All language subtitles for A.Casa.de.Alice.DVDRip.XviD-pedr1nho.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,092 --> 00:01:38,497 "ALICE'S HOUSE" 2 00:02:30,049 --> 00:02:35,214 When you meet someone negative and you feel the bad energy... 3 00:02:35,555 --> 00:02:40,083 just touch this talisman, rub it on your hands, then touch... 4 00:02:40,527 --> 00:02:44,930 the person's head and say, while touching their head: 5 00:02:45,231 --> 00:02:47,995 "Good riddance." 6 00:02:49,903 --> 00:02:53,566 And you'll see. This person will leave you alone. 7 00:02:54,073 --> 00:02:56,234 It is meant to rid undesirable people. 8 00:02:56,709 --> 00:02:59,507 This charm is also in "Charms That Work"... 9 00:02:59,712 --> 00:03:06,345 the book I wrote with over 150 charms taught by the audience. 10 00:03:06,586 --> 00:03:09,384 If you order both books, "Charms That Work"... 11 00:03:09,589 --> 00:03:12,285 and "The Magic of Dreams", a mini-dictionary of dreams... 12 00:03:12,525 --> 00:03:15,221 you get a 20% discount and, as a gift, this traditional... 13 00:03:15,428 --> 00:03:18,795 little frog we brought from Japan. It will bring luck so that... 14 00:03:18,998 --> 00:03:22,399 there's always money in your wallet. Call now and order! 15 00:03:27,207 --> 00:03:29,801 Did you watch the soap yesterday? 16 00:03:30,276 --> 00:03:32,471 Did you see Tania kissing Bruno? 17 00:03:32,879 --> 00:03:38,078 She kissed his mouth and then went down, and down... 18 00:03:38,484 --> 00:03:41,817 At 6 p.m. Is not appropriate, is it? 19 00:03:42,088 --> 00:03:44,613 Though it was beautifully done. 20 00:03:44,824 --> 00:03:48,282 Come on, speak with me today! Let's talk. 21 00:03:48,494 --> 00:03:50,985 Take note of this number because soon we will raffle... 22 00:03:51,197 --> 00:03:54,564 a set of pots and pans from Machad�o! 23 00:03:54,867 --> 00:03:59,895 Yep, the King of Savings and houseware. 24 00:04:00,306 --> 00:04:03,400 Everyone get their pen and paper? 25 00:04:03,610 --> 00:04:05,373 Did you get a pen and paper? 26 00:04:05,645 --> 00:04:07,909 So jot this down my friend. 27 00:04:08,114 --> 00:04:13,746 3545-1212. 28 00:04:14,087 --> 00:04:15,418 The phone number is... 29 00:04:15,622 --> 00:04:17,988 Wait, Carlinhos. Hold on! 30 00:04:20,326 --> 00:04:24,319 3545-12... 31 00:04:24,831 --> 00:04:27,732 Do call! Now is the time to call. 32 00:04:43,082 --> 00:04:44,481 Hello! 33 00:04:45,518 --> 00:04:47,349 Good morning. 34 00:04:49,856 --> 00:04:51,949 - Did you get through, mom? - No. 35 00:04:52,759 --> 00:04:55,751 - Good morning, daughter. - Good morning, mom. 36 00:06:00,993 --> 00:06:04,019 Mom... you're smoking too much. 37 00:06:06,566 --> 00:06:08,591 Put it out properly! 38 00:06:09,769 --> 00:06:12,533 I know... I've got to cut down. 39 00:06:18,845 --> 00:06:21,040 Lucas, is Junior awake? 40 00:06:23,015 --> 00:06:25,677 I don't know. I didn't see. 41 00:06:32,091 --> 00:06:34,389 - Guess who is here? - Who? Who? 42 00:06:36,095 --> 00:06:37,392 She's like homeless. 43 00:06:37,597 --> 00:06:39,997 - Come in. I've just made coffee. - May I? 44 00:06:41,334 --> 00:06:42,824 What's up? 45 00:06:43,836 --> 00:06:45,201 Come in! 46 00:06:47,173 --> 00:06:49,607 - Hi! - Sit here. 47 00:06:50,109 --> 00:06:53,510 No need to bother, I'd like to talk to you, in private. 48 00:06:53,913 --> 00:06:56,973 Let's go to the laundry area. 49 00:07:00,086 --> 00:07:01,747 "In private"! 50 00:07:03,389 --> 00:07:05,220 Yeah, private. 51 00:07:05,658 --> 00:07:07,216 Serious talk. 52 00:07:16,335 --> 00:07:18,895 It's so good when you come here, Thais. 53 00:07:19,405 --> 00:07:21,498 There are too many men in this house. 54 00:07:21,707 --> 00:07:23,766 There's nothing but complaints. 55 00:07:25,978 --> 00:07:28,344 But tell me, you look funny. 56 00:07:29,549 --> 00:07:31,176 I like this guy. 57 00:07:31,584 --> 00:07:33,449 Are you back with that boring guy? 58 00:07:33,653 --> 00:07:34,950 No. 59 00:07:36,522 --> 00:07:38,820 He's married and much older than me. 60 00:07:39,892 --> 00:07:43,123 Thais, don't do this. That's trouble, for sure. 61 00:07:44,130 --> 00:07:46,325 Find a guy your own age. 62 00:07:47,333 --> 00:07:48,857 I know... 63 00:07:49,268 --> 00:07:52,601 but I'm in love with him. Do you have anything to make him... 64 00:07:52,805 --> 00:07:55,865 break up with her and stay with me? Is there a way? 65 00:07:58,678 --> 00:08:00,270 Yes, I guess so. 66 00:08:03,416 --> 00:08:04,747 Mom! 67 00:08:05,151 --> 00:08:07,585 - Mom! - I'm coming. Hold on a second. 68 00:08:11,324 --> 00:08:14,623 Do we still have that perfume called "Grovel at my Feet"? 69 00:08:14,927 --> 00:08:16,827 I think so. I'll check. 70 00:08:33,045 --> 00:08:34,672 Doesn't it smell good? 71 00:08:34,881 --> 00:08:37,782 Good, isn't it? This one is powerful. It came from Bahia. 72 00:08:38,217 --> 00:08:39,741 It's called "Grovel at my Feet". 73 00:08:39,952 --> 00:08:43,718 Use it. He will throw himself at your feet, begging for your love. 74 00:08:45,291 --> 00:08:48,522 You think it's funny? Later you tell me what happened. 75 00:08:48,794 --> 00:08:51,888 But you've gotta put it on. Don't leave it in your closet... 76 00:08:52,098 --> 00:08:53,929 or not even Jesus can help. 77 00:08:54,767 --> 00:08:56,098 Thank you. 78 00:09:00,873 --> 00:09:03,307 Lucas, yesterday, I passed by the bedroom... 79 00:09:03,509 --> 00:09:04,942 and there was a stranger. 80 00:09:05,144 --> 00:09:07,305 He was in his underwear in front of the mirror... 81 00:09:08,381 --> 00:09:10,372 flexing his muscles! 82 00:09:10,616 --> 00:09:13,881 It scared the shit out of me, man! There he was... 83 00:09:15,755 --> 00:09:17,655 But he's the school jock, the handsome... 84 00:09:17,857 --> 00:09:20,189 Piss off! It hurts, it's not funny! 85 00:09:20,893 --> 00:09:22,827 You don't need to grab him to talk. 86 00:10:24,357 --> 00:10:29,818 - When was he born? - October 6th, 1992. 87 00:10:30,563 --> 00:10:31,621 At what time? 88 00:10:31,831 --> 00:10:35,028 00:22. In Sao Bernardo, Sao Paulo. 89 00:10:37,903 --> 00:10:41,066 The sun was in Libra when he was born... 90 00:10:41,273 --> 00:10:46,142 and his rising sun is in Cancer. 91 00:10:47,313 --> 00:10:49,873 In the last minutes of Cancer, see? 92 00:10:50,082 --> 00:10:54,041 Almost in Leo, but still in Cancer. 93 00:10:54,253 --> 00:11:01,182 The nature of a Libra with the rising sun in Cancer makes him... 94 00:11:12,638 --> 00:11:14,868 He likes to be around his family. 95 00:11:15,074 --> 00:11:17,406 This is very accentuated on him. 96 00:11:17,610 --> 00:11:19,976 Because Libras are very sociable people. 97 00:11:20,212 --> 00:11:24,273 They like to meet people, to go out, to have fun... 98 00:11:24,650 --> 00:11:26,914 but the Cancer side... 99 00:11:27,119 --> 00:11:31,112 You're too slow, ma. There are no socks in my drawer. 100 00:11:33,059 --> 00:11:35,960 Haven't I told you to hand wash my socks? 101 00:11:37,263 --> 00:11:39,424 Your wallet is up there. 102 00:11:42,234 --> 00:11:45,101 The rising sun gets stronger after a certain age. 103 00:11:45,371 --> 00:11:48,101 Now, see, when water and air get together... 104 00:11:48,307 --> 00:11:53,074 they make a more sentimental nature. There's an artistic... 105 00:11:53,345 --> 00:11:56,439 idealistic, depending aspect in his personality. 106 00:11:56,649 --> 00:11:58,981 He's very influenced by other people's opinion. 107 00:11:59,185 --> 00:12:01,278 He depends on other people's feelings towards him. 108 00:12:01,654 --> 00:12:03,645 He needs people to show affection, love. 109 00:12:04,190 --> 00:12:06,522 So, it's exactly as you said. 110 00:12:07,093 --> 00:12:10,927 There was a handsome blond guy on the bus today. 111 00:12:11,263 --> 00:12:13,788 His eyes were as blue as that towel. 112 00:12:14,700 --> 00:12:19,034 He started looking at me. He came closer, pressing his thighs. 113 00:12:20,139 --> 00:12:22,869 I cut him off. I'm not that easy. 114 00:12:23,075 --> 00:12:25,066 Men are all the same. A bunch of bastards! 115 00:12:25,277 --> 00:12:27,438 Look, I brought you this skirt. 116 00:12:27,646 --> 00:12:29,511 Since I lost weight, it doesn't fit me anymore. 117 00:12:29,715 --> 00:12:32,548 But it might look good on you. Do you want it? 118 00:12:33,586 --> 00:12:36,680 I always wore it with a red T-shirt. It looked sexy! 119 00:12:37,490 --> 00:12:38,957 Is it from your store? 120 00:12:39,158 --> 00:12:41,854 No. It's Glams, dear. It's imported, really fancy! 121 00:12:44,430 --> 00:12:45,692 Thank you. 122 00:12:46,999 --> 00:12:50,958 Ok. I'm done. Carmen, can I take a look at your hands? 123 00:12:52,338 --> 00:12:54,670 You've been biting your nails! Do you want me to fix it? 124 00:12:54,874 --> 00:12:57,206 Of course, Miss Fingernails Plastic Surgeon. 125 00:12:57,576 --> 00:13:00,340 I love this Japanese nail polish you found for me. 126 00:13:00,813 --> 00:13:02,872 So you must stop biting your nails then! 127 00:13:03,182 --> 00:13:06,640 I tell everyone how good you are. Even to my husband Nilson! 128 00:13:07,119 --> 00:13:09,815 He said one of these days he'll come here. 129 00:13:10,322 --> 00:13:13,883 Your husband is a car dealer, isn't he? 130 00:13:14,093 --> 00:13:16,857 Yes, he owns a huge store. King size! 131 00:13:17,596 --> 00:13:20,258 But I'm no fool, I take care of myself. 132 00:13:21,834 --> 00:13:25,770 By the way, do you know what I have been up to now? 133 00:13:26,205 --> 00:13:29,333 I shave my pussy in different shapes, you know? 134 00:13:29,642 --> 00:13:31,200 You know what I'm talking about, right? 135 00:13:31,410 --> 00:13:35,676 Sometimes I shape it like a heart, sometimes it's bald... 136 00:13:35,881 --> 00:13:37,712 like a baby. 137 00:13:37,950 --> 00:13:40,783 Nilson loves it. It makes him so horny. 138 00:13:41,787 --> 00:13:46,156 At my house too, thank God, no lack of money or sex! 139 00:13:50,329 --> 00:13:52,524 There you go, Carmen! That's the best I could do. 140 00:13:54,600 --> 00:13:58,331 Aren't you buying any of my products today, to help me out? 141 00:13:58,537 --> 00:14:02,268 I'll take some "Client Catcher" incense. Nilson's is done. 142 00:14:02,474 --> 00:14:05,409 - And that "Delight" soap I like. - All right. 143 00:14:09,682 --> 00:14:11,547 - Bye, Rose. - Bye. 144 00:14:18,757 --> 00:14:21,624 Do you think it was Nilson who gave her that car? 145 00:14:23,863 --> 00:14:26,093 That woman's got it all, Rose. 146 00:14:41,113 --> 00:14:43,980 Just a moment, please. Son, hey Lucas! 147 00:14:44,383 --> 00:14:47,546 Tell your mother I'm working late. I won't be there for dinner. 148 00:14:48,220 --> 00:14:50,085 Thanks! 149 00:14:50,556 --> 00:14:53,491 He's my eldest. He's going to be a lieutenant. 150 00:14:54,093 --> 00:14:57,688 - Is he your only son? - No, I've got two more. 151 00:14:58,364 --> 00:15:00,389 Let alone my mother-in-law. 152 00:15:01,433 --> 00:15:03,264 Family means a lot of work, huh? 153 00:15:03,469 --> 00:15:06,267 For sure. But I make sure we have everything. 154 00:15:06,472 --> 00:15:08,565 My wife takes care of everything. 155 00:15:10,175 --> 00:15:12,006 Doesn't she work? 156 00:15:12,544 --> 00:15:14,205 You must be rich! 157 00:15:14,413 --> 00:15:16,404 I wish! I have to work hard. 158 00:15:17,983 --> 00:15:20,474 But when I get home, everything's neat. 159 00:15:20,953 --> 00:15:22,887 Dinner is on the table. 160 00:15:23,722 --> 00:15:25,883 My wife smells sweet. 161 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 We have to take care of what belongs to us... 162 00:15:29,929 --> 00:15:33,490 - because nobody else will. - Yeah. Definitely. 163 00:15:50,549 --> 00:15:53,484 What's up? What do you want? 164 00:16:19,878 --> 00:16:21,869 Fucking sergeant! 165 00:16:22,348 --> 00:16:24,145 Motherfucker! 166 00:16:25,117 --> 00:16:26,641 What's wrong? 167 00:16:27,786 --> 00:16:29,617 Nothing. An asshole down at the base. 168 00:16:29,822 --> 00:16:31,483 He's giving me a hard time. 169 00:16:33,359 --> 00:16:35,827 - What are you studying? - Biology. 170 00:16:36,929 --> 00:16:39,762 Then sit up to study, or you'll fall asleep. 171 00:16:45,504 --> 00:16:47,062 Lucas... 172 00:16:48,273 --> 00:16:50,969 who do you think is sexier, Vanessinha or Thais? 173 00:16:52,277 --> 00:16:55,075 Vanessinha, of course. Thais is a pain in the ass. 174 00:16:57,449 --> 00:17:00,782 Why? Are you hitting on Vanessinha? 175 00:17:02,554 --> 00:17:04,920 - Yeah. - Really? And so? 176 00:17:05,758 --> 00:17:07,919 - Did you fuck her? - Not yet. 177 00:17:08,627 --> 00:17:12,063 - Did you grab her tits? - With her T-shirt on. 178 00:17:14,066 --> 00:17:17,263 - Did you get a hard-on? - No. I was ok. 179 00:17:20,539 --> 00:17:23,201 Listen, I'll tell you something. 180 00:17:25,077 --> 00:17:27,011 The next time you're with her... 181 00:17:27,846 --> 00:17:31,213 you start caressing her hair... 182 00:17:31,650 --> 00:17:35,848 then you find her little ears. You start kissing her neck. 183 00:17:36,488 --> 00:17:39,082 Then stick your hand inside her shirt... 184 00:17:40,159 --> 00:17:42,252 and touch her nipple. 185 00:17:42,461 --> 00:17:44,861 If her nipple is hard... 186 00:17:45,297 --> 00:17:47,424 you can go all the way. 187 00:17:49,234 --> 00:17:51,566 What if she gets mad and doesn't let me do it? 188 00:17:51,804 --> 00:17:55,035 She won't. She'll be as turned on as you. 189 00:17:57,409 --> 00:18:00,469 - Have you ever done that? - Of course I did. 190 00:18:00,946 --> 00:18:02,311 Many times. 191 00:18:19,164 --> 00:18:20,358 Hi, son. 192 00:18:21,767 --> 00:18:24,235 You haven't hanged your keys? 193 00:18:24,636 --> 00:18:26,797 No, I forgot them in my bedroom. 194 00:18:27,639 --> 00:18:30,039 - Is your father home? - No. 195 00:20:20,619 --> 00:20:23,144 I just can't believe it! 196 00:20:23,355 --> 00:20:27,257 This is a small world! Do you think it's big? It's not! 197 00:20:27,559 --> 00:20:28,958 Cicinho! 198 00:20:29,194 --> 00:20:32,288 So you're the famous Nilson that Carmen talks so much about. 199 00:20:32,497 --> 00:20:34,328 In flesh and bone. 200 00:20:34,900 --> 00:20:38,495 Ali�oca. And you're my childhood sweetheart! 201 00:20:40,439 --> 00:20:43,067 What a nice surprise! 202 00:20:44,476 --> 00:20:46,842 And how are you doing? Married? Kids? 203 00:20:48,280 --> 00:20:49,941 I'm ok. I got married. 204 00:20:50,182 --> 00:20:54,482 I have three children. Men! The eldest is twenty-one. 205 00:20:54,786 --> 00:20:56,913 Wow, how beautiful! Family is good. 206 00:20:57,122 --> 00:20:59,215 And you? Do you have kids? 207 00:20:59,424 --> 00:21:01,255 No, I have no children. 208 00:21:02,461 --> 00:21:04,224 And what about Mr. Mario? 209 00:21:04,429 --> 00:21:07,421 And Ms. Jacira? She didn't like me. 210 00:21:07,833 --> 00:21:10,063 Ms. Jacira never liked me. 211 00:21:10,269 --> 00:21:11,736 It's not true. 212 00:21:11,937 --> 00:21:14,132 - What do you mean? - She picked on you a little bit. 213 00:21:14,339 --> 00:21:16,273 - A little bit? - Cicinho! 214 00:21:16,475 --> 00:21:18,443 Sorry, she didn't like me at all. 215 00:21:18,744 --> 00:21:20,507 Is she in good health? 216 00:21:20,879 --> 00:21:22,904 She had some heart trouble last year. 217 00:21:23,115 --> 00:21:26,312 She was in the hospital for 15 days. But now she's ok. 218 00:21:27,452 --> 00:21:29,977 But dad passed away. He had a heart attack. 219 00:21:30,188 --> 00:21:35,057 Oh, no! I can't believe it! He was such a nice man! 220 00:21:35,560 --> 00:21:38,893 - He liked you a lot. - I know he did. 221 00:21:39,231 --> 00:21:41,222 And I liked him too. 222 00:21:42,234 --> 00:21:44,327 But, yeah, cool... 223 00:21:45,804 --> 00:21:48,500 You look great, carioquinha. 224 00:21:49,775 --> 00:21:52,938 - Really good. - Calm down! 225 00:21:53,245 --> 00:21:56,214 Don't you wear a wedding ring? 226 00:21:56,415 --> 00:21:58,007 - Yes, I do. - Where is it? 227 00:21:58,717 --> 00:22:00,412 Here, around my neck. 228 00:22:02,721 --> 00:22:04,689 - You haven't changed at all. - What do you mean? 229 00:22:04,890 --> 00:22:06,152 Always naughty. 230 00:22:06,358 --> 00:22:08,622 Just because I wear my ring around my neck? 231 00:22:08,827 --> 00:22:10,852 It's next to my heart! 232 00:22:12,497 --> 00:22:14,431 I changed a lot, you know. 233 00:22:15,033 --> 00:22:18,264 Now I'm a married man. I have responsibilities. 234 00:22:20,172 --> 00:22:25,200 When you're married, you know, you become serious, right? 235 00:22:30,215 --> 00:22:31,580 I pass. 236 00:22:34,052 --> 00:22:36,612 Yeah, you passed! You passed! 237 00:22:43,829 --> 00:22:46,389 - You're not easy, man! - Is this my beer? 238 00:23:01,279 --> 00:23:03,543 - I'll double the bet! Who's in? - I'm in. 239 00:23:03,782 --> 00:23:07,912 - Double it is! - Did you leave early, pumpkin? 240 00:23:08,120 --> 00:23:10,884 - Aren't we going to the mall? - Of course we're going. 241 00:23:11,089 --> 00:23:15,219 Hold on, 'cause Lindomar here is going to hit the jackpot. 242 00:23:15,727 --> 00:23:19,254 And we're going to spend it all. Get yourself a soda. 243 00:23:21,400 --> 00:23:23,265 - Is this all you've got? - Here it comes. 244 00:23:23,468 --> 00:23:24,958 - It's my turn? - Yeah. 245 00:23:40,118 --> 00:23:42,643 - Are you tired, grandma? - A little bit. 246 00:24:07,179 --> 00:24:09,044 Let's go upfront. 247 00:24:24,329 --> 00:24:26,889 Wait up, Batata. I'll be right down. 248 00:24:29,634 --> 00:24:32,228 - Where are you going? - I'm going out. 249 00:25:07,506 --> 00:25:10,270 - Call me tomorrow night. - Ok, I will. 250 00:25:38,603 --> 00:25:40,161 Grandma... 251 00:25:41,106 --> 00:25:42,733 wash this too. 252 00:25:48,613 --> 00:25:52,140 - Does anyone fuck with "that"? - There's always someone who does. 253 00:25:52,984 --> 00:25:57,614 The worst is the "jaguar woman" who asks: 254 00:25:58,323 --> 00:25:59,915 "How much is it?" 255 00:26:01,560 --> 00:26:05,018 But the worst are the clients with dandruff. I hate dandruff! 256 00:26:05,230 --> 00:26:07,130 As if you waited on someone with dandruff! 257 00:26:07,332 --> 00:26:10,358 - You leave them for me! - You deserve it! 258 00:26:10,902 --> 00:26:12,529 Well, I'm leaving. 259 00:26:15,941 --> 00:26:17,431 See you later, Rose. 260 00:26:20,612 --> 00:26:24,708 We used to make out behind the tire repair shop. 261 00:26:26,184 --> 00:26:30,780 He'd smother me with kisses, and grease. Crazy! 262 00:26:31,856 --> 00:26:33,824 How old were you? 263 00:26:34,059 --> 00:26:36,687 I was 17 and he was 19. 264 00:26:41,700 --> 00:26:43,759 Look what Rose left here. 265 00:26:44,636 --> 00:26:47,298 "May Cosme ad Dami�o bring you luck and lust." 266 00:26:47,672 --> 00:26:50,402 Neide, that's meant for me. 267 00:26:50,976 --> 00:26:53,672 I'm devoted to Cosme and Dami�o. 268 00:26:54,312 --> 00:26:56,507 I'll cover up for Rose later. 269 00:26:57,048 --> 00:26:59,516 So, getting back on that subject... 270 00:27:01,152 --> 00:27:03,347 - He's asked me out for a drink. - And so? 271 00:27:05,390 --> 00:27:08,154 - What should I do? - Don't go, stupid. 272 00:27:08,860 --> 00:27:11,556 Watch yourself. Play hard to get. 273 00:27:12,097 --> 00:27:15,999 Neide, I'm not difficult. I'm made out of flesh and bones. 274 00:27:16,201 --> 00:27:17,463 Like you. 275 00:27:18,136 --> 00:27:19,797 Like everybody else. 276 00:27:20,505 --> 00:27:23,269 Use your charms. Men love that. 277 00:27:31,316 --> 00:27:33,147 Check it out! 278 00:27:33,518 --> 00:27:35,748 Wow! I want him. 279 00:27:53,338 --> 00:27:54,828 Hi, boys. 280 00:27:56,207 --> 00:27:58,573 - Hi, mom. - Hi, son. How are you? 281 00:27:58,977 --> 00:28:00,467 Do you want to eat? 282 00:28:01,112 --> 00:28:03,637 I've already eaten. I've gotta tell you... 283 00:28:04,683 --> 00:28:08,676 Mom, your dress is inside out! Didn't you notice? 284 00:28:09,154 --> 00:28:11,588 Oh, my God! I didn't notice. 285 00:28:12,457 --> 00:28:14,891 Shameful! I'll change. 286 00:28:15,093 --> 00:28:16,685 No, no, no. 287 00:28:16,995 --> 00:28:18,986 Let me tell you something. 288 00:28:19,197 --> 00:28:21,427 - Guess whom I met at the parlor? - No. Who? 289 00:28:21,933 --> 00:28:24,128 - Do you remember Cicinho? - Which Cicinho? 290 00:28:24,335 --> 00:28:26,929 Ms. Teresinha's son, remember? 291 00:28:27,338 --> 00:28:30,364 - The guy who used to fix flat tires? - Yeah, that's him. 292 00:28:30,575 --> 00:28:36,514 Is he still alive? Isn't he in jail, that bastard? 293 00:28:36,748 --> 00:28:39,876 Mom! He's not in jail. He's rich! 294 00:28:40,518 --> 00:28:42,452 I've got to go to the bathroom first. 295 00:28:42,654 --> 00:28:43,848 No, not now. 296 00:28:44,055 --> 00:28:47,650 You go to the bathroom later. Now tell me everything. 297 00:28:47,959 --> 00:28:50,655 Ok. Do you know Carmen, that client I always talk about? 298 00:28:50,862 --> 00:28:54,593 - The one who has an imported car. - Yeah, I do. 299 00:28:55,133 --> 00:28:59,729 So, she's his wife. He gave her that car. He's rich! 300 00:29:00,004 --> 00:29:01,164 So what? 301 00:29:01,372 --> 00:29:03,169 If you hadn't had picked on him... 302 00:29:03,374 --> 00:29:05,638 You deserve something better. 303 00:29:05,844 --> 00:29:07,869 Sure I do! You know what, right, mom? 304 00:29:08,179 --> 00:29:10,477 I deserve Lindomar and that old taxi of his... 305 00:29:12,484 --> 00:29:15,510 ...that only gives us expenses. - You complain too much. 306 00:30:14,212 --> 00:30:15,907 But the worst was about to come. 307 00:30:16,114 --> 00:30:18,844 A fan was shot and four policemen got hurt. 308 00:30:19,050 --> 00:30:22,144 Which one of you peed on the toilet lid again? 309 00:30:25,156 --> 00:30:28,614 It must have been me. I'm the one who pees standing up here. 310 00:30:37,035 --> 00:30:39,333 Thais? You ring the bell and leave? 311 00:30:39,537 --> 00:30:41,164 - I'm going out. - Are you? 312 00:30:41,372 --> 00:30:42,566 Yeah. 313 00:30:42,941 --> 00:30:44,636 I came to show you my new sandals. 314 00:30:44,876 --> 00:30:46,605 They're beautiful. 315 00:30:46,811 --> 00:30:49,302 You look really good. Where are you going? 316 00:30:49,814 --> 00:30:51,247 It's a secret. 317 00:30:52,650 --> 00:30:54,117 Guess where? 318 00:30:54,352 --> 00:30:55,614 Feel it? 319 00:30:56,421 --> 00:30:58,889 Ah, I got it all. It's working then. 320 00:30:59,924 --> 00:31:01,357 - That's good. - I'll tell you about it later. 321 00:31:01,559 --> 00:31:04,687 Ok. Kisses. 322 00:31:12,470 --> 00:31:14,370 Now you tell me another one. 323 00:31:15,273 --> 00:31:18,299 What's a blue spot in the middle of the woods? 324 00:31:19,377 --> 00:31:22,938 - I don't know. - An ant in jeans. 325 00:31:29,554 --> 00:31:32,887 What's a red spot on the door? 326 00:31:34,559 --> 00:31:35,924 A doorknob? 327 00:31:36,227 --> 00:31:37,819 No, stupid. 328 00:31:38,162 --> 00:31:41,131 It's a bloodshot peephole. 329 00:31:46,070 --> 00:31:47,560 Take a look. 330 00:31:48,306 --> 00:31:49,705 What is it? 331 00:31:50,174 --> 00:31:51,471 Hold on. 332 00:31:57,315 --> 00:31:59,476 Let me see. This flashlight is crazy! 333 00:31:59,851 --> 00:32:01,478 - Cool, huh? - Crazy. 334 00:32:11,262 --> 00:32:13,492 - Where'd you get it? - Mom gave it to me. 335 00:32:16,067 --> 00:32:17,398 Cool, isn't it? 336 00:32:18,036 --> 00:32:20,129 Do you get mama's gifts now? 337 00:32:21,005 --> 00:32:22,996 What's wrong with that? 338 00:32:36,421 --> 00:32:39,618 Juninho, why do you let mom grab you all the time? 339 00:32:39,824 --> 00:32:41,451 I don't let her do it all the time. 340 00:32:41,659 --> 00:32:43,957 - Of course you do. - Of course not! 341 00:32:47,532 --> 00:32:49,022 You're full of shit! 342 00:33:12,690 --> 00:33:15,215 "I dream of pregnant women all the time. What does it mean?" 343 00:33:15,426 --> 00:33:18,486 Pregnancy means prosperity, for those who..." 344 00:33:19,864 --> 00:33:23,823 Not that one. You know how he is with his things. 345 00:33:24,369 --> 00:33:28,169 I put in the book the numbers related to pregnant women: 346 00:33:28,806 --> 00:33:33,038 Nine, twenty-three, forty-six, sixty-one and ninety-seven. 347 00:33:33,411 --> 00:33:36,107 Dirce, from Sao Caetano, says: 348 00:33:36,314 --> 00:33:38,373 "I dreamt of my mother who's passed away. 349 00:33:38,583 --> 00:33:42,019 She died of cancer and in my dreams she had cancer again. 350 00:33:42,387 --> 00:33:45,254 My father called everybody to the funeral... 351 00:33:45,456 --> 00:33:47,151 but when I got to the hospital..." 352 00:33:47,358 --> 00:33:50,589 - Where is this? - That's a school excursion... 353 00:33:50,862 --> 00:33:54,525 in Campos do Jordao. This is a picture of the streetcar. 354 00:33:57,101 --> 00:33:58,864 Are these your parents? 355 00:33:59,303 --> 00:34:01,362 Lucas, Edinho and me. 356 00:34:04,609 --> 00:34:07,169 This is when I was learning how to ride a bicycle. 357 00:34:07,378 --> 00:34:10,575 Lucas taught me here in the backyard. I was six. 358 00:34:25,897 --> 00:34:28,923 Stop fooling around, Mr. Lindomar Junior! 359 00:35:14,045 --> 00:35:15,569 You can keep the change. 360 00:35:26,791 --> 00:35:29,851 Can you believe he asked me out for a drink again? 361 00:35:30,428 --> 00:35:32,988 It's not that easy. 362 00:35:33,598 --> 00:35:35,031 No way! 363 00:35:41,439 --> 00:35:43,464 Close your eyes! 364 00:35:43,674 --> 00:35:45,938 No. What are you going to do? 365 00:35:48,012 --> 00:35:49,445 Close your eyes! 366 00:35:49,647 --> 00:35:51,478 Don't play with me. 367 00:35:51,816 --> 00:35:54,512 Don't you believe me? Close your eyes. 368 00:35:58,556 --> 00:36:01,855 Don't open them. Don't cheat. Only open them when I say. 369 00:36:03,528 --> 00:36:05,086 There you go. 370 00:36:15,940 --> 00:36:18,272 What's wrong? Don't you like it? 371 00:36:19,710 --> 00:36:21,678 I do. It's beautiful. 372 00:36:23,181 --> 00:36:27,015 Let me help you. Let's see how it looks on you. 373 00:36:39,330 --> 00:36:42,197 You did my nails, now I can't do this. 374 00:36:44,468 --> 00:36:45,867 Here it goes. 375 00:36:50,241 --> 00:36:51,868 It looks good. 376 00:36:56,447 --> 00:36:59,382 You're loaded with cash now, aren't you? 377 00:37:05,923 --> 00:37:08,949 - Nice sneakers, man. - Nice, aren't they? 378 00:37:10,161 --> 00:37:13,562 - Where'd you get them? - I just got them. 379 00:37:16,167 --> 00:37:17,395 Where? 380 00:37:17,602 --> 00:37:20,162 - Somewhere. Did you like them? - I did. 381 00:37:20,605 --> 00:37:22,539 The corpse must have been bigger than you. 382 00:37:23,174 --> 00:37:25,699 Get with it, man. This is comfort! 383 00:37:26,544 --> 00:37:27,909 Sleazy business. 384 00:37:28,112 --> 00:37:31,206 - Let me see the shades! - Hey, man. Try asking... 385 00:37:31,415 --> 00:37:34,043 - How do I look, Juninho? - You look good. 386 00:37:34,285 --> 00:37:36,412 Really cool. 387 00:37:37,088 --> 00:37:39,147 - You lost them. - The shades are mine. 388 00:37:39,357 --> 00:37:41,382 - The shades are mine now. - Give me my sunglasses. 389 00:37:41,592 --> 00:37:43,287 - Hands off! - They're mine! 390 00:37:43,494 --> 00:37:45,052 - Hands off, man! - Give me the sunglasses! 391 00:37:45,263 --> 00:37:46,821 - What's wrong? Hands off! - I said this shit is mine! 392 00:37:47,031 --> 00:37:50,728 - Screw you, motherfucker! - Asshole! 393 00:37:54,338 --> 00:37:56,772 Watch your mouth, Edinho! 394 00:37:59,977 --> 00:38:02,377 Edinho only ate a little bit of salad. 395 00:38:05,082 --> 00:38:07,642 Luca, do you want me to serve you? 396 00:38:10,154 --> 00:38:11,712 My name is Lucas. 397 00:38:12,290 --> 00:38:15,748 With an "S" in the end. Luca sounds like a dog's name. 398 00:38:16,294 --> 00:38:19,354 Lucas, do you want me to serve you? 399 00:38:19,730 --> 00:38:21,163 Yeah. 400 00:38:40,084 --> 00:38:42,143 I want the same as Lucas. 401 00:38:47,024 --> 00:38:48,787 That's enough. 402 00:38:49,026 --> 00:38:50,459 - Do you want more? - No. 403 00:38:51,395 --> 00:38:52,828 - An egg? - Only one. 404 00:38:59,337 --> 00:39:00,531 Thanks. 405 00:39:11,582 --> 00:39:14,380 - Hello, everyone. - How are you doing? 406 00:39:14,752 --> 00:39:16,185 - Hello, mom. - Hello, honey. 407 00:39:16,387 --> 00:39:18,878 Hi, baby. How are you? 408 00:39:20,491 --> 00:39:23,187 The traffic was horrible today! 409 00:39:24,261 --> 00:39:26,092 My goodness! What a city! 410 00:39:29,767 --> 00:39:32,429 Lucas, could you serve your mother some salad? 411 00:39:36,073 --> 00:39:38,064 Put out your cigarette first! 412 00:39:38,976 --> 00:39:41,069 Can't you see we're eating? 413 00:39:49,453 --> 00:39:50,545 Mom... 414 00:39:51,122 --> 00:39:53,283 don't forget what you promised me. 415 00:39:53,991 --> 00:39:55,515 What did I promise you? 416 00:39:55,726 --> 00:39:58,820 A discman for my birthday. 417 00:39:59,196 --> 00:40:01,960 Don't talk to me about this now. 418 00:40:02,833 --> 00:40:04,494 I just got in, I'm tired. 419 00:40:18,449 --> 00:40:20,644 Hello, family. Right on time. 420 00:40:21,619 --> 00:40:23,177 How are you, dad? 421 00:40:24,522 --> 00:40:27,457 It's a miracle! You're home for dinner! 422 00:40:27,792 --> 00:40:31,319 My wallet. Ms. Jacira, have you seen my wallet? 423 00:40:31,796 --> 00:40:34,788 I think I left it in my white pants I dropped in the laundry. 424 00:40:35,166 --> 00:40:36,861 I found it by the bed. 425 00:40:37,501 --> 00:40:39,901 You always forget your wallet. 426 00:40:40,604 --> 00:40:43,232 If there was money in it you wouldn't forget it. 427 00:40:44,008 --> 00:40:48,069 Stop complaining. What about serving your honey some salad? 428 00:40:53,484 --> 00:40:56,351 - Hey champion, how's everything? - All right. 429 00:41:10,701 --> 00:41:12,134 Lindomar... 430 00:41:12,603 --> 00:41:14,332 Iook how beautiful! 431 00:41:14,872 --> 00:41:16,499 Do you like it? 432 00:41:17,007 --> 00:41:18,474 Nice. 433 00:42:08,626 --> 00:42:10,093 What's wrong? 434 00:42:10,561 --> 00:42:12,222 Are you hurt? 435 00:42:15,099 --> 00:42:17,226 Let's leave it for tomorrow, huh? 436 00:42:17,735 --> 00:42:20,329 Tomorrow I'll take care of you. 437 00:42:23,040 --> 00:42:25,133 The way you like it. 438 00:42:26,844 --> 00:42:30,109 Tomorrow I'll treat you right. 439 00:42:34,451 --> 00:42:36,419 Did you shave it? 440 00:42:37,321 --> 00:42:39,516 I can't believe it. It's ridiculous! 441 00:43:09,720 --> 00:43:12,518 - Turn off the lights! - Shut up, you fucker! 442 00:43:30,107 --> 00:43:31,369 Lucas? 443 00:43:32,610 --> 00:43:33,872 Lucas? 444 00:43:35,646 --> 00:43:36,874 What? 445 00:43:38,082 --> 00:43:39,276 Say it. 446 00:43:40,084 --> 00:43:41,551 I don't know. 447 00:43:42,386 --> 00:43:43,876 Say it, Junior. 448 00:43:45,656 --> 00:43:49,092 Vanessinha told me about some affair between Thais and dad. 449 00:43:49,560 --> 00:43:51,653 Did you know anything about that? 450 00:43:55,432 --> 00:43:56,922 Does mom know? 451 00:43:57,868 --> 00:43:59,233 I don't know. 452 00:44:01,305 --> 00:44:03,330 Why didn't you tell me? 453 00:44:04,308 --> 00:44:06,401 It's not our business. 454 00:44:07,044 --> 00:44:08,671 It's their problem. 455 00:44:09,446 --> 00:44:11,744 Do you think they're gonna be ok? 456 00:44:13,517 --> 00:44:16,680 I don't know. But if they get divorced I'll go live with dad. 457 00:44:26,030 --> 00:44:28,021 I'm here with you. 458 00:44:28,699 --> 00:44:30,394 Are you afraid? 459 00:48:02,045 --> 00:48:05,537 This song is dedicated to Cislene from Jardim Jabaquara. 460 00:48:05,749 --> 00:48:07,979 It's Luis Gonzaga, "Cintura Fina". 461 00:48:10,053 --> 00:48:13,318 Holy light, my vision. I'm blind. 462 00:48:14,324 --> 00:48:16,656 Help me, Carlinhos! 463 00:48:42,352 --> 00:48:45,048 I'm gonna make an appointment with an eye doctor for you. 464 00:48:45,522 --> 00:48:47,615 I'm not seeing any doctor! 465 00:48:48,558 --> 00:48:51,550 Just because I wore the dress inside out once? 466 00:48:52,729 --> 00:48:55,664 And you can turn that back up. I love this song. 467 00:48:57,234 --> 00:48:58,496 I'm fine. 468 00:49:00,804 --> 00:49:02,965 I do everything in this house. 469 00:49:03,674 --> 00:49:08,236 I wash, I clean, I iron... I do everything in this house. 470 00:49:10,547 --> 00:49:12,242 What about you? 471 00:49:13,483 --> 00:49:16,077 Why were you sleeping in the living room? 472 00:49:17,521 --> 00:49:20,615 Why weren't you in the bedroom with your husband? 473 00:49:21,158 --> 00:49:23,991 Why weren't you in the warm bed, huh? 474 00:49:58,161 --> 00:50:00,629 You have a lot of guts to look at me! 475 00:50:00,831 --> 00:50:03,493 You bitch! Whore! Slut! 476 00:50:04,701 --> 00:50:06,396 Did you fuck him? 477 00:50:07,004 --> 00:50:09,370 Did he fuck your ass too? You slut! 478 00:50:10,073 --> 00:50:11,540 Do you want to stay with this impotent? 479 00:50:11,808 --> 00:50:13,435 Do you want that stupid old bastard? Ok. 480 00:50:13,643 --> 00:50:17,545 But get the fuck out of my house! Get out of my life! 481 00:51:33,356 --> 00:51:36,587 Toninho was all in a huff, asking where were you. 482 00:51:36,927 --> 00:51:41,864 I'm fed up. I'm trying to keep things under control. 483 00:51:42,299 --> 00:51:43,926 I wasn't even going to come. 484 00:51:45,702 --> 00:51:47,533 But I need the money. 485 00:51:50,207 --> 00:51:53,643 - Is it that easy to notice? - Nobody's noticed anything. 486 00:51:56,113 --> 00:52:01,483 This morning at home I totally lost it: I screamed, shouted... 487 00:52:02,752 --> 00:52:05,516 The neighbors are all probably talking about it. 488 00:52:09,860 --> 00:52:12,488 Do you think I'm getting fat, Neide? 489 00:52:12,996 --> 00:52:14,793 Don't start with that, Alice. 490 00:52:14,998 --> 00:52:17,933 - Hi, girls! - Hi, Carmen. How are you? 491 00:52:18,135 --> 00:52:19,659 - Let's go, Alice? - Let's go. 492 00:52:28,778 --> 00:52:32,680 You're wearing the skirt. It looks good on you. 493 00:52:33,817 --> 00:52:35,182 It fits you. 494 00:52:36,219 --> 00:52:38,949 - Tell me, did you like Nilson? - Yes, I did. 495 00:52:39,156 --> 00:52:41,556 - Was he nice to you? - Yeah. 496 00:52:42,559 --> 00:52:44,356 Do you think he's handsome? 497 00:52:45,228 --> 00:52:46,593 He's very polite. 498 00:52:50,033 --> 00:52:51,193 How nice! 499 00:52:51,401 --> 00:52:52,868 Who gave it to you? 500 00:52:53,503 --> 00:52:57,200 - I bet it wasn't your husband. - I wish it wasn't, but it was. 501 00:52:57,407 --> 00:52:59,568 He's been all over me. 502 00:53:00,977 --> 00:53:03,104 - And I owe that to you. - Why? 503 00:53:03,947 --> 00:53:08,043 Remember you told me about shaving off all your pubic hair? 504 00:53:08,952 --> 00:53:13,389 So, I did the same. We had wild sex all night long. 505 00:53:13,890 --> 00:53:15,289 See? 506 00:53:28,271 --> 00:53:29,238 Alice. 507 00:53:29,439 --> 00:53:31,202 - Hi, Evanildo. - How are you? 508 00:53:31,575 --> 00:53:34,567 - How are you doing? - I haven't seen you around. 509 00:53:34,945 --> 00:53:39,075 Yeah, I've been working a lot at the parlor. Working late. 510 00:53:39,883 --> 00:53:42,716 And I thought you were getting the bus earlier... 511 00:53:42,986 --> 00:53:44,977 so you wouldn't meet me. 512 00:53:45,222 --> 00:53:48,851 No way, on the contrary. I'm getting the bus later. 513 00:53:49,593 --> 00:53:51,584 The parlor's been too busy. 514 00:53:51,962 --> 00:53:53,657 Let's have a beer over there. 515 00:53:55,532 --> 00:53:57,329 - Now? - Yeah. 516 00:53:57,867 --> 00:54:00,461 I miss the days when we had beers together. 517 00:54:02,105 --> 00:54:05,802 Not today. I'm tired and I need to get home early. 518 00:54:06,443 --> 00:54:09,310 Some other day. I'll call you. 519 00:54:09,646 --> 00:54:11,443 - Have my cell phone number? - Yeah. 520 00:54:12,682 --> 00:54:16,015 - Take care. Bye. - Bye. 521 00:54:31,234 --> 00:54:35,432 So let's go to your place. You're all alone, it'll be better. 522 00:54:38,842 --> 00:54:41,003 Ok then. It's a deal! 523 00:54:41,478 --> 00:54:43,309 Kisses. Bye. 524 00:54:56,426 --> 00:54:59,520 Hey Juninho, check this out. 525 00:55:07,037 --> 00:55:09,767 At the crossroad 526 00:55:10,840 --> 00:55:14,503 No one knows Where it came from 527 00:55:16,046 --> 00:55:18,412 - Is it yours? - Yeah. Why? 528 00:55:21,518 --> 00:55:23,486 Of course it is, bro. 529 00:55:24,120 --> 00:55:25,678 - Yours? - Yeah. Why? 530 00:55:25,889 --> 00:55:27,447 You don't like samba. 531 00:55:27,657 --> 00:55:29,249 Just listen to it, man. 532 00:55:29,793 --> 00:55:32,591 On that avenue 533 00:55:32,829 --> 00:55:35,320 Listen, I'll let you take it to school. 534 00:55:35,532 --> 00:55:38,000 But give it back when I ask for it, ok? 535 00:55:38,668 --> 00:55:42,297 And don't let mom see it. She'll start bugging me about it. 536 00:55:42,839 --> 00:55:45,364 Did you hear me? Don't let mom see it. 537 00:55:45,675 --> 00:55:48,007 I want you in 538 00:55:53,850 --> 00:55:55,147 Hi, boys. 539 00:56:02,058 --> 00:56:03,650 - Is everything ok? - Yeah. 540 00:56:17,240 --> 00:56:20,141 - Put on 8, put on 8. - I think I turned it off. 541 00:56:42,232 --> 00:56:43,597 What is it, Mr. Gabriel? 542 00:56:43,800 --> 00:56:45,995 Ms. Alice, I was waiting for you. 543 00:56:48,638 --> 00:56:50,663 We're moving to Mogi das Cruzes. 544 00:56:51,941 --> 00:56:54,671 I've come in my name, Dirce's name and Thais' name... 545 00:56:57,080 --> 00:56:58,843 to say goodbye. 546 00:57:01,117 --> 00:57:02,448 Ms. Alice... 547 00:57:05,688 --> 00:57:07,622 I'm really sorry, ok? 548 00:57:54,471 --> 00:57:55,733 Hey, Junior. 549 00:57:56,573 --> 00:57:59,542 - Everything alright? - Cool, bro. 550 00:58:01,978 --> 00:58:04,208 I'm exhausted today. 551 00:58:06,616 --> 00:58:08,413 What are you watching? 552 00:58:08,751 --> 00:58:10,082 I don't know. 553 00:58:12,856 --> 00:58:15,222 Why are you awake? Were you waiting for me? 554 00:58:15,425 --> 00:58:16,449 Yeah. 555 00:58:16,659 --> 00:58:20,686 Go to bed. I'll be right there. I'll take grandma to bed. 556 00:58:26,636 --> 00:58:27,967 Grandma, wake up. 557 00:58:28,705 --> 00:58:30,332 Go to bed. 558 00:58:35,512 --> 00:58:37,605 - Can you make it alone? - Yeah. 559 00:58:49,726 --> 00:58:51,626 Turn your face this way. 560 00:58:52,662 --> 00:58:54,254 That's right. 561 00:59:01,004 --> 00:59:03,404 So, Doctor, how's my girl? 562 00:59:24,193 --> 00:59:27,526 Don't worry, mom. It's probably nothing serious. 563 00:59:28,131 --> 00:59:30,156 It's just part of getting old. 564 00:59:57,894 --> 01:00:00,522 Why is the TV on if nobody is watching it? 565 01:00:01,297 --> 01:00:03,288 Leave it, mom. I'm watching it! 566 01:00:04,467 --> 01:00:07,129 - Where are your brothers? - They've gone out. 567 01:00:07,503 --> 01:00:09,562 Hi, Edinho. Is everything ok? 568 01:00:10,039 --> 01:00:11,404 Hi, grandma. 569 01:00:26,623 --> 01:00:27,954 Hey, grandma. 570 01:00:35,331 --> 01:00:38,164 Edinho, put it in my bedroom please. 571 01:00:41,604 --> 01:00:43,697 You're an angel, dear. 572 01:01:10,333 --> 01:01:11,561 See you. 573 01:01:12,535 --> 01:01:13,866 "See you". 574 01:01:27,216 --> 01:01:30,014 I need you to lend me money, for tomorrow. 575 01:01:31,454 --> 01:01:32,785 Mom lost her money. 576 01:01:32,989 --> 01:01:36,152 She needed to buy her medicine, so I lent her my money. 577 01:01:37,093 --> 01:01:39,323 I don't have money for the bus. 578 01:01:42,432 --> 01:01:43,694 I told you. 579 01:01:45,034 --> 01:01:47,628 Your mother needs to be put away in a nursing home. 580 01:01:48,104 --> 01:01:49,969 I don't want to talk about that. 581 01:01:50,606 --> 01:01:52,972 Are you lending me the money or not? 582 01:01:53,643 --> 01:01:55,543 I've got to go to work. 583 01:01:58,815 --> 01:02:01,716 - Someone has to around here. - Alice! 584 01:02:03,352 --> 01:02:05,013 Don't piss me off! 585 01:02:54,103 --> 01:02:55,593 Hi Toninho, good morning. 586 01:02:55,805 --> 01:02:56,965 Sorry, I'm late. 587 01:02:59,475 --> 01:03:00,965 Sorry, Carmem. 588 01:03:02,011 --> 01:03:03,569 I'm so sorry. 589 01:03:05,148 --> 01:03:08,606 Lindomar drives me to work everyday now. 590 01:03:09,418 --> 01:03:11,613 So I'm always late. 591 01:03:12,188 --> 01:03:14,918 He's been very jealous lately. 592 01:03:15,858 --> 01:03:17,189 But tell me... 593 01:03:17,426 --> 01:03:19,860 what can I do on the way from home to here? 594 01:03:24,167 --> 01:03:25,794 You look tired. 595 01:03:26,669 --> 01:03:29,229 - What happened? - It's Nilson. 596 01:03:30,206 --> 01:03:33,004 He made love to me all night long. 597 01:03:35,144 --> 01:03:37,203 Have you ever had sex with a black guy? 598 01:03:40,016 --> 01:03:42,576 Your nails are all chewed to bits. 599 01:03:42,919 --> 01:03:46,082 You look like a little girl! You ruin my work! 600 01:03:46,355 --> 01:03:49,449 I'll have to put pepper sauce on your nails. 601 01:03:53,563 --> 01:03:55,497 We don't have sex anymore. 602 01:03:57,366 --> 01:03:59,527 Yesterday we argued until dawn. 603 01:04:01,671 --> 01:04:06,574 It's complicated. After so many years, it gets hard to split. 604 01:04:07,376 --> 01:04:10,573 Yeah, but sometimes I think it'd be better. 605 01:04:14,584 --> 01:04:16,779 What? To split? 606 01:04:17,787 --> 01:04:19,186 Yeah. 607 01:04:28,531 --> 01:04:29,759 Hello? 608 01:04:32,435 --> 01:04:33,629 Fine. 609 01:04:38,875 --> 01:04:41,708 Man, I'm with a client now. 610 01:04:48,017 --> 01:04:49,450 Cheers. 611 01:04:49,919 --> 01:04:51,386 Bye-bye. 612 01:05:02,798 --> 01:05:07,360 Lucas, did you see N�bia Kelly all naked in that magazine? 613 01:05:07,570 --> 01:05:09,299 Yes, she's hot. 614 01:05:10,006 --> 01:05:12,668 Fucking hot! Big boobs. 615 01:05:12,875 --> 01:05:15,503 She's really hot, she's worth a jerk-off. 616 01:05:16,212 --> 01:05:17,577 You fool. 617 01:05:18,247 --> 01:05:19,407 You're a fool. 618 01:05:19,615 --> 01:05:22,413 - Asshole. - Just a jerk-off. 619 01:05:27,857 --> 01:05:29,222 Hi, guys. 620 01:05:30,493 --> 01:05:31,926 Hi there. 621 01:05:35,197 --> 01:05:38,860 Your grandma is getting senile. She wants to see me in a coffin. 622 01:05:39,068 --> 01:05:41,229 She exaggerated on the salt today. 623 01:05:42,738 --> 01:05:44,399 There she is... 624 01:05:44,607 --> 01:05:46,541 with your mom in the kitchen again. 625 01:05:47,076 --> 01:05:50,671 Those two, whenever they get together, it gets on my nerves. 626 01:05:51,547 --> 01:05:53,742 They're always together. 627 01:07:11,323 --> 01:07:12,722 Hello, honey? 628 01:07:13,458 --> 01:07:15,289 - Good morning. - Hello? 629 01:07:15,494 --> 01:07:17,155 Who is this? Hello? 630 01:07:17,396 --> 01:07:20,365 Good morning my ass! You slut! 631 01:07:20,566 --> 01:07:22,534 Aren't you tired of calling? 632 01:07:22,968 --> 01:07:25,732 I'll kick your ass! 633 01:07:26,138 --> 01:07:28,038 Can you hear me, bitch? 634 01:07:46,625 --> 01:07:50,186 I am able to predict whether it's going to be a boy or a girl... 635 01:07:50,395 --> 01:07:55,128 even before conception based on calculations that follow women's... 636 01:07:55,334 --> 01:07:58,735 fertility cycle. From the future mother's date of birth I can tell... 637 01:07:58,937 --> 01:08:00,734 the sex of the 1st child; from the date of birth of the 1st child... 638 01:08:00,939 --> 01:08:02,804 I predict the sex of the second one; and if there's an abortion... 639 01:08:03,008 --> 01:08:05,841 we have to count it too. If an IUD or a morning-after pill... 640 01:08:06,044 --> 01:08:08,535 have been used, it's not possible to predict the baby's sex. 641 01:08:09,014 --> 01:08:11,608 But let's talk to people now! 642 01:08:11,950 --> 01:08:13,713 - Hello? Who's this? - This is Silvana. 643 01:08:13,919 --> 01:08:16,615 - Who am I predicting for? - For myself. 644 01:08:16,822 --> 01:08:18,414 - Do you have children? - Yeah. 645 01:08:18,624 --> 01:08:21,787 - When was the child born? - October 4th, 2000. 646 01:08:22,094 --> 01:08:23,857 - Is it a boy or a girl? - A boy. 647 01:08:24,363 --> 01:08:28,925 - A boy, born on October 4th, 2000. - That's it. 648 01:08:29,134 --> 01:08:32,035 According to his birthday, the next one will be a girl. 649 01:08:32,237 --> 01:08:34,831 "To Lindomar with love and affection from your Michelle." 650 01:08:35,240 --> 01:08:39,176 Ros�lia from Pirituba, Keila from Graja�, Rita from Osasco... 651 01:08:39,378 --> 01:08:42,313 Tain� from Osasco and Rose Dias from Sao Matheus... 652 01:08:42,614 --> 01:08:45,082 You are all going to have a girl. 653 01:08:45,651 --> 01:08:48,211 - Who's on the phone? Hello? - Hello. 654 01:08:48,420 --> 01:08:50,411 - Hi. Who's this? - V�nia, from Guarulhos. 655 01:08:50,622 --> 01:08:52,556 - Who's this for, V�nia? - For myself. 656 01:08:52,758 --> 01:08:54,248 - Do you have children? - Yes. 657 01:08:54,526 --> 01:08:56,551 When was the youngest born? 658 01:08:58,864 --> 01:09:03,164 March 4th, 1993. 659 01:09:19,885 --> 01:09:22,820 - Are you gonna take long there? - Hi, Carmen! How are you? 660 01:09:23,021 --> 01:09:26,047 No, I'm done. You go ahead and sit down. 661 01:09:27,059 --> 01:09:30,551 Wash it off quickly. We can finish it later. 662 01:09:46,311 --> 01:09:50,077 My, they're down to almost nothing today! 663 01:09:53,018 --> 01:09:55,680 - Your nerves acting up again? - Yes, my nerves! 664 01:09:58,557 --> 01:09:59,785 Why? 665 01:10:00,993 --> 01:10:03,018 Men! They are all the same! 666 01:10:06,465 --> 01:10:07,989 What happened? 667 01:10:10,569 --> 01:10:12,867 Something I heard this morning. 668 01:10:13,672 --> 01:10:15,697 Nilson thinks I'm an idiot! 669 01:10:16,575 --> 01:10:18,236 I'm not stupid! 670 01:10:23,482 --> 01:10:25,143 Was it serious? 671 01:10:27,119 --> 01:10:29,383 I don't know, I don't wanna know. I want to forget! 672 01:10:37,696 --> 01:10:40,164 What are you looking at? I haven't got all day. 673 01:12:21,233 --> 01:12:22,461 Hello? 674 01:12:24,369 --> 01:12:26,701 She said she's going to hire a detective. 675 01:12:29,474 --> 01:12:32,841 I think it'd be better we didn't see each other for a while. 676 01:12:35,680 --> 01:12:37,511 I don't want to hurt you. 677 01:12:37,916 --> 01:12:40,350 Everything I have is in her name. 678 01:12:40,552 --> 01:12:43,180 - I have nothing in my name. - So that's it? 679 01:12:44,422 --> 01:12:45,719 So we won't see each other anymore? 680 01:12:45,924 --> 01:12:48,256 - No, it's not that. - Yes, it is, Just like that. 681 01:12:49,261 --> 01:12:51,422 Relax, everything will work out fine. 682 01:12:52,664 --> 01:12:53,995 Ask for the bill. 683 01:12:56,568 --> 01:12:59,628 - Alice, we're talking. - Give me my lighter. 684 01:13:00,372 --> 01:13:02,465 Give it to me and ask for the bill. 685 01:13:11,016 --> 01:13:12,608 Give me your dish. 686 01:13:15,654 --> 01:13:17,246 - Is that enough? - That's enough. 687 01:13:18,523 --> 01:13:20,548 - More? - No, that's enough. 688 01:13:21,393 --> 01:13:22,690 Thank you. 689 01:13:33,271 --> 01:13:35,535 Grandma, did you buy papaya? 690 01:13:36,007 --> 01:13:37,372 No. 691 01:13:37,609 --> 01:13:39,702 - Who said you could eat it? - I wanted to. 692 01:13:39,945 --> 01:13:41,640 - Did you buy it? - No, I didn't buy it. 693 01:13:41,846 --> 01:13:43,074 It's mine! 694 01:13:43,315 --> 01:13:44,805 - Don't throw it on the floor. - Let me clean it. 695 01:13:45,283 --> 01:13:48,912 - No, grandma. Edinho will do it! - I ain't cleaning up anything! 696 01:13:49,120 --> 01:13:51,918 - Clean this up! Clean the floor! - I ain't cleaning it! 697 01:13:52,457 --> 01:13:55,324 - You shut up, you faggot. - Who's the faggot here? 698 01:13:55,527 --> 01:13:57,222 - He is! - Say you're sorry. 699 01:13:57,562 --> 01:13:59,189 I won't say I'm sorry! Beat it! 700 01:13:59,397 --> 01:14:00,557 Stop this, Edinho! 701 01:14:01,366 --> 01:14:03,994 - What the? Hustler? - What? 702 01:14:05,237 --> 01:14:07,933 Who's the hustler? Tell me, fucking thief! 703 01:14:08,206 --> 01:14:09,901 - Who's the hustler? - You are! 704 01:14:10,909 --> 01:14:13,776 - Who's the hustler? - Stop this! Stop it! 705 01:14:14,479 --> 01:14:16,470 - Who's the hustler? Tell me! - Alice! 706 01:14:16,681 --> 01:14:20,014 - Who's the hustler? - Stop this shit! Stop it! 707 01:14:20,518 --> 01:14:23,248 - Take your hands off me! - Who's the hustler? 708 01:14:33,298 --> 01:14:36,290 - Stop acting like you're crazy! - Get out of here! 709 01:14:36,501 --> 01:14:40,562 - Stop acting like crazy! - Get out of here, Lucas! 710 01:14:41,106 --> 01:14:44,473 Get out of here, Junior! Get out! Get out! 711 01:14:44,909 --> 01:14:46,968 Get the hell out of here! 712 01:14:47,545 --> 01:14:50,139 Everybody out of here! 713 01:14:50,982 --> 01:14:53,212 Out of here! 714 01:15:38,963 --> 01:15:41,193 My father Oxal�... 715 01:15:41,900 --> 01:15:43,697 may this smoke... 716 01:15:44,169 --> 01:15:46,160 cleanse this house... 717 01:15:47,172 --> 01:15:49,367 do away with our differences... 718 01:15:51,476 --> 01:15:55,071 preserve the union of its children. 719 01:16:22,941 --> 01:16:25,136 Did Alice tell you what happened yesterday? 720 01:16:27,078 --> 01:16:28,238 Yeah. 721 01:16:28,913 --> 01:16:31,245 And you weren't home. 722 01:16:35,019 --> 01:16:36,509 I think it's funny. 723 01:16:39,357 --> 01:16:41,348 When I stay at home, I'm a bum. 724 01:16:42,394 --> 01:16:45,022 When I stay out working, I'm an "absent father". 725 01:16:50,935 --> 01:16:52,664 This coffee is cold. 726 01:16:54,105 --> 01:16:56,869 The door is right there. 727 01:17:01,012 --> 01:17:04,846 Yesterday I took someone to a nice rest home over in Lapa. 728 01:17:07,085 --> 01:17:08,382 A beautiful place... 729 01:17:09,354 --> 01:17:10,582 with trees. 730 01:17:11,623 --> 01:17:13,113 And many flowers. 731 01:17:14,626 --> 01:17:17,356 I liked it. You would like it too. 732 01:17:20,765 --> 01:17:23,825 Lindomar... I'm not leaving. 733 01:17:25,303 --> 01:17:28,636 This is my apartment. It's under my name. 734 01:17:43,588 --> 01:17:45,317 I'm not feeling well today. 735 01:17:45,924 --> 01:17:49,655 I forgot my checkbook at home, almost hit a bus on my way here. 736 01:17:51,329 --> 01:17:54,560 Well, at least I haven't bitten my nails for a few days. 737 01:17:55,834 --> 01:17:59,634 Carmen, I can't find your nail polish. 738 01:18:00,004 --> 01:18:01,869 But I have this one. It's beautiful. 739 01:18:02,941 --> 01:18:06,308 What do you mean you forgot it? No way, I want the other. 740 01:18:06,811 --> 01:18:08,438 Are you dumb now? 741 01:18:10,715 --> 01:18:13,684 I come here only to help you. 742 01:18:13,918 --> 01:18:15,715 There are tons of manicurists around. 743 01:18:16,654 --> 01:18:19,851 I may disappear and you'll lose your best client. 744 01:18:21,159 --> 01:18:23,389 I found it! What was I thinking about? 745 01:18:23,628 --> 01:18:25,755 It was in the other bag and I didn't see it. 746 01:18:45,917 --> 01:18:48,317 For sure, friendships get closer... 747 01:18:48,520 --> 01:18:51,717 we get more confident approaching people. 748 01:18:51,956 --> 01:18:56,256 Really, it gets easier for those who are shy? 749 01:18:56,461 --> 01:18:59,123 Sure, this oil gives us more confidence... 750 01:18:59,430 --> 01:19:01,660 so we can be more open! 751 01:19:01,866 --> 01:19:04,926 Do you use this oil by itself or diluted in perfume? 752 01:19:05,203 --> 01:19:11,767 I mix it with perfume, or water, but also by itself. 753 01:19:12,010 --> 01:19:15,343 - Mixed with water? - Yes, but only for business. 754 01:19:15,613 --> 01:19:18,878 For business? With water? I didn't know that. 755 01:19:19,083 --> 01:19:20,607 Yes, diluted. 756 01:19:21,686 --> 01:19:24,519 - People come up with anything. - The oil is good for everything. 757 01:19:59,757 --> 01:20:01,691 Hey Toninho, aren't you opening the parlor? 758 01:20:01,893 --> 01:20:04,384 Girlfriend, Carmen died. 759 01:20:05,163 --> 01:20:07,256 You've got to be kidding. When? 760 01:20:07,465 --> 01:20:11,868 Yesterday. A bus crossed the red light, and she didn't see it. 761 01:20:12,470 --> 01:20:14,597 The poor woman died on the spot. 762 01:20:15,273 --> 01:20:19,369 - She wasn't very well yesterday. - No. 763 01:20:20,778 --> 01:20:22,678 We're going to the funeral. 764 01:20:22,880 --> 01:20:25,348 No, I'm not going. I hate funerals. 765 01:20:25,650 --> 01:20:27,413 I will pray for her at home. 766 01:20:38,563 --> 01:20:42,363 I just get crazier about Nilson each day. 767 01:20:45,069 --> 01:20:47,936 I don't know how Lindomar hasn't gotten suspicious yet. 768 01:20:54,445 --> 01:20:57,005 It wouldn't take much for me to leave him for good. 769 01:20:58,816 --> 01:21:01,785 This thing between you and Nilson would make a great soap opera. 770 01:21:07,992 --> 01:21:11,325 What if I said I was going to Paraguay with your sister? 771 01:21:12,230 --> 01:21:15,324 I'd tell him I'm going to bring some things to make extra cash! 772 01:21:15,533 --> 01:21:17,558 And take a vacation from home. 773 01:21:21,305 --> 01:21:22,670 I want that man. 774 01:21:27,879 --> 01:21:30,370 I won't be gone for long, it's just a few days. 775 01:21:30,948 --> 01:21:32,779 But why all this rush, Alice? 776 01:21:33,317 --> 01:21:35,547 These clothes are dirty, let me wash them. 777 01:21:35,753 --> 01:21:38,779 Go tomorrow. Edinho could take you to the bus station. 778 01:21:40,158 --> 01:21:42,319 As if I needed my sons to take me to the bus station! 779 01:22:29,907 --> 01:22:31,636 Bye, mom. 780 01:23:02,273 --> 01:23:03,672 I don't know, dad. 781 01:23:04,108 --> 01:23:05,939 Does mom know about this? 782 01:23:09,046 --> 01:23:10,946 We don't have to say anything to her. 783 01:23:14,085 --> 01:23:15,484 Just look at the state your grandmother is in! 784 01:23:15,686 --> 01:23:18,348 We can't take care of her on our own here. 785 01:23:21,359 --> 01:23:24,351 Your mother went to Paraguay and left everything for us. 786 01:23:29,400 --> 01:23:30,765 When she's back... 787 01:23:30,968 --> 01:23:34,062 if she doesn't agree we can bring your grandmother back. 788 01:23:39,010 --> 01:23:40,807 And why me? 789 01:23:42,847 --> 01:23:44,610 Who's her darling? 790 01:23:44,816 --> 01:23:47,808 She adores you! If you talk to her, it will be different. 791 01:23:53,157 --> 01:23:57,321 And her bedroom will be empty. You could move in. 792 01:24:00,398 --> 01:24:01,865 What do you say? 793 01:24:26,023 --> 01:24:29,322 Here grandma, this is for you. I'd forgotten about it. 794 01:24:32,997 --> 01:24:35,522 Don't worry. It's only for two days. 795 01:24:36,133 --> 01:24:38,226 They'll take care of your eyesight and then you'll go home. 796 01:25:06,530 --> 01:25:11,797 A whole set of pots and pans from the sponsor: 797 01:25:12,036 --> 01:25:14,368 The king of houseware and savings! 798 01:25:14,639 --> 01:25:16,834 Who's going to win? Call now! 799 01:25:17,074 --> 01:25:20,407 Take note of the telephone number. Does everybody have... 800 01:25:20,611 --> 01:25:24,775 a piece of paper and a pen? Write it down. 801 01:25:25,449 --> 01:25:30,352 Three, five, four, five... 802 01:25:31,355 --> 01:25:37,419 Repeating: 3545-1212. 803 01:26:04,855 --> 01:26:07,847 Hello, girlfriend! Who am I talking to? 804 01:26:08,426 --> 01:26:10,792 I can't believe it! 805 01:26:12,396 --> 01:26:15,923 I've been trying to call you for my whole life. 806 01:26:16,167 --> 01:26:17,964 What a beautiful voice! 807 01:26:19,170 --> 01:26:20,694 You are the boss here! 808 01:26:20,905 --> 01:26:22,736 I'm shaking like a leaf! 809 01:26:25,176 --> 01:26:26,370 Calm down! 810 01:26:26,577 --> 01:26:30,013 - My heart is beating like crazy. - Calm down! 811 01:26:30,314 --> 01:26:32,407 Who am I talking to? 812 01:26:33,551 --> 01:26:35,212 Jacira, Carlinhos. 813 01:26:35,987 --> 01:26:37,579 Jacira Gomes. 814 01:26:46,931 --> 01:26:48,796 Please, is Nilson there? 815 01:26:50,901 --> 01:26:52,892 He left town? Where to? 816 01:26:56,207 --> 01:26:57,640 Abroad? 817 01:26:59,744 --> 01:27:01,405 When will he be back? 60246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.