All language subtitles for 42.The Lost Son.finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,673 --> 00:00:13,632 Jätä meidät rauhaan! Onko selvä? Häivy sitten, kusipää! 2 00:00:18,589 --> 00:00:20,672 Tehdäänpä yksi asia selväksi. 3 00:00:20,839 --> 00:00:24,839 Ellen saa rahoja, on sinun syysi, että kaikki menee päin helvettiä! 4 00:00:25,006 --> 00:00:28,090 On oman etusi parasta, että soitat minulle! 5 00:00:29,131 --> 00:00:33,588 Anteeksi. Anteeksi! En tarkoittanut sitä. 6 00:00:33,755 --> 00:00:36,547 Rakastan sinua. Tiedän, että sinäkin rakastat minua. 7 00:00:36,713 --> 00:00:39,880 Haluan vain selvittää tämän. Etkö voisi soittaa minulle? 8 00:00:40,047 --> 00:00:42,297 Mitä nyt? 9 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Mainosta tuotettasi tai br 10 00:01:57,043 --> 00:02:00,000 Leikkauksen jälkeen tilanne näyttää tältä. 11 00:02:06,875 --> 00:02:09,917 Valitettavasti, kuten näet- 12 00:02:10,084 --> 00:02:14,292 - ohimolohkossa on pieni pala jäljellä. 13 00:02:14,459 --> 00:02:19,541 Ei se kovin pieneltä näytä. 14 00:02:19,707 --> 00:02:22,083 Mitä nyt tapahtuu? 15 00:02:22,208 --> 00:02:26,208 Haluan keskustella kollegoideni kanssa ennen päätösten tekemistä. 16 00:02:26,374 --> 00:02:32,957 Sitten tiedämme, onko uusi leikkaus tarpeen. Onko sinulla kipuja? 17 00:02:34,083 --> 00:02:39,956 - Milloin voin palata töihin? - Ei, Martin. Älä edes mieti sitä. 18 00:02:40,082 --> 00:02:44,998 Nyt edetään päivä kerrallaan. Päivä kerrallaan. 19 00:02:46,998 --> 00:02:51,040 Saat mukaasi morfiinia ja kouristuksia ehkäisevää lääkettä. 20 00:02:51,165 --> 00:02:55,122 Ota sitä, mutta älä ylitä päivittäisannosta. 21 00:03:05,122 --> 00:03:08,289 Rocky! 22 00:03:09,538 --> 00:03:12,455 Rocky! 23 00:03:13,788 --> 00:03:15,954 Rocky! 24 00:03:16,080 --> 00:03:18,746 Mitä sinulla on siinä? 25 00:03:28,661 --> 00:03:34,537 Mitä sanot, Alex? Miten nyt sujuu, kun Martin on sairauslomalla? 26 00:03:34,703 --> 00:03:37,329 Hyvin. 27 00:03:40,287 --> 00:03:44,786 Mitä tuumaisit hänen virkansa vastaanottamisesta? 28 00:03:47,244 --> 00:03:53,286 - Hän on ollut poissa viikon. - Taloon tarvitaan hieman uutta verta. 29 00:03:53,453 --> 00:03:56,702 Joku, joka voi rakentaa elinvoimaisen organisaation. 30 00:03:56,869 --> 00:03:59,328 Tarvitsemme jonkun sinunlaisesi, Alex. 31 00:03:59,495 --> 00:04:02,410 Ei. Homma ei ole minua varten. 32 00:04:02,576 --> 00:04:06,576 Olet hyvä poliisi, ja sinulla on ulkomaankokemusta. 33 00:04:06,743 --> 00:04:11,576 - Se nousee esiin. - Sen pitäisi olla salaista tietoa. 34 00:04:11,743 --> 00:04:14,077 Hommistani ei ole ollut hyötyä täällä. 35 00:04:14,243 --> 00:04:18,700 Älä sano noin. Järjestäytynyt rikollisuus kulkee askeleen edellä- 36 00:04:18,867 --> 00:04:22,159 - koska sinun pätevyyttäsi ei hyödynnetä, Alex. 37 00:04:22,326 --> 00:04:23,950 Sitä ei saada hyödyntää. 38 00:04:24,076 --> 00:04:28,950 "Viestintää, jolla pyritään jäljittämään ja likvidoimaan." 39 00:04:29,076 --> 00:04:32,575 Muutetaanpa viimeisen sanan tilalle "pidättämään". 40 00:04:34,284 --> 00:04:37,492 Haluan, että otat Martin Beckin paikan. 41 00:04:40,116 --> 00:04:42,616 Harkitsen asiaa. 42 00:04:44,158 --> 00:04:47,283 Otapa kuppi mukaasi. 43 00:04:49,450 --> 00:04:51,741 Älä harkitse liian pitkään. 44 00:04:58,698 --> 00:05:04,365 Mies, todennäköisesti Skandinavian asukas, korkeintaan 30-vuotias. 45 00:05:04,532 --> 00:05:09,157 - Mistä tiedät? - En voi olla ihan varma, mutta... 46 00:05:09,324 --> 00:05:15,156 Terveet hampaat, säännöllinen hammashoito, kolme pientä reikää. 47 00:05:15,323 --> 00:05:20,531 Ainoa paikka on komposiittia. Amalgaami kiellettiin - 09. 48 00:05:20,697 --> 00:05:22,156 Se on hengenvaarallista. 49 00:05:22,323 --> 00:05:25,822 Minulla on paikkoja. Elohopea saa takaraivon särkemään. 50 00:05:25,989 --> 00:05:30,654 Se kiellettiin ympäristö-eikä terveyssyistä. 51 00:05:30,821 --> 00:05:34,197 - Mistä koira löysi leukaluun? - Sitä ei tiedetä. 52 00:05:34,363 --> 00:05:37,113 Mutta se juoksi tuolta päin. 53 00:05:38,280 --> 00:05:41,780 Hyvä, Oskar. Soita, jos ilmenee jotain. 54 00:05:41,946 --> 00:05:45,029 - Totta kai. Kuulemisiin. - Jes. 55 00:05:56,321 --> 00:05:59,945 - Niin? - Leukaluu kuului miehelle. 56 00:06:00,071 --> 00:06:02,736 Hän kuoli 3 - 5 vuotta sitten. 57 00:06:02,903 --> 00:06:07,445 Hän sai luultavasti hammashoitoa Ruotsissa. Etsi hammasrekisteristä. 58 00:06:15,778 --> 00:06:18,818 Kerron teille aluksi, että... 59 00:06:32,486 --> 00:06:36,692 Koira merkkasi puunrungon viereisen paikan. 60 00:06:41,234 --> 00:06:43,650 Kylläpä tässä kestää. 61 00:06:43,817 --> 00:06:47,650 Jäljet päättyvät tähän. Koira on kai löytänyt leuat tuolta. 62 00:06:47,817 --> 00:06:50,859 - Eikö muita luita löytynyt? - Ei lainkaan ruumista. 63 00:06:51,026 --> 00:06:55,566 Se ei ole lojunut tuossa talven yli eikä viime viikon sateella. 64 00:06:55,733 --> 00:06:59,983 Muuten kasvillisuus olisi painunut ja leuoissa olisi värjäytymiä. 65 00:07:00,108 --> 00:07:03,400 - Jalanjälkiä? - Paljon. Tämä on ulkoilualuetta. 66 00:07:05,775 --> 00:07:10,357 - Ehkä joku pani ne tuohon. - Miksi joku tekisi niin? 67 00:07:10,524 --> 00:07:14,066 Mietin eri vaihtoehtoja. En tiedä, miksi joku jättäisi leuat- 68 00:07:14,191 --> 00:07:16,982 - keskellä metsää. Emme pysty enempään. 69 00:07:17,107 --> 00:07:20,441 - Miksi stressaat? - Yritän ehtiä nukutukseen. 70 00:07:20,607 --> 00:07:23,815 Kerrankin. Minulla on tytär, ellet satu muistamaan. 71 00:07:37,231 --> 00:07:40,065 Hei, kultaseni. 72 00:07:41,231 --> 00:07:45,522 - Tandooria, kuten tilasit. - Ihanaa. 73 00:07:45,688 --> 00:07:49,813 - Onpa kiva, kun olet kotona. - Eikö olekin? 74 00:07:55,563 --> 00:08:00,355 Etkö söisi vähän? Sinähän halusit kanaa. 75 00:08:01,522 --> 00:08:06,146 Niin, mutta minä... en kai ollutkaan niin nälkäinen kuin luulin. 76 00:08:07,645 --> 00:08:13,687 - Onko sinulla kipuja? - Ei. Vähän huimaa silloin tällöin. 77 00:08:15,438 --> 00:08:18,979 Mitä he sanoivat? Mitä uusista tutkimuksista kävi ilmi? 78 00:08:20,520 --> 00:08:26,603 Että minun pitää levätä. Sitten saan palata töihin. 79 00:08:30,811 --> 00:08:34,811 - Ville haki poliisikouluun. - Mitä? 80 00:08:34,978 --> 00:08:40,769 Ihanko totta? Tämäpä hauskaa! 81 00:08:40,935 --> 00:08:45,061 Se on poliisikorkeakoulu, siis korkeakoulu. 82 00:08:45,227 --> 00:08:49,810 Olen yrittänyt kaikkeni. Lempeää ohjausta, vastuullista vapautta. 83 00:08:49,977 --> 00:08:54,143 Hän haluaa ehdottomasti seurata papan jalanjälkiä ja ryhtyä kytäksi. 84 00:08:54,310 --> 00:09:00,226 Mutta... etkö ole iloinen? Ei kai poliisin ammatissa ole mitään vikaa? 85 00:09:00,393 --> 00:09:03,060 Paitsi että se on hengenvaarallista. 86 00:09:03,226 --> 00:09:07,101 Useimmista poliiseista tulee epäsosiaalisia vuosien mittaan. 87 00:09:07,268 --> 00:09:10,726 Yksityiselämää ei ole. Juuri tätä toivon pojalleni. 88 00:09:11,725 --> 00:09:15,850 Kai minä melko sosiaalinen olen ollut? 89 00:09:17,434 --> 00:09:20,059 Et tosiaan tiedä mitään. 90 00:09:21,725 --> 00:09:24,059 Kettu on varmaankin kaivanut leuat esiin- 91 00:09:24,184 --> 00:09:26,434 - ja vienyt ne pois ruumiin luota. 92 00:09:26,600 --> 00:09:30,349 Väärin. Alueella riittää koiranomistajia. 93 00:09:30,516 --> 00:09:34,058 Jos siellä olisi ruumis, koirat olisivat löytäneet loput. 94 00:09:34,183 --> 00:09:37,183 Mistä tiedät? Onko sinulla koira? 95 00:09:37,349 --> 00:09:40,557 Hammaskortti antoi osuman. Mies oli Viktor Eklund. 96 00:09:40,724 --> 00:09:43,391 - Cecilia Eklundin poikako? - Niin. 97 00:09:43,557 --> 00:09:45,266 - Kenen? - Kirjailijan. 98 00:09:45,432 --> 00:09:47,556 - Kuka hän on? - Cecilia Eklund. 99 00:09:47,723 --> 00:09:51,474 Hänen 19-vuotias poikansa katosi viisi vuotta sitten. 100 00:09:51,639 --> 00:09:54,432 Siitä puhuttiin paljon. Martin johti juttua. 101 00:09:54,598 --> 00:09:58,348 Työskentelikö Martin jutun parissa? Mitä tapahtui? 102 00:09:58,515 --> 00:10:00,348 Esitutkinta lopetettiin. 103 00:10:06,597 --> 00:10:08,514 Mekö ilmoitamme perheelle? 104 00:10:08,680 --> 00:10:13,514 Odotetaan vielä. Haluan ensin tietää kuolinsyyn. 105 00:10:13,680 --> 00:10:17,056 Ensin pitää vain löytää loput 205 luuta. 106 00:10:18,431 --> 00:10:22,305 Loppuruumis ei ole maa-alueella. 107 00:10:27,637 --> 00:10:30,221 500 kruunua vetoa, etteivät he löydä paskaakaan. 108 00:10:30,388 --> 00:10:35,346 Selvä. Eikä niitä ole 205:tä. Ruumiissa on 220 luuta. 109 00:10:35,513 --> 00:10:38,262 Helkkarin Messerschmitt... 110 00:10:44,678 --> 00:10:48,970 Niin? Päivää, rouva. Mitä kuuluu? 111 00:10:51,928 --> 00:10:55,886 Kyllä. Kyllä. 112 00:10:56,053 --> 00:11:00,011 Kyllä, olin ensin Syyriassa ja sitten Jordaniassa... 113 00:11:10,927 --> 00:11:12,302 Alex! 114 00:11:35,009 --> 00:11:37,468 Terve, Viktor. 115 00:11:37,633 --> 00:11:41,217 Voit maksaa minulle 500 kruunua kerralla. 116 00:11:43,217 --> 00:11:47,966 Oikean puolen iskujäljet on aiheuttanut- 117 00:11:48,091 --> 00:11:51,799 - raskas esine, joka irrotti leuat kallosta. 118 00:11:51,966 --> 00:11:54,425 Hän ei kuitenkaan kuollut siihen. 119 00:11:54,591 --> 00:11:58,050 Tässä on tasaisempi painauma. 120 00:11:58,175 --> 00:12:01,467 Hän ei tosin kuollut siihenkään. 121 00:12:01,632 --> 00:12:05,590 Tässä on jälki, joka saattoi tulla samasta esineestä kuin leuoissa. 122 00:12:05,757 --> 00:12:08,174 Mies kuoli tähän iskuun. 123 00:12:08,340 --> 00:12:12,340 Ensimmäinen isku tuli, kun uhri seisoi. Toinen, kun hän makasi. 124 00:12:12,507 --> 00:12:16,007 Kauanko tämä kangas on lojunut vedessä? 125 00:12:16,132 --> 00:12:20,215 Levänmuodostuksen perusteella ei montaa päivää. 126 00:12:20,382 --> 00:12:23,131 - Sormenjälkiä tai dna:ta? - Ei. 127 00:12:24,465 --> 00:12:28,339 Tämä on pussilakana. Mummolla oli samanlainen. 128 00:12:28,506 --> 00:12:33,298 Olen nukkunut tällaisessa pienenä. 70-luvulla. 129 00:12:37,339 --> 00:12:40,297 Otat kuvan itsestäsi rannalla Espanjassa- 130 00:12:40,464 --> 00:12:43,213 - tai lautasesta, jolla on entrecôte. 131 00:12:43,380 --> 00:12:50,338 Ei, entrecôte ei ole muodissa. Odota. Otetaan tämä uudestaan. 132 00:12:50,505 --> 00:12:55,337 Puuteroisitko vähän kasvoja? Minulla on hiukan hiki. 133 00:12:55,504 --> 00:12:58,962 Tuli pieni kuuma aalto. No niin. Kiitos. 134 00:13:03,046 --> 00:13:07,337 Otat kuvan itsestäsi rannalla Espanjassa- 135 00:13:07,504 --> 00:13:10,587 - tai lautasesta, jolla on tapas. Vieressä on viinilasi. 136 00:13:10,754 --> 00:13:14,378 Julkaiset kuvan lyhyen tekstin kera- 137 00:13:14,544 --> 00:13:18,544 - tuon hetken tärkeydestä. Sitten jäät odottamaan. 138 00:13:18,711 --> 00:13:23,128 Sitä, että tulet nähdyksi. Rakastetuksi. Eikö niin? 139 00:13:23,295 --> 00:13:26,753 Silti sinulla on jälkeenpäin tyhjä olo. 140 00:13:26,919 --> 00:13:31,835 "Anna, niin saat - 10 elintärkeää vinkkiä." 141 00:13:32,002 --> 00:13:35,918 Kamalaa roskaa. Osaan nimetä 10 vastoinkäymistä, jotka vahvistavat. 142 00:13:36,044 --> 00:13:38,710 Ehkä on aika kirjoittaa oma kirja. 143 00:13:38,877 --> 00:13:42,918 Sitä on myyty yli 300 000 kappaletta. Se julkaistaan pian Yhdysvalloissa. 144 00:13:43,044 --> 00:13:47,625 - Miten voimme auttaa? - Etsimme Cecilia Eklundia. 145 00:13:47,792 --> 00:13:52,376 Hän on valitettavasti juuri varattu. Olen hänen tiedottajansa. 146 00:13:52,542 --> 00:13:57,584 - Mitä asia koskee? - Puhumme mieluiten Cecilian kanssa. 147 00:13:59,209 --> 00:14:03,876 Selvä. Cecilia on äitini. Hetkinen vain. 148 00:14:10,042 --> 00:14:14,125 - Et varmaan käytä tätä kustantajaa? - En. 149 00:14:14,292 --> 00:14:17,958 Tämä vakuutteluntarve... Meillä on kuvaukset kesken! 150 00:14:18,083 --> 00:14:22,623 - Anteeksi, äiti. Asia on tärkeä. - Keskeytetään. 151 00:14:26,458 --> 00:14:29,291 Löysimme Viktorin jäännökset. 152 00:14:38,082 --> 00:14:44,581 Mitä? Viktorinko? Löysittekö... 153 00:14:47,664 --> 00:14:52,622 - Tiedättekö, miten... - Sitä on liian varhaista sanoa. 154 00:14:52,789 --> 00:14:57,289 Kai te jotain tiedätte, kun kerran löysitte hänet? 155 00:14:57,456 --> 00:14:59,830 Emme voi mennä yksityiskohtiin. 156 00:14:59,997 --> 00:15:04,164 Jos tiedätte jotain, teidän täytyy kertoa. 157 00:15:04,330 --> 00:15:07,705 Mistä te löysitte hänet? 158 00:15:07,872 --> 00:15:13,662 Hänet löydettiin Lännasta metsäalueelta. 159 00:15:13,829 --> 00:15:18,662 - Onko perheellänne yhteys sinne? - Lännaanko? Ei. 160 00:15:18,829 --> 00:15:23,455 - Eikä ollut viisi vuotta sitten? - Ei... 161 00:15:23,620 --> 00:15:27,079 Tapahtuiko hänen katoamisensa aikaan jotain erityistä? 162 00:15:27,246 --> 00:15:30,412 Mainitsiko Viktor mitään alueeseen liittyvää? 163 00:15:30,578 --> 00:15:35,412 Kerroin kaiken poliisille moneen kertaan, kun hän katosi. 164 00:15:35,578 --> 00:15:39,245 Miten voisin muistaa kaiken? 165 00:15:40,412 --> 00:15:44,203 - Kirjoitit kirjan Viktorista. - Niin. 166 00:15:44,370 --> 00:15:48,535 Se käsitteli kaipausta, epävarmuutta- 167 00:15:48,702 --> 00:15:54,327 - epäilyksen ja surun kanssa elämistä ja kaikkea... 168 00:15:57,327 --> 00:15:59,744 Ymmärrän. 169 00:16:06,160 --> 00:16:07,868 - Kuule, Oskar. - No mitä? 170 00:16:08,035 --> 00:16:13,743 Tämä vanha tutkimus on ohuin, jonka olen koskaan lukenut. 171 00:16:14,951 --> 00:16:17,868 Muistaakseni tietoja ei ollut paljon. 172 00:16:18,035 --> 00:16:21,410 Työskentelin toisen tapauksen parissa. Martin hoiti tuon yksin. 173 00:16:33,533 --> 00:16:37,992 - Hei. - Hei. Minä... 174 00:16:39,242 --> 00:16:43,241 - Toivottavasti en häiritse. - Et suinkaan! 175 00:16:43,408 --> 00:16:48,324 Tule sisälle. Paljon kiitoksia. 176 00:16:50,782 --> 00:16:53,824 Kiva kun olet taas kotona. 177 00:16:58,407 --> 00:17:00,407 No niin... 178 00:17:22,072 --> 00:17:24,613 - Kiitos. - Paljon kiitoksia. 179 00:17:31,738 --> 00:17:35,738 Hei! Minulla on ollut sinua kamala ikävä! 180 00:17:36,821 --> 00:17:38,612 Hei, äiti. 181 00:17:52,820 --> 00:17:56,195 Miksi tämä tapaus päätyi sinun käsiisi- 182 00:17:56,362 --> 00:17:58,778 - jos kyse oli pelkästä katoamisesta? 183 00:18:00,070 --> 00:18:02,487 Siksi että Fredén pani sen pöydälleni. 184 00:18:02,653 --> 00:18:06,194 - Fredénkö? - Hän sanoi sitä tärkeäksi rikokseksi. 185 00:18:06,361 --> 00:18:10,986 - Miksi? - Hän tunsi Cecilia Eklundin. 186 00:18:12,028 --> 00:18:17,319 - Mitä sait selville? - Ruumista ei koskaan löydetty. 187 00:18:17,486 --> 00:18:22,486 Olin melko varma siitä, ettei Viktor ollut enää elossa. 188 00:18:22,652 --> 00:18:27,027 Hänen kännykkäänsä ja pankkikorttiaan ei ollut käytetty aikoihin. 189 00:18:27,193 --> 00:18:29,818 Tililtä nostettiin melko suuri summa. 190 00:18:29,985 --> 00:18:33,818 Pankkiautomaatilta keskellä yötä. Valvontakameroita ei ollut. 191 00:18:33,985 --> 00:18:35,485 Ryöstömurhako? 192 00:18:35,651 --> 00:18:38,735 Ehkä murhaaja halusi uskotella niin. 193 00:18:38,901 --> 00:18:43,317 - Luuletko, että he tunsivat toisensa? - Ei sillä ollut merkitystä. 194 00:18:43,484 --> 00:18:47,984 Meillä ei ollut motiivia, murha-asetta eikä ruumista. 195 00:18:48,109 --> 00:18:52,525 - Nyt meillä on ruumis. - Niin... 196 00:18:58,025 --> 00:19:02,066 Oliko sinulla ketään epäiltyä? Edes joku? 197 00:19:07,150 --> 00:19:12,233 En pystynyt varmistamaan Viktorin tarkkaa katoamisaikaa. 198 00:19:12,400 --> 00:19:15,898 Perhe ei ilmoittanut häntä heti kadonneeksi. 199 00:19:16,024 --> 00:19:19,274 Pankkiautomaattinoston päivämäärä- 200 00:19:19,441 --> 00:19:22,482 - oli ainoa, mitä tiesin. Kuka ne rahat nosti? 201 00:19:22,648 --> 00:19:26,606 Tekijä siirsi ruumista muutama päivä sitten. 202 00:19:27,815 --> 00:19:30,107 Mistä tiedät, että asialla oli tekijä? 203 00:19:30,274 --> 00:19:32,814 No joku sen teki. 204 00:19:32,981 --> 00:19:36,522 - Oletteko löytäneet rikospaikan? - Emme. 205 00:19:36,689 --> 00:19:41,647 - Oletteko varmistaneet tekijän dna:n? - Emme. 206 00:19:43,148 --> 00:19:49,188 Et vastannut kysymykseeni. Epäilitkö jotakuta? 207 00:19:49,355 --> 00:19:55,730 Alex, voin olla väärässä. Silloin minusta ei ole apua. 208 00:19:55,896 --> 00:20:00,563 Tällä esitutkinnalla ei ole mitään suuntaa. 209 00:20:00,730 --> 00:20:03,230 Se ei ole sinun tapaistasi, Martin. 210 00:20:15,562 --> 00:20:17,895 Tutkikaa äitiä. 211 00:20:23,104 --> 00:20:28,353 Nyt kun olen vihdoin hyväksynyt, ettei häntä löydetä- 212 00:20:28,519 --> 00:20:32,519 - kaikki alkaa taas alusta. 213 00:20:32,686 --> 00:20:36,728 En palaa Lontooseen ennen kuin tämä on selvitetty, äiti. 214 00:20:36,894 --> 00:20:38,728 Tiedoksi vain. 215 00:20:42,019 --> 00:20:47,019 Tietävätkö he... miten hän kuoli? 216 00:20:48,269 --> 00:20:52,185 Kyllä kai, mutta poliisi ei kerro mitään. 217 00:20:52,352 --> 00:20:55,810 - Onko tutkija sama? - Ei onneksi. 218 00:20:55,977 --> 00:21:00,018 Hän on nainen, Alexandra Beijer. 219 00:21:10,226 --> 00:21:15,808 En kestä sitä ajatusta, että me emme riittäneet Viktorille. 220 00:21:17,558 --> 00:21:21,142 Teimme kaiken voitavamme. 221 00:21:24,183 --> 00:21:26,225 Perun New Yorkin - matkan, äiti. 222 00:21:26,392 --> 00:21:31,683 Ei. Haluan New Yorkiin. Matkustan New Yorkiin. 223 00:21:33,016 --> 00:21:39,433 Jotta jaksaisin jatkaa, minun oli pakko antaa kauniin... 224 00:21:39,598 --> 00:21:45,099 ...siis muistojeni kohdata tämä käsittämätön asia- 225 00:21:45,266 --> 00:21:51,181 - että Viktor, poikani, oli kadonnut jäljettömiin. 226 00:21:51,348 --> 00:21:54,056 - Sillä ei ole merkitystä... - Hei sitten, Alex! 227 00:21:54,223 --> 00:21:56,181 Hei hei, Josef. 228 00:21:56,348 --> 00:22:02,348 Kuule... Oletko kuullut mitään Martinista? 229 00:22:02,514 --> 00:22:05,514 Hän palaa muutaman viikon päästä. 230 00:22:05,681 --> 00:22:08,472 Okei. Sanoiko hän mitään esitutkinnasta? 231 00:22:08,638 --> 00:22:10,638 - Hän oli samaa mieltä. - Mistä? 232 00:22:10,805 --> 00:22:13,305 Että se on ohut. 233 00:22:15,347 --> 00:22:20,763 Viktorin jäännökset siirrettiin yhtäkkiä muutama päivä sitten. 234 00:22:22,097 --> 00:22:24,762 Siihen on täytynyt olla jokin syy. 235 00:22:24,929 --> 00:22:28,388 Ehkä riskinä oli ruumiin löytyminen vanhasta paikasta. 236 00:22:28,554 --> 00:22:33,846 Järveä ei ollut valittu sattumalta. Murhaajan täytyi tuntea seutu. 237 00:22:37,929 --> 00:22:42,387 - Aiot lopettaa, eikö niin? - Miksi sinä niin luulet? 238 00:22:42,553 --> 00:22:47,220 - Se puhelu. Interpol? Bryssel? - Ei. 239 00:22:47,387 --> 00:22:51,429 - Yksityinen sektori. - Kylläpä sinä olet utelias. 240 00:22:51,594 --> 00:22:54,678 Olet aina matkalla jonnekin muualle, Alex. 241 00:22:54,845 --> 00:22:57,636 Käyt kuulemma harrastepsykologian kurssia. 242 00:22:57,803 --> 00:23:02,593 - Kiva kun sait parhaat pisteet. - Mitä sinä pakenet? 243 00:23:07,428 --> 00:23:10,844 En halua, että kerrot tästä kenellekään. 244 00:23:11,011 --> 00:23:14,719 Selvä. Sitäkö, että lopetat vai pakenet? 245 00:23:14,885 --> 00:23:20,551 - Haista paska! - Mukavaa illan jatkoa. 246 00:23:23,551 --> 00:23:27,135 Menen portaita. 247 00:23:45,009 --> 00:23:49,467 Helkkari, saanko kysyä: oletko nähnyt yhtä tyttöä? 248 00:23:49,633 --> 00:23:53,299 Pitkä tukka ja isot tissit. 249 00:23:53,466 --> 00:23:57,882 - Anteeksi. Et saa tulla tänne. - Selvä... 250 00:23:58,008 --> 00:24:02,466 Hei, anteeksi. Et saa olla täällä. Sinun pitää poistua. 251 00:24:02,632 --> 00:24:05,383 Hei jätkä, en halua tapella. 252 00:24:05,549 --> 00:24:08,673 - Kuka puhui tappelusta? - Pitää vain päästä vessaan. 253 00:24:08,840 --> 00:24:12,007 Tuolla on vessa. Mene sinne. 254 00:24:12,173 --> 00:24:16,798 Minä vain vähän... Tule, niin näytän. 255 00:24:18,007 --> 00:24:19,424 Tule. 256 00:24:23,756 --> 00:24:26,089 Tule nyt. 257 00:24:34,381 --> 00:24:36,547 - Mitä? Tännepäin. - Mitä sanoit? 258 00:24:36,714 --> 00:24:40,131 Tännepäin. 259 00:24:43,213 --> 00:24:46,754 Ota rauhallisesti. Ota rauhallisesti. 260 00:24:46,921 --> 00:24:50,213 Minä autan. Satutit itsesi. Ota rauhallisesti. 261 00:25:00,337 --> 00:25:02,878 Miro! 262 00:25:03,004 --> 00:25:05,795 - Täällä makaa joku... - Miten hän pääsi tänne? 263 00:25:05,962 --> 00:25:10,087 En tiedä. Kun tulin vessasta, mies makasi tuossa. 264 00:25:10,254 --> 00:25:15,045 Hei! Nostetaanpas sinut pystyyn. 265 00:25:34,002 --> 00:25:39,168 Tässä on Leon. Minulla on Seiko Astron ja kultaketju. 266 00:25:39,335 --> 00:25:42,293 Paljonko? 267 00:25:45,252 --> 00:25:48,835 Anteeksi. Löydettiinkö Viktor Eklund kuolleena? 268 00:25:49,002 --> 00:25:53,126 - En tiedä asiasta mitään. - Sinähän tutkit tapausta? 269 00:25:53,292 --> 00:25:55,542 - Kuka niin sanoo? - En voi paljastaa. 270 00:25:55,709 --> 00:25:57,542 - Olet Alex Beijer? - Niin olen. 271 00:25:57,709 --> 00:25:59,917 - Murhattiinko hänet? - En sano mitään. 272 00:26:00,042 --> 00:26:02,376 Hakattiinko hänet kuoliaaksi? 273 00:26:03,917 --> 00:26:08,874 Nyt alkaa tulla otsikkoja. Joku on antanut vinkin lehdistölle. 274 00:26:09,874 --> 00:26:14,000 - Varmaankin perhe. - Ei, vaan joku tästä talosta. 275 00:26:14,125 --> 00:26:15,499 Mistä tiedät? 276 00:26:15,666 --> 00:26:21,749 Toimittaja tiesi murhasta ja kuoliaaksi hakkaamisesta. 277 00:26:21,916 --> 00:26:27,374 Lehtikirjoitukset vaikuttavat kaikkiin kuulusteluihin. 278 00:26:27,540 --> 00:26:32,207 - Luuletko, että se oli joku meistä? - En minä niin sanonut. 279 00:26:47,580 --> 00:26:52,415 Teidän pitää varautua siihen, että tästä kirjoitetaan runsaasti. 280 00:26:52,580 --> 00:26:56,123 On tärkeää, että ette puhu toimittajien kanssa. 281 00:26:56,289 --> 00:26:59,373 En ole puhunut kenellekään perheenjäsenten lisäksi. 282 00:27:01,163 --> 00:27:04,830 Lensin kotiin Lontoosta heti, kun kuulin. 283 00:27:04,997 --> 00:27:08,247 Muistatko, milloin tapasit Viktorin viimeistä kertaa? 284 00:27:08,414 --> 00:27:11,330 Se taisi olla tammikuun lopussa. 285 00:27:11,496 --> 00:27:16,997 Hän soitti ja pyysi rahaa lainaksi. Laitoin hiukan hänen tililleen. 286 00:27:17,122 --> 00:27:20,287 Tarkoitan, milloin näit hänet viimeistä kertaa. 287 00:27:25,121 --> 00:27:29,495 - Tapaninpäivänä. - Se voi pitää paikkansa. 288 00:27:29,662 --> 00:27:33,413 Söimme täällä päivällistä. Viktor ilmestyi paikalle. 289 00:27:33,578 --> 00:27:38,869 Hän pilasi meidän muiden joulun. Sitten hän katosi. 290 00:27:38,995 --> 00:27:42,453 Näin silloin veljeni viimeistä kertaa. 291 00:27:42,619 --> 00:27:49,286 - Miten niin pilasi? Mitä tapahtui? - Hän oli päihtynyt. Pilvessä. 292 00:27:49,453 --> 00:27:54,035 Hän joi hiukan, mutta hän ei käyttänyt koskaan huumeita kotona. 293 00:27:54,202 --> 00:27:59,327 - Oliko hänellä vihollisia? - Sitä meidän on mahdotonta tietää. 294 00:27:59,493 --> 00:28:02,618 Hän eli täysin omaa elämäänsä. 295 00:28:04,077 --> 00:28:06,576 Niihin aikoihin Viktoria ei näkynyt kotona. 296 00:28:06,743 --> 00:28:10,993 - Hän oli niillä klubeilla. - Missä hän asui? 297 00:28:11,159 --> 00:28:14,701 En tiedä. Kysyin häneltä, mutta hän... 298 00:28:14,867 --> 00:28:17,909 Hän sanoi "kavereilla", mutta en tiedä, keitä he olivat. 299 00:28:18,034 --> 00:28:20,993 - Oliko hänellä velkoja? - Ei minun tietääkseni. 300 00:28:22,118 --> 00:28:25,784 Mutta annoit hänelle paljon rahaa. 301 00:28:25,951 --> 00:28:29,200 Niin, mutta rakastin häntä. Hän oli poikani. 302 00:28:29,367 --> 00:28:33,491 Totta kai annoin rahaa, jos hän tarvitsi sitä. 303 00:28:33,658 --> 00:28:36,533 Et kuitenkaan kolmena viimeisenä kuukautena. 304 00:28:40,908 --> 00:28:46,532 Viktor liikkui väärässä seurassa. Hän tarvitsi jatkuvasti rahaa. 305 00:28:48,699 --> 00:28:51,074 Lopulta äiti ei enää suostunut. 306 00:28:51,241 --> 00:28:54,699 Mistä tiedät väärästä seurasta? Tapasitko heitä? 307 00:28:54,865 --> 00:28:58,782 En. En... 308 00:28:58,949 --> 00:29:04,031 Mihin meidän pitäisi varautua? Sanoit, että Viktorista kirjoitetaan. 309 00:29:04,198 --> 00:29:06,656 Mitä he aikovat kirjoittaa? 310 00:29:06,823 --> 00:29:11,323 Todennäköisesti he kirjoittavat, että Viktor murhattiin. 311 00:29:34,072 --> 00:29:40,279 Miten saatoit puhua niin veljestäsi? Mustamaalasit häntä. 312 00:29:43,154 --> 00:29:46,988 Onko se tosiaan hyvä idea? 313 00:29:53,736 --> 00:29:57,112 Älä ota sitä, ole kiltti. 314 00:30:01,861 --> 00:30:05,486 Viktor on murhattu. Ihmiset haluavat tietää syyn. 315 00:30:05,653 --> 00:30:10,527 Meitä aletaan seurata ympäri vuorokauden. 316 00:30:12,319 --> 00:30:16,069 Mikään ei ole enää pyhää. Ei mitään kunnioitusta. 317 00:30:20,485 --> 00:30:25,860 Ne, jotka luulevat tietävänsä paremmin, ristiinnaulitsevat meidät. 318 00:30:25,986 --> 00:30:29,567 Niinpä. Emmekä voi tehdä asialle mitään. 319 00:30:43,609 --> 00:30:46,692 - Äitisi on suosittu. - Hän on esikuva. 320 00:30:47,692 --> 00:30:50,192 Hän valmentaa elinkeinoelämän ihmisiä. 321 00:30:50,359 --> 00:30:53,192 Hänet on valittu vuoden valmentajaksi kolmena vuonna. 322 00:30:53,359 --> 00:30:59,525 - Vaikuttavaa. - Sinä ilmoitit Viktorin kadonneeksi. 323 00:31:02,108 --> 00:31:07,316 Kun en ollut kuullut hänestä kahteen kuukauteen, tein sen. 324 00:31:07,482 --> 00:31:09,857 Millainen suhteenne oli? 325 00:31:11,441 --> 00:31:15,941 Hän saattoi soittaa ja höpöttää niitä näitä. 326 00:31:16,066 --> 00:31:19,440 Sitten hän saattoi pysyä hiljaa monta viikkoa. 327 00:31:19,606 --> 00:31:23,731 Lopulta lakkasimme pitämästä yhteyttä. 328 00:31:25,815 --> 00:31:28,773 Kun näin hänet viimeisen kerran... 329 00:31:30,856 --> 00:31:32,148 No mitä? 330 00:31:32,315 --> 00:31:38,730 Hän oli laihtunut kamalasti. En ensin tunnistanut häntä. 331 00:31:38,897 --> 00:31:42,730 - Keiden kanssa hän seurusteli? - Olen kertonut jo aiemmin. 332 00:31:42,897 --> 00:31:47,689 Ymmärrän, että on tuskallista puhua tästä, mutta sinun pitää yrittää. 333 00:31:47,855 --> 00:31:53,189 Oli eräs poika... Tapasin hänet, mutta en muista hänen nimeään. 334 00:31:54,188 --> 00:31:57,479 Osaisitko kuvailla häntä? 335 00:31:57,646 --> 00:32:01,355 Kai tumma. Kuluneet farkut. 336 00:32:02,355 --> 00:32:07,355 Se poika raivostui, kun Linnea yritti saada Viktorin taksiin. 337 00:32:07,521 --> 00:32:12,354 Syy oli ilmeisesti se, että Viktor oli hänelle paljon velkaa. 338 00:32:12,520 --> 00:32:15,979 Miksi Linnean kuulustelua ei näy esitutkinnassa? 339 00:32:16,145 --> 00:32:19,687 Hän tunnisti epäillyn. Puhuiko Martin hänen kanssaan? 340 00:32:19,853 --> 00:32:21,187 En muista. 341 00:32:21,354 --> 00:32:24,187 - Antoiko hän tuntomerkkejä? - Jes. 342 00:32:24,354 --> 00:32:30,186 Tummatukkainen, parikymppinen, tanakka. Minne menet? 343 00:32:30,353 --> 00:32:32,353 Lounaalle vanhan vihollisen kanssa. 344 00:32:32,519 --> 00:32:35,894 - Tulenko mukaan? - Älä. Hän ei pidä poliiseista. 345 00:32:44,228 --> 00:32:49,268 Jörgen... Miten onnistuin? 346 00:32:49,435 --> 00:32:53,310 - Se oli hyvää. Tosi hyvää. - Kaikki rakastavat ruokaani. 347 00:32:53,476 --> 00:32:58,185 - Tunnistatko tätä poikaa? - En. 348 00:32:58,352 --> 00:33:00,268 Onpa söötin näköinen. 349 00:33:00,435 --> 00:33:02,767 Haluan tietää, keiden kanssa hän liikkui. 350 00:33:02,934 --> 00:33:05,226 Mistä minä tietäisin? Olen aina töissä. 351 00:33:05,393 --> 00:33:08,767 Viktor notkui reivipaikoissa. Myit kaikille niille kusipäille. 352 00:33:08,934 --> 00:33:11,393 Siitähän on jo sata vuotta. 353 00:33:11,558 --> 00:33:16,767 Kokaiinia, gammaa, ekstaasia, amfetamiinia... 354 00:33:16,934 --> 00:33:19,434 - Josef! Ei lähellekään. - Älä hyssyttele! 355 00:33:19,600 --> 00:33:22,266 Olen muuttunut. Tiedät sen. 356 00:33:22,433 --> 00:33:25,975 Minulla on kaksi ihanaa tytärtä. Olen puhdas. 357 00:33:26,141 --> 00:33:29,350 - Tämä paikka ei ole puhdas. - Siivoan koko ajan. 358 00:33:31,392 --> 00:33:36,308 Etsin miestä, jolle Viktor oli velkaa. Lähiöstä. 359 00:33:36,474 --> 00:33:39,432 Noin 170-senttinen ärhäkkä paskiainen. 360 00:33:39,598 --> 00:33:42,848 Jokainen lähiöapina näyttää tuolta. 361 00:33:43,848 --> 00:33:46,057 Tiedät, ketä tarkoitan. 362 00:33:47,099 --> 00:33:52,515 Kuuntele, Josef. Jos autan sinua... 363 00:33:52,682 --> 00:33:55,181 - Kun autat minua. - Et kuuntele. 364 00:33:55,348 --> 00:33:58,973 En halua joutua mihinkään helvetin tutkintaan. 365 00:33:59,139 --> 00:34:02,681 Oletko ikinä joutunut sellaiseen juteltuasi kanssani? 366 00:34:04,390 --> 00:34:08,390 Leon Belotte. Ota selvää hänestä. 367 00:34:14,638 --> 00:34:17,305 Olet selvittänyt ajatuksesi. 368 00:34:17,471 --> 00:34:22,180 En. Viktor Eklund. Mitä muistat hänen katoamisestaan? 369 00:34:22,347 --> 00:34:28,180 - Eklund? Siitä on kai 6 - 7 vuotta. - Viisi vuotta. 370 00:34:28,347 --> 00:34:32,429 - Muistatko viiden vuoden takaiset? - Periaatteessa. 371 00:34:32,595 --> 00:34:35,470 Miksi esitutkinta lopetettiin? 372 00:34:35,637 --> 00:34:40,096 - Niin... Martin eksyi. - Miten niin eksyi? 373 00:34:40,262 --> 00:34:43,845 Kuulin, että yksityinen sektori havittelee sinua. 374 00:34:43,971 --> 00:34:47,428 Mistä sinä niin kuulit? 375 00:34:47,594 --> 00:34:54,345 Johtotehtävä I-SECissä. Se ei ole pikkujuttu. 376 00:34:54,511 --> 00:34:59,261 Jos saat sen työn, lähdetkö Zürichiin? 377 00:34:59,428 --> 00:35:02,803 En, vaan päätoimistolle. 378 00:35:02,970 --> 00:35:06,969 - Luxemburgiin. Hieno kaupunki. - Niin on. 379 00:35:07,094 --> 00:35:10,052 Palkka on kai kolminkertainen tähän verrattuna. 380 00:35:10,219 --> 00:35:14,677 Nelinkertainen? Viisinkertainen? 381 00:35:14,843 --> 00:35:18,510 Täälläkin on tuoli, joka odottaa sinua. 382 00:35:18,677 --> 00:35:23,550 - Ellet siis mokaa. - Mokasiko Martin? 383 00:35:24,968 --> 00:35:27,093 Cecilia ei murhannut poikaansa. 384 00:35:27,259 --> 00:35:29,717 - Mistä tiedät? - Tiedänpähän vain. 385 00:35:29,884 --> 00:35:32,968 Ehkä myös tiedät, miksi Linnea Eklundin todistusta- 386 00:35:33,134 --> 00:35:35,676 - ei ollut mukana vanhassa esitutkinnassa. 387 00:35:37,301 --> 00:35:42,133 - En tiedä. Ei aavistustakaan. - Eipä niin. 388 00:35:45,050 --> 00:35:48,258 Ne, jotka haluavat rekrytoida sinut- 389 00:35:48,425 --> 00:35:52,800 - eivät varmaankaan ole lukeneet salaiseksi luokiteltua mappiasi? 390 00:35:57,341 --> 00:36:01,799 Puhun paniikkihäiriöstä, lääkityksestä- 391 00:36:01,966 --> 00:36:05,132 - nukahtamisvaikeuksista ja sen sellaisesta. 392 00:36:06,715 --> 00:36:11,966 Jos olet lukenut sen, Klas, sinun pitäisi myös tietää- 393 00:36:12,131 --> 00:36:15,798 - että olen ollut kuntoutuksessa ja voin nyt hyvin. 394 00:36:15,965 --> 00:36:22,506 Hyvin? Niin... Kenties paremmin. Mutta eihän sitä koskaan tiedä. 395 00:36:23,714 --> 00:36:27,256 Alex! Älä ole huolissasi. 396 00:36:27,423 --> 00:36:32,546 Minulla on sinusta vain hyvää sanottavaa. Ainakin toistaiseksi. 397 00:36:55,046 --> 00:36:58,879 Leon. Näillä ihmisillä on sinulle asiaa. 398 00:36:59,004 --> 00:37:03,837 Leon Belotte? Olemme poliisista. Kysyisimme Viktor Eklundista. 399 00:37:03,962 --> 00:37:07,670 Niin. Kysykää vain. Mitä hänestä? 400 00:37:07,836 --> 00:37:10,420 - Mitä takanasi on? - Ei mitään. Lehti. 401 00:37:10,586 --> 00:37:13,379 - Siirry pöydän äärestä. - Mitä? 402 00:37:13,544 --> 00:37:15,878 - Siirry pöydän äärestä. - Totta kai. 403 00:37:16,003 --> 00:37:19,295 Pois pöydän äärestä! 404 00:37:29,543 --> 00:37:34,294 En ole tehnyt mitään! Mitä te oikein teette? 405 00:37:34,460 --> 00:37:38,668 - Varo kelloa! - Hiljaa! 406 00:37:41,834 --> 00:37:46,751 - Oletko jutellut Fredénin kanssa? - Valitettavasti niin käy joskus. 407 00:37:47,918 --> 00:37:50,626 Minun työtilanteestani. 408 00:37:51,960 --> 00:37:56,000 Mitä sinä oikein kuvittelet minusta? 409 00:38:00,292 --> 00:38:05,583 Leon Belotte. Verenkierrosta löytyy pieni apteekki- 410 00:38:05,750 --> 00:38:07,376 - ja vaatteista kokaiinia. 411 00:38:07,541 --> 00:38:09,833 - Entä muuta? - Niinkin voisi sanoa. 412 00:38:09,959 --> 00:38:13,208 Hän on velkaa yli 300 000 ympäri kaupunkia. 413 00:38:13,375 --> 00:38:16,749 Saitko nämä tiedot yhteyshenkilöltäsi? 414 00:38:16,916 --> 00:38:21,874 - Kuka se on? - Älä viitsi. 415 00:38:25,166 --> 00:38:28,499 Haluan nimen. 416 00:38:28,666 --> 00:38:31,873 - Oletko tosissasi? - Olen. 417 00:38:35,665 --> 00:38:39,332 Max Binovcze. Hän on serbi ja myi kokaiinia- 418 00:38:39,498 --> 00:38:43,040 - yläluokkaisille nuorille Stureplanilla, kun Viktor oli elossa. 419 00:38:43,207 --> 00:38:45,915 - Tarkasta hänet, Ayda. - Hän luottaa minuun! 420 00:38:46,040 --> 00:38:50,247 Häntä ei kuulusteltu viisi vuotta sitten. Haluan hänet tutkintaan. 421 00:38:50,414 --> 00:38:53,331 Haluan tietää, kuka hän on. 422 00:38:54,580 --> 00:38:57,497 Viktorilla ja Leonilla oli keskeneräisiä asioita. 423 00:38:57,664 --> 00:39:02,039 Viktor ei ollut Leonille velkaa, vaan päinvastoin. 424 00:39:02,206 --> 00:39:05,913 - Ota selvää Binovczesta! - Selvä. 425 00:39:16,746 --> 00:39:18,788 Kiva... 426 00:39:26,745 --> 00:39:30,120 Miten hyvin sinä ja Viktor Eklund tunsitte toisenne? 427 00:39:30,287 --> 00:39:31,870 Kuka Viktor? 428 00:39:31,995 --> 00:39:34,287 Leon, yritämme vain muodostaa kuvan siitä- 429 00:39:34,453 --> 00:39:37,787 - mitä hän teki murhaansa edeltävinä viikkoina. 430 00:39:39,328 --> 00:39:41,328 Miten te tutustuitte? 431 00:39:41,494 --> 00:39:47,494 Baarissa. Työskentelin Ranchissa. Hän notkui siellä jonkin verran. 432 00:39:47,661 --> 00:39:52,994 - Tuhlasiko hän paljon rahaa siellä? - Hän oli antelias. 433 00:39:53,161 --> 00:39:58,035 - Oliko hän antelias sinua kohtaan? - Joskus. 434 00:39:58,202 --> 00:40:00,743 Tienaatko hyvin baarimikkona? 435 00:40:00,910 --> 00:40:03,952 Onko tämä joku helvetin työhaastattelu? 436 00:40:04,118 --> 00:40:06,785 Tarvitsit kuulemma rahaa niihin aikoihin. 437 00:40:07,826 --> 00:40:09,660 Kuka kertoi? 438 00:40:09,826 --> 00:40:14,326 Tiedämme, että Viktor tienasi niihin aikoihin isoja rahasummia. 439 00:40:14,492 --> 00:40:17,951 Sinulla oli isot velat, kuten nytkin. 440 00:40:20,242 --> 00:40:25,951 Eilisiltana yritit kaupitella Seiko Astronia- 441 00:40:26,076 --> 00:40:29,951 - ja kultarannekorua, jotka ilmoitettiin ryöstetyiksi. 442 00:40:30,117 --> 00:40:36,783 Sen lisäksi olet melkein 300 000 velkaa tälle tyypille. 443 00:40:37,991 --> 00:40:40,908 Nyt olet velkaa Gallolle, mutta viisi vuotta sitten- 444 00:40:41,033 --> 00:40:44,367 - olit velkaa jollekulle muulle 27 000. 445 00:40:44,532 --> 00:40:48,115 Viktor maksoi sen velan puolestasi. 446 00:40:48,282 --> 00:40:51,949 - Voi pitää paikkansa. - Maksoitko Viktorille takaisin? 447 00:40:52,115 --> 00:40:56,740 Viktor ei välittänyt rahasta. Hän sai sitä äidiltään. 448 00:40:56,907 --> 00:41:01,531 - Tunnetko siis Cecilian? - Viktor mainitsi hänet kännissä. 449 00:41:01,698 --> 00:41:05,447 Lainasitko häneltä rahoittaaksesi huumeidenkäyttösi? 450 00:41:05,614 --> 00:41:08,073 - Paskapuhetta. - Olit hänelle velkaa... 451 00:41:08,239 --> 00:41:11,697 ...kun Cecilia sulki rahahanat. Aloitteko riidellä? 452 00:41:13,948 --> 00:41:17,406 Voi jumalauta... 453 00:41:20,781 --> 00:41:23,446 Luuletteko, että tapoin hänet? 454 00:41:25,488 --> 00:41:29,488 Voi jumalauta... 455 00:41:29,655 --> 00:41:33,238 Pitää paikkansa. Viktor ei tullut toimeen äitinsä kanssa. 456 00:41:33,405 --> 00:41:37,030 - Miksei? - Hän oli kaksinaamainen ämmä! 457 00:41:37,197 --> 00:41:40,612 Millä tavalla kaksinaamainen ämmä? 458 00:41:40,779 --> 00:41:44,904 - Vastaa kysymykseen, Leon. - Hän oli manipuloiva. 459 00:41:45,029 --> 00:41:48,946 - Hänellä ei ollut normaaleja rajoja. - Millä tavalla? 460 00:41:52,071 --> 00:41:56,404 Kaksinaamainen ämmä, jolla ei ollut normaaleja rajoja? Kuin sinä. 461 00:41:56,570 --> 00:41:59,070 Paskat tästä. Haistakaa paska. 462 00:41:59,236 --> 00:42:04,195 Tämä oli tässä. Tämä oli tässä. Tämä oli, saatana, tässä. 463 00:42:06,527 --> 00:42:11,278 Kuule, Leon. Kuulusteliko poliisi sinua viisi vuotta sitten? 464 00:42:11,444 --> 00:42:13,694 Muistatko nimeä? 465 00:42:16,069 --> 00:42:19,319 Deck, Meck... Mikä hitto sen miehen nimi olikaan? 466 00:42:19,485 --> 00:42:26,277 Seck, Leck. Heck. Heck. Martin Heck. 467 00:42:27,277 --> 00:42:30,110 - Hän valehtelee. - Pidetään hänet täällä. 468 00:42:31,984 --> 00:42:34,817 Haluan tietää, mitä hän teki, kun ruumis siirrettiin. 469 00:42:34,943 --> 00:42:38,901 Ayda, käy läpi hänen tilinsä ja viimeaikaiset ostonsa. 470 00:42:39,026 --> 00:42:41,692 - Tarkasta myös kännykkä. - Mitä me teemme? 471 00:42:41,859 --> 00:42:44,484 Pidämme hänet täällä. 472 00:42:48,983 --> 00:42:53,900 Esitutkinnassa on aukkoja. Sitä on siivottu. 473 00:42:55,233 --> 00:42:58,733 Jos kuulustelit Leonia, miksei se ole mukana? 474 00:42:58,900 --> 00:43:04,108 Kuulustelusta ei irronnut mitään. Sitä ei ollut syytä ottaa mukaan. 475 00:43:08,941 --> 00:43:15,732 Puhuin Fredénin kanssa. Hän sanoi, että sinä... eksyit tutkinnassa. 476 00:43:18,941 --> 00:43:23,439 Epäilit Ceciliaa ja käskit minun ottaa selvää hänestä. 477 00:43:23,606 --> 00:43:29,231 - Miksi? - Se oli vain sellainen tunne. 478 00:43:30,689 --> 00:43:34,773 "Tunne?" 479 00:43:38,898 --> 00:43:41,189 Sinä valehtelet. 480 00:43:41,356 --> 00:43:44,980 - Älä viitsi! - Hei. 481 00:43:45,147 --> 00:43:50,314 - No hei! Moi! - Moi, pappa. 482 00:43:50,480 --> 00:43:54,521 - Moi. Oijoi! - Minä laitan sen. 483 00:44:11,979 --> 00:44:16,103 Sano asiasi äläkä vain tuijota. 484 00:44:16,270 --> 00:44:18,811 Sinua odottaa kiireinen Yhdysvaltain-reissu. 485 00:44:18,937 --> 00:44:21,312 Arvostaisin sitä, jos pysyisit selvänä. 486 00:44:21,478 --> 00:44:24,978 Linnea, lopeta! 487 00:44:28,978 --> 00:44:33,435 Aion selvittää, kuka on murhaaja. 488 00:44:36,936 --> 00:44:41,560 Mitä sellaista ajattelit tehdä, johon poliisi ei kykene? 489 00:44:41,727 --> 00:44:45,894 Rahaa. Sitä ne havittelevat. Rahaa. 490 00:44:46,019 --> 00:44:48,769 Sillä voi selvittää totuuden. 491 00:44:48,936 --> 00:44:51,726 - Olet myös tyhmä. - Linnea, lopeta jo! 492 00:44:51,893 --> 00:44:55,310 - Lopeta, äiti. - Lopeta mikä? 493 00:44:55,476 --> 00:45:01,226 Se on poliisin työtä. Meidän pitää keskittyä tulevaan. 494 00:45:01,393 --> 00:45:06,352 Poliisihan ei tee mitään. Etkö ole tajunnut sitä, Linnea? 495 00:45:06,517 --> 00:45:09,059 Olet tyhmempi kuin luulin. 496 00:45:10,516 --> 00:45:12,351 Minä lähden kotiin. 497 00:45:28,891 --> 00:45:31,933 En kestä nähdä häntä taas tuollaisena. 498 00:45:32,058 --> 00:45:34,891 - Ruumis on juuri löydetty. - Viktor on kuollut. 499 00:45:35,016 --> 00:45:40,099 Oliko sitä kovin vaikea päätellä? Äiti on helvetin säälittävä. 500 00:46:02,181 --> 00:46:09,139 Mitä hittoa? Et voi hiiviskellä taakseni noin, Josef! Helvetti! 501 00:46:11,847 --> 00:46:14,264 Ei mitään hätää. 502 00:46:26,180 --> 00:46:29,347 Sain pikku kirjavinkin. 503 00:46:31,263 --> 00:46:35,720 Hän kirjoittaa siitä, miten kohdata tunteensa ja muistonsa ja... 504 00:46:35,887 --> 00:46:40,012 Jos ne häiritsevät elämää. Ehkä se ei kiinnosta... 505 00:46:40,179 --> 00:46:43,220 Ei kiitos! Tuo paska ei todellakaan kiinnosta minua. 506 00:46:43,387 --> 00:46:47,387 Huomaan sen. 507 00:46:54,386 --> 00:46:58,178 - Anteeksi. - Ethän sinä edes osunut. 508 00:47:08,135 --> 00:47:10,760 Äiti? 509 00:47:11,760 --> 00:47:13,635 Äiti? 510 00:47:16,385 --> 00:47:18,260 Äiti? 511 00:47:29,134 --> 00:47:31,425 Äiti? 512 00:47:31,592 --> 00:47:36,217 - Mitä sinä touhuat? - Viktor... 513 00:47:36,384 --> 00:47:40,259 Ei, äiti. Minä tässä, Bernhard. Viktor on kuollut. 514 00:48:14,299 --> 00:48:17,589 - Moi! - Moi, Steinar! Miten Oslossa menee? 515 00:48:17,756 --> 00:48:19,756 Hyvinhän täällä. 516 00:48:19,923 --> 00:48:22,256 - Voivatko lapset hyvin? - Voimme hyvin. 517 00:48:22,422 --> 00:48:27,048 Kun he ovat luonani, elämä on huippua. 518 00:48:27,214 --> 00:48:31,048 Sillä viikolla, kun he ovat äidillään... 519 00:48:31,214 --> 00:48:35,047 Mietin vähän, mitä oikein teen. 520 00:48:35,963 --> 00:48:38,255 - Vähän ankeaa. - Vähän tylsää? 521 00:48:38,421 --> 00:48:41,047 Vähän tylsää. 522 00:48:41,213 --> 00:48:47,380 Ei kun... Ette varmaan tarvitse poliisia joka toiseksi viikoksi? 523 00:48:48,922 --> 00:48:52,420 Ainahan sitä voi harkita. 524 00:48:52,587 --> 00:48:56,087 Teepä se. Minulla on ikävä teitä. Kerro terveisiä. 525 00:48:56,254 --> 00:48:59,379 Kerron kyllä. Pärjäile! 526 00:49:03,087 --> 00:49:07,046 Muistaminen voi olla vaikeaa, koska siitä on viisi vuotta- 527 00:49:07,212 --> 00:49:11,253 - mutta oletko nähnyt jonkun noista miehistä Viktorin seurassa? 528 00:49:20,170 --> 00:49:23,086 Mieti kaikessa rauhassa. 529 00:49:25,877 --> 00:49:29,585 Numero... Numero viisi. 530 00:49:32,752 --> 00:49:35,002 Numero viisi se saattoi olla. 531 00:49:38,919 --> 00:49:42,210 Terve. 532 00:49:43,209 --> 00:49:46,459 Moi, Miro! Miten menee? 533 00:49:48,293 --> 00:49:50,918 Alex. Päästit hänet vapaaksi. 534 00:49:51,043 --> 00:49:54,626 Leonilla on alibi. Kännykkä ei ollut lähelläkään järveä. 535 00:49:54,792 --> 00:49:57,959 Ehkä hänellä ei ollut puhelinta, kun hän siirsi ruumista! 536 00:49:58,126 --> 00:50:01,917 Linnea ei tunnistanut häntä. Näyttöä ei ole. 537 00:50:02,083 --> 00:50:04,416 Nyt hän ehtii tuhota todisteet. 538 00:50:04,583 --> 00:50:07,083 Emme voi pitää häntä täällä. Perusteita ei ole. 539 00:50:08,541 --> 00:50:12,917 Niin. Hyvä. Kiitos. 540 00:50:13,042 --> 00:50:16,083 - Mitä mietit Josefista ja Alexista? - Riitaisa pari. 541 00:50:16,250 --> 00:50:20,291 - Heidän välillään on jotain. - Eikä ole. 542 00:50:20,457 --> 00:50:23,582 Oletko nähnyt Alexia? 543 00:50:23,749 --> 00:50:26,415 - Oletko nähnyt Alexia? - En ole! 544 00:50:26,582 --> 00:50:29,124 Okei. Osui arkaan paikkaan... 545 00:50:32,498 --> 00:50:35,998 Tarkastin lähteesi Max Binovczen. 546 00:50:36,165 --> 00:50:39,456 Löytyi jonkin verran paskaa. Pahoinpitelyjä, huumerikoksia- 547 00:50:39,623 --> 00:50:43,123 - laittomia aseita. Hän on pysytellyt kuivilla viime vuosina. 548 00:50:43,290 --> 00:50:45,706 Voit vetää hänet yli tutkinnasta. 549 00:50:45,873 --> 00:50:48,915 En voi. Max ilmoitti tämän osoitteen- 550 00:50:49,040 --> 00:50:52,164 - kun hänet pidätettiin pahoinpitelystä kuusi vuotta sitten. 551 00:50:52,331 --> 00:50:56,622 - Entä sitten? - Osoitteessa on kesämökki Lännassa. 552 00:50:56,788 --> 00:51:00,747 Vain muutaman kilometrin päässä järvestä, josta ruumis löytyi. 553 00:51:00,914 --> 00:51:03,496 Max Binovcze oli siellä kirjoilla viisi vuotta. 554 00:51:03,663 --> 00:51:09,288 - Hän asui siellä, kun Viktor katosi. - Saatanan paskiainen... 555 00:51:10,371 --> 00:51:14,954 Kyllä. Vuokrasin talon isän tuntemalta äijältä. 556 00:51:15,121 --> 00:51:17,787 - Asuitko siellä? - No en... 557 00:51:17,913 --> 00:51:21,871 Säilytin siellä vain joitakin tavaroita. 558 00:51:21,996 --> 00:51:24,454 - Mitä tavaroita? - Tavaroita vain. 559 00:51:24,621 --> 00:51:28,287 - Kusetit minua. - Ei baarissa. Nolaat minut. 560 00:51:30,536 --> 00:51:32,870 Mitä touhusit siinä talossa? 561 00:51:33,870 --> 00:51:37,287 Huumeita, aseita, kavereita. Mitä luulisit? 562 00:51:37,453 --> 00:51:40,703 - Oliko Leon yksi heistä? - En muista. Siitä on tuhat vuotta. 563 00:51:40,870 --> 00:51:43,452 Tuo saa olla viimeinen, Petri. 564 00:51:43,619 --> 00:51:48,161 - Oliko Leon yksi heistä? - Älä korota ääntäsi! 565 00:51:50,660 --> 00:51:55,244 Saatana! Leon ja se toinen vuokrasivat mökkiä. 566 00:51:55,410 --> 00:51:58,577 - Kuka toinen? - Onko tämä joku visailu? 567 00:51:58,744 --> 00:52:03,993 - Pitääkö minun tehdä sinun hommasi? - Kuka toinen? 568 00:52:04,160 --> 00:52:07,910 Se poika, jonka ruumiin löysitte. 569 00:52:08,076 --> 00:52:11,160 Tiedät, millaista tämä on. Minullakaan ei ole helppoa. 570 00:52:14,201 --> 00:52:19,825 Voimasi pimeydessä. Mistä ammennat sitä voimaa? 571 00:52:19,950 --> 00:52:26,575 Niin... Jos otettaisiin alusta... 572 00:52:26,742 --> 00:52:29,575 Anteeksi, laittaisitko vähän lujemmalle? 573 00:52:30,783 --> 00:52:36,908 ...että poikani riisti henkensä. Olen kokenut siitä syyllisyyttä. 574 00:52:38,158 --> 00:52:41,407 Nyt tiedän, että jossain on henkilö, joka on... 575 00:52:41,574 --> 00:52:46,949 ...joka on vienyt hänet minulta. Tutkinnassa ei ole mitään- 576 00:52:47,116 --> 00:52:50,116 - joka olisi johtanut henkilön pidätykseen. 577 00:52:50,283 --> 00:52:52,907 Eikö poliisi siis ole hoitanut työtään? 578 00:52:53,073 --> 00:52:58,324 Ei. Olen päättänyt maksaa 500 000 kruunua- 579 00:52:58,489 --> 00:53:03,698 - henkilölle, joka antaa murhaajan pidättämiseen johtavan vihjeen. 580 00:53:03,865 --> 00:53:07,365 - Mitä helvettiä? - Totuuden on tultava esiin. 581 00:53:07,531 --> 00:53:09,531 Sitä mieltä minä olen. 582 00:53:09,697 --> 00:53:13,364 - Alexandra Beijer, oletan? - Kyllä, se olen minä. 583 00:53:13,530 --> 00:53:15,530 - Hyvää päivää. - Hyvää päivää. 584 00:53:15,697 --> 00:53:19,739 Totuuden on tultava esiin. Sitä mieltä minä olen. 585 00:53:19,906 --> 00:53:24,614 Ymmärrän täysin, että haluat viedä tämän tarinan päätökseen. 586 00:53:27,946 --> 00:53:31,322 Martin Beck? Voit seurata minua. 587 00:53:38,821 --> 00:53:42,571 Voimme tehdä uuden leikkauksen- 588 00:53:42,738 --> 00:53:46,403 - mutta se on monimutkainen ja vaarallinen toimenpide. 589 00:53:48,321 --> 00:53:50,778 Martin, kuunteletko sinä? 590 00:53:57,945 --> 00:54:04,819 Jos minua ei leikata, millaiset mahdollisuuteni ovat? 591 00:54:06,153 --> 00:54:09,611 Sinulla on puoli vuotta jäljellä. 592 00:54:16,861 --> 00:54:23,651 Jos leikkaus onnistuu, mitä se merkitsisi? 593 00:54:24,985 --> 00:54:27,068 Että saat lisää aikaa. 594 00:54:56,317 --> 00:55:00,191 Mihin aikaan? 595 00:55:02,858 --> 00:55:05,858 Vinkkejä satelee koko ajan. 596 00:55:13,274 --> 00:55:17,773 - Tyylikästä! Missä olet ollut? - Miten voin auttaa? 597 00:55:17,899 --> 00:55:21,857 - Etkö ole katsonut televisiota? - Valitettavasti olen. 598 00:55:44,064 --> 00:55:49,813 Cecilia Eklundilla on... kuuluva ääni. 599 00:55:49,938 --> 00:55:53,813 Aiheesta kirjoiteltiin. Nyt kun hän ilmaisi tyytymättömyytensä poliisiin- 600 00:55:53,938 --> 00:55:56,063 - kirjoittelu ei ainakaan vähene. 601 00:55:56,230 --> 00:55:59,730 En voi ottaa vastuuta siitä, mitä kirjoitetaan tai spekuloidaan... 602 00:55:59,897 --> 00:56:02,645 - ...kun johdan murhatutkimusta. - Et tietenkään. 603 00:56:02,812 --> 00:56:05,896 Mutta kun se nainen itkee televisiosohvalla- 604 00:56:06,062 --> 00:56:08,229 - syytetään automaattisesti sitä tutkijaa- 605 00:56:08,395 --> 00:56:11,354 - joka ei saanut kiinni murhaajaa viisi vuotta sitten. 606 00:56:11,520 --> 00:56:14,562 Tai hänen pomoaan. 607 00:57:20,892 --> 00:57:24,017 Martin ei ole huono poliisi, päinvastoin. 608 00:57:24,183 --> 00:57:28,349 Hän on hyvä, mutta hän on vanha. Vaihdettavissa. 609 00:57:28,515 --> 00:57:31,765 Ketään ei muisteta ratkaistuista tapauksista- 610 00:57:31,891 --> 00:57:33,682 - vaan ratkaisemattomista. 611 00:57:35,099 --> 00:57:38,182 Lehdistö janoaa Viktorin jutun syntipukkia. 612 00:57:38,349 --> 00:57:44,308 Mietin vain, että olisi ikävää, jos sinun pääsi katkeaisi, Alex. 613 00:57:44,473 --> 00:57:48,307 - Se olisi tosiaan ikävää. - Siksi annamme heille Martinin pään. 614 00:57:54,056 --> 00:57:56,223 Ei ikinä. 615 00:57:57,598 --> 00:57:59,472 Eikö? 616 00:58:29,971 --> 00:58:33,138 Epäonnistumisellasi voi olla seurauksia- 617 00:58:33,305 --> 00:58:36,387 - Luxemburgin kannalta. Tai ainakin täällä. 618 00:58:36,554 --> 00:58:41,137 Arvaa mitä, Klas? Tämä ei ole sinun ongelmasi, vaan minun. 619 00:58:41,304 --> 00:58:43,887 Mitä voitat Martinin uhraamisella? 620 00:59:03,219 --> 00:59:05,844 Sanon sitä roolienjaoksi. 621 00:59:05,969 --> 00:59:09,052 Yhtä aikaa ei voi olla syntipukki ja sankari. 622 00:59:09,219 --> 00:59:15,426 Tämä on hemmetin uskomatonta. En aio seistä lehdistötilaisuudessa- 623 00:59:15,593 --> 00:59:19,426 - valehtelemassa Martin Beckistä! Tuliko selväksi? 624 00:59:19,593 --> 00:59:23,551 Ei sinun tarvitse valehdella. Kaikki on nauhalla. 625 00:59:26,051 --> 00:59:28,759 Hänen virheensä on tallennettu. 626 00:59:35,342 --> 00:59:37,425 Mistä tallenteista on kyse? 627 00:59:37,592 --> 00:59:40,925 Jos vain tottelet minua, Alex... 628 00:59:41,092 --> 00:59:46,716 - Sinä olet sotkenut tämän tutkinnan. - No mutta... Miksi tekisin niin? 629 00:59:46,883 --> 00:59:51,716 Koska Cecilia on vanha tuttusi ja haluat suojella häntä. Ja itseäsi. 630 00:59:51,883 --> 00:59:54,258 Älä syytä minua perusteitta. 631 00:59:54,424 --> 00:59:57,133 - Entä jos löydän perusteet? - Ole varovainen. 632 00:59:57,300 --> 00:59:59,883 En pelkää uhkauksiasi, Klas. 633 01:00:00,008 --> 01:00:03,715 Olen kokenut pahempaakin ja herään kylmään hikeen- 634 01:00:03,882 --> 01:00:07,631 - mutta se ei tee minusta huonompaa poliisia. 635 01:00:07,798 --> 01:00:11,132 - En voi puhua. Olen kokouksessa. - Löysin Viktorin haudan. 636 01:00:11,299 --> 01:00:13,631 Jossa hän makasi ennen siirtoa? 637 01:00:13,798 --> 01:00:18,548 Niin. Samanlaisen pussilakanan, jollaisessa nukuit lapsena. 638 01:00:26,256 --> 01:00:29,505 Josef? Josef! 639 01:00:40,880 --> 01:00:46,130 - Poliisi! Kädet ylös! - Minäkin olen! 640 01:00:46,297 --> 01:00:49,297 Kädet ylös! Heitä se kädessäsi oleva maahan! 641 01:00:49,462 --> 01:00:53,546 - Se on henkkari. - Heitä se maahan! 642 01:00:57,212 --> 01:01:02,004 - Odota... - Rauhoitu. 643 01:01:02,170 --> 01:01:04,461 Kuka tiesi, että olen täällä? 644 01:01:04,628 --> 01:01:09,503 Cecilia Eklund lupasi tänään puolen miljoonan palkkion. 645 01:01:09,670 --> 01:01:16,586 Jollekulle tuli kai kiire siivota jälkensä. 646 01:01:17,961 --> 01:01:20,752 - Mitä hittoa sinä touhuat, Josef? - Työtäni. 647 01:01:20,878 --> 01:01:26,544 Olet poliisi etkä yksityisetsivä. Minulla ei ole varaa menettää sinua. 648 01:01:28,711 --> 01:01:32,127 Miksi päästit Leonin vapaaksi? Hae hänet takaisin. 649 01:01:32,294 --> 01:01:35,877 - Hän tietää tästä eniten. - Asiaa hoidetaan parhaillaan. 650 01:01:36,043 --> 01:01:41,002 Hän oli täällä noin tunti sitten. Hän joi kahvia. 651 01:01:41,168 --> 01:01:45,002 Tunti sitten? Missä hän on nyt? 652 01:01:45,168 --> 01:01:49,334 Ei aavistustakaan. En tiedä. 653 01:01:49,500 --> 01:01:55,293 Älä viitsi. Miksi valehtelisin? Olemme samalla puolella. 654 01:01:55,458 --> 01:01:59,084 Portsarin mukaan Leon oli koko päivän ravintolassa. 655 01:01:59,251 --> 01:02:02,709 Hän häipyi tunti sitten. Puhelin on suljettu. 656 01:02:02,876 --> 01:02:06,041 - Selvä. Kiitos, Jenny. - Okei. 657 01:02:06,208 --> 01:02:11,374 Hän kusettaa meitä. Se helvetin palkinto. 658 01:02:12,875 --> 01:02:17,833 Jos porukka luulee tienaavansa rahaa, saamme paljon väärää tietoa. 659 01:02:19,041 --> 01:02:20,541 Kiitos, kamu. 660 01:02:20,708 --> 01:02:25,748 Kytät eivät ole ongelmasi. Gallo kävi täällä. 661 01:02:25,874 --> 01:02:29,249 Hän kyseli, oletko tosiaan ollut häkissä. 662 01:02:29,415 --> 01:02:32,456 Jos joudut linnaan, et voi maksaa velkojasi. 663 01:02:32,623 --> 01:02:35,249 En joudu linnaan. Okei? 664 01:02:35,415 --> 01:02:37,040 Hei. Mitä te tahdotte? 665 01:02:37,207 --> 01:02:41,372 Sinun täytyy perua palkkiosi, Cecilia. 666 01:02:41,539 --> 01:02:46,331 - Se vaikeuttaa työtämme. - Haluan, että poistutte. 667 01:02:46,581 --> 01:02:48,497 - Mitä olet tehnyt? - Mitä? 668 01:02:48,664 --> 01:02:50,622 - Nosta hihaa ja näytä. - Miksi? 669 01:02:50,789 --> 01:02:53,789 - Tottele! - Satutin itseni... 670 01:02:53,914 --> 01:02:57,080 - Oletko yksin kotona? - Olen. 671 01:03:10,454 --> 01:03:14,079 - Kädet ylös! - Älä ammu! 672 01:03:34,578 --> 01:03:40,870 Hemmetti... Olin yhtenä iltana baarissa. 673 01:03:40,995 --> 01:03:45,786 - Okei. - Tapasin yhden tytön. 674 01:03:47,078 --> 01:03:49,535 Kiva. Onneksi olkoon. 675 01:03:49,702 --> 01:03:55,660 Kiitos. Hän... sattui olemaan toimittaja. 676 01:03:55,827 --> 01:04:02,451 Ja minä... puhuin jonkin verran tästä tapauksesta. 677 01:04:02,618 --> 01:04:05,450 - Oskar... - Aika paljon. 678 01:04:05,617 --> 01:04:09,034 - Okei. Sinä olet se vuotaja. - Vasten tahtoani. 679 01:04:09,201 --> 01:04:13,742 - Olin kännissä. - En halua kuulla enempää. 680 01:04:21,367 --> 01:04:24,366 - Kerronko Alexille? - Älä helvetissä! 681 01:04:24,533 --> 01:04:29,992 Missä olit eilen kello 15.30 - 17.00? 682 01:04:30,158 --> 01:04:32,408 Kotona. 683 01:04:32,575 --> 01:04:36,616 Mistä sait ampumahaavan olkapäähäsi? 684 01:04:40,740 --> 01:04:45,241 Äiti ampui minua. 685 01:04:46,365 --> 01:04:48,907 Hänellä on luvallinen ase. 686 01:04:49,074 --> 01:04:53,324 Hän oli hiukan juonut. Se oli silkka vahinko- 687 01:04:53,490 --> 01:04:55,824 - mutta en halunnut sairaalaan- 688 01:04:55,949 --> 01:05:00,447 - kaiken perheellemme tapahtuneen jälkeen. 689 01:05:00,614 --> 01:05:05,364 Äidin käsissä on varmasti ruutijäämiä. 690 01:05:05,531 --> 01:05:07,906 Pistooli on asekaapissa. 691 01:05:14,072 --> 01:05:20,405 - Miksi kävit kesämökillä? - Millä kesämökillä? 692 01:06:10,694 --> 01:06:13,819 En tykkää tyypeistä, jotka eivät maksa. 693 01:06:16,152 --> 01:06:19,485 Älä viitsi, Gallo... Miro! Miro! 694 01:06:21,694 --> 01:06:26,568 Hoidan asian! Lupaan hoitaa asian! 695 01:06:26,734 --> 01:06:29,442 Saan pian huippukamaa! Gallo, älä viitsi! 696 01:06:29,609 --> 01:06:33,609 Hommaan paljon rahaa! Saan pian huippukamaa. 697 01:06:33,776 --> 01:06:37,776 - Älä... - Viimeinen kerta. Onko selvä? 698 01:06:40,984 --> 01:06:43,525 Okei. 699 01:06:48,608 --> 01:06:54,067 Häivy. Älä tule takaisin ennen kuin olet hoitanut ongelmasi. 700 01:06:59,399 --> 01:07:03,149 Bernhardin kuulustelu ei etene mihinkään. 701 01:07:03,316 --> 01:07:08,316 Auttaisit minua, Martin. En löydä motiivia. 702 01:07:08,482 --> 01:07:11,816 Miksi luulit, että Cecilia olisi tappanut oman poikansa? 703 01:07:11,941 --> 01:07:15,857 En tiedä enempää kuin olen jo sanonut. 704 01:07:18,274 --> 01:07:24,523 Kaikki on ilmeisesti tallennettu. Fredén sanoi niin. 705 01:07:24,690 --> 01:07:30,690 - En tiedä, mitä hän tarkoittaa. - Se paskiainen! 706 01:07:37,856 --> 01:07:39,897 Oli eräs todistaja. 707 01:07:41,397 --> 01:07:43,273 - Murhanko? - Ei. 708 01:07:44,856 --> 01:07:49,938 Todistaja, joka tunnisti Cecilian Viktorin hyväksikäyttäjäksi. 709 01:07:50,105 --> 01:07:52,688 - Seksuaalisen hyväksikäytönkö? - Niin. 710 01:07:52,855 --> 01:07:57,479 Todistajan mukaan Viktor oli kertonut asiasta hänelle. 711 01:07:57,646 --> 01:07:59,938 En aluksi uskonut häntä- 712 01:08:00,105 --> 01:08:05,729 - mutta hän tarjoutui nauhoittamaan keskustelun Cecilian kanssa. 713 01:08:05,855 --> 01:08:08,979 Käsitin, ettei se kelpaisi todisteeksi- 714 01:08:09,145 --> 01:08:13,020 - mutta pääsisin tutkimuksessa eteenpäin sen avulla. 715 01:08:15,854 --> 01:08:20,104 Toimin järjenvastaisesti. Tein väärin, mutta... 716 01:08:20,271 --> 01:08:22,436 Mitä tapahtui? 717 01:08:24,228 --> 01:08:30,727 Todistaja huijasi minua. Hän oli nauhoittanut meidän keskustelumme. 718 01:08:30,853 --> 01:08:36,144 Tein vakavan virkavirheen rohkaisemalla todisteansaan. 719 01:08:38,019 --> 01:08:40,936 Sitten mies alkoi kiristää minua. 720 01:08:41,102 --> 01:08:47,601 Minun oli pakko kertoa kaikki Fredénille. 721 01:08:47,768 --> 01:08:51,768 Mikä todistajan nimi oli? 722 01:08:51,893 --> 01:08:53,893 Leon Belotte. 723 01:08:56,310 --> 01:08:59,600 Mikset kertonut tätä minulle aiemmin? 724 01:08:59,767 --> 01:09:06,433 Koska luulin, että selviytyisin tästä... paskasta. 725 01:09:11,600 --> 01:09:14,851 - Niin? - Etsi Leon. 726 01:09:14,976 --> 01:09:17,308 - Ai nyt se sopiikin? - Hänellä on tietoja. 727 01:09:17,474 --> 01:09:20,016 - Mitä hän tietää? - Puhutaan siitä myöhemmin. 728 01:09:31,808 --> 01:09:35,182 Oletko kertonut perheellesi? 729 01:09:47,015 --> 01:09:49,931 Ingerillä on oikeus tietää. 730 01:09:52,806 --> 01:09:57,764 Hän oli aina kovin levoton pikkutyttönä. 731 01:10:00,014 --> 01:10:05,139 Kun hän tuli teini-ikäiseksi, hänestä tuli nenäkäs. 732 01:10:05,306 --> 01:10:09,180 Ylimielinen, fiksu, hauska. 733 01:10:09,346 --> 01:10:15,513 Se oli kai tapa... suojella itseään, voisin kuvitella. 734 01:10:17,721 --> 01:10:21,680 Ei ole kai helppoa olla poliisin tytär. 735 01:10:21,847 --> 01:10:24,804 Mutta nyt hän on aikuinen. 736 01:10:25,846 --> 01:10:28,512 Omat lapset eivät aikuistu koskaan. 737 01:10:30,762 --> 01:10:35,012 Ei niin, mutta... lapsilla on oikeus tietää. 738 01:10:37,846 --> 01:10:42,719 - Leon ei ole enää töissä täällä. - Miten niin ei? 739 01:10:42,845 --> 01:10:45,970 Hänellä on liikaa ongelmia. 740 01:10:46,136 --> 01:10:48,678 - Soita Leonille. - Mitä? 741 01:10:48,845 --> 01:10:52,845 Soita Leonille sellaiseen numeroon, johon hän vastaa. 742 01:11:06,802 --> 01:11:12,094 Haloo, Miro. Mitä? Ei. Kaikki on kunnossa. 743 01:11:12,261 --> 01:11:16,260 Okei. Järjestän kyllä asiani. Voisitko relata? 744 01:11:16,425 --> 01:11:19,717 Helvetti... Okei, palataan. Hei hei. 745 01:11:19,843 --> 01:11:26,843 Saitko sijainnin? Hyvä. Lähetä se minulle. Kiitos. 746 01:11:50,841 --> 01:11:57,216 Sinäkö soitit? Tiedät siis, kuka tappoi Viktorin? 747 01:11:58,465 --> 01:12:02,258 - No kuka? - Anna ensin rahat. 748 01:12:07,423 --> 01:12:12,298 Siinä on 50 000. Saat loput, kun murhaaja on saatu kiinni. 749 01:12:12,464 --> 01:12:17,090 Haen loput huomenna. Jutellaan sitten lisää. 750 01:12:17,257 --> 01:12:22,339 Hei! Haluan tietää, kuka murhasi poikani. 751 01:12:22,506 --> 01:12:25,713 Haluan tietää nimen. Nyt heti! 752 01:12:30,172 --> 01:12:34,297 Et tiedä sitä. Näen sen sinusta. Yrität huijata minua. 753 01:12:34,463 --> 01:12:37,297 - Anna rahat takaisin. - Okei, okei... 754 01:12:37,463 --> 01:12:41,338 En tiedä, mutta tunsin Viktorin oikein hyvin. 755 01:12:41,505 --> 01:12:47,046 Olimme kuin veljekset. Olimme toisillemme rakkaita. 756 01:12:47,213 --> 01:12:49,420 Teimme kaiken toistemme vuoksi. 757 01:12:53,879 --> 01:12:59,255 Hän kertoi sinusta kaiken. 500 000 hänen murhaajastaan? 758 01:12:59,420 --> 01:13:03,837 Maksatko siitä, että salaisuutesi säilyy? 759 01:13:03,962 --> 01:13:07,920 - Mikä salaisuus? - Mallorca. 760 01:13:09,545 --> 01:13:12,336 - Mitä? - Muistatko Mallorcan? 761 01:13:12,503 --> 01:13:15,670 Viktor luuli, että saisi nukkua siskonsa kanssa. 762 01:13:15,837 --> 01:13:20,211 Kutsuit siskon ystävän mukaan, ja hän joutui nukkumaan huoneessasi. 763 01:13:20,377 --> 01:13:23,627 Hän päätyi joka ilta sinun sänkyysi. 764 01:13:25,335 --> 01:13:27,044 Hajuvetesi lemusi. 765 01:13:27,211 --> 01:13:30,752 Hän piti siitä, kun kosketin häntä! 766 01:13:30,877 --> 01:13:34,210 Viktor rakasti minua. Olen hänen äitinsä! 767 01:13:34,376 --> 01:13:37,876 - Onko siinä jotain outoa? - Mitähän kaikki ajattelevat? 768 01:13:38,043 --> 01:13:41,793 En ole mikään... 769 01:13:41,918 --> 01:13:45,210 En ole koskaan käyttänyt Viktoria hyväkseni. 770 01:13:45,376 --> 01:13:47,960 - Raiskasit hänet! - Ei... 771 01:13:48,126 --> 01:13:52,792 Raiskasit hänet. Levitän tiedon joka paikkaan. 772 01:13:52,917 --> 01:13:56,834 - Ellen saa miljoonaa. - Se on mahdotonta. 773 01:13:56,959 --> 01:14:00,458 Mikään ei ole mahdotonta. Annat minulle miljoonan. Okei? 774 01:14:00,625 --> 01:14:03,834 Paskapuhe saa nyt loppua. 775 01:14:03,959 --> 01:14:07,875 Ehkä se onnistuu, jos myyn rahasto-osuuksia. 776 01:14:08,042 --> 01:14:11,916 Soitan parille ystävälle. Ehkä saan lainattua... 777 01:14:43,122 --> 01:14:47,539 Vuodan verta, vuodan verta. Ammuit minua! 778 01:14:47,705 --> 01:14:51,081 Taisit ampua itseäsi, mutta samapa tuo. 779 01:14:51,248 --> 01:14:55,039 Makaa paikallasi. Ei hätää. 780 01:15:06,830 --> 01:15:09,955 - Hei. Oletko kunnossa? - Olen. Ei hätää. 781 01:15:19,370 --> 01:15:22,703 - Onko häntä tutkittu? - Ei vielä. 782 01:15:25,328 --> 01:15:32,287 Kiitos. Leon? Hetkinen vain. 783 01:15:44,119 --> 01:15:50,619 Herranjestas. Näin hänestä, että jokin oli pielessä. 784 01:15:50,786 --> 01:15:53,576 Että hän yritti huijata minua tai jotain. 785 01:15:53,743 --> 01:15:57,244 Kun kovistelin häntä, hän tunnusti, ettei tiennyt. 786 01:15:57,409 --> 01:16:01,409 - Hän oli rahojen perässä. - Sinulla oli ase mukanasi. 787 01:16:01,576 --> 01:16:04,368 Olen ampuja. Osaan käsitellä aseita. 788 01:16:04,535 --> 01:16:10,826 Mutta hän nujersi minut. Joten... 789 01:16:10,951 --> 01:16:16,243 Cecilia. Haluan, että kuuntelet yhden jutun. 790 01:16:19,909 --> 01:16:24,992 Hän päätyi joka ilta sinun sänkyysi. Hajuvetesi lemusi. 791 01:16:25,159 --> 01:16:27,574 Hän piti siitä, kun kosketin häntä! 792 01:16:27,741 --> 01:16:30,950 Viktor rakasti minua. Olen hänen äitinsä! 793 01:16:31,116 --> 01:16:34,283 - Onko siinä jotain outoa? - Mitähän kaikki... 794 01:16:36,324 --> 01:16:39,825 Herranen aika! 795 01:16:39,991 --> 01:16:45,615 Et kai sinä luule, että minä olen... 796 01:16:50,365 --> 01:16:55,199 Onko sinulla lapsia? Ei. Ei ole. Näen sen sinusta. 797 01:16:55,365 --> 01:16:58,365 Et ymmärrä. 798 01:16:58,532 --> 01:17:03,864 Viktor ja minä... Rakastimme toisiamme. 799 01:17:08,364 --> 01:17:11,364 Rakastimme toisiamme. 800 01:17:17,656 --> 01:17:19,822 - Hei. - Hei. 801 01:17:21,822 --> 01:17:24,822 No niin. 802 01:17:24,988 --> 01:17:28,613 Tarkastin hieman tietoja lentoyhtiöstä. 803 01:17:28,780 --> 01:17:34,280 Kävi ilmi, että lensit tänne 22. päivä... 804 01:17:34,446 --> 01:17:39,862 - ...etkä 26. päivä, kuten sanoit. - Aivan. Edellisviikolla. 805 01:17:40,029 --> 01:17:42,529 Minun piti hoitaa eräitä asioita. 806 01:17:42,695 --> 01:17:46,737 - Kuten kesämökki Lännassa? - Ei. 807 01:17:46,862 --> 01:17:48,946 Tutkimme tietokoneesi sisällön. 808 01:17:49,112 --> 01:17:52,737 Tarkkailit sitä kiinteistöä. 809 01:17:52,861 --> 01:17:57,736 - Selvä... - Se on ollut kauan tyhjillään. 810 01:17:57,861 --> 01:18:03,028 10 päivää sitten se pantiin uudelleen myyntiin. 811 01:18:07,153 --> 01:18:11,944 Arvelen, että lähdit sinne, koska pelkäsit- 812 01:18:12,110 --> 01:18:15,902 - uusien omistajien löytävän Viktorin ruumiin. 813 01:18:16,069 --> 01:18:19,152 Kaivoit sen ylös ja heitit järveen. 814 01:18:19,318 --> 01:18:24,944 Matkan varrella sinulta kuitenkin putosi vähän luunjäänteitä. 815 01:18:26,944 --> 01:18:29,818 Äitisi... 816 01:18:29,943 --> 01:18:33,526 Mitä ajattelit, kun hän julkisti palkkion? 817 01:18:36,692 --> 01:18:41,026 - Niin... En mitään. - Taisit säikähtää. 818 01:18:41,193 --> 01:18:44,026 Että olit jättänyt jälkiä. 819 01:18:44,193 --> 01:18:48,275 Palasit siis taloon. 820 01:18:48,441 --> 01:18:52,817 Sitten kollegani Josef yllätti sinut. 821 01:18:54,358 --> 01:18:58,817 - Etkö keksi mitään muuta? - Jäljitimme vuokra-autosi GPS:n. 822 01:18:58,942 --> 01:19:03,149 Koko matkan kesämökiltä Cecilian huvilalle. 823 01:19:03,315 --> 01:19:07,440 Pysähtymispaikat, ajonopeutesi. 824 01:19:08,774 --> 01:19:12,774 Veikkaanpa, että autosta löytyy sinun vertasi. 825 01:19:17,524 --> 01:19:19,773 Äitisi hyväksikäytti veljeäsi. 826 01:19:19,898 --> 01:19:25,689 - Se on pelkkää spekulointia. - Äitisi tunnusti. 827 01:19:27,648 --> 01:19:31,397 Mitä? Eikä. Sinä valehtelet. 828 01:19:31,564 --> 01:19:35,523 Kaikki on tallennettu. 829 01:19:35,689 --> 01:19:39,647 Palaapa nyt selliisi nukkumaan. 830 01:19:45,897 --> 01:19:50,688 Hän... Hän vei rahamme. 831 01:19:52,522 --> 01:19:55,938 Raha oli ainoa, mikä merkitsi Viktorille jotain. 832 01:19:59,395 --> 01:20:02,312 Ja äiti antoi sitä hänelle. 833 01:20:04,687 --> 01:20:10,063 Viktor lupasi joka kerta ryhdistäytyä. 834 01:20:12,103 --> 01:20:14,394 Mutta tilanne vain paheni. 835 01:20:14,561 --> 01:20:19,394 Käskin äidin lakata maksamasta. 836 01:20:19,561 --> 01:20:23,478 Mutta Viktor soitti joka päivä ja huusi äidille. 837 01:20:26,062 --> 01:20:29,310 Niinpä selvitin hänen olinpaikkansa. 838 01:20:29,477 --> 01:20:32,811 Menin kesämökille juttelemaan hänen kanssaan. 839 01:20:32,977 --> 01:20:34,769 Sairas kusipää. Valehtelet! 840 01:20:34,894 --> 01:20:40,560 Olemme molemmat sairaita, sinä ja minä. Se on äidin syytä. 841 01:20:40,727 --> 01:20:44,228 Mutta hän saa maksaa takaisin joka lantin. 842 01:20:44,393 --> 01:20:48,601 Hän ei ole sinulle velkaa, helvetin paskiainen! Ei mitään! 843 01:20:50,392 --> 01:20:55,309 Mitä hän teki sinulle? Voit kertoa. 844 01:20:55,476 --> 01:20:58,434 Soitetaanpa hänelle ja kysytään. 845 01:20:59,434 --> 01:21:03,100 Olemme äidin pikkupoikia. Voimme jutella yhdessä. 846 01:21:03,267 --> 01:21:07,809 Jätä meidät rauhaan! Onko selvä? 847 01:21:07,934 --> 01:21:13,226 - Häivy sitten, kusipää! - Mikä sai sinut lyömään? 848 01:21:13,391 --> 01:21:17,350 Kyse ei tainnut olla rahasta, vai mitä? 849 01:21:20,516 --> 01:21:25,724 Anteeksi. Anteeksi! En tarkoittanut sitä. Rakastan sinua. 850 01:21:25,849 --> 01:21:28,474 Tiedän, että sinäkin rakastat minua. 851 01:21:28,641 --> 01:21:32,225 Haluan vain selvittää tämän. Etkö voisi soittaa minulle? 852 01:21:45,556 --> 01:21:49,057 Käyttikö hän sinuakin hyväkseen, Bernhard? 853 01:21:59,264 --> 01:22:05,181 Sitä alkaa tulla vanhaksi, mutta kuulossani ei ole mitään vikaa. 854 01:22:08,056 --> 01:22:11,930 Luulin, että lähtisin parvekkeelta ennen sinua. 855 01:22:12,096 --> 01:22:14,846 Älä riemuitse etukäteen. 856 01:22:15,013 --> 01:22:18,055 Minulla on 20 prosentin mahdollisuus jäädä henkiin. 857 01:22:18,222 --> 01:22:20,638 Ja 80 prosentin mahdollisuus kuolla. 858 01:22:22,596 --> 01:22:27,429 Niin. Se ei kuulosta kovin hyvältä ääneen lausuttuna, mutta... 859 01:22:28,596 --> 01:22:33,845 Olenkohan kertonut, miksi käytän tätä niskatukea? 860 01:22:35,428 --> 01:22:40,345 Niska on kuin hyytelöä nokkakolarin jäljiltä. 861 01:22:40,512 --> 01:22:46,427 Törmäsin tukkirekkaan Vidselissä. Jos otan tuen pois- 862 01:22:46,594 --> 01:22:51,511 - minulla on 80 prosentin mahdollisuus kuolla. 863 01:22:55,053 --> 01:22:59,803 Näetkö? Hengissä! 864 01:23:04,468 --> 01:23:06,802 Otetaanko pienet sille? 865 01:23:16,426 --> 01:23:20,177 - Sitten Bernhard tunnusti. - Entä Cecilia? 866 01:23:20,343 --> 01:23:24,467 Hän käytti hyväkseen Viktoria ja Bernhardia. 867 01:23:24,634 --> 01:23:28,967 Herranen aika. 868 01:23:29,134 --> 01:23:35,342 Nyt Fredén ei pääse kimppuuni. Kävi miten kävi. 869 01:23:48,299 --> 01:23:50,299 Onpa kaunis puu. 870 01:23:57,507 --> 01:24:00,049 - Hei. - Hei. 871 01:24:41,671 --> 01:24:44,214 - Hei. - Hei. 872 01:24:47,921 --> 01:24:51,087 Olen taas mukana tutkinnassa. 873 01:24:51,254 --> 01:24:56,171 Onnittelut. Ammuit itsepuolustukseksi. Ei hätää. 874 01:24:56,337 --> 01:24:59,879 Niin. Minulla kävi tuuri, ettei luoti osunut häntä päähän. 875 01:25:00,046 --> 01:25:02,587 Niinpä. Tunnustus olisi muuten jäänyt saamatta. 876 01:25:25,877 --> 01:25:28,460 Miksi olet niin kylmä? 877 01:25:39,001 --> 01:25:40,793 Itsesuojeluvaistoa. 878 01:25:53,043 --> 01:25:54,834 Onnea matkaan. 879 01:25:58,374 --> 01:26:00,209 Kuule... 880 01:26:11,750 --> 01:26:15,707 Olen tässä. Okei? 881 01:26:18,540 --> 01:26:21,124 Hyvin se menee, isä. 882 01:26:25,749 --> 01:26:30,041 No niin. Saatte odottaa täällä hetkisen. 883 01:27:07,746 --> 01:27:10,537 Hei, Martin. Saat pian nukahtaa. 884 01:29:44,361 --> 01:29:47,320 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com 884 01:29:48,305 --> 01:30:48,540 Ole hyvä ja arvostele tämä tekstitys www.osdb.link/8c3s6 Auta muita käyttäjiä valitsemaan paras tekstitys 73640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.