All language subtitles for 5 mmmmmmmkkkkkkkkDark Winds S01E05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,053 --> 00:00:11,853
Did you know they're reopening
the drill site?
2
00:00:15,232 --> 00:00:16,905
We don't have anything
that you'd want!
3
00:00:16,929 --> 00:00:18,148
Is it all there?
4
00:00:18,279 --> 00:00:19,671
Every penny.
5
00:00:19,802 --> 00:00:21,456
Did you bring a token?
6
00:00:22,805 --> 00:00:25,155
You need to take a look.
Father Benjamin Tso.
7
00:00:25,286 --> 00:00:27,723
Do you have any other family
that need to be notified?
8
00:00:27,853 --> 00:00:28,985
No.
9
00:00:29,116 --> 00:00:31,031
I wanted to thank
Lieutenant Leaphorn
10
00:00:31,161 --> 00:00:33,120
for burying my grandfather.
11
00:00:33,250 --> 00:00:35,774
You are a blessing
to this community.
12
00:00:37,211 --> 00:00:38,386
Tell me who's hurting you.
13
00:00:39,735 --> 00:00:42,912
Frank Nakai...
It's the name she gave me.
14
00:00:46,002 --> 00:00:48,048
She thinks she's encountered
a dark spirit.
15
00:00:48,178 --> 00:00:49,440
I know I did.
16
00:00:56,708 --> 00:00:57,970
Why'd we come here?
17
00:00:58,101 --> 00:00:59,624
People who care
about me are worried.
18
00:00:59,755 --> 00:01:02,584
They think I'm too close
to this case.
19
00:01:07,763 --> 00:01:10,070
- Speed.
- All right, here we go.
20
00:01:10,200 --> 00:01:12,681
Let's sell some cars, Jesus!
21
00:01:12,811 --> 00:01:14,378
Action!
22
00:01:14,509 --> 00:01:18,165
Every good gift is a gift
from the heavens above,
23
00:01:18,295 --> 00:01:21,081
cometh down from
our Father of Lights.
24
00:01:21,211 --> 00:01:23,735
James 1:17.
25
00:01:23,866 --> 00:01:28,218
I believe that every
bounty on this Earth
26
00:01:28,349 --> 00:01:30,220
is a gift
from our Heavenly Father,
27
00:01:30,351 --> 00:01:33,528
and He wants us to live
a comfortable life.
28
00:01:33,658 --> 00:01:35,399
Let us pray.
29
00:01:35,530 --> 00:01:37,330
Little boy blue,
you're blowing too late
30
00:01:37,358 --> 00:01:39,031
Little boy blue,
you're blowing too late
31
00:01:39,055 --> 00:01:42,319
Oh, Father, in Jesus' name,
we thank you for this vessel
32
00:01:42,450 --> 00:01:44,016
and all of its blessings.
33
00:01:44,147 --> 00:01:48,020
Its leather interior,
its 7.7-liter engine,
34
00:01:48,151 --> 00:01:50,806
and its remote control
convertible top.
35
00:01:50,936 --> 00:01:52,634
In Jesus' name, we thank you.
36
00:01:52,764 --> 00:01:53,764
Amen.
37
00:01:53,809 --> 00:01:55,071
All: Amen.
38
00:01:55,202 --> 00:01:57,117
So come on down
to Devoted Dan's,
39
00:01:57,247 --> 00:01:59,597
where I'm devoted
to three things: one, our Lord;
40
00:01:59,728 --> 00:02:02,339
two, my wife here, Betty,
and my little blessings;
41
00:02:02,470 --> 00:02:04,689
and three,
selling you a glorious car
42
00:02:04,820 --> 00:02:08,345
at an affordable price.
43
00:02:08,476 --> 00:02:10,347
Cut!
44
00:02:10,478 --> 00:02:11,914
We got it.
Okay.
45
00:02:12,044 --> 00:02:13,089
- All right.
- We got it.
46
00:02:13,220 --> 00:02:14,482
Well done.
47
00:02:14,612 --> 00:02:15,439
- Thanks, Daddy.
- Well done.
48
00:02:15,570 --> 00:02:16,919
Aw, thank you, darlin'.
49
00:02:17,049 --> 00:02:18,529
Honey, that was perfect.
50
00:02:18,660 --> 00:02:20,116
Say, listen, I got
a little, uh, work to do,
51
00:02:20,140 --> 00:02:21,204
so I'll be back later tonight.
52
00:02:21,228 --> 00:02:22,533
Okay?
Okay. All right.
53
00:02:22,664 --> 00:02:23,404
We'll see you.
Can we get ice cream, Ma?
54
00:02:23,534 --> 00:02:24,579
You two be good.
55
00:02:24,709 --> 00:02:25,928
Do your homework.
56
00:02:26,058 --> 00:02:26,798
Now, honey,
I told you to stop asking
57
00:02:26,929 --> 00:02:27,756
about the darn ice cream.
58
00:02:27,886 --> 00:02:29,018
Let's go. Get out.
59
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
So how did I look, huh?
60
00:02:30,280 --> 00:02:31,586
Like a million, Papa Bear.
61
00:02:31,716 --> 00:02:32,891
Oh, you.
62
00:02:44,903 --> 00:02:45,943
Okay, it's clear, darlin'.
63
00:02:45,991 --> 00:02:47,732
Come on. Come on, now.
64
00:02:47,863 --> 00:02:49,256
You're gonna love this.
65
00:02:49,386 --> 00:02:50,866
This is what I call
my second office.
66
00:02:50,996 --> 00:02:52,650
Oh.
67
00:02:52,781 --> 00:02:54,348
Okay, Okay.
68
00:03:03,705 --> 00:03:05,707
It's me. Get over here now.
69
00:03:07,491 --> 00:03:09,885
Yeah. I just seen something.
70
00:03:15,978 --> 00:03:16,848
- Oh, my gosh.
- Ah!
71
00:03:16,979 --> 00:03:18,415
Hey, what the hell?
72
00:03:18,546 --> 00:03:20,156
Wha-what's going on?
What are you doing?
73
00:03:20,287 --> 00:03:21,462
This is private property!
74
00:03:21,592 --> 00:03:22,419
Take her inside.
75
00:03:22,550 --> 00:03:23,986
- What? No... hey.
- No.
76
00:03:24,116 --> 00:03:25,727
- Let her go, come on.
- Let go!
77
00:03:27,468 --> 00:03:28,643
Who are you?
78
00:03:28,773 --> 00:03:30,732
The chariots rage
in the streets.
79
00:03:30,862 --> 00:03:32,995
They rush to and fro.
80
00:03:33,125 --> 00:03:35,650
The appearance that of torches.
81
00:03:35,780 --> 00:03:37,434
What is this,
some kind of rain dance?
82
00:03:37,565 --> 00:03:40,307
Book of Nahum,
chapter two, verse four.
83
00:03:40,437 --> 00:03:42,570
The words of your vengeful God.
84
00:03:45,399 --> 00:03:48,097
Okay, what do you want?
85
00:03:48,228 --> 00:03:51,535
I want to save your soul, Dan.
86
00:03:51,666 --> 00:03:54,495
Mostly, I want you
to launder money for us.
87
00:03:54,625 --> 00:03:57,149
And that truck...
We'll take that truck.
88
00:03:57,280 --> 00:03:59,804
They say charity
89
00:03:59,935 --> 00:04:03,025
provides life
for those spiritually dead.
90
00:04:03,155 --> 00:04:04,809
Consider this your rebirth.
91
00:04:06,158 --> 00:04:07,158
Damn it.
92
00:04:14,732 --> 00:04:16,430
Fuck me.
93
00:05:13,356 --> 00:05:14,551
It doesn't matter.
I don't really care
94
00:05:14,575 --> 00:05:16,117
if he needs care,
but I need to see him.
95
00:05:16,141 --> 00:05:17,447
I-I understand.
96
00:05:17,578 --> 00:05:19,231
I don't think you
understand exactly.
97
00:05:19,362 --> 00:05:21,321
Here you go, honey.
98
00:05:22,844 --> 00:05:25,325
What, no love for me?
99
00:05:25,455 --> 00:05:27,370
Look, I need to get Nakai
back to Flagstaff
100
00:05:27,501 --> 00:05:28,893
for questioning,
and she's saying
101
00:05:29,024 --> 00:05:30,744
he can't be released
until he's on the mend.
102
00:05:31,896 --> 00:05:33,202
She is my wife.
103
00:05:35,944 --> 00:05:39,034
Well, then maybe you
can talk to her for me.
104
00:05:40,383 --> 00:05:42,646
Even if she were talking to me,
105
00:05:42,777 --> 00:05:43,952
I still wouldn't do it.
106
00:05:46,389 --> 00:05:48,652
Call me when he's on the mend.
107
00:05:48,783 --> 00:05:50,045
You got a warrant?
108
00:05:53,744 --> 00:05:57,531
Geronimo went off last night
and shot at an FBI agent, okay?
109
00:05:57,661 --> 00:06:00,098
That is federal jurisdiction.
110
00:06:00,229 --> 00:06:01,728
That may well be the case,
but right now,
111
00:06:01,752 --> 00:06:04,320
he's a Navajo citizen
sitting in my custody.
112
00:06:06,496 --> 00:06:08,324
I'll be back this afternoon.
113
00:06:08,455 --> 00:06:10,239
I will alert the press.
114
00:06:10,370 --> 00:06:13,068
Hey, be happy for once, man.
115
00:06:13,198 --> 00:06:14,591
You caught the bad guy.
116
00:06:14,722 --> 00:06:16,071
Finally.
117
00:06:41,488 --> 00:06:43,751
I didn't invite you here.
118
00:06:44,708 --> 00:06:46,362
I know.
119
00:06:46,493 --> 00:06:48,973
I'm headed out of town,
and I wanted to say goodbye.
120
00:06:53,151 --> 00:06:56,416
Well, goodbye, then.
121
00:06:57,460 --> 00:06:58,460
That's it?
122
00:07:00,550 --> 00:07:01,899
What?
You got what you came for.
123
00:07:03,553 --> 00:07:05,903
Okay, fine.
124
00:07:06,034 --> 00:07:09,516
This is why no one's
ever been in your trailer.
125
00:07:09,646 --> 00:07:11,126
You make it so hard for people.
126
00:07:18,263 --> 00:07:19,613
At least I know who I am.
127
00:07:19,743 --> 00:07:21,005
I know where I belong.
128
00:07:21,136 --> 00:07:23,965
Yeah.
129
00:07:24,095 --> 00:07:26,141
There's nothing here for me.
130
00:07:26,881 --> 00:07:28,709
I'm here.
131
00:07:28,839 --> 00:07:30,885
I'm here.
132
00:07:37,935 --> 00:07:39,807
I'm sorry.
133
00:07:39,937 --> 00:07:41,286
Just go.
134
00:07:42,810 --> 00:07:45,421
You know, for the record,
135
00:07:45,552 --> 00:07:48,990
my clan is Todich'ii'nii.
136
00:08:05,920 --> 00:08:07,182
Thank you.
137
00:08:08,400 --> 00:08:10,228
Hey.
138
00:08:10,359 --> 00:08:12,796
I need access to Nakai
as soon as possible.
139
00:08:12,927 --> 00:08:14,189
He's in the ICU.
140
00:08:15,277 --> 00:08:16,583
Can he walk?
141
00:08:17,584 --> 00:08:19,324
You can't interrogate him.
142
00:08:19,455 --> 00:08:21,022
He's been under anesthesia.
143
00:08:21,152 --> 00:08:22,545
He's on painkillers.
144
00:08:22,676 --> 00:08:24,721
Yeah, but can he walk?
145
00:08:25,940 --> 00:08:27,245
Yes.
146
00:08:27,376 --> 00:08:29,857
Well, then he
can leave the hospital.
147
00:08:35,689 --> 00:08:37,952
That's a nasty crash.
148
00:08:43,348 --> 00:08:45,525
We found a similar wound
on a local petty thief,
149
00:08:45,655 --> 00:08:47,657
Raymond Begay.
150
00:08:48,745 --> 00:08:50,288
Forensics guy estimates
that they were killed
151
00:08:50,312 --> 00:08:51,705
at least three weeks apart.
152
00:08:52,793 --> 00:08:54,011
We also found this
153
00:08:54,142 --> 00:08:55,709
down near the south bank.
154
00:08:55,839 --> 00:08:57,841
Oh, let me guess.
Same caliber?
155
00:08:57,972 --> 00:08:59,930
Yes.
156
00:09:00,061 --> 00:09:03,238
We got it last night
down at the Tso hogan.
157
00:09:03,368 --> 00:09:04,563
All right, follow these bodies
158
00:09:04,587 --> 00:09:05,587
back to Flagstaff.
159
00:09:05,675 --> 00:09:06,937
See if you can get ballistics
160
00:09:07,068 --> 00:09:09,984
to match those holes
to that casing.
161
00:09:10,114 --> 00:09:11,202
Yes, sir.
162
00:09:13,030 --> 00:09:14,771
Congratulations, Chee.
163
00:09:14,902 --> 00:09:16,338
Sir?
164
00:09:16,468 --> 00:09:17,908
I put in
for your transfer to D.C.,
165
00:09:18,035 --> 00:09:19,950
just like I promised.
166
00:09:20,081 --> 00:09:22,083
5K bonus and your own office.
167
00:09:22,213 --> 00:09:23,606
You leave on Tuesday.
168
00:09:23,737 --> 00:09:24,955
Thank you, sir.
169
00:09:25,086 --> 00:09:27,654
Well, you do
good work here, Chee.
170
00:09:54,289 --> 00:09:55,529
Listen, I need you to collect
171
00:09:55,595 --> 00:09:58,162
everything we have
on the Big Rock.
172
00:09:58,293 --> 00:09:59,531
We only have a few hours
with him
173
00:09:59,555 --> 00:10:01,035
before the feds show up, okay?
174
00:10:01,165 --> 00:10:03,646
Why didn't you tell me
Chee was FBI?
175
00:10:03,777 --> 00:10:05,300
I could have told you that.
176
00:10:07,868 --> 00:10:10,087
The feds have Anna's file
buried over there.
177
00:10:10,218 --> 00:10:12,481
This was a chance to have
someone on the inside for once.
178
00:10:12,612 --> 00:10:15,310
That doesn't explain
why you lied to me.
179
00:10:15,440 --> 00:10:16,616
I didn't lie to you.
180
00:10:16,746 --> 00:10:18,400
Well, you didn't tell me either.
181
00:10:18,530 --> 00:10:20,330
Since when do I
have to tell you everything?
182
00:10:22,186 --> 00:10:23,884
Well, I guess you don't.
183
00:10:24,014 --> 00:10:25,339
But you partnered me up
with someone
184
00:10:25,363 --> 00:10:26,495
you knew I couldn't trust,
185
00:10:26,626 --> 00:10:28,236
and that's my life on the line.
186
00:10:29,890 --> 00:10:30,890
I'm sorry.
187
00:10:30,934 --> 00:10:32,632
You're right.
188
00:10:32,762 --> 00:10:34,155
I wanted to protect you.
189
00:10:36,548 --> 00:10:37,854
I'm a cop.
190
00:10:37,985 --> 00:10:39,987
I don't need your protection.
191
00:10:40,117 --> 00:10:42,859
I need your respect, Lieutenant.
192
00:11:00,877 --> 00:11:03,227
Where's he at?
193
00:11:03,358 --> 00:11:05,621
Where you two been holing up?
194
00:11:07,275 --> 00:11:08,972
Not the Holiday Inn,
I'm guessing.
195
00:11:19,679 --> 00:11:22,029
Wound like that must hurt
worse than when your buddy
196
00:11:22,159 --> 00:11:24,248
left you to die alone out there.
197
00:11:24,379 --> 00:11:26,033
He knows I can't die.
198
00:11:32,300 --> 00:11:34,606
They could.
199
00:11:34,737 --> 00:11:36,086
What's this?
200
00:11:36,217 --> 00:11:38,175
Oh, you don't know.
201
00:11:38,306 --> 00:11:39,873
That's your partner's
grandfather.
202
00:11:41,831 --> 00:11:43,137
And that...
203
00:11:44,442 --> 00:11:46,444
That's a girl I knew.
204
00:11:46,575 --> 00:11:49,883
Oh, wait,
he didn't tell you, did he?
205
00:11:50,013 --> 00:11:52,059
Your partner killed
that little girl
206
00:11:52,189 --> 00:11:53,582
and his own grandfather.
207
00:11:55,236 --> 00:11:56,672
He gouged out his eyes.
208
00:11:58,369 --> 00:12:00,720
So much for saving
the Navajo, huh?
209
00:12:02,243 --> 00:12:03,481
You wouldn't know
the first thing
210
00:12:03,505 --> 00:12:05,376
about saving the Diné.
211
00:12:07,030 --> 00:12:09,380
Couldn't even save your own son.
212
00:12:11,905 --> 00:12:14,559
My son died in an accident.
213
00:12:14,690 --> 00:12:17,562
Accident?
214
00:12:17,693 --> 00:12:20,783
You're asking the wrong
questions, Lieutenant.
215
00:12:20,914 --> 00:12:22,785
What do you know
about my son, huh?
216
00:12:22,916 --> 00:12:24,744
What do you know about my son?
217
00:12:52,728 --> 00:12:53,728
Hey
218
00:13:00,780 --> 00:13:01,868
Let me take a look.
219
00:13:05,132 --> 00:13:06,263
Whoa.
220
00:13:11,965 --> 00:13:13,183
Hot car.
221
00:13:28,720 --> 00:13:30,331
It's a old car, huh?
222
00:14:16,203 --> 00:14:18,292
You tell Eddie
if he wants them colts back,
223
00:14:18,422 --> 00:14:20,294
he can pay me
the 50 bucks he owes me.
224
00:14:20,424 --> 00:14:21,686
That's not why I'm here.
225
00:14:23,514 --> 00:14:25,690
Anna?
226
00:14:25,821 --> 00:14:27,736
No, but we're close.
227
00:14:31,740 --> 00:14:34,830
Wanted to thank you
for bringing her back.
228
00:14:34,961 --> 00:14:36,745
Not really necessary.
229
00:14:36,876 --> 00:14:38,703
Yeah, well, never got a chance
230
00:14:38,834 --> 00:14:40,401
to say it, so...
231
00:14:41,619 --> 00:14:42,619
Thank you.
232
00:14:45,928 --> 00:14:47,974
That's not why I'm here.
233
00:14:48,104 --> 00:14:50,846
Need to talk to you
about something else.
234
00:14:50,977 --> 00:14:52,413
It's about Joe Jr.
235
00:14:54,632 --> 00:14:56,678
Last time we talked
about him, you shot me.
236
00:14:58,027 --> 00:14:59,811
Yeah, I know.
237
00:14:59,942 --> 00:15:02,989
It was a mistake,
and I'm... I'm sorry.
238
00:15:07,602 --> 00:15:09,343
I got a man
up in holding right now
239
00:15:09,473 --> 00:15:13,434
that claims the rig explosion
wasn't an accident.
240
00:15:15,349 --> 00:15:17,917
I need to know why you didn't
go to work that day, Guy.
241
00:15:23,487 --> 00:15:24,924
We've gone through this.
242
00:15:27,143 --> 00:15:29,058
I don't know what more
you want me to say.
243
00:15:29,189 --> 00:15:32,192
I need you to tell me
what happened to my son.
244
00:15:32,322 --> 00:15:34,934
Just like you need to know
what happened to your daughter.
245
00:15:52,777 --> 00:15:55,302
There was a rumor
going around at work.
246
00:15:57,043 --> 00:16:01,177
Some geologist
was working on the rig,
247
00:16:01,308 --> 00:16:03,228
started talking about
everybody was getting sick.
248
00:16:04,920 --> 00:16:07,749
Rashes, bloody noses and shit.
249
00:16:10,317 --> 00:16:11,622
I didn't think nothing of it.
250
00:16:13,059 --> 00:16:15,670
I'd noticed guys
coming down with the flu,
251
00:16:15,800 --> 00:16:17,150
but it ain't like none of them
252
00:16:17,280 --> 00:16:18,760
lived the healthiest
of lifestyles.
253
00:16:22,938 --> 00:16:25,419
A couple weeks later,
254
00:16:25,549 --> 00:16:28,291
the same guy
said they found uranium
255
00:16:28,422 --> 00:16:29,858
down in the well shaft.
256
00:16:29,989 --> 00:16:32,600
Told us to steer clear of work
257
00:16:32,730 --> 00:16:34,819
while they run the proper tests.
258
00:16:34,950 --> 00:16:36,604
I didn't hear nothin'
about no explosion.
259
00:16:40,477 --> 00:16:43,089
I didn't know Joe Jr.
Was gonna be in any danger.
260
00:16:45,352 --> 00:16:46,875
I swear I didn't know.
261
00:16:56,276 --> 00:16:57,276
Who was this man?
262
00:16:57,364 --> 00:16:59,453
This geologist?
263
00:17:00,280 --> 00:17:03,370
Name was, uh, Lebeck, I think.
264
00:17:07,809 --> 00:17:09,767
Thanks.
265
00:17:09,898 --> 00:17:11,073
Listen, Joe.
266
00:17:11,204 --> 00:17:12,205
Yeah.
267
00:17:18,124 --> 00:17:20,517
I said a lot of things to you
over the years
268
00:17:20,648 --> 00:17:22,563
that I regret...
No, you don't have to...
269
00:17:22,693 --> 00:17:24,608
Let me finish.
270
00:17:25,783 --> 00:17:29,396
I said a lot of things to you
over the years...
271
00:17:29,526 --> 00:17:31,224
that I really shouldn't have.
272
00:17:35,141 --> 00:17:38,796
I didn't know the pain
you were going through,
273
00:17:38,927 --> 00:17:41,843
losing your son.
274
00:17:41,973 --> 00:17:43,801
You don't have to
explain yourself, okay?
275
00:17:43,932 --> 00:17:45,890
And now...
276
00:17:46,021 --> 00:17:47,718
now that I know...
277
00:17:49,981 --> 00:17:52,027
I'll never forgive myself.
278
00:17:56,901 --> 00:17:58,599
I'm sorry, Joe.
279
00:18:04,039 --> 00:18:06,302
I'm so sorry.
280
00:18:08,217 --> 00:18:10,959
I didn't know the pain
you were going through.
281
00:18:15,572 --> 00:18:16,791
Hey.
282
00:18:23,928 --> 00:18:25,539
You're a good man, Guy.
283
00:18:40,206 --> 00:18:41,772
It was my left.
284
00:18:45,646 --> 00:18:47,300
What'd you say?
285
00:19:06,232 --> 00:19:08,886
Your partner's
been lying to you.
286
00:19:09,017 --> 00:19:10,497
They've all been lying to you.
287
00:19:16,372 --> 00:19:17,939
What'd you say?
288
00:19:18,069 --> 00:19:19,636
Hey!
289
00:19:42,485 --> 00:19:45,271
Look who's all alone now.
290
00:19:46,881 --> 00:19:49,013
With nobody to save her.
291
00:19:53,148 --> 00:19:57,108
Look at who's all alone now.
292
00:20:26,312 --> 00:20:27,443
What I need to know
293
00:20:27,574 --> 00:20:29,402
is how a blanket weaver
can afford
294
00:20:29,532 --> 00:20:31,317
to drive off your lot
in a brand-new car.
295
00:20:31,447 --> 00:20:32,447
Like I told you,
296
00:20:32,535 --> 00:20:34,058
a man comes here with money
297
00:20:34,189 --> 00:20:35,059
and a list of names.
298
00:20:35,190 --> 00:20:36,190
Okay?
299
00:20:36,235 --> 00:20:37,366
I take their old junkers,
300
00:20:37,497 --> 00:20:38,889
they drive a new car off the lot
301
00:20:39,020 --> 00:20:41,762
along with whatever cash
was left over in the wash.
302
00:20:41,892 --> 00:20:43,242
That's illegal.
303
00:20:43,372 --> 00:20:44,765
Yeah, well, so is extortion.
304
00:20:44,895 --> 00:20:46,157
Okay?
305
00:20:46,288 --> 00:20:47,985
I got a reputation
to uphold here,
306
00:20:48,116 --> 00:20:49,639
you know, and I...
307
00:20:49,770 --> 00:20:51,250
Look, I am a weak man
308
00:20:51,380 --> 00:20:53,252
when it comes to the temptation
of the flesh.
309
00:20:53,382 --> 00:20:54,470
Okay?
310
00:20:54,601 --> 00:20:56,298
As well as gambling...
311
00:20:56,429 --> 00:20:57,865
and a bit of drinking.
312
00:20:57,995 --> 00:21:00,781
But these guys are squeezing me.
313
00:21:00,911 --> 00:21:03,610
I can't believe it took you
so long to get here.
314
00:21:03,740 --> 00:21:05,916
I don't understand.
315
00:21:06,047 --> 00:21:07,353
Wh... you don't?
316
00:21:07,483 --> 00:21:09,833
Well... well, then talk
to the other agent.
317
00:21:09,964 --> 00:21:12,053
Okay?
I explained everything to him.
318
00:21:12,183 --> 00:21:14,011
What other agent?
319
00:21:14,142 --> 00:21:16,144
He came in a couple weeks back.
320
00:21:17,711 --> 00:21:21,192
Wait, you don't know
anything about this?
321
00:21:21,323 --> 00:21:22,692
You don't know
about those two Indian fellas
322
00:21:22,716 --> 00:21:23,978
that are blackmailing me?
323
00:21:24,108 --> 00:21:25,893
Did one of them have a scar?
324
00:21:26,023 --> 00:21:28,548
Yeah, like his face
has been dragged
325
00:21:28,678 --> 00:21:30,114
across an asphalt highway.
326
00:21:30,245 --> 00:21:31,638
And the other wore glasses?
327
00:21:31,768 --> 00:21:34,815
Big thick gold-rimmed glasses.
328
00:21:34,945 --> 00:21:37,034
Yeah, like some kind
of Indian Elvis Presley.
329
00:21:37,165 --> 00:21:38,993
Elvis is Indian.
330
00:21:39,123 --> 00:21:41,735
Yeah, right.
331
00:21:41,865 --> 00:21:44,303
So who is this agent
that came in and talked to you?
332
00:21:45,434 --> 00:21:47,915
Um, I got his card.
333
00:21:49,525 --> 00:21:51,788
Here you go...
334
00:21:51,919 --> 00:21:53,224
Nope, that's not it.
335
00:21:53,355 --> 00:21:54,878
Ah, here we go.
336
00:21:55,009 --> 00:21:56,227
Oh, no, that's not it.
337
00:21:56,358 --> 00:21:57,358
Mm-kay.
338
00:22:03,060 --> 00:22:05,759
Seeketh, and you shall findeth,
sayeth the Lord.
339
00:22:08,892 --> 00:22:10,590
Whitover.
340
00:22:12,940 --> 00:22:14,245
I need to use your phone.
341
00:22:24,212 --> 00:22:26,345
And I take it you want me
to leave my own office.
342
00:22:32,307 --> 00:22:33,569
Hey.
343
00:22:33,700 --> 00:22:35,876
Elvis is one of ours.
344
00:22:40,533 --> 00:22:43,318
You sure there's, uh,
345
00:22:43,449 --> 00:22:47,235
nothing under the name
Dan DeMarco or Devoted Dan's?
346
00:22:47,366 --> 00:22:49,150
Sorry, sir, nothing
347
00:22:49,280 --> 00:22:50,804
has been filed
under either name.
348
00:22:50,934 --> 00:22:53,415
Actually, since I've got you,
349
00:22:53,546 --> 00:22:55,939
can you pull the Atcitty/Tso
murder case file for me?
350
00:23:03,730 --> 00:23:05,732
The file is not here.
351
00:23:07,255 --> 00:23:08,474
That can't be.
352
00:23:37,981 --> 00:23:40,506
Might seem like an unusual
place for a graveyard.
353
00:23:40,636 --> 00:23:42,246
Yeah.
354
00:23:42,377 --> 00:23:45,206
Round these parts,
I guess it's a little odd.
355
00:23:45,336 --> 00:23:48,078
Lieutenant Joe Leaphorn,
Navajo Police.
356
00:23:48,209 --> 00:23:49,906
B.J. Vines.
357
00:23:50,037 --> 00:23:51,430
How can I help you?
358
00:23:51,560 --> 00:23:53,432
I was hoping
that I could speak to you
359
00:23:53,562 --> 00:23:56,435
regarding the oil rig
you purchased recently.
360
00:23:58,001 --> 00:24:00,439
Of course.
361
00:24:00,569 --> 00:24:02,876
Are you seeing okay out of that?
362
00:24:04,225 --> 00:24:06,314
- Rough day.
- This way.
363
00:24:09,360 --> 00:24:11,121
You know, I guess
I'm just trying to figure out
364
00:24:11,145 --> 00:24:14,409
who would want a burnt-out
oil rig that's been drained.
365
00:24:14,540 --> 00:24:15,540
Yeah.
366
00:24:15,584 --> 00:24:17,586
Drained, yes.
367
00:24:17,717 --> 00:24:20,589
Mined, no.
368
00:24:20,720 --> 00:24:22,461
Uranium?
369
00:24:23,853 --> 00:24:25,289
That's impressive, Lieutenant.
370
00:24:25,420 --> 00:24:27,466
Yeah. Uranium.
371
00:24:28,554 --> 00:24:29,903
When you leased the land,
372
00:24:30,033 --> 00:24:32,253
did you know anything
about the rig explosion?
373
00:24:32,383 --> 00:24:33,384
Not much, really.
374
00:24:33,515 --> 00:24:35,256
I know a few...
375
00:24:35,386 --> 00:24:38,477
Workers got killed, and, uh,
376
00:24:38,607 --> 00:24:41,131
got some activists'
panties in a bunch.
377
00:24:44,308 --> 00:24:45,701
Which activists?
378
00:24:45,832 --> 00:24:48,530
They call themselves
the Buffalo Society.
379
00:24:48,661 --> 00:24:50,140
They've been recruiting Navajos
380
00:24:50,271 --> 00:24:52,752
to buy up the surface land
surrounding my mine.
381
00:24:54,710 --> 00:24:56,016
Did any of them go by the name
382
00:24:56,146 --> 00:24:58,671
of Edwin Yazzie, by chance?
383
00:25:53,508 --> 00:25:55,312
Manuelito for Leaphorn.
Manuelito for Leaphorn.
384
00:25:55,336 --> 00:25:56,946
Go for Leaphorn.
385
00:25:57,077 --> 00:25:59,122
Joe, you gotta get back here
right now.
386
00:26:03,736 --> 00:26:05,041
Hey.
387
00:26:05,172 --> 00:26:07,261
I need you and Sally
to pack your things.
388
00:26:07,391 --> 00:26:09,176
Go to Guy and Helen's.
389
00:26:09,306 --> 00:26:10,307
What's going on?
390
00:26:10,438 --> 00:26:11,874
Nakai escaped.
391
00:26:13,441 --> 00:26:15,051
He'll come here for Sally.
392
00:26:20,491 --> 00:26:22,450
Hey, Sally.
393
00:26:22,581 --> 00:26:24,495
Everything's fine, okay?
394
00:26:24,626 --> 00:26:26,759
Go back to your room, honey.
Get some rest.
395
00:26:32,808 --> 00:26:34,941
Did you hear what I just said?
396
00:26:35,071 --> 00:26:36,595
He's not gonna come for her.
397
00:26:36,725 --> 00:26:38,945
He's the father of her child.
He will come.
398
00:26:40,076 --> 00:26:41,469
He's not the father.
399
00:26:42,905 --> 00:26:44,254
What?
400
00:26:44,385 --> 00:26:45,386
Then who is?
401
00:26:45,516 --> 00:26:46,996
The Father is the father.
402
00:26:47,127 --> 00:26:48,824
How's that for irony?
403
00:26:50,173 --> 00:26:52,108
Why didn't she tell us that
in the first place, Emma?
404
00:26:52,132 --> 00:26:53,481
She was ashamed, Joe.
405
00:26:53,612 --> 00:26:55,309
It was her mother's boyfriend.
406
00:26:59,226 --> 00:27:00,706
Where are you going?
407
00:27:00,836 --> 00:27:02,272
To do my job.
408
00:27:02,403 --> 00:27:04,448
Let someone else
catch the bad guys for once.
409
00:27:04,579 --> 00:27:06,842
I need you here.
410
00:27:06,973 --> 00:27:09,236
You haven't been here
for three years.
411
00:27:09,366 --> 00:27:11,257
Really? Are we...
Are we gonna do this now, Emma?
412
00:27:11,281 --> 00:27:13,327
Is that what you want?
Right now?
413
00:27:13,457 --> 00:27:14,739
I know, it's not the right time.
414
00:27:14,763 --> 00:27:16,330
No, it's not the right time.
415
00:27:16,460 --> 00:27:18,201
Joe, please don't go.
416
00:27:18,332 --> 00:27:20,334
Emma, I can't.
I have to do my job.
417
00:27:22,641 --> 00:27:25,382
You say "I can't," but you can.
418
00:27:25,513 --> 00:27:27,689
You can, Joe. You always could.
419
00:27:27,820 --> 00:27:30,823
But three years ago,
you sat there,
420
00:27:30,953 --> 00:27:31,998
and you said nothing.
421
00:27:32,128 --> 00:27:33,564
Wait a second, Emma.
422
00:27:33,695 --> 00:27:35,088
You wouldn't let me
get a word in.
423
00:27:35,218 --> 00:27:37,090
- That's not true.
- Yes, it is true.
424
00:27:37,220 --> 00:27:40,049
Emma, you pushed him,
and you knew if you pushed him,
425
00:27:40,180 --> 00:27:42,051
he would do the exact opposite.
426
00:27:42,182 --> 00:27:43,923
So it's all my fault?
427
00:27:44,053 --> 00:27:46,577
No, that's not
what I said to you, Emma.
428
00:27:46,708 --> 00:27:48,841
And you don't think I know that?
429
00:27:48,971 --> 00:27:51,495
You don't think I replay
that day in my head?
430
00:27:51,626 --> 00:27:52,975
In my heart?
431
00:27:53,106 --> 00:27:55,021
I'm sorry, Emma.
432
00:27:56,022 --> 00:27:57,937
He would have
listened to you, Joe.
433
00:27:58,067 --> 00:27:59,678
The last thing
that boy would ever want
434
00:27:59,808 --> 00:28:00,983
is to disappoint you.
435
00:28:01,114 --> 00:28:02,463
And you said nothing
436
00:28:02,593 --> 00:28:04,595
when you
could have said anything.
437
00:28:04,726 --> 00:28:06,032
You wanted him to go to college,
438
00:28:06,162 --> 00:28:07,947
but you never said it.
439
00:28:08,077 --> 00:28:08,948
Why?
440
00:28:09,078 --> 00:28:11,472
Why, Joe?
441
00:28:11,602 --> 00:28:14,780
Because I didn't want him
to go, Emma, that's why.
442
00:28:14,910 --> 00:28:16,129
What?
443
00:28:32,014 --> 00:28:33,363
Oh, Joe.
444
00:28:35,844 --> 00:28:39,674
Emma, I just wanted him to stay.
445
00:28:39,805 --> 00:28:41,241
That's all I wanted.
446
00:28:43,330 --> 00:28:45,027
That was my boy.
447
00:28:45,158 --> 00:28:46,725
Oh, Joe.
448
00:28:50,641 --> 00:28:52,513
- I have to go.
- Joe.
449
00:28:54,645 --> 00:28:56,038
Joe.
450
00:28:58,040 --> 00:29:00,521
Emma, I have to go.
451
00:30:08,719 --> 00:30:10,809
Whiskey, neat.
452
00:30:12,332 --> 00:30:14,856
So, what,
you just invite me down here
453
00:30:14,987 --> 00:30:17,511
to rub D.C. in my face?
454
00:30:18,512 --> 00:30:21,254
I actually wanted to ask you
about that Atcitty/Tso case.
455
00:30:22,516 --> 00:30:24,605
What?
I told him.
456
00:30:24,735 --> 00:30:26,713
I told him you'd be sniffing
around after that file.
457
00:30:26,737 --> 00:30:28,261
Whitover.
458
00:30:30,611 --> 00:30:32,787
What's this?
The file.
459
00:30:34,615 --> 00:30:36,182
Whitover ordered me
to get rid of that.
460
00:30:39,533 --> 00:30:41,970
Now, why would he ask you
to get rid of it?
461
00:30:43,972 --> 00:30:44,973
I don't know.
462
00:30:47,149 --> 00:30:48,542
And I don't care.
463
00:30:53,025 --> 00:30:54,243
Good luck in D.C.
464
00:30:54,374 --> 00:30:55,723
Thanks.
465
00:33:31,400 --> 00:33:34,186
Navajo Police!
I have a warrant.
466
00:35:03,666 --> 00:35:06,800
Ahh!
467
00:35:40,747 --> 00:35:42,705
We have to send you away,
Bernie.
468
00:35:42,836 --> 00:35:44,707
Your parents died.
469
00:35:44,838 --> 00:35:46,187
There's nothing here for me.
470
00:36:09,167 --> 00:36:10,385
No!
471
00:36:41,460 --> 00:36:42,939
Grab me. I can get you out.
472
00:37:13,970 --> 00:37:16,625
I need immediate assistance
at Two Point Loma Road.
473
00:37:16,756 --> 00:37:19,280
Get me all the water trucks
and an ambulance.
474
00:37:23,937 --> 00:37:25,808
What?
475
00:38:57,291 --> 00:38:58,423
Where is he?
476
00:38:58,553 --> 00:38:59,989
Who, Leaphorn?
477
00:39:00,120 --> 00:39:01,920
He came tearing in here
about a half hour ago.
478
00:39:01,991 --> 00:39:02,991
Grabbed a bunch of ammo.
479
00:39:03,036 --> 00:39:04,429
Shit.
480
00:39:14,003 --> 00:39:16,092
Go for Manuelito.
481
00:39:16,223 --> 00:39:17,529
Bernadette?
482
00:39:17,659 --> 00:39:18,659
Yeah, who's this?
483
00:39:18,747 --> 00:39:19,835
It's McGinnis.
484
00:39:19,966 --> 00:39:21,054
I think I got something
485
00:39:21,184 --> 00:39:22,795
you and Leaphorn
ought to check out.
486
00:39:22,925 --> 00:39:24,885
Listen, I don't got time
for another shoplifter.
487
00:39:24,927 --> 00:39:26,451
No, no.
It's about the priest.
488
00:39:26,581 --> 00:39:27,626
Wanda's awake.
489
00:39:27,756 --> 00:39:29,062
She's talking.
490
00:39:29,192 --> 00:39:30,629
You know Wanda.
491
00:39:30,759 --> 00:39:33,588
She's got a whole lot to say.
492
00:40:06,055 --> 00:40:08,580
I got a warrant for frag...
What the hell happened to you?
493
00:40:09,363 --> 00:40:10,364
Who are you?
494
00:40:10,495 --> 00:40:12,018
I'm FBI.
495
00:40:12,148 --> 00:40:13,759
Well, you're late.
496
00:40:13,889 --> 00:40:15,717
What are you talking about?
497
00:40:16,544 --> 00:40:18,459
The Growing Thunder woman
broke Nakai out,
498
00:40:18,590 --> 00:40:20,287
but I know where he's headed.
499
00:40:20,418 --> 00:40:21,419
What are you holding?
500
00:40:21,549 --> 00:40:22,942
Uh, I got my nine mil.
501
00:40:33,256 --> 00:40:34,606
You're gonna need this.
502
00:40:36,085 --> 00:40:37,085
Let's go.
503
00:40:37,173 --> 00:40:38,174
All right.
504
00:40:49,011 --> 00:40:50,752
Happy to see you alive, brother.
505
00:40:52,972 --> 00:40:56,932
You took off on a horse,
506
00:40:57,063 --> 00:41:00,632
left me in a gunfight
with two cops.
507
00:41:00,762 --> 00:41:02,155
How would I know you're alive?
508
00:41:14,384 --> 00:41:16,256
They told me
you killed your grandfather.
509
00:41:17,953 --> 00:41:19,738
Who said that?
510
00:41:19,868 --> 00:41:21,000
The cops?
511
00:41:22,044 --> 00:41:23,393
You believe them?
512
00:41:25,787 --> 00:41:27,746
I don't know who to believe.
513
00:41:29,399 --> 00:41:31,184
Believe in the cause, brother.
514
00:41:50,159 --> 00:41:51,900
How did McGinnis
know about this?
515
00:41:54,120 --> 00:41:56,905
Um, his wife was in on it.
516
00:41:57,036 --> 00:41:59,212
They were using black magic
to keep it quiet.
517
00:42:01,519 --> 00:42:03,782
Well, it must have wore off.
518
00:42:03,912 --> 00:42:06,480
Yeah...
519
00:42:06,611 --> 00:42:08,787
something like that.
520
00:43:28,954 --> 00:43:30,608
On the next episode of
"Dark Winds"...
521
00:43:30,738 --> 00:43:32,435
Why didn't you tell me
Chief was FBI?
522
00:43:32,566 --> 00:43:38,964
Every good gift is a gift from
the heavens above.
523
00:43:39,094 --> 00:43:41,662
Navajo Police!
I have a warrant!
524
00:43:43,055 --> 00:43:44,752
Be happy for once, man.
525
00:43:44,883 --> 00:43:46,798
You caught the bad guy.
526
00:43:52,281 --> 00:43:54,153
Where are you going? To do my job.
35166