:06:49,742
[Screams]
47
00:06:55,414 --> 00:06:56,790
[Gasps]
48
00:07:05,007 --> 00:07:06,717
[Breathy sighs]
49
00:07:08,302 --> 00:07:09,845
[Water splashes]
50
00:07:18,604 --> 00:07:20,439
[Synthesizer music playing]
51
00:08:00,938 --> 00:08:02,856
[Woman]
Welcome to Amsterdam.
52
00:08:03,023 --> 00:08:05,109
[Repeats in multiple languages]
53
00:08:10,948 --> 00:08:12,908
Amsterdam is the capital
of Holland,
54
00:08:13,075 --> 00:08:15,869
and world-famous
for its many canals.
55
00:08:16,036 --> 00:08:18,998
There are more than 165 canals,
56
00:08:19,164 --> 00:08:22,668
and they have a total length
of more than 25 miles.
57
00:08:22,835 --> 00:08:24,378
They traverse
the whole city,
58
00:08:24,545 --> 00:08:26,755
and were dug
in the 17th century
59
00:08:26,922 --> 00:08:28,924
for the transport of goods
from the harbor
60
00:08:29,091 --> 00:08:31,093
to the merchants' warehouses.
61
00:08:31,260 --> 00:08:34,471
Amsterdam has 750,000
inhabitants
62
00:08:34,638 --> 00:08:37,266
living in some 200,000 houses.
63
00:08:37,433 --> 00:08:40,310
And all those houses
are built on piles.
64
00:08:40,477 --> 00:08:42,980
Amsterdam is built on roughly
100,000 piles,
65
00:08:43,147 --> 00:08:46,066
so kindly don't stamp your feet hard,
or the town will sink.
66
00:08:46,233 --> 00:08:48,485
[All laugh]
67
00:08:53,407 --> 00:08:54,408
[Gasps]
68
00:08:58,662 --> 00:09:01,373
[All scream]
69
00:09:20,934 --> 00:09:22,311
[Sighs]
70
00:09:27,858 --> 00:09:31,153
[Suspenseful music plays]
71
00:10:03,894 --> 00:10:05,437
Careful. It's loaded.
72
00:10:05,604 --> 00:10:07,940
Daddy, you have to die.
73
00:10:08,107 --> 00:10:10,901
That's no toy,
so put it down.
74
00:10:11,068 --> 00:10:12,194
Bang!
75
00:10:15,030 --> 00:10:16,698
No smoke, no fire.
76
00:10:18,408 --> 00:10:19,952
An hour in the bath,
77
00:10:20,119 --> 00:10:21,870
not to mention how late
you got home.
78
00:10:22,037 --> 00:10:24,373
I'd say that's a poor reason
to shoot your father.
79
00:10:24,540 --> 00:10:27,417
You had better get moving.
It's a quarter to 9:00.
80
00:10:27,584 --> 00:10:29,503
I'm going to be late
for school.
81
00:10:29,670 --> 00:10:31,088
And it's all my fault.
82
00:10:31,255 --> 00:10:33,048
You have to drive me,
remember?
83
00:10:33,215 --> 00:10:34,925
They stole my bike
yesterday.
84
00:10:35,092 --> 00:10:37,177
Oh, yeah, that's right.
85
00:10:37,344 --> 00:10:38,762
And the police do nothing.
86
00:10:38,929 --> 00:10:40,681
This year alone,
do you have any idea
87
00:10:40,848 --> 00:10:43,058
of just how many
the crooks stole?
88
00:10:43,225 --> 00:10:45,018
No idea. Two?
89
00:10:45,185 --> 00:10:46,270
[Phone rings]
Three?
90
00:10:47,813 --> 00:10:49,731
Hello, the Visser
residence.
91
00:10:49,898 --> 00:10:53,443
He's in the john.
I expect that he's masturbating.
92
00:10:53,610 --> 00:10:54,611
Yeah.
93
00:10:54,778 --> 00:10:57,406
Eric, telephone for you.
94
00:10:57,573 --> 00:10:59,032
It's headquarters.
95
00:11:04,621 --> 00:11:05,622
Yeah?
96
00:11:06,999 --> 00:11:08,208
[Turns music off]
Yeah.
97
00:11:10,419 --> 00:11:12,337
Yeah, it's probably
her upbringing.
98
00:11:14,173 --> 00:11:15,841
Anyhow, what's on
your mind?
99
00:11:17,676 --> 00:11:19,094
On the bridge?
100
00:11:20,804 --> 00:11:22,639
Yeah, sure,
I'm on my way.
101
00:11:24,057 --> 00:11:25,392
My bike, did they find it?
102
00:11:25,559 --> 00:11:26,560
No, not yet.
103
00:11:26,727 --> 00:11:28,312
Naturally not.
104
00:11:28,478 --> 00:11:29,563
[Turns music on]
Ready?
105
00:11:29,730 --> 00:11:30,814
Hours ago.
106
00:11:30,981 --> 00:11:32,107
- Got all your books?
- Yeah.
107
00:11:32,274 --> 00:11:33,901
Just hurry up,
will you?
108
00:11:34,067 --> 00:11:35,319
Did you feed the cat...?
109
00:11:37,196 --> 00:11:38,614
Good morning, Amsterdam.
110
00:11:46,496 --> 00:11:47,497
Thanks, handsome.
111
00:11:47,664 --> 00:11:48,957
You're a fresh kid.
112
00:12:01,053 --> 00:12:03,222
[Radio announcer
speaking Dutch]
113
00:12:24,409 --> 00:12:26,787
[Bells tolling]
114
00:12:46,181 --> 00:12:47,391
Shit.
115
00:12:59,111 --> 00:13:01,071
[Inaudible]
116
00:13:10,038 --> 00:13:11,456
[Grunts]
117
00:13:16,712 --> 00:13:18,505
I phoned.
They'll arrive any minute.
118
00:13:18,672 --> 00:13:19,840
And the cake?
119
00:13:20,007 --> 00:13:21,341
You used excessive force,
120
00:13:21,508 --> 00:13:22,968
and you ruined my cake.
121
00:13:23,135 --> 00:13:24,553
I use the best
ingredients only.
122
00:13:24,720 --> 00:13:26,930
[Police sirens]
123
00:13:33,645 --> 00:13:35,147
Your keys, sir.
124
00:13:35,314 --> 00:13:37,941
[Car horns honking]
125
00:13:38,108 --> 00:13:40,652
[Man] It's about time
you showed up, asshole!
126
00:13:41,820 --> 00:13:43,864
[Engine starts]
127
00:13:57,377 --> 00:13:59,171
[Indistinct chatter]
128
00:14:07,763 --> 00:14:09,806
Eric, I thought
we should begin.
129
00:14:09,973 --> 00:14:13,435
I had to stop at the baker's.
Is that her?
130
00:14:13,602 --> 00:14:15,479
Yeah. The body's a bloody mess,
though.
131
00:14:15,645 --> 00:14:16,938
Only a maniac
could have done it.
132
00:14:17,105 --> 00:14:19,066
- Identity?
- A hooker.
133
00:14:19,232 --> 00:14:20,609
Potter is checking on her.
134
00:14:20,776 --> 00:14:22,110
I've already seen
to the photographers.
135
00:14:22,277 --> 00:14:24,738
- Was she raped?
- No, it didn't look like it.
136
00:14:24,905 --> 00:14:26,573
The murder took place there.
Blood all over.
137
00:14:26,740 --> 00:14:28,909
- She was stabbed.
- And hung from here.
138
00:14:29,076 --> 00:14:30,786
Yeah. Upside down
by her feet.
139
00:14:30,952 --> 00:14:33,372
- In a bowline knot.
- Hmm. A seaman?
140
00:14:33,538 --> 00:14:34,790
That's possible.
We'll check it out.
141
00:14:34,956 --> 00:14:35,957
Good.
142
00:14:37,042 --> 00:14:38,043
Anyone see it?
143
00:14:38,210 --> 00:14:39,878
Not that we know of.
144
00:14:40,045 --> 00:14:43,090
But I guess she was killed,
let's say...
145
00:14:43,256 --> 00:14:46,051
between 2:00 and 6:00
in the morning.
146
00:14:46,218 --> 00:14:48,011
They're dragging the canal
for evidence.
147
00:14:48,178 --> 00:14:52,432
What a fabulous sense of humor
our maniacal killer had.
148
00:14:52,599 --> 00:14:53,767
Like an advertisement.
149
00:14:53,934 --> 00:14:56,353
Eric, we got a witness.
150
00:14:56,520 --> 00:14:57,687
What did she see?
151
00:14:57,854 --> 00:15:00,857
Would you tell the gentlemen
your story just as we heard it?
152
00:15:01,024 --> 00:15:02,484
Go on.
153
00:15:02,651 --> 00:15:03,985
It was a monster.
154
00:15:04,152 --> 00:15:05,821
A monster?
155
00:15:05,987 --> 00:15:07,489
A big monster.
156
00:15:07,656 --> 00:15:09,366
A huge, fat monster.
157
00:15:09,533 --> 00:15:12,619
I'd be glad to go to hell
if it were any different.
158
00:15:12,786 --> 00:15:13,912
It came out of the water.
159
00:15:14,079 --> 00:15:17,207
Out of the water?
Did it have a boat?
160
00:15:17,374 --> 00:15:18,750
Out of the water.
161
00:15:18,917 --> 00:15:20,544
People paying.
Whoring's a sin.
162
00:15:22,462 --> 00:15:24,798
- What do you think?
- Hard to say.
163
00:15:24,965 --> 00:15:27,092
She's hardly what you'd call
a reliable witness.
164
00:15:27,259 --> 00:15:29,136
Yeah, but she's the only one
we've got at the moment.
165
00:15:29,302 --> 00:15:30,720
What do you think
she's talking about?
166
00:15:30,887 --> 00:15:34,099
A big, black monster
with huge claws?
167
00:15:34,266 --> 00:15:36,226
Don't know, but I hope your
mother-in-law has an alibi.
168
00:15:36,393 --> 00:15:38,520
- Yeah.
- Let's wait for the autopsy.
169
00:15:38,687 --> 00:15:40,814
- It's all we can do for now.
- Hmm.
170
00:15:41,815 --> 00:15:43,400
Maybe the investigation
will turn up something.
171
00:15:43,567 --> 00:15:45,193
I put eight men on it.
172
00:15:45,360 --> 00:15:46,820
Let's hope,
because for now
173
00:15:46,987 --> 00:15:48,989
it doesn't look like
a promotion in the making.
174
00:15:55,996 --> 00:15:58,165
[Distant police sirens]
175
00:16:02,377 --> 00:16:03,962
Why are you two
sitting in the dark?
176
00:16:04,129 --> 00:16:07,466
Shh. Willy's trying to contact
his dead aunt.
177
00:16:07,632 --> 00:16:09,092
[Eric]
Oh, he's at it again, is he?
178
00:16:10,510 --> 00:16:12,971
I thought he was here
to help you with the housework.
179
00:16:13,138 --> 00:16:15,307
Stop fooling, Dad.
180
00:16:15,474 --> 00:16:16,683
You're talking.
181
00:16:16,850 --> 00:16:18,268
Did you make contact?
182
00:16:18,435 --> 00:16:20,645
My aunt was killed
on a river.
183
00:16:20,812 --> 00:16:23,523
A torrent of words
is like a torrent of water.
184
00:16:23,690 --> 00:16:26,485
I'm not lying, I tell you.
It pollutes the stratosphere.
185
00:16:26,651 --> 00:16:28,403
And that's where they live.
186
00:16:28,570 --> 00:16:31,573
[Anneke] I think that you're
just a big fake, Willy.
187
00:16:31,740 --> 00:16:32,991
[Eric]
Can I turn the lights on now?
188
00:16:33,158 --> 00:16:36,369
[Anneke] Be careful. The spirits
hate electricity, too.
189
00:16:36,536 --> 00:16:38,038
You're just jealous
of my gift.
190
00:16:38,205 --> 00:16:39,956
Ha! Some gift.
191
00:16:40,123 --> 00:16:41,166
Not staying for dinner?
192
00:16:41,333 --> 00:16:44,127
No, my mom made macaroni.
Good night, Mr. Visser.
193
00:16:44,294 --> 00:16:46,213
Good night, Willy.
Say hello to your aunt.
194
00:16:46,379 --> 00:16:48,423
I will. See you tomorrow,
Anneke.
195
00:16:48,590 --> 00:16:50,175
[Anneke]
Not if I see you first.
196
00:16:52,177 --> 00:16:53,762
- Things at school?
- All right.
197
00:16:53,929 --> 00:16:56,014
Did you buy any peanut butter?
198
00:16:56,181 --> 00:16:58,934
- Nope.
- Why is it you always forget?
199
00:16:59,100 --> 00:17:01,394
Why don't you do the shopping
from now on?
200
00:17:01,561 --> 00:17:03,104
There's no jam either.
201
00:17:03,271 --> 00:17:04,606
Sweetie, there are more
things in life
202
00:17:04,773 --> 00:17:07,192
than jam and peanut butter.
203
00:17:07,359 --> 00:17:10,862
Yeah, apple strudel.
And you didn't buy that either.
204
00:17:11,029 --> 00:17:12,364
Here, set the table
for us, huh?
205
00:17:12,531 --> 00:17:15,408
- What's for dinner?
- Brains in broccoli sauce.
206
00:17:15,575 --> 00:17:16,910
I hate French cooking.
207
00:17:19,120 --> 00:17:21,873
[Man]
One, two, three, four, five,
208
00:17:22,040 --> 00:17:25,043
six, seven, eight, nine.
209
00:17:25,210 --> 00:17:26,211
Three meters even.
210
00:17:26,378 --> 00:17:29,339
Hour: 3:00.
211
00:17:29,506 --> 00:17:32,384
Three meters even.
212
00:17:40,225 --> 00:17:41,977
[Boat horn blows]
213
00:17:55,615 --> 00:17:57,909
I have a feeling
we're wasting our time.
214
00:17:58,076 --> 00:17:59,452
Are you sure this is
the right spot?
215
00:17:59,619 --> 00:18:02,789
We're sitting precisely
over the pipe.
216
00:18:02,956 --> 00:18:04,708
We aren't having much luck.
217
00:18:04,874 --> 00:18:06,293
It's all clean,
the water.
218
00:18:07,335 --> 00:18:09,879
Do you suppose they knew
we were coming?
219
00:18:10,046 --> 00:18:11,840
Not even a turd or a rubber.
220
00:18:12,007 --> 00:18:14,843
Shh. Not so loud.
They'll hear us.
221
00:18:15,010 --> 00:18:16,928
I bet they shut down
the plant.
222
00:18:17,095 --> 00:18:18,388
Solvents.
223
00:18:18,555 --> 00:18:20,223
I bet before the night's out,
224
00:18:20,390 --> 00:18:21,933
we'll find all the evidence
we need.
225
00:18:22,100 --> 00:18:26,271
One little leak,
and we've got them nailed.
226
00:18:26,438 --> 00:18:28,732
Yeah. That's just what
I'm going to take myself.
227
00:18:32,611 --> 00:18:34,779
What did I tell you?
Hurry up.
228
00:18:37,073 --> 00:18:38,783
Killing all the fish.
229
00:18:38,950 --> 00:18:39,951
We got them.
230
00:18:41,286 --> 00:18:43,330
Two, three,
four, five, six,
231
00:18:43,496 --> 00:18:45,290
seven, eight, nine.
232
00:18:45,457 --> 00:18:47,167
Pull.
233
00:18:47,334 --> 00:18:49,002
- Pull it up.
- It's stuck.
234
00:18:49,169 --> 00:18:50,170
I'll give a hand.
235
00:18:54,299 --> 00:18:56,259
What could it be?
236
00:18:56,426 --> 00:18:57,427
Chemicals.
237
00:19:04,392 --> 00:19:05,727
Jesus, look at that.
238
00:19:06,978 --> 00:19:08,146
Let's get the fuck
out of here.
239
00:19:14,235 --> 00:19:16,905
There's something weird
going on.
240
00:19:17,072 --> 00:19:18,198
Haul the anchor in.
241
00:19:23,870 --> 00:19:25,497
Hope you filled the tank
like I told you.
242
00:19:30,210 --> 00:19:31,211
Hendrick?
243
00:19:45,684 --> 00:19:48,687
[Suspenseful music playing]
244
00:19:53,733 --> 00:19:54,734
[Gasps]
245
00:19:57,737 --> 00:19:58,738
Aah!
246
00:20:01,491 --> 00:20:03,076
[Gasps]
247
00:20:03,243 --> 00:20:04,369
[Suspenseful music continues]
248
00:20:26,683 --> 00:20:27,892
[Coughs]
249
00:20:30,562 --> 00:20:31,646
[Panting]
250
00:20:33,231 --> 00:20:34,941
Hey! Hey!
251
00:20:39,320 --> 00:20:40,321
Hey!
252
00:20:47,370 --> 00:20:48,371
Why are you stopping?
253
00:20:48,538 --> 00:20:50,331
- I saw a man.
- Where?
254
00:20:50,498 --> 00:20:52,000
Right down there
by the water.
255
00:20:52,167 --> 00:20:53,710
- I didn't see him.
- Well, I did.
256
00:20:59,507 --> 00:21:00,508
[Sighs]
257
00:21:16,858 --> 00:21:18,777
Hey, the good Samaritan.
258
00:21:20,987 --> 00:21:22,572
He beat it.
259
00:21:22,739 --> 00:21:24,032
That weed stuff
that we haul
260
00:21:24,199 --> 00:21:25,617
is beginning to make you
act funny.
261
00:21:25,784 --> 00:21:28,203
Next you'll be seeing
angels flying.
262
00:21:28,369 --> 00:21:29,996
I guess you were right, Luke.
263
00:21:37,003 --> 00:21:38,630
A worker on the morning shift
found the boat.
264
00:21:38,797 --> 00:21:40,507
Nobody at the factory
saw anything?
265
00:21:40,673 --> 00:21:42,592
They had to shut down last night
for maintenance work.
266
00:21:42,759 --> 00:21:44,677
The two night watchmen
claim they saw nothing.
267
00:21:57,357 --> 00:21:58,358
Hi, Eric.
268
00:22:01,945 --> 00:22:03,738
- [Camera shutters click]
- What were they doing?
269
00:22:03,905 --> 00:22:06,491
Apparently they were collecting
water samples.
270
00:22:06,658 --> 00:22:08,910
They were the ones
who ended up getting sampled.
271
00:22:09,077 --> 00:22:10,912
The killer.
Think it's the same?
272
00:22:11,079 --> 00:22:12,622
- Serial murderer?
- Yeah.
273
00:22:12,789 --> 00:22:14,541
Want to see the autopsy first.
274
00:22:14,707 --> 00:22:16,835
But it's very unlikely
that there'd be more than one
275
00:22:17,001 --> 00:22:18,586
of this kind of killer.
276
00:22:18,753 --> 00:22:21,965
I warned you, buddy.
Give me the camera!
277
00:22:22,131 --> 00:22:23,633
- You don't want to listen...
- Here it is.
278
00:22:23,800 --> 00:22:25,844
[Tourist] Hey, take it easy.
You don't have to get rough.
279
00:22:26,010 --> 00:22:27,971
Just give me that camera,
wise guy.
280
00:22:28,137 --> 00:22:30,682
Hey, come on.
Don't break it.
281
00:22:30,849 --> 00:22:33,560
You try it again, and I'll ram
that lens down your throat.
282
00:22:33,726 --> 00:22:36,688
Look who it is.
Holland's Sean Penn.
283
00:22:38,231 --> 00:22:39,732
I don't like
to be photographed.
284
00:22:40,942 --> 00:22:41,943
Hello, Eric.
285
00:22:42,110 --> 00:22:43,903
John.
286
00:22:44,070 --> 00:22:45,071
It's a long time.
287
00:22:45,238 --> 00:22:46,698
Thirteen years, Eric.
288
00:22:46,865 --> 00:22:48,408
Oh, Eric,
this is John van Meegeren
289
00:22:48,575 --> 00:22:49,576
of the river police.
290
00:22:49,742 --> 00:22:51,202
I've met him.
291
00:22:51,369 --> 00:22:53,204
Come to assist us?
You got a big rap.
292
00:22:53,371 --> 00:22:55,123
They thought you might
need help.
293
00:22:55,290 --> 00:22:57,667
We're good at getting stiffs
out of the water.
294
00:22:57,834 --> 00:22:59,836
Come here. Look at this.
295
00:23:01,504 --> 00:23:02,839
The years haven't
changed you.
296
00:23:03,006 --> 00:23:04,215
You're right.
297
00:23:04,382 --> 00:23:06,342
You're still prettier
than I am.
298
00:23:06,509 --> 00:23:08,136
Are you still angry with me?
299
00:23:08,303 --> 00:23:10,305
It hurts when someone
runs off with your girl.
300
00:23:10,471 --> 00:23:11,931
I found that out, too.
301
00:23:12,098 --> 00:23:14,058
The grapevine said
that she dumped on you.
302
00:23:14,225 --> 00:23:15,977
Yeah, John,
you heard right.
303
00:23:16,144 --> 00:23:17,270
An English artist.
304
00:23:17,437 --> 00:23:18,897
They were living in London
last I heard.
305
00:23:19,063 --> 00:23:20,148
Left me with my daughter.
306
00:23:20,315 --> 00:23:21,566
She visits her at Christmas.
307
00:23:21,733 --> 00:23:23,651
It's water under
both our bridges.
308
00:23:23,818 --> 00:23:25,820
But don't do that again.
309
00:23:25,987 --> 00:23:26,988
No intention.
310
00:23:28,323 --> 00:23:30,408
Your guys found
anything yet?
311
00:23:30,575 --> 00:23:32,243
Not yet.
312
00:23:32,410 --> 00:23:33,703
We are combing the bottom.
313
00:23:33,870 --> 00:23:35,121
The channel down there
is so murky
314
00:23:35,288 --> 00:23:36,623
it makes searching difficult.
315
00:23:36,789 --> 00:23:38,750
John! John!
316
00:23:38,917 --> 00:23:40,001
They've got something.
317
00:23:47,967 --> 00:23:49,302
What is it?
318
00:23:49,469 --> 00:23:50,678
Depth meter.
319
00:23:50,845 --> 00:23:52,764
Standard equipment
for a diver.
320
00:23:52,931 --> 00:23:54,140
[Eric]
Are we dealing with a diver?
321
00:23:54,307 --> 00:23:56,267
We can't tell that
at this stage.
322
00:23:56,434 --> 00:23:58,645
I want this analyzed.
Bring it to the lab.
323
00:23:58,811 --> 00:24:00,521
I want to know how long
it's been down there,
324
00:24:00,688 --> 00:24:01,940
- and where it comes from.
- Okay.
325
00:24:02,941 --> 00:24:06,027
A psycho killer in Amsterdam's
famed canals.
326
00:24:06,194 --> 00:24:09,155
That's not going to enhance
our good reputation.
327
00:24:09,322 --> 00:24:11,115
I'm looking forward
to quite a summer.
328
00:24:11,282 --> 00:24:12,951
[Man]
A diver? As a theory,
329
00:24:13,117 --> 00:24:15,662
isn't that a bit
extravagant?
330
00:24:15,828 --> 00:24:17,497
Unless it's a monster
from Loch Ness,
331
00:24:17,664 --> 00:24:20,124
it seems to me that it's
our safest bet at the moment.
332
00:24:20,291 --> 00:24:21,542
But you don't have
a single witness.
333
00:24:21,709 --> 00:24:23,127
No one's seen
or heard a thing.
334
00:24:23,294 --> 00:24:25,463
That's right.
The canals are an ideal place
335
00:24:25,630 --> 00:24:26,881
in which to hide.
336
00:24:27,048 --> 00:24:29,175
You can go all around the city
incognito.
337
00:24:29,342 --> 00:24:30,802
What do you think, John?
338
00:24:30,969 --> 00:24:33,262
Those two were taken
at total surprise last night.
339
00:24:33,429 --> 00:24:35,765
And surprised,
no one could survive that.
340
00:24:35,932 --> 00:24:36,933
It was a diver.
341
00:24:37,100 --> 00:24:39,018
Some fruitcake
with a bizarre hobby.
342
00:24:39,185 --> 00:24:40,728
How about you, man?
You got enough?
343
00:24:40,895 --> 00:24:41,938
For the moment.
344
00:24:42,105 --> 00:24:43,147
Keep me posted.
345
00:24:43,314 --> 00:24:45,358
And if you need anything,
let me know.
346
00:24:45,525 --> 00:24:47,902
I trust that you two rivals
will get along.
347
00:24:49,737 --> 00:24:51,322
Here's a list of all
the registered divers
348
00:24:51,489 --> 00:24:52,490
in the Netherlands.
349
00:24:52,657 --> 00:24:55,326
- Great.
- That's 8,000 suspects.
350
00:24:55,493 --> 00:24:56,869
And that includes you,
my son.
351
00:24:57,036 --> 00:24:58,371
I have an alibi.
352
00:24:58,538 --> 00:25:01,207
I have here the taxi driver's
statement.
353
00:25:01,374 --> 00:25:02,709
And what's his story?
354
00:25:02,875 --> 00:25:05,336
He picked her up around 2:30,
quarter of 3:00.
355
00:25:05,503 --> 00:25:07,922
He said she made
sexual advances to him,
356
00:25:08,089 --> 00:25:10,425
and he said "no,"
and threw her out of the car.
357
00:25:10,591 --> 00:25:11,718
It's over.
358
00:25:11,884 --> 00:25:13,261
He probably
put a move on her.
359
00:25:13,428 --> 00:25:15,304
For the rest of the night,
a water-tight alibi.
360
00:25:15,471 --> 00:25:16,556
I'll bet he has.
361
00:25:16,723 --> 00:25:19,100
[Phone rings]
362
00:25:20,226 --> 00:25:21,310
Hello?
363
00:25:21,477 --> 00:25:23,104
Yeah.
364
00:25:23,271 --> 00:25:24,355
Come on, tell me.
365
00:25:26,983 --> 00:25:27,984
Yeah.
366
00:25:29,360 --> 00:25:31,487
Yeah, I'll get back to you.
367
00:25:31,654 --> 00:25:33,114
Tiny piece of black rubber
was found
368
00:25:33,281 --> 00:25:34,699
on one of the anchor prongs.
369
00:25:34,866 --> 00:25:35,867
The lab analyzed it.
370
00:25:36,034 --> 00:25:37,118
- From a wet suit?
- Yeah.
371
00:25:37,285 --> 00:25:38,578
We're on the right track.
372
00:25:38,745 --> 00:25:40,580
- Has Potter traced that line?
- What line?
373
00:25:40,747 --> 00:25:42,915
The rope he used to hang her
over the canal.
374
00:25:43,082 --> 00:25:44,625
All the factories
are being checked,
375
00:25:44,792 --> 00:25:46,961
and all the stores and other outlets
are being traced.
376
00:25:47,128 --> 00:25:48,463
How good it does make me feel
377
00:25:48,629 --> 00:25:50,465
to see everybody's
earning their keep.
378
00:25:50,631 --> 00:25:51,716
It's noon.
379
00:25:51,883 --> 00:25:53,968
- Lunch?
- Lots of red meat.
380
00:25:56,095 --> 00:25:57,388
Sixteen stab wounds,
381
00:25:57,555 --> 00:26:00,141
of which at least eight
were fatal.
382
00:26:00,308 --> 00:26:01,768
It was such a mess
internally
383
00:26:01,934 --> 00:26:04,437
that some organs were almost
completely displaced.
384
00:26:05,438 --> 00:26:07,690
Broken neck,
two broken ribs,
385
00:26:07,857 --> 00:26:09,984
splintered nose bone,
water in the lungs.
386
00:26:10,151 --> 00:26:12,236
Her eyes were already
fish food.
387
00:26:12,403 --> 00:26:14,072
I've never seen
anything like it.
388
00:26:14,238 --> 00:26:16,282
The murder weapon?
389
00:26:16,449 --> 00:26:17,784
Sharp knife.
390
00:26:18,910 --> 00:26:21,662
Look. Here's the point.
391
00:26:21,829 --> 00:26:24,540
In the force of the attack,
it was broken.
392
00:26:24,707 --> 00:26:25,958
Probably a carving knife
393
00:26:26,125 --> 00:26:29,003
with a blade between
20 and 30 centimeters.
394
00:26:29,170 --> 00:26:30,379
[Eric]
Stomach contents?
395
00:26:30,546 --> 00:26:32,381
A matter of grisly fact,
there was wine
396
00:26:32,548 --> 00:26:34,509
and an undigested hamburger.
397
00:26:34,675 --> 00:26:36,219
Top quality beef.
398
00:26:36,385 --> 00:26:38,763
Was she dead before
he tossed her in, Sam?
399
00:26:38,930 --> 00:26:40,264
She should have been.
400
00:26:40,431 --> 00:26:42,892
The fact is, the lungs contained
a lot of water.
401
00:26:43,059 --> 00:26:45,686
She was alive
when she entered the water.
402
00:26:45,853 --> 00:26:47,563
Fortunately for her,
she was dead
403
00:26:47,730 --> 00:26:49,315
when she was hung
from the bridge.
404
00:26:50,608 --> 00:26:53,069
So much for
the little lady.
405
00:26:53,236 --> 00:26:56,030
And now to our
fishermen friends.
406
00:26:56,197 --> 00:26:58,449
He really did a job
on these guys.
407
00:26:59,700 --> 00:27:02,161
I shall spare you
the finer details, gentlemen.
408
00:27:03,496 --> 00:27:06,207
One of them
was decapitated.
409
00:27:06,374 --> 00:27:08,876
Evidently, that took place
underwater.
410
00:27:09,043 --> 00:27:12,338
Both had partaken
of a vegetarian repast.
411
00:27:12,505 --> 00:27:14,841
Lentils, carrots,
the usual slop.
412
00:27:15,007 --> 00:27:17,552
They even had a little tofu
for dessert.
413
00:27:17,718 --> 00:27:21,514
He used a similar instrument,
but the knife was another type.
414
00:27:21,681 --> 00:27:24,642
One important difference
is it had a serrated edge.
415
00:27:24,809 --> 00:27:26,644
It's not unusual
in my experience.
416
00:27:26,811 --> 00:27:28,563
- The kind carried by--
- By a diver.
417
00:27:28,729 --> 00:27:30,022
Exactly.
418
00:27:30,189 --> 00:27:31,482
Explain.
419
00:27:31,649 --> 00:27:34,026
Carried in case
of emergency.
420
00:27:34,193 --> 00:27:35,194
So he can cut himself loose
421
00:27:35,361 --> 00:27:37,321
should he get into trouble
on the water.
422
00:27:37,488 --> 00:27:40,366
Right, only in this case,
three innocents ended up dead.
423
00:27:45,705 --> 00:27:47,373
Now that we know
what to look for,
424
00:27:47,540 --> 00:27:48,708
how do we nab this guy?
425
00:27:48,875 --> 00:27:51,586
You tell me.
You got the rap.
426
00:27:51,752 --> 00:27:54,505
All that we know about the guy
is he's strong,
427
00:27:54,672 --> 00:27:56,090
wears a black wet suit,
428
00:27:56,257 --> 00:27:58,009
and that he is missing
his depth meter.
429
00:27:58,176 --> 00:27:59,677
Not much evidence to go on,
Eric.
430
00:27:59,844 --> 00:28:01,470
You can say that again.
431
00:28:01,637 --> 00:28:03,431
Eight thousand
registered divers.
432
00:28:03,598 --> 00:28:05,016
There's got to be at least
another 10,000
433
00:28:05,183 --> 00:28:06,767
at the sporting clubs.
434
00:28:06,934 --> 00:28:09,270
In my opinion,
we concentrate on Amsterdam.
435
00:28:09,437 --> 00:28:12,315
Our murderer certainly knows
the canals in this city.
436
00:28:12,481 --> 00:28:14,025
More coffee here?
437
00:28:14,192 --> 00:28:15,234
Yeah.
438
00:28:20,031 --> 00:28:22,450
That murdered quiz master.
Pretty neat.
439
00:28:22,617 --> 00:28:23,701
You didn't have much
to go on.
440
00:28:23,868 --> 00:28:24,952
It piqued your interest?
441
00:28:25,119 --> 00:28:26,204
And all the headlines.
442
00:28:26,370 --> 00:28:27,455
We had nothing.
443
00:28:27,622 --> 00:28:28,748
Needless to say,
444
00:28:28,915 --> 00:28:30,333
a check was run
on all the candidates
445
00:28:30,499 --> 00:28:32,001
who had never won a pot
to piss in
446
00:28:32,168 --> 00:28:33,753
or a window
to throw it out.
447
00:28:35,213 --> 00:28:37,089
It took us nine weeks
to catch the guy.
448
00:28:37,256 --> 00:28:39,383
Yeah, but in the end,
how did you collar him?
449
00:28:39,550 --> 00:28:40,927
Little patience,
450
00:28:41,093 --> 00:28:44,096
intuition and luck.
451
00:28:44,263 --> 00:28:45,681
Lots of luck.
452
00:28:47,433 --> 00:28:48,935
[John]
You've always been a lucky guy.
453
00:28:50,019 --> 00:28:51,646
[Music playing]
454
00:29:30,142 --> 00:29:32,478
- Can I help you?
- Just looking around.
455
00:29:32,645 --> 00:29:34,397
You're not interested
in joining?
456
00:29:34,563 --> 00:29:37,108
- I'm an investigator.
- Still another cop.
457
00:29:37,275 --> 00:29:39,318
I've been bugged by you
since early morning.
458
00:29:39,485 --> 00:29:41,570
All in the course of duty, sir.
459
00:29:41,737 --> 00:29:43,406
What are your duties here?
460
00:29:43,572 --> 00:29:46,534
I'm the manager here.
Just what are you looking for?
461
00:29:46,701 --> 00:29:48,035
Why are you
picking on us?
462
00:29:48,202 --> 00:29:49,745
You're the largest diving club
in Amsterdam.
463
00:29:49,912 --> 00:29:52,498
In the Netherlands.
And the best.
464
00:29:52,665 --> 00:29:54,709
I'd like to take
a little look around.
465
00:29:54,875 --> 00:29:57,878
- Hmm.
- Is it okay I do that?
466
00:29:58,045 --> 00:29:59,255
I guess you're invited.
467
00:30:01,340 --> 00:30:03,217
The diving gear
is stored in here.
468
00:30:03,384 --> 00:30:05,303
Our members can make
free use of it.
469
00:30:05,469 --> 00:30:06,554
How many members are there?
470
00:30:06,721 --> 00:30:08,222
More than 1,400.
471
00:30:14,854 --> 00:30:16,230
Are they trustworthy?
472
00:30:16,397 --> 00:30:17,648
Trustworthy?
473
00:30:17,815 --> 00:30:19,817
Do they return everything
that you lend out?
474
00:30:19,984 --> 00:30:22,278
There hasn't been
any problem with it.
475
00:30:22,445 --> 00:30:25,698
You don't think it was one of our members
that murdered them?
476
00:30:25,865 --> 00:30:27,199
Are they pillars
of society?
477
00:30:27,366 --> 00:30:28,951
Our clients rank high
in the community.
478
00:30:29,118 --> 00:30:31,287
No reason they should want
to swim in the canals.
479
00:30:31,454 --> 00:30:32,913
They're filthy.
480
00:30:33,080 --> 00:30:34,498
It makes no sense.
481
00:30:34,665 --> 00:30:37,084
You can't hardly see
past your nose in that gunk.
482
00:30:37,251 --> 00:30:41,505
Nah. We organize excursions
to the sea and trips abroad.
483
00:30:41,672 --> 00:30:43,716
Sunken wrecks and diving
on coral reefs.
484
00:30:43,883 --> 00:30:45,259
That's our kind of sport.
485
00:30:47,011 --> 00:30:50,097
Why would anyone want to go
diving in the filthy canals?
486
00:30:51,223 --> 00:30:52,683
Lots of weapons here.
487
00:30:52,850 --> 00:30:53,851
Licensed for it.
488
00:30:54,935 --> 00:30:56,479
They're an absolute must
for every diver.
489
00:30:56,645 --> 00:30:57,897
Be careful,
it's very sharp.
490
00:30:59,023 --> 00:31:00,316
I'm aware.
491
00:31:01,650 --> 00:31:02,651
And this?
492
00:31:03,819 --> 00:31:05,321
What do you use this for?
493
00:31:05,488 --> 00:31:07,031
That's for sport fishing.
494
00:31:08,366 --> 00:31:09,867
Shark.
495
00:31:10,034 --> 00:31:12,203
They get too near,
it's self-protection.
496
00:31:13,704 --> 00:31:15,414
Now if you'll excuse it.
497
00:31:15,581 --> 00:31:18,042
I love to see people
earning their keep.
498
00:31:46,278 --> 00:31:47,696
[Sighs]
499
00:31:50,032 --> 00:31:51,450
You're all wet.
500
00:31:51,617 --> 00:31:52,618
Hello.
501
00:31:56,956 --> 00:31:57,957
Can I help?
502
00:31:59,834 --> 00:32:01,544
Yeah.
503
00:32:01,710 --> 00:32:05,297
It's fine in the water,
but it weighs a ton on dry land.
504
00:32:05,464 --> 00:32:07,716
Are you, uh, a devotee?
505
00:32:07,883 --> 00:32:10,052
- No, not yet.
- Oh.
506
00:32:10,219 --> 00:32:11,220
Been at it long?
507
00:32:11,387 --> 00:32:13,055
A couple of weeks.
I need a lot more practice
508
00:32:13,222 --> 00:32:14,640
before I get good at it.
509
00:32:14,807 --> 00:32:16,058
What made you start?
510
00:32:16,225 --> 00:32:18,686
An enthusiastic friend.
Like to try it?
511
00:32:18,853 --> 00:32:19,854
I might.
512
00:32:20,020 --> 00:32:21,564
- Hi, Laura.
- Hi.
513
00:32:21,730 --> 00:32:23,441
Found your first suspect?
514
00:32:23,607 --> 00:32:26,485
He's with the police,
so watch what you say.
515
00:32:26,652 --> 00:32:28,237
Someone not pay
their parking fine?
516
00:32:28,404 --> 00:32:30,114
I wish it were the problem.
517
00:32:30,281 --> 00:32:31,282
Really?
518
00:32:31,449 --> 00:32:32,992
We're investigating
a murder.
519
00:32:33,159 --> 00:32:35,035
Oh, serious work.
520
00:32:36,078 --> 00:32:37,788
Could you consider a drink?
521
00:32:38,914 --> 00:32:39,915
Sure. I'd like a drink.
522
00:32:40,082 --> 00:32:42,084
But I'll be a little while.
523
00:32:42,251 --> 00:32:44,170
- I'll wait for you.
- Okay.
524
00:32:44,336 --> 00:32:45,379
See you in the canteen.
525
00:32:49,884 --> 00:32:51,760
[Indistinct chatter]
526
00:33:10,404 --> 00:33:13,240
I thought cops never drank
when they were on duty.
527
00:33:13,407 --> 00:33:15,451
I've never been
very dutiful.
528
00:33:15,618 --> 00:33:17,328
Have you made any progress?
529
00:33:17,495 --> 00:33:19,121
I've made a few advances.
530
00:33:20,122 --> 00:33:21,165
Hi, Martin.
531
00:33:21,332 --> 00:33:22,333
Martin.
532
00:33:26,295 --> 00:33:27,421
Good to see you.
How are things?
533
00:33:27,588 --> 00:33:28,797
Going along.
534
00:33:28,964 --> 00:33:31,258
Lieutenant Visser
of the Amsterdam Police.
535
00:33:31,425 --> 00:33:33,552
- Martin Ruysdael.
- My pleasure.
536
00:33:33,719 --> 00:33:36,305
They're looking into
the canal murders.
537
00:33:36,472 --> 00:33:38,599
Yes, I've been
seeing it on TV.
538
00:33:38,766 --> 00:33:42,311
It's so difficult to fathom why
things like that still happen.
539
00:33:42,478 --> 00:33:43,854
What'll you have?
540
00:33:44,021 --> 00:33:45,022
A bourbon.
541
00:33:47,650 --> 00:33:49,860
Have you any idea
who the maniac is?
542
00:33:50,027 --> 00:33:53,072
No, but we're patient.
I suppose that you're a member.
543
00:33:53,239 --> 00:33:55,783
Not anymore.
Not for years.
544
00:33:55,950 --> 00:33:57,493
Used to be on the committee,
545
00:33:57,660 --> 00:33:59,954
but then I got too busy
in my practice.
546
00:34:00,120 --> 00:34:01,789
You'd be a doctor.
547
00:34:01,956 --> 00:34:03,874
- Psychiatrist.
- Here you are, Martin.
548
00:34:04,041 --> 00:34:05,042
Thanks.
549
00:34:06,252 --> 00:34:07,545
Time is a problem.
550
00:34:07,711 --> 00:34:09,672
I don't think I've worn
a wet suit
551
00:34:09,838 --> 00:34:11,465
in the last three years.
552
00:34:11,632 --> 00:34:12,633
Have you ever done it?
553
00:34:12,800 --> 00:34:13,926
No, never.
554
00:34:14,093 --> 00:34:16,804
I recommend it.
It invigorates the mind.
555
00:34:16,971 --> 00:34:18,180
Fishing the southern waters,
556
00:34:18,347 --> 00:34:20,182
the coral reefs
and all the flora.
557
00:34:20,349 --> 00:34:22,434
Opportunity arises, boy,
just do it.
558
00:34:22,601 --> 00:34:23,602
It sounds great.
559
00:34:26,814 --> 00:34:28,732
Martin, you're early.
560
00:34:28,899 --> 00:34:30,442
Hi.
561
00:34:30,609 --> 00:34:32,194
Oh, have you two met?
562
00:34:32,361 --> 00:34:34,572
The friend who introduced you
to diving.
563
00:34:34,738 --> 00:34:36,323
- Mm-hmm.
- Talking about me?
564
00:34:37,408 --> 00:34:39,660
Policemen are so
inquisitive.
565
00:34:39,827 --> 00:34:41,704
But mum was the word.
566
00:34:41,870 --> 00:34:43,622
Possibly another time, huh?
567
00:34:43,789 --> 00:34:46,709
- You're going to leave?
- I have tickets to a concert.
568
00:34:46,875 --> 00:34:48,002
Another time, then?
569
00:34:48,168 --> 00:34:49,169
We'll see.
570
00:34:49,336 --> 00:34:50,546
- Shall we go?
- Yeah.
571
00:34:56,927 --> 00:34:58,262
[Door closes]
572
00:34:59,346 --> 00:35:01,265
[Suspenseful music plays]
573
00:35:15,779 --> 00:35:17,406
[Singing in Spanish]
574
00:35:32,963 --> 00:35:34,757
Won't you contribute to help us
carry out the...?
575
00:35:34,923 --> 00:35:36,550
- Here.
- Ride a bus cart.
576
00:35:38,135 --> 00:35:39,136
Over there.
577
00:35:42,348 --> 00:35:43,390
- You're married?
- No.
578
00:35:44,475 --> 00:35:45,476
There you are.
579
00:35:46,685 --> 00:35:47,686
[Loose change rattles]
580
00:35:49,355 --> 00:35:50,356
Yeah, yeah, yeah.
581
00:35:57,905 --> 00:35:58,906
Thank you.
582
00:36:37,152 --> 00:36:39,029
[Wheezy breathing]
[suspenseful music plays]
583
00:37:00,300 --> 00:37:01,301
[Gasps]
584
00:37:01,468 --> 00:37:03,345
Steady. What's the rush?
585
00:37:03,512 --> 00:37:05,097
Pardon. Sorry.
586
00:37:05,264 --> 00:37:07,391
His eye is on the sparrow,
right?
587
00:37:07,558 --> 00:37:09,977
Well said. Hallelujah.
588
00:37:11,228 --> 00:37:13,731
Wow. She has a figure
that'd stop traffic.
589
00:37:25,784 --> 00:37:26,785
Shit!
590
00:37:30,289 --> 00:37:32,040
[Screams]
591
00:38:02,070 --> 00:38:03,530
Joe, we're rich.
592
00:38:03,697 --> 00:38:04,698
Ha!
593
00:38:13,415 --> 00:38:15,000
[Man]
Two flags?
594
00:38:15,167 --> 00:38:16,293
The red is where
she disappeared,
595
00:38:16,460 --> 00:38:18,128
and the yellow is where
she was found.
596
00:38:19,922 --> 00:38:22,424
Well, why did he drag her all
through the canals, I wonder?
597
00:38:22,591 --> 00:38:23,926
Maybe he was
teaching her to swim.
598
00:38:24,968 --> 00:38:26,970
The man seems to like
playing with his victims.
599
00:38:27,137 --> 00:38:29,181
Okay, guys, we know who
the victim is,
600
00:38:29,348 --> 00:38:31,809
when and where it happened,
but that's all we know.
601
00:38:31,975 --> 00:38:34,102
- Nobody saw anything.
- Anything on the rope?
602
00:38:34,269 --> 00:38:35,729
No. They're still checking,
Eric.
603
00:38:35,896 --> 00:38:38,190
- Piece of rubber?
- Standard wet suit.
604
00:38:38,357 --> 00:38:39,691
Info on the blade point?
605
00:38:39,858 --> 00:38:41,193
The blades are sold all over.
606
00:38:41,360 --> 00:38:42,486
Depth meter?
607
00:38:42,653 --> 00:38:43,904
We're still checking.
608
00:38:45,447 --> 00:38:46,740
What about patrol boats?
609
00:38:46,907 --> 00:38:48,492
I'd say we're lucky
if we get two.
610
00:38:48,659 --> 00:38:49,952
They're short of men,
they're saying.
611
00:38:50,118 --> 00:38:52,663
Two patrol boats.
It's better than nothing.
612
00:38:53,705 --> 00:38:55,999
Eric, what about talking
to a psychiatrist?
613
00:38:56,166 --> 00:38:58,085
I'm ahead of you.
I've already done that.
614
00:38:58,252 --> 00:38:59,711
[Phone rings]
615
00:38:59,878 --> 00:39:00,879
Visser.
616
00:39:02,714 --> 00:39:03,715
Yes, sir.
617
00:39:06,009 --> 00:39:07,094
Right away.
618
00:39:07,261 --> 00:39:08,762
[Hangs up phone]
619
00:39:08,929 --> 00:39:10,430
I'm not the only one
who's frustrated.
620
00:39:15,310 --> 00:39:17,437
All I know is that something's
got to be done.
621
00:39:18,772 --> 00:39:20,482
You don't have to answer
to city hall.
622
00:39:20,649 --> 00:39:22,484
Four dead in four days.
623
00:39:22,651 --> 00:39:25,237
Hmm! I'm ready to offer
a personal reward.
624
00:39:25,404 --> 00:39:26,947
Each lead is checked thoroughly
as it comes in.
625
00:39:27,114 --> 00:39:28,574
What else can we do?
626
00:39:28,740 --> 00:39:30,284
And still
no witnesses.
627
00:39:30,450 --> 00:39:31,910
Bag lady is the only one.
628
00:39:32,995 --> 00:39:33,996
Maybe a few fish.
629
00:39:38,667 --> 00:39:41,253
I just got a phone call
from the mayor himself.
630
00:39:41,420 --> 00:39:44,756
He asked if it was safe
to take some VIP visitors
631
00:39:44,923 --> 00:39:46,592
- on the canal boat.
- And what did you say?
632
00:39:46,758 --> 00:39:49,011
Told him they shouldn't
dangle their feet in the water.
633
00:39:49,177 --> 00:39:50,512
[laughs]
634
00:39:52,306 --> 00:39:53,307
I know how you feel, Eric.
635
00:39:54,558 --> 00:39:56,059
You feel powerless.
636
00:39:56,226 --> 00:39:57,227
All you can do is wait.
637
00:39:57,394 --> 00:39:59,646
Wait for the right tip
and the big clue.
638
00:39:59,813 --> 00:40:03,233
But that's not enough.
Something has got to be done.
639
00:40:03,400 --> 00:40:05,777
Otherwise, what do we do?
Close off the canals?
640
00:40:05,944 --> 00:40:07,446
Might as well
vacate Amsterdam.
641
00:40:07,613 --> 00:40:08,822
That's the safest idea.
642
00:40:09,865 --> 00:40:12,075
Drastic, but safe.
643
00:40:15,495 --> 00:40:17,080
Hey, Eric. You look glum.
644
00:40:17,247 --> 00:40:18,248
Any reason not to?
645
00:40:18,415 --> 00:40:21,627
Sure. The lab boys
analyzed the depth gauge.
646
00:40:21,793 --> 00:40:23,128
They're pretty sure
it hadn't been down there
647
00:40:23,295 --> 00:40:24,296
for more than three days.
648
00:40:24,463 --> 00:40:25,797
That means
it's the murderer's, then.
649
00:40:25,964 --> 00:40:27,633
I concur with that deduction.
650
00:40:27,799 --> 00:40:29,718
Also, there was a heavy
salt deposit on it.
651
00:40:29,885 --> 00:40:31,219
Huh? Which means?
652
00:40:31,386 --> 00:40:33,138
Only that, for one thing,
we can rule out
653
00:40:33,305 --> 00:40:35,223
each and every
freshwater diver.
654
00:40:35,390 --> 00:40:37,851
We're now looking for divers
who worked on, okay,
655
00:40:38,018 --> 00:40:40,729
oil rigs or in seagoing towage.
656
00:40:40,896 --> 00:40:42,981
So we need to know
just what kind of water
657
00:40:43,148 --> 00:40:44,816
the depth meter
was used in.
658
00:40:44,983 --> 00:40:46,360
Then we're halfway home.
659
00:40:46,526 --> 00:40:48,570
And the depth meter
can tell you that?
660
00:40:48,737 --> 00:40:51,198
They just got to analyze
the sediment in the meter.
661
00:40:51,365 --> 00:40:52,532
They're at work now.
662
00:40:52,699 --> 00:40:54,368
Huh. You mean
there's progress?
663
00:40:54,534 --> 00:40:55,619
Where are you going?
664
00:40:55,786 --> 00:40:56,870
Potter knows where
to reach me.
665
00:40:57,037 --> 00:41:00,248
I got a date
with a... work of art.
666
00:41:10,008 --> 00:41:11,009
[Laura]
And now we come to the most
667
00:41:11,176 --> 00:41:13,261
famous painting
of the 17th century,
668
00:41:13,428 --> 00:41:16,765
and the highlight of the tour
of our museum.
669
00:41:16,932 --> 00:41:19,643
It's The Night Watch,
painted by Rembrandt.
670
00:41:19,810 --> 00:41:23,939
It was painted between
1639 and 1642,
671
00:41:24,106 --> 00:41:26,692
and it shows us
how Rembrandt succeeded
672
00:41:26,858 --> 00:41:30,362
in solving the problem
of assembling people in action
673
00:41:30,529 --> 00:41:32,322
into a group.
674
00:41:32,489 --> 00:41:35,659
And the long, mainly diagonal
lines into weapons
675
00:41:35,826 --> 00:41:37,119
suggest...
676
00:41:38,161 --> 00:41:40,872
a three-dimensional space.
677
00:41:41,957 --> 00:41:44,584
This masterpiece brings us
to the end of our tour.
678
00:41:44,751 --> 00:41:46,086
I thank you
for your attention.
679
00:41:46,253 --> 00:41:48,130
You not take us further?
680
00:41:48,296 --> 00:41:49,840
I'm sorry, sir,
but the tour stops here.
681
00:41:50,007 --> 00:41:51,800
- But...
- Thank you all very kindly.
682
00:41:52,801 --> 00:41:54,720
So, do you like art?
683
00:41:54,886 --> 00:41:56,638
I'm a sucker for beauty.
684
00:41:58,473 --> 00:41:59,766
How did you find me?
685
00:41:59,933 --> 00:42:02,227
I'm a detective,
you may recall.
686
00:42:02,394 --> 00:42:04,813
As I understood it,
you were on a case.
687
00:42:04,980 --> 00:42:06,857
I'm playing hooky today.
688
00:42:07,024 --> 00:42:09,234
Will you have dinner
with me tonight,
689
00:42:09,401 --> 00:42:11,611
or are you going
to another concert?
690
00:42:11,778 --> 00:42:13,280
That's no way
to ask for a date.
691
00:42:13,447 --> 00:42:15,157
I've already reserved
a table for two,
692
00:42:15,323 --> 00:42:18,368
so if you say no I'll just have
to ask someone else, I guess.
693
00:42:18,535 --> 00:42:20,162
You don't waste
a lot of time, do you?
694
00:42:20,328 --> 00:42:22,205
I try not to.
695
00:42:22,372 --> 00:42:25,667
Okay, pick me up at home.
6:00.
696
00:42:25,834 --> 00:42:27,544
Where do you live?
697
00:42:27,711 --> 00:42:28,754
I thought you were
a detective.
698
00:42:28,920 --> 00:42:30,505
[Eric chuckles]
699
00:42:43,185 --> 00:42:44,478
I want to reserve a table.
700
00:42:45,896 --> 00:42:47,355
For this evening.
701
00:42:47,522 --> 00:42:48,523
It will be two.
702
00:42:52,194 --> 00:42:54,780
[Soft piano music plays]
703
00:42:54,946 --> 00:42:55,947
Thank you.
704
00:43:06,249 --> 00:43:07,459
What a pretty place.
705
00:43:07,626 --> 00:43:08,919
You have good taste
in restaurants.
706
00:43:09,086 --> 00:43:12,047
I may have a dirty job,
but I still like to eat well.
707
00:43:13,757 --> 00:43:16,134
How about your daughter?
She doesn't mind staying alone?
708
00:43:16,301 --> 00:43:18,887
No, she's used to my irregular
hours by now.
709
00:43:19,054 --> 00:43:20,972
She can take good care
of herself.
710
00:43:22,516 --> 00:43:24,434
I must hand it to her,
a girl that young.
711
00:43:24,601 --> 00:43:27,020
I'd be lost in a desk job,
Laura.
712
00:43:27,187 --> 00:43:29,606
Normal routine
and normal people.
713
00:43:29,773 --> 00:43:31,942
Yeah, you'd not be the type
for a regular life.
714
00:43:32,109 --> 00:43:33,902
I'm just your basic cop,
I guess.
715
00:43:38,865 --> 00:43:41,743
And now let's hear
your story.
716
00:43:42,911 --> 00:43:43,912
There's nothing to tell.
717
00:43:44,079 --> 00:43:46,206
Well, there is work, life.
718
00:43:46,373 --> 00:43:47,582
The men in your life.
719
00:43:47,749 --> 00:43:51,211
I think you know
all about that, detective.
720
00:43:51,378 --> 00:43:52,838
Very young when you married.
721
00:43:53,004 --> 00:43:54,381
Lived abroad
for a couple of years.
722
00:43:54,548 --> 00:43:56,466
Last year and a half,
723
00:43:56,633 --> 00:43:57,634
you've worked
at the museum.
724
00:43:57,801 --> 00:43:59,886
That's amazing.
You've done a job on me.
725
00:44:00,053 --> 00:44:01,221
[laughs]
726
00:44:01,388 --> 00:44:03,223
Our people play
the Interpol computer.
727
00:44:03,390 --> 00:44:05,100
You put your money
in the slot.
728
00:44:05,267 --> 00:44:07,435
Hits the jackpot,
it tells you everything.
729
00:44:07,602 --> 00:44:08,812
Everything?
730
00:44:08,979 --> 00:44:10,772
Computer arrogance.
731
00:44:10,939 --> 00:44:14,151
About certain social areas,
it knows nothing.
732
00:44:14,317 --> 00:44:15,694
Discreet computer.
733
00:44:23,368 --> 00:44:24,995
And my shrink competitor?
734
00:44:25,162 --> 00:44:28,081
You mean Martin?
No, he's just a friend.
735
00:44:28,248 --> 00:44:30,876
I've been in therapy with him
for six months.
736
00:44:31,042 --> 00:44:33,587
When I lost my husband,
I went into a tailspin.
737
00:44:33,753 --> 00:44:35,297
Someone suggested Martin.
738
00:44:35,463 --> 00:44:36,464
Aside from the therapy,
739
00:44:36,631 --> 00:44:39,301
once in a while we go out
to dinner or to a concert.
740
00:44:39,467 --> 00:44:40,969
We're just friends, really.
741
00:44:41,136 --> 00:44:43,138
Did he get you
to take up diving?
742
00:44:43,305 --> 00:44:45,182
He said it'd be a good way
to relax.
743
00:44:46,725 --> 00:44:48,059
You're acting like
a detective.
744
00:44:48,226 --> 00:44:49,978
Martin doesn't dive anymore?
745
00:44:50,145 --> 00:44:51,313
Not since a childhood friend
746
00:44:51,479 --> 00:44:53,148
was very seriously hurt
in an accident.
747
00:44:53,315 --> 00:44:54,316
What sort of accident?
748
00:44:55,525 --> 00:44:57,569
Something to do
with diving.
749
00:44:57,736 --> 00:44:59,738
But he never told me
the story.
750
00:44:59,905 --> 00:45:02,240
Told me the reason was he was
too busy practicing.
751
00:45:02,407 --> 00:45:04,534
The practice
gets into it, too.
752
00:45:05,619 --> 00:45:06,661
Let's change the subject.
753
00:45:07,662 --> 00:45:08,705
All right, my lady.
754
00:45:08,872 --> 00:45:09,873
How about sex?
755
00:45:13,919 --> 00:45:15,337
[Anneke]
Will this do?
756
00:45:15,503 --> 00:45:17,255
- Where did you get it?
- Where else?
757
00:45:17,422 --> 00:45:18,965
From my father's
service pistol.
758
00:45:19,132 --> 00:45:21,343
I wanted something that belonged
to the killer.
759
00:45:21,509 --> 00:45:24,179
Like what, for example?
His portraits?
760
00:45:24,346 --> 00:45:26,431
It's a very fine line.
761
00:45:26,598 --> 00:45:28,099
Not up to it?
762
00:45:29,267 --> 00:45:30,268
All right, give me it.
763
00:45:31,269 --> 00:45:32,479
Fine line?
764
00:45:32,646 --> 00:45:34,064
Hand me the lousy bullet.
765
00:45:54,709 --> 00:45:56,461
Hey, stop! It's scary!
766
00:46:00,340 --> 00:46:01,341
He's there.
767
00:46:16,356 --> 00:46:18,275
Are you sure he's here?
768
00:46:18,441 --> 00:46:19,609
You want to go back?
769
00:46:19,776 --> 00:46:20,777
No.
770
00:46:22,821 --> 00:46:24,572
He's here.
771
00:46:24,739 --> 00:46:26,157
What do we do?
772
00:46:26,324 --> 00:46:27,325
What do you mean?
773
00:46:28,451 --> 00:46:30,495
I mean, if we see him.
774
00:46:31,538 --> 00:46:33,081
We nail the guy.
775
00:46:33,248 --> 00:46:35,625
But he's dangerous, Willy.
He's got that weapon.
776
00:46:35,792 --> 00:46:38,837
Anneke, this was your idea.
You said you wanted to help.
777
00:46:40,088 --> 00:46:42,340
No reason to be afraid.
778
00:46:42,507 --> 00:46:43,717
I do judo.
[tin can clatters]
779
00:46:43,883 --> 00:46:46,261
[Gasps] What was that?
780
00:46:46,428 --> 00:46:47,512
It was just a rat.
781
00:46:47,679 --> 00:46:49,222
There are rats here?
782
00:46:50,223 --> 00:46:52,267
Might have been
the murderer.
783
00:46:52,434 --> 00:46:53,685
Think so?
784
00:46:53,852 --> 00:46:55,478
I'll be right back.
Wait right here.
785
00:46:55,645 --> 00:46:56,730
Where are you going?
786
00:46:56,896 --> 00:46:58,606
To investigate.
Wait there.
787
00:46:58,773 --> 00:47:00,775
You're going empty-handed?
788
00:47:00,942 --> 00:47:01,985
Mm-hmm.
789
00:47:08,700 --> 00:47:09,743
[Metal scrapes]
790
00:47:09,909 --> 00:47:10,910
Willy.
791
00:47:13,788 --> 00:47:15,665
Willy, are you all right?
792
00:47:17,625 --> 00:47:20,628
[Suspenseful music plays]
793
00:47:35,143 --> 00:47:36,144
Willy!
794
00:47:47,364 --> 00:47:48,365
[Gasps]
795
00:47:48,531 --> 00:47:51,368
Dirty, rotten,
stinking louse!
796
00:47:51,534 --> 00:47:53,161
- I was fooling.
- Really?
797
00:47:53,328 --> 00:47:56,122
Well, then you can consider this
just a joke, too.
798
00:48:01,336 --> 00:48:02,337
Help me out!
799
00:48:02,504 --> 00:48:03,880
You happy now, Willy?
800
00:48:05,131 --> 00:48:06,591
That's my sense of humor.
801
00:48:06,758 --> 00:48:09,052
Anneke, he's around here!
Get me out!
802
00:48:09,219 --> 00:48:10,762
But you're a judo champ.
803
00:48:10,929 --> 00:48:12,263
You got to get me out!
804
00:48:12,430 --> 00:48:14,015
Okay, here you go.
805
00:48:14,182 --> 00:48:16,351
- Hey!
- But first, I want you to swear
806
00:48:16,518 --> 00:48:18,353
that you're going to do
all my homework.
807
00:48:18,520 --> 00:48:20,980
- Promise.
- Including the French, okay?
808
00:48:21,147 --> 00:48:22,732
Including French.
809
00:48:22,899 --> 00:48:24,567
[Panting softly]
810
00:48:28,363 --> 00:48:29,364
Some friend.
811
00:48:29,531 --> 00:48:30,949
What are you moaning about?
812
00:48:31,116 --> 00:48:32,784
If you were really psychic,
you would have known
813
00:48:32,951 --> 00:48:34,828
that I was going to push you
into the water.
814
00:48:36,830 --> 00:48:38,039
You're just a fraud.
815
00:48:46,256 --> 00:48:48,842
[Ventilated breathing]
816
00:48:58,518 --> 00:48:59,769
I hope you can get
the stain out.
817
00:49:00,854 --> 00:49:03,690
Just a bit of wine.
I had a great evening.
818
00:49:03,857 --> 00:49:05,066
Good night.
819
00:49:05,233 --> 00:49:07,527
Will you stay away
from the canals?
820
00:49:07,694 --> 00:49:09,404
Will you be worried?
821
00:49:09,571 --> 00:49:11,489
I want to see you again.
822
00:49:11,656 --> 00:49:14,742
Call me. Good night.
823
00:49:14,909 --> 00:49:15,910
Good night.
824
00:49:34,262 --> 00:49:36,598
[Music plays]
825
00:50:46,125 --> 00:50:48,461
Okay, you've got me.
826
00:50:48,628 --> 00:50:49,712
I give up.
827
00:50:49,879 --> 00:50:52,549
I'm the murderer
you've been looking for.
828
00:50:52,715 --> 00:50:54,634
I'm turning myself in.
829
00:50:54,801 --> 00:50:57,095
You can be sure
you'll get the gallows.
830
00:50:57,262 --> 00:50:59,222
I'm prepared to pay.
831
00:51:00,265 --> 00:51:01,432
Have you a last wish?
832
00:51:03,309 --> 00:51:04,310
Cup of coffee?
833
00:51:05,937 --> 00:51:07,772
[Loose change rattles]
[calliope music]
834
00:51:21,536 --> 00:51:22,954
[Quacking]
835
00:51:26,499 --> 00:51:29,669
Hey, paddle back in.
We've got to get going.
836
00:51:29,836 --> 00:51:31,337
Can't you go alone?
837
00:51:31,504 --> 00:51:33,006
But they're expecting
the two of us.
838
00:51:33,172 --> 00:51:34,882
And you know how Mother gets
when we're late.
839
00:51:35,049 --> 00:51:36,050
Yeah.
840
00:51:47,353 --> 00:51:49,439
[Ventilated breathing]
841
00:52:10,293 --> 00:52:12,337
[Screams]
842
00:52:29,062 --> 00:52:31,022
He's expecting me.
843
00:52:31,189 --> 00:52:33,858
Ah, yes, the chief. I was just
telling the commissioner
844
00:52:34,025 --> 00:52:36,152
and the district attorney
that I'm not at all happy
845
00:52:36,319 --> 00:52:38,780
with the pace
of this investigation.
846
00:52:38,946 --> 00:52:41,616
We've got a serial murderer
in the canals of Amsterdam.
847
00:52:41,783 --> 00:52:44,577
Is this murderer going to be
apprehended? Arrested?
848
00:52:44,744 --> 00:52:46,913
Or is he another attraction
for tourists this summer,
849
00:52:47,080 --> 00:52:49,082
along with the windmills
and tulips?
850
00:52:49,248 --> 00:52:50,458
I appreciate your concern,
851
00:52:50,625 --> 00:52:52,293
and I assure you
that the police department
852
00:52:52,460 --> 00:52:53,920
is doing all that it can
853
00:52:54,087 --> 00:52:55,338
to bring this killer
to justice, sir.
854
00:52:55,505 --> 00:52:56,923
So we hope.
855
00:52:58,716 --> 00:53:02,261
I'm sorry, this situation
is much too serious for sarcasm.
856
00:53:02,428 --> 00:53:03,596
I love this city.
857
00:53:03,763 --> 00:53:06,516
Admittedly, its reputation
hasn't always been spotless,
858
00:53:06,683 --> 00:53:07,725
but over the years
we have managed
859
00:53:07,892 --> 00:53:11,229
to clean up our image
considerably.
860
00:53:11,396 --> 00:53:13,606
Now you see
some effing whore
861
00:53:13,773 --> 00:53:15,400
swinging over the canal.
862
00:53:15,566 --> 00:53:17,318
Look at the papers.
863
00:53:17,485 --> 00:53:19,737
The foreign press
is headlining it, too.
864
00:53:19,904 --> 00:53:22,615
Amsterdam's good reputation
is heading down the hole.
865
00:53:22,782 --> 00:53:24,992
And both the council and
the police are becoming targets
866
00:53:25,159 --> 00:53:27,078
in a sneer-and-jeer campaign.
867
00:53:27,245 --> 00:53:28,246
There is a lot of folks
out there who,
868
00:53:28,413 --> 00:53:30,581
if they had to do it over again,
wouldn't elect me.
869
00:53:30,748 --> 00:53:32,875
No matter what it takes,
I want that killer caught.
870
00:53:33,042 --> 00:53:34,752
Every man that ll can spare
IS on the case.
871
00:53:34,919 --> 00:53:35,920
Time is needed.
872
00:53:36,087 --> 00:53:37,463
I cannot let this continue.
873
00:53:37,630 --> 00:53:39,465
I think Visser
will have to be replaced.
874
00:53:39,632 --> 00:53:42,969
Oh, no, sir. Eric Visser is one
of our best men.
875
00:53:43,136 --> 00:53:44,721
I know you have
quite a reputation
876
00:53:44,887 --> 00:53:47,140
assigning the right man
to the right task.
877
00:53:47,306 --> 00:53:49,559
You had quite a few of your own
ideas, though, commissioner.
878
00:53:49,726 --> 00:53:52,478
Yes. Eric Visser has a very good
reputation.
879
00:53:52,645 --> 00:53:53,646
He's excellent, I know.
880
00:53:53,813 --> 00:53:56,858
But considering the lack
of results so far,
881
00:53:57,024 --> 00:53:58,901
I've been thinking seriously...
882
00:54:00,319 --> 00:54:02,989
well, that we should find
another man to handle the case.
883
00:54:03,156 --> 00:54:05,199
I guess I feel
that's the way to go.
884
00:54:05,366 --> 00:54:07,493
Do you have other candidates
in your talent pool?
885
00:54:08,536 --> 00:54:10,621
There has got to be many
that could take it over,
886
00:54:10,788 --> 00:54:12,081
in my opinion.
887
00:54:12,248 --> 00:54:13,916
- Choose one of them.
- I feel you are looking
888
00:54:14,083 --> 00:54:15,835
for a scapegoat,
gentlemen.
889
00:54:16,878 --> 00:54:19,714
The fact is, Eric is the best
one for the job.
890
00:54:19,881 --> 00:54:21,299
And that's the long
and the short of it.
891
00:54:21,466 --> 00:54:24,218
Don't you think that
an injection, a new blood--?
892
00:54:24,385 --> 00:54:25,845
I have full confidence
in Eric.
893
00:54:26,012 --> 00:54:28,264
And I am not replacing him,
and that's final.
894
00:54:29,432 --> 00:54:31,934
Good. That's your right.
895
00:54:32,101 --> 00:54:33,728
And your office
is on the line.
896
00:54:34,729 --> 00:54:36,272
You've had your say, chief.
897
00:54:36,439 --> 00:54:38,566
I like your loyalty,
898
00:54:38,733 --> 00:54:40,234
but your boy has got
just three days
899
00:54:40,401 --> 00:54:41,986
to track down
that murderer.
900
00:54:44,614 --> 00:54:46,407
If he blows it,
your head's going to roll, too.
901
00:54:46,574 --> 00:54:47,575
He won't.
902
00:54:48,743 --> 00:54:49,744
I hope.
903
00:54:56,417 --> 00:54:58,377
[Martin] How have you
been feeling lately?
904
00:54:58,544 --> 00:54:59,545
[Laura]
Not bad.
905
00:55:01,088 --> 00:55:02,298
[Martin]
No bouts of depression?
906
00:55:03,424 --> 00:55:04,425
[Laura]
907
00:55:05,718 --> 00:55:07,345
[Martin]
Still sleeping well?
908
00:55:07,512 --> 00:55:09,305
[Laura]
Yes. And you?
909
00:55:09,472 --> 00:55:10,473
[Martin]
Why do you ask?
910
00:55:11,641 --> 00:55:13,851
[Laura] I want to know something
about you for a change.
911
00:55:15,561 --> 00:55:16,729
[Martin]
I'm the psychiatrist.
912
00:55:18,397 --> 00:55:20,107
[Laura]
If I keep on improving,
913
00:55:20,274 --> 00:55:22,527
perhaps you'll lose me
as a client.
914
00:55:22,693 --> 00:55:25,279
[Martin]
And is that what you want?
915
00:55:25,446 --> 00:55:26,447
[Laura]
916
00:55:27,532 --> 00:55:29,450
I still like talking things over
every week.
917
00:55:30,785 --> 00:55:31,869
I still need it.
918
00:55:34,622 --> 00:55:35,623
Are you going?
919
00:55:36,958 --> 00:55:38,209
It's the lying down.
920
00:55:39,585 --> 00:55:41,128
It relaxes you.
921
00:55:42,129 --> 00:55:43,256
Have you a cigarette?
922
00:55:48,219 --> 00:55:49,804
Why won't you tell me?
923
00:55:51,889 --> 00:55:52,890
What?
924
00:55:53,057 --> 00:55:54,559
About your affair
with the policeman?
925
00:55:55,685 --> 00:55:57,520
I'm not ready
to begin an affair.
926
00:55:57,687 --> 00:55:59,063
Eric Visser's a friend.
927
00:55:59,230 --> 00:56:00,231
He took me to dinner.
928
00:56:00,398 --> 00:56:01,399
You enjoyed his company.
929
00:56:02,400 --> 00:56:04,151
Yeah. It was nice.
930
00:56:04,318 --> 00:56:05,820
He's a lot of fun.
931
00:56:05,987 --> 00:56:09,407
Did he have any questions
about me personally?
932
00:56:09,574 --> 00:56:11,450
I don't remember.
It was just small talk, mostly.
933
00:56:11,617 --> 00:56:12,618
More fishing.
934
00:56:13,786 --> 00:56:15,413
He finds me attractive.
935
00:56:16,873 --> 00:56:17,874
And you?
936
00:56:20,167 --> 00:56:21,711
It's mutual.
937
00:56:21,878 --> 00:56:24,505
Could you be
falling in love?
938
00:56:24,672 --> 00:56:25,965
Could you be a little jealous?
939
00:56:27,258 --> 00:56:28,926
I'm pleased
that you're happy.
940
00:56:29,093 --> 00:56:31,178
And maybe I am
a little upset.
941
00:56:32,555 --> 00:56:33,598
A little jealous.
942
00:56:52,533 --> 00:56:53,659
I tell you, this is nuts.
943
00:56:53,826 --> 00:56:55,328
A hell of a way
to spend a night.
944
00:56:55,494 --> 00:56:56,913
Cigarette?
945
00:56:57,079 --> 00:56:58,456
No. Thanks.
946
00:56:58,623 --> 00:56:59,749
It's a waste of overtime.
947
00:56:59,916 --> 00:57:01,000
Patrolling won't help.
948
00:57:03,544 --> 00:57:04,921
Can't wait for retirement.
949
00:57:05,087 --> 00:57:07,173
- Quiet.
- What?
950
00:57:07,340 --> 00:57:08,591
I heard a sound.
951
00:57:08,758 --> 00:57:09,800
Kill the engine.
952
00:57:09,967 --> 00:57:10,968
Ah.
953
00:57:18,935 --> 00:57:20,603
Probably just a piece
of driftwood.
954
00:57:20,770 --> 00:57:22,521
Relax, you're a bundle
of nerves.
955
00:57:22,688 --> 00:57:24,315
Relax? With five people
murdered?
956
00:57:24,482 --> 00:57:27,068
Yeah, and we are going to be
number six and seven.
957
00:57:27,234 --> 00:57:28,235
Wait.
958
00:57:28,402 --> 00:57:30,655
What now?
Aren't you overdoing it a bit?
959
00:57:38,204 --> 00:57:39,205
Look out!
960
00:57:46,629 --> 00:57:48,297
The mighty hunter.
961
00:57:51,467 --> 00:57:53,719
- How sure are we?
- Sure enough to ask me a few questions.
962
00:57:53,886 --> 00:57:55,179
- Fill me in.
- He worked for 12 years
963
00:57:55,346 --> 00:57:57,348
on an oil rig
in the North Sea.
964
00:57:57,515 --> 00:57:58,599
Got fired two months ago.
965
00:57:58,766 --> 00:58:01,227
He got fired for drinking.
Couldn't hold his liquor.
966
00:58:01,394 --> 00:58:03,062
Worked some guy over
with a broken bottle.
967
00:58:03,229 --> 00:58:04,230
Cute.
968
00:58:08,484 --> 00:58:09,485
[Engine starts]
969
00:58:12,905 --> 00:58:14,031
[Sirens blare]
970
00:58:17,326 --> 00:58:19,495
The rope matches the kind
that he was working with.
971
00:58:19,662 --> 00:58:20,746
And the depth meter fits, too.
972
00:58:20,913 --> 00:58:22,540
I mean, there's oil craters in it.
973
00:58:22,707 --> 00:58:23,708
And the wet suit.
974
00:58:23,874 --> 00:58:25,751
- Who gave us the tip?
- An ex-workmate of his.
975
00:58:25,918 --> 00:58:28,587
He ran into him last week and
thought he was acting strangely.
976
00:58:28,754 --> 00:58:30,798
Said he was talking
about getting even with someone.
977
00:58:30,965 --> 00:58:32,299
This could end up
being the break
978
00:58:32,466 --> 00:58:34,176
that we've been looking for
from the start.
979
00:58:36,846 --> 00:58:41,726
POLICE
980
00:58:47,815 --> 00:58:48,816
Where is he?
981
00:58:48,983 --> 00:58:50,609
In that hotel there.
982
00:58:50,776 --> 00:58:52,236
Second floor, front.
983
00:58:52,403 --> 00:58:54,613
- Is he in there now?
- Don't know for sure.
984
00:58:54,780 --> 00:58:56,198
The guy went in there
about an hour ago.
985
00:58:56,365 --> 00:58:57,950
Since then,
we haven't see him.
986
00:58:58,117 --> 00:58:59,618
Hello. Wilhelm.
987
00:58:59,785 --> 00:59:00,786
See anything?
988
00:59:00,953 --> 00:59:02,621
No sign of the guy so far.
989
00:59:04,415 --> 00:59:05,791
The hotel is surrounded.
990
00:59:05,958 --> 00:59:07,043
We got to bust
our way in.
991
00:59:07,209 --> 00:59:10,087
Gee, it'd be real rough
if he got away.
992
00:59:10,254 --> 00:59:12,590
That's what I'm thinking.
You wait here. Come on.
993
00:59:12,757 --> 00:59:14,341
[John]
I'll miss all the fun.
994
00:59:16,010 --> 00:59:17,887
[Dog barking distantly]
995
00:59:31,942 --> 00:59:33,652
Hey! What do you think
you're doing?
996
00:59:33,819 --> 00:59:34,904
Police.
997
00:59:35,071 --> 00:59:36,405
Shh.
998
01:00:03,349 --> 01:00:04,391
Gone.
999
01:00:05,726 --> 01:00:07,394
[Motorcycle sputters]
1000
01:00:07,561 --> 01:00:09,814
[Engine revs]
1001
01:00:09,980 --> 01:00:11,357
Eric!
1002
01:00:20,991 --> 01:00:22,201
[Tires screech]
1003
01:00:22,368 --> 01:00:23,369
Taxi.
1004
01:00:26,205 --> 01:00:28,249
[Siren wails]
1005
01:00:32,002 --> 01:00:33,796
[Man screams]
1006
01:00:35,047 --> 01:00:38,050
[Man shouting in Dutch]
1007
01:00:38,217 --> 01:00:40,302
We're still on his tail.
Any assistance about?
1008
01:00:41,428 --> 01:00:42,429
We're on our way.
1009
01:00:53,774 --> 01:00:55,276
[Horses whinny]
1010
01:01:05,703 --> 01:01:07,037
[Car horn honks]
1011
01:01:32,313 --> 01:01:33,522
[Tires screech]
1012
01:01:42,698 --> 01:01:45,242
[Intense music plays]
1013
01:01:56,295 --> 01:01:58,672
BRIDGE
OPEN
1014
01:01:59,673 --> 01:02:00,674
Hey, stop!
1015
01:02:18,359 --> 01:02:20,152
How about joining us
down here?
1016
01:02:27,493 --> 01:02:29,453
Okay, you can refuse
to answer,
1017
01:02:29,620 --> 01:02:31,622
but it's not going
to help you.
1018
01:02:31,789 --> 01:02:33,707
Your ass is nailed to the wall,
buddy.
1019
01:02:33,874 --> 01:02:35,167
I'm not a murderer,
I told you!
1020
01:02:35,334 --> 01:02:36,877
Yeah? Let's hear you talk.
1021
01:02:38,045 --> 01:02:39,255
Go stuff it.
1022
01:02:39,421 --> 01:02:41,131
Innocent people,
they don't fear us.
1023
01:02:41,298 --> 01:02:42,800
Guilty people run.
1024
01:02:42,967 --> 01:02:45,135
You're the murderer.
That's right, isn't it?
1025
01:02:45,302 --> 01:02:46,387
You might as well confess,
1026
01:02:46,553 --> 01:02:48,639
because we'll get it out of you
sooner or later.
1027
01:02:48,806 --> 01:02:50,307
I want a lawyer.
1028
01:02:50,474 --> 01:02:51,892
You'd better listen to me.
1029
01:02:52,059 --> 01:02:53,811
I'm going to put you
in prison for life.
1030
01:02:53,978 --> 01:02:56,480
Five innocent people are dead,
and you were their butcher!
1031
01:03:07,074 --> 01:03:08,075
Your turn.
1032
01:03:10,911 --> 01:03:11,912
So...
1033
01:03:13,247 --> 01:03:15,249
have you any plans
for dinner?
1034
01:03:22,047 --> 01:03:23,257
Congratulations.
1035
01:03:23,424 --> 01:03:25,509
- For what?
- Eric, you're too modest.
1036
01:03:25,676 --> 01:03:27,052
The mayor sends
his congratulations.
1037
01:03:27,219 --> 01:03:28,304
He's quite relieved.
1038
01:03:28,470 --> 01:03:29,680
And a little premature.
1039
01:03:29,847 --> 01:03:31,515
Why? You have the guy.
1040
01:03:31,682 --> 01:03:33,017
I felt that the mayor
should be the first one
1041
01:03:33,183 --> 01:03:34,351
to hear the good news.
1042
01:03:34,518 --> 01:03:35,728
It's just too early
in the game.
1043
01:03:35,894 --> 01:03:37,604
The man swears murder
isn't his style.
1044
01:03:37,771 --> 01:03:38,772
Ah, don't worry.
1045
01:03:38,939 --> 01:03:40,691
All the evidence
points to the guy.
1046
01:03:40,858 --> 01:03:43,027
The problem with you
is you're a pessimist.
1047
01:03:49,950 --> 01:03:51,410
Yuck.
1048
01:04:25,778 --> 01:04:27,363
[Door bells chime]
1049
01:04:47,883 --> 01:04:48,926
Eric?
1050
01:04:49,093 --> 01:04:50,594
Hi.
1051
01:04:50,761 --> 01:04:51,762
May I please come In?
1052
01:04:58,852 --> 01:05:00,062
You know what time it is?
1053
01:05:00,229 --> 01:05:02,272
It's late.
Were you asleep?
1054
01:05:02,439 --> 01:05:04,108
So should all good cops be.
1055
01:05:04,274 --> 01:05:06,193
- Sorry.
- Okay.
1056
01:05:06,360 --> 01:05:07,694
I wanted to see you.
1057
01:05:07,861 --> 01:05:09,196
Yeah?
1058
01:05:09,363 --> 01:05:10,781
If I were you,
I'd throw me out.
1059
01:05:11,782 --> 01:05:13,784
- Cigarette?
- No, thanks.
1060
01:05:13,951 --> 01:05:15,411
A drink?
1061
01:05:15,577 --> 01:05:16,745
Uh, no.
1062
01:05:18,539 --> 01:05:19,915
Something to eat?
1063
01:05:20,082 --> 01:05:21,208
Not hungry.
1064
01:05:23,919 --> 01:05:26,171
You've got someone
under arrest.
1065
01:05:26,338 --> 01:05:27,589
Big story on the news.
1066
01:05:27,756 --> 01:05:28,757
I'll bet.
1067
01:05:30,134 --> 01:05:31,218
You're not exactly elated.
1068
01:05:32,678 --> 01:05:34,388
I don't think
we got the right one.
1069
01:05:34,555 --> 01:05:35,556
What will you do?
1070
01:05:37,391 --> 01:05:40,769
Wait. Wait.
1071
01:05:42,062 --> 01:05:43,105
Is there anything
I can do?
1072
01:05:45,482 --> 01:05:47,651
[Moaning and panting]
1073
01:06:06,378 --> 01:06:08,297
[Ventilated breathing]
1074
01:06:15,637 --> 01:06:18,849
[Opera music playing]
1075
01:06:41,788 --> 01:06:43,332
[Croaks and mutters]
1076
01:06:51,423 --> 01:06:52,966
That feels good.
1077
01:06:53,133 --> 01:06:54,259
[Urinating]
1078
01:07:08,398 --> 01:07:09,733
That's better.
1079
01:07:11,985 --> 01:07:14,530
[Music stops]
Hey, now, what...?
1080
01:07:17,616 --> 01:07:20,077
Oh, must have knocked out
the power.
1081
01:07:24,706 --> 01:07:25,791
Here we go.
1082
01:07:29,294 --> 01:07:31,421
You need the light
on the subject.
1083
01:07:42,683 --> 01:07:45,686
Huh? Now what?
1084
01:07:45,852 --> 01:07:47,896
No rest.
1085
01:07:48,063 --> 01:07:49,856
No rest for the weary.
1086
01:08:07,040 --> 01:08:08,417
The fuck is out there?
1087
01:08:27,728 --> 01:08:28,729
There.
1088
01:08:46,622 --> 01:08:47,956
[Loud thump]
1089
01:09:04,890 --> 01:09:06,725
[Loud thump]
1090
01:09:09,061 --> 01:09:11,021
Huh? Jesus.
1091
01:09:12,314 --> 01:09:13,857
[Muttering]
1092
01:09:17,986 --> 01:09:18,987
Help!
1093
01:09:22,366 --> 01:09:23,367
Help!
1094
01:09:42,219 --> 01:09:45,222
[Dog barking distantly]
1095
01:09:51,728 --> 01:09:53,855
Police! Better come quickly.
1096
01:09:54,022 --> 01:09:55,023
There's a boat in trouble.
1097
01:10:19,214 --> 01:10:20,298
Any sign of Eric?
1098
01:10:20,465 --> 01:10:21,675
No. I don't know
where he is.
1099
01:10:22,968 --> 01:10:24,594
He didn't go home
last night.
1100
01:10:24,761 --> 01:10:26,596
- Sometimes you get lucky.
- Hm.
1101
01:10:27,973 --> 01:10:29,558
I think you're making
a mistake going alone.
1102
01:10:29,725 --> 01:10:31,768
You really think there's more
than one murderer around?
1103
01:10:31,935 --> 01:10:32,936
The man is under arrest.
1104
01:10:33,103 --> 01:10:34,855
We're not certain
that he's the murderer.
1105
01:10:35,021 --> 01:10:36,773
I'm not going
to futz around here.
1106
01:10:38,358 --> 01:10:39,359
Sure this is the spot?
1107
01:10:39,526 --> 01:10:42,237
Oh, yeah, John. No question.
This is where it sank.
1108
01:10:42,404 --> 01:10:45,282
Good. We'll soon know
how it happened.
1109
01:11:06,636 --> 01:11:09,598
[Eerie music plays]
1110
01:11:24,029 --> 01:11:25,447
How will you know he's okay?
1111
01:11:25,614 --> 01:11:26,865
He'll tug on the line.
1112
01:11:27,032 --> 01:11:29,075
One tug means he's okay.
1113
01:11:29,242 --> 01:11:31,244
Five tugs,
he's in trouble.
1114
01:11:31,411 --> 01:11:33,914
[Eerie music continues]
1115
01:12:01,942 --> 01:12:03,568
He's inside a boat.
1116
01:12:03,735 --> 01:12:05,445
- How can you tell?
- The bubbles.
1117
01:12:05,612 --> 01:12:06,696
What do you mean?
1118
01:12:06,863 --> 01:12:08,031
The bubbles
are no longer there,
1119
01:12:08,198 --> 01:12:09,616
so he's inside the boat.
1120
01:12:09,783 --> 01:12:11,952
Oh, right. Yeah.
1121
01:12:12,118 --> 01:12:14,496
[Eerie music continues]
1122
01:12:28,677 --> 01:12:30,011
[Muffled scream]
1123
01:12:35,058 --> 01:12:36,101
Look there.
1124
01:12:36,268 --> 01:12:37,269
Right.
1125
01:12:40,480 --> 01:12:41,481
He is all right.
1126
01:12:46,987 --> 01:12:49,030
[Tense music plays]
[muffled scream]
1127
01:12:59,916 --> 01:13:00,917
[Grunt]
1128
01:13:03,336 --> 01:13:04,337
Is that normal?
1129
01:13:05,755 --> 01:13:08,049
[Tense music continues]
1130
01:13:09,384 --> 01:13:12,220
[Both grunting]
1131
01:13:16,892 --> 01:13:17,893
Haul him up!
1132
01:13:23,023 --> 01:13:24,274
He's stuck fast.
1133
01:13:27,193 --> 01:13:29,863
[Muffled grunting]
1134
01:13:36,202 --> 01:13:37,954
[Straining]
1135
01:13:43,835 --> 01:13:44,836
Abort!
1136
01:13:47,547 --> 01:13:48,548
It's too late.
He's had it.
1137
01:13:48,715 --> 01:13:49,716
Pull him up, damn it!
1138
01:13:54,471 --> 01:13:57,390
There. Look there.
Those bubbles.
1139
01:13:57,557 --> 01:13:59,142
It's him!
1140
01:13:59,309 --> 01:14:00,602
Follow the bubbles!
It's him!
1141
01:14:15,033 --> 01:14:16,034
621...
1142
01:14:41,810 --> 01:14:43,812
- We got our man from here.
- You sure?
1143
01:14:43,979 --> 01:14:45,814
Yeah. Straight for the lock
he's going.
1144
01:14:45,981 --> 01:14:47,148
It's a dead end.
1145
01:14:47,315 --> 01:14:49,609
Once he's in,
all we got to do is close it.
1146
01:15:33,528 --> 01:15:34,988
Okay, got him.
1147
01:15:36,406 --> 01:15:37,490
Get the pumps going.
1148
01:16:04,100 --> 01:16:07,145
[Pump motor warbling
and whirring]
1149
01:16:12,942 --> 01:16:14,527
Eric, where were you?
1150
01:16:14,694 --> 01:16:15,695
John?
1151
01:16:16,905 --> 01:16:18,156
He wouldn't listen to me.
1152
01:16:18,323 --> 01:16:19,741
We waited for you
to arrive, but--
1153
01:16:19,908 --> 01:16:21,076
He shouldn't
have dived alone.
1154
01:16:21,242 --> 01:16:22,243
He wouldn't listen.
1155
01:16:23,828 --> 01:16:25,163
He was always like that.
1156
01:16:25,330 --> 01:16:26,539
[Tires screech]
1157
01:16:26,706 --> 01:16:28,583
[Officers shouting]
1158
01:16:29,667 --> 01:16:30,752
We've got our murderer.
1159
01:16:32,420 --> 01:16:33,421
No doubt this time.
1160
01:16:35,590 --> 01:16:36,591
[Eric]
Down there.
1161
01:16:38,468 --> 01:16:40,428
Hasn't moved an inch
in all this time.
1162
01:16:40,595 --> 01:16:43,723
The jig is up.
No more fish to fry.
1163
01:16:43,890 --> 01:16:45,350
- Have you seen him yet?
- No.
1164
01:16:53,274 --> 01:16:54,567
A bit more.
1165
01:16:54,734 --> 01:16:56,653
[Guns cock]
1166
01:17:09,541 --> 01:17:10,750
Fuck me.
1167
01:17:29,477 --> 01:17:30,728
Sorry, Eric.
I should have known
1168
01:17:30,895 --> 01:17:31,980
he'd not do anything
so stupid.
1169
01:17:32,147 --> 01:17:34,107
No sense punishing yourself.
1170
01:17:34,274 --> 01:17:36,109
He's really enjoying
our frustration.
1171
01:17:36,276 --> 01:17:37,610
[Dispatcher]
604, this is headquarters.
1172
01:17:37,777 --> 01:17:38,862
Come in.
1173
01:17:39,028 --> 01:17:40,405
604, come in.
1174
01:17:40,572 --> 01:17:42,824
We have a breaking and entry
in the Amster marina.
1175
01:17:42,991 --> 01:17:45,201
Repeat, a breaking and
entry in the Amster marina.
1176
01:17:45,368 --> 01:17:46,369
Could be your guy.
1177
01:17:46,536 --> 01:17:47,537
On our way.
1178
01:17:47,704 --> 01:17:49,080
[Tires squeal]
1179
01:17:49,247 --> 01:17:50,540
[Car horn honks]
1180
01:17:53,626 --> 01:17:56,129
[Siren wails]
1181
01:18:04,053 --> 01:18:05,346
- That's it there.
- Still inside?
1182
01:18:05,513 --> 01:18:07,307
I didn't see him,
but I think so, sir.
1183
01:18:11,978 --> 01:18:14,856
[Suspenseful music playing]
1184
01:18:51,768 --> 01:18:53,019
Aah!
1185
01:18:59,275 --> 01:19:00,735
Shit. You okay?
1186
01:19:00,902 --> 01:19:02,153
Yeah, just wounded.
1187
01:19:24,550 --> 01:19:25,551
How do I start this?
1188
01:19:25,718 --> 01:19:27,262
Press the red button
and hit the gas.
1189
01:19:29,430 --> 01:19:30,431
Whoa!
1190
01:19:36,813 --> 01:19:38,398
Again!
1191
01:19:51,869 --> 01:19:56,499
Pull. And pull.
And pull. And...
1192
01:19:57,959 --> 01:20:00,628
[All shouting]
1193
01:20:24,027 --> 01:20:25,903
[Car horns honking]
1194
01:21:48,694 --> 01:21:50,113
- [Woman screams]
- [man] Hey, hey!
1195
01:21:51,572 --> 01:21:53,491
[People shouting]
1196
01:23:09,066 --> 01:23:10,985
[Siren wailing]
1197
01:23:12,653 --> 01:23:15,490
[Tires screech]
1198
01:23:15,656 --> 01:23:16,908
We got them in sight.
1199
01:23:18,326 --> 01:23:19,619
They're going like
a son of a bitch.
1200
01:23:33,049 --> 01:23:34,050
Oh, no.
1201
01:23:40,097 --> 01:23:41,516
Shit!
1202
01:23:41,682 --> 01:23:43,601
It's a clear case
of police brutality!
1203
01:23:48,064 --> 01:23:50,191
[People scream]
1204
01:24:04,205 --> 01:24:06,541
[All screaming]
1205
01:24:17,176 --> 01:24:18,928
[Band playing fanfare]
1206
01:25:16,694 --> 01:25:18,988
[Music playing]
1207
01:26:56,043 --> 01:26:57,169
- [Eric grunts]
- [rat squeaks]
1208
01:27:11,809 --> 01:27:13,102
[Motor whirring and flapping]
1209
01:28:16,749 --> 01:28:18,375
[Traffic ambiance
and horns honking]
1210
01:28:26,467 --> 01:28:27,468
[Grunts]
1211
01:28:36,602 --> 01:28:37,603
[Grunts]
1212
01:29:03,254 --> 01:29:04,255
He's back.
1213
01:29:07,800 --> 01:29:09,218
What are you doing here?
1214
01:29:09,385 --> 01:29:10,636
I was in
the neighborhood.
1215
01:29:11,679 --> 01:29:13,639
How are you, Eric?
In pain?
1216
01:29:14,974 --> 01:29:16,433
You get him?
1217
01:29:16,600 --> 01:29:19,186
No. By the time we found you,
he was long gone.
1218
01:29:20,271 --> 01:29:21,564
What time is it?
1219
01:29:21,730 --> 01:29:24,483
And where is...
where is Anneke?
1220
01:29:24,650 --> 01:29:25,651
Staying with
a school friend.
1221
01:29:25,818 --> 01:29:27,945
[Sighs]
Really?
1222
01:29:28,112 --> 01:29:29,738
What's the time?
1223
01:29:29,905 --> 01:29:30,906
1:00 a.m.
1224
01:29:32,867 --> 01:29:34,159
Time flies when you're
having fun.
1225
01:29:34,326 --> 01:29:35,870
[laughs]
1226
01:29:36,036 --> 01:29:38,372
I shot at him.
Broke his mask.
1227
01:29:38,539 --> 01:29:40,249
Yeah, the officers found
some evidence of that,
1228
01:29:40,416 --> 01:29:42,668
but we don't know
whether you hit him or not.
1229
01:29:42,835 --> 01:29:43,919
We'd better get going.
1230
01:29:44,086 --> 01:29:45,212
We're losing time.
1231
01:29:45,379 --> 01:29:47,047
Ow!
1232
01:29:47,214 --> 01:29:48,507
You stay right where you are, Eric.
1233
01:29:48,674 --> 01:29:50,175
You need to rest.
1234
01:29:50,342 --> 01:29:52,052
The harpoon only grazed
the bone.
1235
01:29:52,219 --> 01:29:54,388
But the doctor says
you need bed rest.
1236
01:29:54,555 --> 01:29:55,556
Jesus.
1237
01:29:57,725 --> 01:29:58,934
How are you, Mr. Visser?
1238
01:29:59,101 --> 01:30:01,061
Just great, doc.
1239
01:30:01,228 --> 01:30:03,397
You were very lucky.
You're going to be okay.
1240
01:30:04,565 --> 01:30:06,609
We shall take out the stitches
in a day or two,
1241
01:30:06,775 --> 01:30:08,611
and the only souvenir
you'll be left with
1242
01:30:08,777 --> 01:30:10,154
will be a very small scar.
1243
01:30:12,823 --> 01:30:15,075
You had better go.
The patient must rest.
1244
01:30:15,242 --> 01:30:16,994
I wanted to ask him
a few more questions.
1245
01:30:17,161 --> 01:30:20,080
They'll have to wait.
I just gave him an injection.
1246
01:30:20,247 --> 01:30:22,625
For the next 12 hours,
he will be out.
1247
01:30:22,791 --> 01:30:25,044
Well, I guess I'll just have
to come back tomorrow.
1248
01:30:25,210 --> 01:30:26,503
- Shall we go?
- Yes.
1249
01:30:58,619 --> 01:31:01,121
[Doorbell rings]
1250
01:31:01,288 --> 01:31:02,373
Oh, it's you.
1251
01:31:02,539 --> 01:31:03,666
He hasn't returned yet.
1252
01:31:03,832 --> 01:31:05,000
Today I'm a little early.
1253
01:31:05,167 --> 01:31:07,044
Oh, well, you know your way
around the place.
1254
01:31:07,211 --> 01:31:09,713
I have to go.
My mother is unwell again.
1255
01:31:09,880 --> 01:31:11,507
Nothing serious, I hope.
1256
01:31:11,674 --> 01:31:14,510
Too much coffee. And she knows
that coffee isn't good for her.
1257
01:31:14,677 --> 01:31:15,678
She doesn't listen to us,
1258
01:31:15,844 --> 01:31:17,262
and she doesn't listen
to her doctor.
1259
01:31:17,429 --> 01:31:19,056
And now she's sick.
1260
01:31:19,223 --> 01:31:20,224
You give her my best.
1261
01:31:20,391 --> 01:31:21,934
I will.
1262
01:31:22,101 --> 01:31:24,228
Oh, help yourself
to a sherry.
1263
01:31:24,395 --> 01:31:25,688
I poured myself a glass.
1264
01:32:21,577 --> 01:32:23,495
[Classical music plays]
1265
01:32:31,378 --> 01:32:34,965
[Suspenseful music plays]
1266
01:33:04,495 --> 01:33:05,496
[Clatter]
1267
01:33:08,499 --> 01:33:09,500
Martin?
1268
01:33:12,002 --> 01:33:13,629
[Turns classical music off]
1269
01:33:18,967 --> 01:33:19,968
Martin?
1270
01:33:24,098 --> 01:33:26,809
[Suspenseful music continues]
1271
01:33:45,452 --> 01:33:46,453
Martin?
1272
01:33:57,172 --> 01:33:58,841
Are we having fun here?
1273
01:34:10,727 --> 01:34:12,563
Is this some new kind
of therapy?
1274
01:34:49,433 --> 01:34:50,475
[Gasps]
1275
01:35:08,911 --> 01:35:11,914
[Phone rings]
1276
01:35:15,375 --> 01:35:17,085
Hello, A-Wing surgery.
1277
01:35:18,503 --> 01:35:20,047
Would you repeat?
1278
01:35:21,256 --> 01:35:22,507
Eric Visser?
1279
01:35:22,674 --> 01:35:24,384
It's terribly urgent.
We must speak.
1280
01:35:24,551 --> 01:35:26,553
I'll go in and check on him.
1281
01:35:45,030 --> 01:35:46,531
Sorry, but Mr. Visser's
still asleep.
1282
01:35:46,698 --> 01:35:48,450
Is there a message
you'd like to leave?
1283
01:35:48,617 --> 01:35:50,744
Yes, tell him Laura
telephoned.
1284
01:35:50,911 --> 01:35:51,912
Yes, Laura.
1285
01:36:02,506 --> 01:36:04,258
Tell him that I now know the iden...
1286
01:36:04,424 --> 01:36:06,593
One moment.
My pen stopped working.
1287
01:36:06,760 --> 01:36:08,262
Just remember.
1288
01:36:08,428 --> 01:36:10,931
Just tell him that
Laura discovered who it is.
1289
01:36:11,098 --> 01:36:12,391
It's very urgent.
1290
01:36:17,312 --> 01:36:18,313
[Gate clangs]
1291
01:36:18,480 --> 01:36:19,815
[Gasps]
1292
01:36:23,902 --> 01:36:24,903
Hello?
1293
01:37:18,874 --> 01:37:20,083
Yes, kids.
1294
01:37:20,250 --> 01:37:22,127
We're visiting
Eric Visser.
1295
01:37:24,671 --> 01:37:27,507
Third floor, Room 316.
1296
01:37:27,674 --> 01:37:29,134
And you said he wouldn't
be here.
1297
01:37:29,301 --> 01:37:30,510
I tell you,
I had a vision.
1298
01:37:30,677 --> 01:37:32,846
As long as you just
shut up about it.
1299
01:37:33,013 --> 01:37:34,598
I just want to warn him.
1300
01:37:34,765 --> 01:37:37,601
Willy, how can he be
in any danger here?
1301
01:37:37,768 --> 01:37:39,436
Maybe he won't
be here long.
1302
01:37:39,603 --> 01:37:41,104
Four days,
the doctor said.
1303
01:37:41,271 --> 01:37:43,398
- [Elevator chimes]
- You'll see that I am right.
1304
01:37:43,565 --> 01:37:45,525
- I'm a seer.
- Ha!
1305
01:37:45,692 --> 01:37:48,487
You just see that you don't
fall in the water again.
1306
01:37:51,698 --> 01:37:53,992
- From the boss.
- Yeah, that's nice.
1307
01:37:54,159 --> 01:37:56,453
And, uh, fresh clothes.
1308
01:37:56,620 --> 01:37:58,121
What news?
1309
01:37:58,288 --> 01:38:01,083
Nothing that's likely
to cheer you up, frankly.
1310
01:38:01,249 --> 01:38:02,250
Mind if I have an apple?
1311
01:38:02,417 --> 01:38:03,960
My stomach thinks
my throat's cut.
1312
01:38:04,127 --> 01:38:05,128
Take it.
1313
01:38:07,422 --> 01:38:08,924
There was a call for you,
Mr. Visser.
1314
01:38:09,091 --> 01:38:10,425
Oh, yeah? Who?
1315
01:38:10,592 --> 01:38:12,135
Her name, she said,
was Laura.
1316
01:38:12,302 --> 01:38:13,387
Any message?
1317
01:38:13,553 --> 01:38:15,430
It was a bit strange.
She suddenly hung up.
1318
01:38:15,597 --> 01:38:17,974
- What did she say?
- It was just strange what she said.
1319
01:38:18,141 --> 01:38:19,142
Let's see if I...
1320
01:38:19,309 --> 01:38:21,603
Something about she knew
who you were looking for.
1321
01:38:21,770 --> 01:38:23,688
My pen ran out of ink just then,
and I wasn't--
1322
01:38:23,855 --> 01:38:26,066
- When was it?
- Oh, 15 minutes ago.
1323
01:38:26,233 --> 01:38:27,442
Why didn't you
put it through?
1324
01:38:27,609 --> 01:38:29,403
- You were asleep.
- Where was she?
1325
01:38:29,569 --> 01:38:30,570
She didn't say.
1326
01:38:31,988 --> 01:38:34,116
Isn't it Wednesday today?
1327
01:38:34,282 --> 01:38:35,283
What time is it?
1328
01:38:35,450 --> 01:38:37,285
Uh, 5:35. Why?
1329
01:38:37,452 --> 01:38:38,870
Mr. Visser,
what are you doing?
1330
01:38:39,037 --> 01:38:40,038
Eric, what is it?
1331
01:38:40,205 --> 01:38:41,498
Hurry, or we'll be
too late.
1332
01:38:41,665 --> 01:38:42,666
Late? Late for what?
1333
01:38:42,833 --> 01:38:43,875
Mr. Visser!
1334
01:38:44,042 --> 01:38:46,128
- Hi, Pop.
- Papa's out of here.
1335
01:38:46,294 --> 01:38:47,587
- Where to?
- Tell you later.
1336
01:39:13,905 --> 01:39:16,992
[Thunder rumbles]
1337
01:39:30,338 --> 01:39:32,424
[Playing mellow tune on piano]
1338
01:39:58,742 --> 01:39:59,993
[Gasps]
1339
01:40:15,759 --> 01:40:17,469
Just what the frigging hell
is going on?
1340
01:40:17,636 --> 01:40:18,970
- Step on it.
- Eric, this is a new auto.
1341
01:40:19,137 --> 01:40:20,180
I'm breaking it in still.
1342
01:40:20,347 --> 01:40:21,348
Eric!
1343
01:40:32,150 --> 01:40:34,027
[Thunder crashes]
1344
01:40:36,196 --> 01:40:38,323
[Suspenseful music plays]
1345
01:41:19,030 --> 01:41:20,782
- [Grunts]
- Laura! Aah!
1346
01:41:28,498 --> 01:41:30,083
[Thunder crashes]
1347
01:41:31,835 --> 01:41:32,836
[Groans]
1348
01:42:02,490 --> 01:42:04,492
[Screams]
1349
01:42:05,535 --> 01:42:06,995
[Ventilated breathing]
1350
01:42:27,766 --> 01:42:30,018
[Sobbing softly]
1351
01:42:30,185 --> 01:42:31,978
It's all right.
It's all right.
1352
01:42:41,738 --> 01:42:42,947
I don't think
that's necessary.
1353
01:42:45,450 --> 01:42:48,745
Martin, I thought you did it.
I don't understand.
1354
01:42:53,375 --> 01:42:56,586
I suggest that you call
for assistance from here.
1355
01:43:00,882 --> 01:43:03,301
You and I are long overdue
for a talk.
1356
01:43:14,771 --> 01:43:16,439
[Ventilated breathing]
1357
01:43:58,356 --> 01:44:01,401
He's a childhood friend.
We did everything together.
1358
01:44:01,568 --> 01:44:03,737
Including the diving.
That especially.
1359
01:44:03,903 --> 01:44:04,904
He made it his career.
1360
01:44:05,071 --> 01:44:07,824
He went to work for a well-known
salvage company.
1361
01:44:07,991 --> 01:44:08,992
What happened?
1362
01:44:10,744 --> 01:44:13,455
Three years ago the ship,
in a storm,
1363
01:44:13,621 --> 01:44:16,666
lost some of its cargo:
these vats of chemical waste.
1364
01:44:16,833 --> 01:44:19,294
He was instructed to go down.
His task was to recover them.
1365
01:44:19,461 --> 01:44:21,504
- They said it was harmless.
- What was it?
1366
01:44:21,671 --> 01:44:25,300
Uranium hexafluoride.
But they didn't say that.
1367
01:44:25,467 --> 01:44:26,468
Who didn't?
1368
01:44:26,634 --> 01:44:28,344
It was a high-level cover-up
1369
01:44:28,511 --> 01:44:30,013
from the great
chemical company.
1370
01:44:31,014 --> 01:44:32,015
And then, Martin?
1371
01:44:32,182 --> 01:44:34,893
They called it only
a small accident.
1372
01:44:35,059 --> 01:44:38,646
One of the vats had burst open
on the bottom.
1373
01:44:38,813 --> 01:44:41,483
I couldn't recognize the guy.
His whole face was disfigured.
1374
01:44:41,649 --> 01:44:43,318
The waste turned out
to be radioactive as hell.
1375
01:44:43,485 --> 01:44:45,570
It ate into his head.
I watched him deteriorate.
1376
01:44:45,737 --> 01:44:46,988
But I couldn't help.
1377
01:44:51,201 --> 01:44:53,161
[panting]
1378
01:45:02,420 --> 01:45:04,339
[Squeals]
1379
01:45:48,675 --> 01:45:51,135
He withdrew, wanting nothing
to do with anyone.
1380
01:45:53,638 --> 01:45:56,558
I quit diving. The pleasure,
it was gone forever.
1381
01:45:57,892 --> 01:46:00,353
I went often to see him,
try to help him.
1382
01:46:00,520 --> 01:46:02,397
Then he asked if he could borrow
my diving gear.
1383
01:46:02,564 --> 01:46:03,940
He no longer had his.
I said, "Of course."
1384
01:46:04,107 --> 01:46:05,775
He was a friend.
1385
01:46:05,942 --> 01:46:09,153
I just wanted the guy
to be a little happy.
1386
01:46:09,320 --> 01:46:10,822
I had no idea what his plan was.
1387
01:46:10,989 --> 01:46:13,074
Revenge on society.
1388
01:46:13,241 --> 01:46:15,743
Innocent people
had to be slaughtered.
1389
01:46:15,910 --> 01:46:17,829
I just couldn't believe it.
1390
01:46:17,996 --> 01:46:20,832
He's sick.
So is society.
1391
01:46:20,999 --> 01:46:22,000
We're nearly there.
1392
01:46:39,684 --> 01:46:42,020
[Thunder rumbles]
1393
01:46:52,655 --> 01:46:53,656
[Grunts]
1394
01:47:01,289 --> 01:47:03,041
[Sirens wail]
1395
01:47:13,468 --> 01:47:15,178
He's in there.
There's no hurry.
1396
01:47:15,345 --> 01:47:16,638
His diving days are over.
1397
01:47:16,804 --> 01:47:18,932
[Sirens wailing]
1398
01:47:34,781 --> 01:47:37,408
Shouldn't we go back?
Anneke will be worried.
1399
01:47:37,575 --> 01:47:38,868
There isn't any rush, Laura.
1400
01:47:39,035 --> 01:47:41,621
- I reserved a table for dinner.
- Oh, yeah?
1401
01:47:41,788 --> 01:47:43,873
For three, by candlelight,
in a fish restaurant.
1402
01:47:44,040 --> 01:47:45,041
[laughs]
1403
01:47:45,208 --> 01:47:46,584
A fish restaurant?
1404
01:47:46,751 --> 01:47:47,835
You don't like fish?
1405
01:47:48,002 --> 01:47:50,254
Uh... no.
1406
01:47:50,421 --> 01:47:52,590
I don't like anything
that comes out of the water.
1407
01:47:52,757 --> 01:47:53,883
I came out of the water, Eric.
1408
01:47:54,050 --> 01:47:56,094
Ah, well, you're the one
exception.
1409
01:47:57,387 --> 01:47:58,763
- Aah!
-[gasps]
1410
01:48:00,139 --> 01:48:02,058
[laughs]
1411
01:48:02,225 --> 01:48:03,518
You clown.
1412
01:48:13,695 --> 01:48:15,822
♪ Somewhere ♪
1413
01:48:15,989 --> 01:48:18,491
♪ Somewhere in
The black night ♪
1414
01:48:20,994 --> 01:48:25,999
♪ Shining eyes that follow
Your stride ♪
1415
01:48:28,209 --> 01:48:31,004
♪ You can't hide ♪
1416
01:48:31,170 --> 01:48:33,172
♪ From the monster reptile ♪
1417
01:48:36,217 --> 01:48:38,720
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1418
01:48:38,886 --> 01:48:41,222
♪ Oh, oh ♪
1419
01:48:41,389 --> 01:48:43,349
♪ This is Amsterdamned ♪
1420
01:48:43,516 --> 01:48:45,810
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1421
01:48:45,977 --> 01:48:46,978
♪ Oh, oh ♪
1422
01:48:47,145 --> 01:48:49,397
♪ This place is damned ♪
1423
01:48:50,523 --> 01:48:52,233
♪ Something ♪
1424
01:48:52,400 --> 01:48:55,278
♪ Something terrible
Awaiting ♪
1425
01:48:57,739 --> 01:48:58,990
♪ But you find ♪
1426
01:49:00,408 --> 01:49:02,910
♪ You cannot escape him ♪
1427
01:49:03,077 --> 01:49:04,871
♪ No, no, no ♪
1428
01:49:05,038 --> 01:49:07,540
♪ You can't hide ♪
1429
01:49:07,707 --> 01:49:09,876
♪ Can you hear him
Breathing? ♪
1430
01:49:10,043 --> 01:49:12,545
♪ It's okay, it's okay ♪
1431
01:49:12,712 --> 01:49:15,298
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1432
01:49:15,465 --> 01:49:17,842
♪ Ooh, ooh ♪
1433
01:49:18,009 --> 01:49:19,886
♪ This is Amsterdamned ♪
1434
01:49:20,053 --> 01:49:22,555
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1435
01:49:22,722 --> 01:49:23,765
♪ Oh, oh ♪
1436
01:49:23,931 --> 01:49:25,516
♪ This place is damned ♪
1437
01:49:25,683 --> 01:49:29,228
♪ This is Amsterdamned ♪
1438
01:49:34,358 --> 01:49:36,069
♪ Hey ♪
1439
01:49:37,987 --> 01:49:40,907
♪ Oh, oh ♪
1440
01:49:56,756 --> 01:49:59,050
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1441
01:49:59,217 --> 01:50:00,551
♪ Amsterdamned ♪
1442
01:50:00,718 --> 01:50:01,844
♪ This place is damned ♪
1443
01:50:02,011 --> 01:50:04,055
♪ This is Amsterdamned ♪
1444
01:50:04,222 --> 01:50:06,474
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1445
01:50:06,641 --> 01:50:07,725
♪ Oh, oh ♪
1446
01:50:07,892 --> 01:50:09,143
♪ This place is damned ♪
1447
01:50:09,310 --> 01:50:11,187
♪ This is Amsterdamned ♪
1448
01:50:11,354 --> 01:50:13,773
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1449
01:50:13,940 --> 01:50:15,274
♪ Amsterdamned ♪
1450
01:50:15,441 --> 01:50:16,901
♪ This place is damned ♪
1451
01:50:17,068 --> 01:50:18,653
♪ This is Amsterdamned ♪
1452
01:50:18,820 --> 01:50:20,988
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1453
01:50:21,155 --> 01:50:22,240
♪ Ooh, ooh ♪
1454
01:50:22,406 --> 01:50:23,741
♪ This place is damned ♪
1455
01:50:23,908 --> 01:50:28,496
♪ This is Amsterdamned ♪
1456
01:50:33,251 --> 01:50:34,669
♪ This place is damned ♪
1457
01:50:34,836 --> 01:50:38,297
♪ Oh, oh ♪
1458
01:51:53,789 --> 01:51:56,167
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1459
01:51:56,334 --> 01:51:58,878
♪ Amsterdamned ♪
1460
01:51:59,045 --> 01:52:01,130
♪ This is Amsterdamned ♪
1461
01:52:01,297 --> 01:52:03,507
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1462
01:52:03,674 --> 01:52:04,759
♪ Ooh, ooh ♪
1463
01:52:04,926 --> 01:52:06,427
♪ This place is damned ♪
1464
01:52:06,594 --> 01:52:08,012
♪ This is Amsterdamned ♪
1465
01:52:08,179 --> 01:52:10,723
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1466
01:52:10,890 --> 01:52:13,517
♪ Amsterdamned ♪
1467
01:52:13,684 --> 01:52:15,478
♪ This is Amsterdamned ♪
1468
01:52:15,645 --> 01:52:18,189
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1469
01:52:18,356 --> 01:52:20,650
♪ Ooh, ooh ♪
1470
01:52:23,402 --> 01:52:25,196
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1471
01:52:25,363 --> 01:52:28,074
♪ Amsterdamned ♪
1472
01:52:28,241 --> 01:52:30,243
♪ This is Amsterdamned ♪
1473
01:52:30,409 --> 01:52:32,828
♪ Amsterdamned, Amsterdamned ♪
1474
01:52:32,995 --> 01:52:36,249
♪ Ooh, ooh ♪
1475
01:52:36,415 --> 01:52:39,502
♪ Yeah ♪
100790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.