All language subtitles for 2 mmmmmmDark Winds S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:10,836 Navajo Police. 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,274 Anna was killed at the Big Rock Motel last night. 3 00:00:13,404 --> 00:00:16,494 The FBI has to take lead on the investigation. 4 00:00:16,625 --> 00:00:20,846 Since when do the FBI give a damn about a dead Indian? 5 00:00:20,977 --> 00:00:24,502 Lieutenant Leaphorn, Jim Chee. I'm your new deputy. 6 00:00:24,633 --> 00:00:27,375 Did you hear about that armored car robbery down in Gatlin? 7 00:00:29,116 --> 00:00:30,963 Thought we were talking about a double homicide. 8 00:00:30,987 --> 00:00:34,295 One hand washes the other, kemo sabe. 9 00:00:34,425 --> 00:00:36,166 Bernadette is worried about you. 10 00:00:36,297 --> 00:00:38,560 Bernadette should worry about doin' her job. 11 00:00:43,913 --> 00:00:45,654 I'm fine, Officer. 12 00:00:45,784 --> 00:00:47,830 There's no token here. 13 00:00:47,960 --> 00:00:50,398 I put you here to find that helicopter. 14 00:00:50,528 --> 00:00:53,183 And when you do, we get to ride around, take it out of here. 15 00:00:53,314 --> 00:00:56,665 Just don't go forgettin' which tribe you belong to, 16 00:00:56,795 --> 00:00:58,667 Special Agent Chee. 17 00:01:11,027 --> 00:01:12,700 Have you heard this ad about "Devoted Dan's Used Cars?" 18 00:01:12,724 --> 00:01:14,378 - Mm-mm. - Uh-uh. 19 00:01:14,509 --> 00:01:15,336 The only car a missionary wants to sell an Indian 20 00:01:15,466 --> 00:01:16,466 is a convertible. 21 00:01:22,125 --> 00:01:23,996 Lester. 22 00:01:24,127 --> 00:01:25,911 Looking sharp. 23 00:01:26,042 --> 00:01:27,957 The Native American Church welcomes you. 24 00:01:28,088 --> 00:01:29,611 Thanks for the invite. 25 00:01:30,829 --> 00:01:32,527 Little bit nervous. 26 00:01:32,657 --> 00:01:33,657 Don't worry. 27 00:01:33,745 --> 00:01:35,573 You're amongst brothers. 28 00:01:35,704 --> 00:01:37,488 Lester, Dillon Charley. 29 00:01:37,619 --> 00:01:38,663 He's our roadman. 30 00:01:38,794 --> 00:01:39,994 He'll be leading the ceremony. 31 00:01:40,839 --> 00:01:42,319 Thank you for having me. 32 00:01:42,450 --> 00:01:44,191 Did Guy fill you in on what to expect? 33 00:01:44,321 --> 00:01:46,106 Uh, enough to know to get dressed up. 34 00:01:49,674 --> 00:01:50,980 Remember. 35 00:01:51,111 --> 00:01:52,895 What you see and hear in ceremony 36 00:01:53,025 --> 00:01:54,157 stays in ceremony. 37 00:02:23,273 --> 00:02:25,232 Whew. 38 00:02:25,362 --> 00:02:28,148 Man, food never smelled so good. 39 00:02:28,278 --> 00:02:30,237 Your senses are open. 40 00:02:30,367 --> 00:02:31,977 - Yeah. - That was a hard-earned meal. 41 00:02:32,108 --> 00:02:33,588 - Right on. - Guy. 42 00:02:33,718 --> 00:02:35,807 I need to see you alone for a minute. 43 00:02:35,938 --> 00:02:37,113 We're amongst brothers. 44 00:02:37,244 --> 00:02:38,636 Say what you need to say. 45 00:02:40,508 --> 00:02:42,814 How many men work at the drill site? 46 00:02:42,945 --> 00:02:45,426 Me, Yahz, and Emmerson. 47 00:02:45,556 --> 00:02:47,689 I think you should stay home. 48 00:02:47,819 --> 00:02:50,257 Go spend today with your family. 49 00:02:50,387 --> 00:02:53,173 Tell the others to do the same. 50 00:02:53,303 --> 00:02:55,044 I saw something last night. 51 00:03:03,531 --> 00:03:04,706 - Excuse me. - Yeah. 52 00:03:04,836 --> 00:03:07,187 Yeah, yeah, go ahead. 53 00:03:13,976 --> 00:03:16,674 In the world you're living in 54 00:03:16,805 --> 00:03:18,676 You are a queen 55 00:03:18,807 --> 00:03:20,374 How you doin'? 56 00:03:20,504 --> 00:03:23,551 Hey, buddy. 57 00:03:23,681 --> 00:03:26,380 Cameron'd forget his head if it wasn't attached to his neck. 58 00:03:26,510 --> 00:03:27,661 - Have a good one. - All right. 59 00:03:27,685 --> 00:03:29,948 It's good to see you. 60 00:04:58,428 --> 00:05:00,691 Stuck in one more. 61 00:05:00,822 --> 00:05:01,910 Got it. 62 00:05:04,869 --> 00:05:06,306 That good? 63 00:05:06,436 --> 00:05:07,436 Yeah, that's fine. 64 00:05:07,481 --> 00:05:08,873 Just pull back a little. 65 00:06:23,905 --> 00:06:25,123 Time to go, Raymond. 66 00:06:25,254 --> 00:06:26,734 I haven't even got my breakfast yet. 67 00:06:26,864 --> 00:06:28,146 Do you want me to tell your grandma 68 00:06:28,170 --> 00:06:29,345 where you spent the night? 69 00:06:29,476 --> 00:06:31,129 - Lieutenant Leaphorn. - Yeah. 70 00:06:31,260 --> 00:06:33,305 - Call on line three. - All right. 71 00:06:33,436 --> 00:06:35,220 Okay. 72 00:06:35,351 --> 00:06:37,527 Which one of you is giving me a lift home? 73 00:06:37,658 --> 00:06:39,418 This ain't a taxi center, little Ray Begay. 74 00:06:39,529 --> 00:06:40,878 Your ass can walk. 75 00:06:41,009 --> 00:06:42,489 Say, man, how about you? 76 00:06:42,619 --> 00:06:43,683 Man, why don't you just leave? 77 00:06:43,707 --> 00:06:45,753 Yeah. Yep. 78 00:06:46,797 --> 00:06:49,539 Sorry I'm late. I hit a coyote on the way in. 79 00:06:49,670 --> 00:06:51,672 Which way was it facing? 80 00:06:51,802 --> 00:06:52,802 I don't know. 81 00:06:52,890 --> 00:06:55,371 What does that matter? 82 00:06:55,502 --> 00:06:57,982 Well, if it was facing north, that's not good. 83 00:06:58,113 --> 00:06:59,593 For me or the coyote? 84 00:06:59,723 --> 00:07:00,768 Both. 85 00:07:00,898 --> 00:07:02,422 Well, it was worse for him. 86 00:07:02,552 --> 00:07:04,336 I think he would agree. 87 00:07:05,729 --> 00:07:08,166 All right, that's enough. 88 00:07:08,297 --> 00:07:11,431 Chee, Margaret Cigaret's talking again. 89 00:07:11,561 --> 00:07:13,128 We need to get her statement. 90 00:07:13,258 --> 00:07:14,825 Thought the FBI was on that. 91 00:07:14,956 --> 00:07:18,438 Well, I won't tell if you don't. 92 00:07:18,568 --> 00:07:19,961 I need you to do another follow-up 93 00:07:20,091 --> 00:07:21,528 on the Growing Thunder girl. 94 00:07:21,658 --> 00:07:24,661 Um, can we talk about that, Lieutenant? 95 00:07:24,792 --> 00:07:27,577 She thinks she's encountered a dark spirit. 96 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 What do you know about it? 97 00:07:28,970 --> 00:07:31,233 But I know I did. 98 00:07:31,363 --> 00:07:32,732 She was getting into my head and then 99 00:07:32,756 --> 00:07:34,192 she tried to take some of my hair. 100 00:07:34,323 --> 00:07:36,586 Are you refusing to do your job? 101 00:07:36,717 --> 00:07:38,980 That... that's not what I'm saying. 102 00:07:39,110 --> 00:07:40,634 Then what are you saying? 103 00:07:42,810 --> 00:07:44,551 I can follow up. 104 00:07:49,251 --> 00:07:50,905 "I can follow up." 105 00:08:00,218 --> 00:08:01,437 What's on your mind, Chee? 106 00:08:05,310 --> 00:08:07,008 You carry a medicine pouch? 107 00:08:08,139 --> 00:08:10,098 Well, that's kind of a personal question. 108 00:08:10,228 --> 00:08:11,708 We just met. 109 00:08:11,839 --> 00:08:13,841 Well, Manuelito said I should carry one 110 00:08:13,971 --> 00:08:16,408 for protection from dark spirits. 111 00:08:16,539 --> 00:08:19,107 Like hair grabbers, north-facing coyotes. 112 00:08:19,237 --> 00:08:21,413 Yeah, you should watch that tone. 113 00:08:21,544 --> 00:08:23,633 Respect goes a long way out here, Chee. 114 00:08:23,764 --> 00:08:25,592 Come on, man. This is all boogeyman stuff. 115 00:08:25,722 --> 00:08:27,376 You can't tell me you believe all that. 116 00:08:27,507 --> 00:08:29,334 "All that" are stories 117 00:08:29,465 --> 00:08:32,207 that kept our people alive. 118 00:08:32,337 --> 00:08:34,141 I'm surprised you buy into all this, Lieutenant. 119 00:08:34,165 --> 00:08:35,602 You went to college. 120 00:08:35,732 --> 00:08:38,343 Well, isn't college about exploring ideas? 121 00:08:38,474 --> 00:08:41,129 Expanding the mind? 122 00:08:41,259 --> 00:08:44,219 Ahh, I think you're confusing college with acid. 123 00:09:08,199 --> 00:09:09,810 Helen. 124 00:09:11,115 --> 00:09:12,987 - Father. - Lieutenant. 125 00:09:13,117 --> 00:09:15,163 Didn't expect to see you here today. 126 00:09:15,293 --> 00:09:17,687 Father, Jim Chee. 127 00:09:17,818 --> 00:09:19,360 Saw you at the station the other day but didn't 128 00:09:19,384 --> 00:09:20,734 get a chance to introduce myself. 129 00:09:20,864 --> 00:09:22,144 Pleasure to meet you, Jim Chee. 130 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 Say, Father, I drove by your grandfather's 131 00:09:25,956 --> 00:09:27,151 place last night, and I was hoping I'd... 132 00:09:27,175 --> 00:09:28,524 Yeah, sorry I missed you. 133 00:09:28,655 --> 00:09:31,092 I was in Gallup delivering last rites. 134 00:09:31,222 --> 00:09:32,267 Oh. 135 00:09:32,397 --> 00:09:33,398 Who died? 136 00:09:33,529 --> 00:09:34,529 Jack Wilson. 137 00:09:34,617 --> 00:09:35,618 Do you know him? 138 00:09:35,749 --> 00:09:37,141 No. 139 00:09:37,272 --> 00:09:38,621 Cancer. 140 00:09:38,752 --> 00:09:40,057 Poor man had no family. 141 00:09:40,188 --> 00:09:42,494 Sat with him all night. 142 00:09:42,625 --> 00:09:44,322 No rest for the weary, huh, Father? 143 00:09:44,453 --> 00:09:46,673 Or the wicked. 144 00:09:46,803 --> 00:09:49,153 Well, I find it helpful to stay busy, 145 00:09:49,284 --> 00:09:51,808 times of loss. 146 00:09:51,939 --> 00:09:54,942 Yeah, that's what they say. 147 00:09:55,072 --> 00:09:56,291 - Gentlemen. - Father. 148 00:10:50,998 --> 00:10:52,695 What'd she have to say? 149 00:10:52,826 --> 00:10:54,436 Said there might have been two men. 150 00:11:18,329 --> 00:11:20,418 What'd she say there? 151 00:11:20,549 --> 00:11:23,247 Nothing I don't already know. 152 00:11:41,309 --> 00:11:43,180 Hey, Joe! 153 00:11:43,311 --> 00:11:45,182 What good are you? 154 00:11:45,313 --> 00:11:47,576 We have everything here except our little girl! 155 00:11:53,147 --> 00:11:55,149 So come on down to Devoted Dan's, 156 00:11:55,279 --> 00:11:55,976 where I'm devoted to three things! 157 00:11:56,106 --> 00:11:57,673 One, our Lord. 158 00:11:57,804 --> 00:11:59,806 Two, my wife here, Betty, and my little blessings. 159 00:11:59,936 --> 00:12:02,199 And three, selling you a glorious car 160 00:12:02,330 --> 00:12:04,419 at an affordable price! 161 00:12:04,549 --> 00:12:06,136 Little boy blue you're blowing too late 162 00:12:06,160 --> 00:12:07,509 Little boy blue... 163 00:12:40,368 --> 00:12:43,066 Hey, Lester. 164 00:12:43,197 --> 00:12:44,720 What do I owe you? 165 00:12:44,851 --> 00:12:46,045 You know you don't need to be worryin' about that. 166 00:12:46,069 --> 00:12:47,549 You just, uh, 167 00:12:47,679 --> 00:12:49,899 I mean, you... you take whatever else you need. 168 00:12:50,030 --> 00:12:51,466 Thank you. 169 00:12:51,596 --> 00:12:54,425 This will do for now. 170 00:12:54,556 --> 00:12:57,341 Hey, man, life never gives us an easy way out, does it? 171 00:12:57,472 --> 00:12:59,779 Yeah. 172 00:12:59,909 --> 00:13:02,564 If it's not some shit war, 173 00:13:02,694 --> 00:13:04,392 it's a lightning bolt from the sky. 174 00:13:04,522 --> 00:13:06,960 Yeah, I appreciate you saying that. 175 00:13:07,090 --> 00:13:08,526 I need to get home. 176 00:13:08,657 --> 00:13:10,790 Hey, wait, wait, I'm sorry, Joe, but... but... 177 00:13:10,920 --> 00:13:13,488 I... I need you to hear me out. 178 00:13:13,618 --> 00:13:14,663 Spit it out, Lester. 179 00:13:14,794 --> 00:13:16,143 What is it? Okay, okay. 180 00:13:16,273 --> 00:13:18,101 Um... 181 00:13:18,232 --> 00:13:20,582 the other morning, 182 00:13:20,712 --> 00:13:24,325 after the ceremony, 183 00:13:24,455 --> 00:13:27,023 Dillon Charley comes out acting all crazy and shit, and I'm... 184 00:13:27,154 --> 00:13:30,331 And I'm thinking it's just the peyote, right? 185 00:13:30,461 --> 00:13:32,159 Well, it was probably the peyote, 186 00:13:32,289 --> 00:13:34,137 like this conversation is probably the liquor, Lester. 187 00:13:34,161 --> 00:13:36,903 No, no, Joe, I heard what I heard. 188 00:13:37,033 --> 00:13:39,731 Okay, what? 189 00:13:39,862 --> 00:13:43,257 Dillon warned a friend of mine 190 00:13:43,387 --> 00:13:47,217 that he shouldn't go to work that day. 191 00:13:47,348 --> 00:13:50,003 Yeah, yeah, you know, the... the day of the explosion. 192 00:13:52,266 --> 00:13:53,591 Are you telling me they knew something 193 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 was gonna happen, Lester? 194 00:13:54,964 --> 00:13:57,532 No, no, no, I didn't say that, I... 195 00:13:57,662 --> 00:14:00,448 Dillon Charley had a vision... 196 00:14:00,578 --> 00:14:01,841 and he warned him. 197 00:14:01,971 --> 00:14:03,407 Who? Who'd he warn? 198 00:14:03,538 --> 00:14:06,019 Oh, shit, um... 199 00:14:09,587 --> 00:14:11,241 Guy Atcitty. 200 00:14:39,922 --> 00:14:42,185 What's with you and that girl's father? 201 00:14:42,316 --> 00:14:43,839 That's between us. 202 00:14:45,972 --> 00:14:47,712 Open the glove compartment. 203 00:14:51,151 --> 00:14:55,285 Need you to take that to the lab and get it analyzed. 204 00:14:55,416 --> 00:14:57,200 I didn't know NTP had a lab. 205 00:14:57,331 --> 00:14:58,854 We don't. 206 00:14:58,985 --> 00:15:01,422 But there's one at the Flagstaff Federal Building. 207 00:15:03,467 --> 00:15:04,792 What, do you guys have an agreement? 208 00:15:04,816 --> 00:15:06,862 How does that work? 209 00:15:06,993 --> 00:15:09,996 I figured you could just walk in and flash a badge. 210 00:15:11,823 --> 00:15:13,869 Come on, Chee. 211 00:15:14,000 --> 00:15:16,350 You can cut the act. I know you're FBI. 212 00:15:20,049 --> 00:15:21,659 I've never been accused of that before. 213 00:15:21,790 --> 00:15:23,226 Yeah. 214 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 What's ol' Whitover gonna say when I tell him 215 00:15:27,927 --> 00:15:30,451 you couldn't keep your cover even for one day, huh? 216 00:15:39,329 --> 00:15:40,809 How did you know? 217 00:15:42,332 --> 00:15:44,204 I didn't until you just admitted it. 218 00:15:44,334 --> 00:15:46,858 Jesus. Shit. 219 00:15:46,989 --> 00:15:48,556 Yeah, you're somethin' else, kid. 220 00:15:50,601 --> 00:15:53,865 Wasn't anything you did, if it makes you feel better. 221 00:15:53,996 --> 00:15:57,130 The other day when you were asking about the missing token, 222 00:15:57,260 --> 00:15:59,697 ol' Highpocket shot you the same look my father 223 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 used to shoot me when I got outta line. 224 00:16:03,963 --> 00:16:05,703 And what are you going to do? 225 00:16:05,834 --> 00:16:07,140 Uh... 226 00:16:07,270 --> 00:16:09,359 it's not what I'm gonna do. 227 00:16:09,490 --> 00:16:10,970 It's what you're gonna do for me. 228 00:16:13,102 --> 00:16:16,497 Need the autopsy reports for my two murder victims, 229 00:16:16,627 --> 00:16:19,543 and I need you to get that water analyzed. 230 00:16:19,674 --> 00:16:22,155 You do that... 231 00:16:22,285 --> 00:16:23,852 your secret's safe with me. 232 00:16:27,073 --> 00:16:29,553 I don't really have a choice. 233 00:16:29,684 --> 00:16:32,426 No, you don't. 234 00:16:56,276 --> 00:16:57,886 Scuse me. 235 00:16:58,017 --> 00:16:59,385 Y'all're supposed to be holding a painting for me. 236 00:16:59,409 --> 00:17:01,281 It's... it's for my anniversary. 237 00:17:01,411 --> 00:17:05,372 Uh, case you hadn't noticed, this isn't the Smithsonian. 238 00:17:05,502 --> 00:17:07,504 What you see is what we got. 239 00:17:07,635 --> 00:17:09,308 Wanda said that she would hold it for me. 240 00:17:09,332 --> 00:17:12,031 It's the one with the cactus. 241 00:17:12,161 --> 00:17:14,207 I sold that one five minutes ago. 242 00:17:17,601 --> 00:17:18,428 You sold it? 243 00:17:18,559 --> 00:17:20,126 To who? 244 00:17:20,256 --> 00:17:23,172 Mormon family just passin' through. 245 00:17:23,303 --> 00:17:25,063 You don't happen to know which way they went, do you? 246 00:17:25,087 --> 00:17:26,741 I don't know. 247 00:17:26,871 --> 00:17:28,308 Probably on their way back to Utah 248 00:17:28,438 --> 00:17:30,136 to do whatever the fuck they do in Utah. 249 00:17:30,266 --> 00:17:32,312 Okay. 250 00:17:34,183 --> 00:17:35,619 White folks, am I right? 251 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 Yes. 252 00:17:44,280 --> 00:17:46,065 Sierra Bravo, we have an emergency. 253 00:17:46,195 --> 00:17:48,284 Come in. 254 00:17:50,460 --> 00:17:52,636 Sierra Bravo. 255 00:17:52,767 --> 00:17:55,726 We have an emergency. Come in. 256 00:17:55,857 --> 00:17:57,989 Do you copy? 257 00:18:01,776 --> 00:18:03,821 Copy. 258 00:18:12,874 --> 00:18:17,008 All: You better come home, Speedy Gonzalez 259 00:18:17,139 --> 00:18:20,360 Away from tannery row 260 00:18:20,490 --> 00:18:23,493 Stop all of your drinking 261 00:18:23,624 --> 00:18:25,800 With that floozy named Flo 262 00:18:25,930 --> 00:18:29,108 Come on home to your adobe 263 00:18:29,238 --> 00:18:30,674 all: And slap some mud on the wall 264 00:18:32,676 --> 00:18:35,723 The roof is leaking like a strainer 265 00:18:35,853 --> 00:18:37,377 There's loads of roaches in the hall 266 00:18:37,507 --> 00:18:38,987 La la la la 267 00:18:39,118 --> 00:18:40,771 Speedy Gonzalez 268 00:18:40,902 --> 00:18:42,556 Speedy Gonzalez 269 00:18:45,950 --> 00:18:47,387 What's wrong? 270 00:18:59,877 --> 00:19:03,316 - How fast are we going? - Um... 271 00:19:03,446 --> 00:19:05,274 What's happening? 272 00:19:05,405 --> 00:19:07,058 It's okay, it's okay. 273 00:19:13,848 --> 00:19:15,458 Whoa! 274 00:19:15,589 --> 00:19:16,894 - Ah! - Sorry! Sorry. 275 00:19:17,025 --> 00:19:18,157 It's o... it's okay. 276 00:19:18,287 --> 00:19:19,984 It's okay. He's still right there. 277 00:19:37,263 --> 00:19:39,613 - Speedy Gonzalez - Speedy Gonzalez 278 00:19:39,743 --> 00:19:41,702 How come you leave me all alone? 279 00:19:41,832 --> 00:19:43,375 "Hey, Rosita, I have to go shopping downtown 280 00:19:43,399 --> 00:19:44,835 "for my mother. 281 00:19:44,966 --> 00:19:46,204 She needs some tortillas and chili peppers." 282 00:19:46,228 --> 00:19:47,228 La 283 00:19:51,755 --> 00:19:54,193 - Is everybody okay? - Yeah. 284 00:19:54,323 --> 00:19:55,803 - Are you okay? - Mm-hmm. 285 00:19:58,675 --> 00:20:00,199 How about we just... 286 00:20:13,951 --> 00:20:14,561 Should I play some music? 287 00:20:14,691 --> 00:20:16,998 No. 288 00:20:17,128 --> 00:20:18,869 Just drive. Okay. 289 00:20:19,000 --> 00:20:20,654 Everything's gonna be okay, girls. 290 00:20:20,784 --> 00:20:21,916 It's okay. 291 00:20:24,179 --> 00:20:25,528 What? 292 00:20:31,926 --> 00:20:33,144 Okay. 293 00:20:37,061 --> 00:20:39,238 Get out of the car. 294 00:20:39,368 --> 00:20:40,630 - What? - Oh, God. 295 00:20:40,761 --> 00:20:42,458 Get out of the car! Get out of the car! 296 00:20:42,589 --> 00:20:43,653 Do what he says, for God's sake! 297 00:20:43,677 --> 00:20:44,852 Okay, okay, okay! 298 00:20:44,982 --> 00:20:46,332 No, don't go. 299 00:20:46,462 --> 00:20:47,811 It's okay, I've got you. 300 00:20:47,942 --> 00:20:49,639 Okay. 301 00:20:49,770 --> 00:20:51,728 - Okay. - Open the trunk. 302 00:20:51,859 --> 00:20:53,699 We don't have anything that you'd want, we... 303 00:21:01,564 --> 00:21:03,392 Just luggage from our trip. 304 00:21:52,180 --> 00:21:54,704 Tribal Police. 305 00:23:02,859 --> 00:23:04,339 Shh. 306 00:23:14,044 --> 00:23:16,960 Do you remember the nurse that you met at the clinic? 307 00:23:17,091 --> 00:23:19,267 That's my wife, Emma. 308 00:23:20,573 --> 00:23:22,096 You know, I stopped by the school, 309 00:23:22,226 --> 00:23:24,185 but there wasn't any record of attendance on you. 310 00:23:27,362 --> 00:23:30,583 My mom used to hide me when I was little. 311 00:23:30,713 --> 00:23:32,236 Whenever the BIA agents came by, 312 00:23:32,367 --> 00:23:33,934 I would hide out in the baseboards. 313 00:23:34,064 --> 00:23:35,196 Yeah. 314 00:23:36,458 --> 00:23:38,982 I understand that. 315 00:23:39,113 --> 00:23:40,331 Do you have any other family? 316 00:23:44,771 --> 00:23:46,381 Maybe you can tell me his name, then. 317 00:23:48,601 --> 00:23:50,037 I'll be fine. 318 00:23:50,167 --> 00:23:51,212 I don't doubt it. 319 00:23:51,342 --> 00:23:54,650 Tell you're very tough. 320 00:23:54,781 --> 00:23:58,437 But I think you'd be better off in a women's shelter in Gallup. 321 00:23:58,567 --> 00:24:00,264 We can help you find a place, hmm? 322 00:24:00,395 --> 00:24:03,180 Maybe get some work. 323 00:24:03,311 --> 00:24:04,791 - Gallup, huh? - Mm-hmm. 324 00:24:04,921 --> 00:24:06,357 The city. 325 00:24:06,488 --> 00:24:07,968 Yeah. 326 00:24:08,098 --> 00:24:10,144 Would be hard, but I think it'd be good for you. 327 00:24:13,626 --> 00:24:16,498 No father that hurts the mother of his child 328 00:24:16,629 --> 00:24:18,631 is worth sticking around for, Sally. 329 00:24:22,417 --> 00:24:24,332 You're nicer than the other cops, Lieutenant. 330 00:24:25,899 --> 00:24:27,683 But this is my life. 331 00:24:27,814 --> 00:24:29,903 I can't live in Gallup. 332 00:24:42,785 --> 00:24:45,179 Excuse me. 333 00:24:45,309 --> 00:24:48,269 Oh, sorry, I... I didn't see you there. 334 00:24:48,399 --> 00:24:49,575 Yes? 335 00:24:49,705 --> 00:24:51,074 Yeah, I have this water sample here 336 00:24:51,098 --> 00:24:52,621 that needs analysis. 337 00:24:52,752 --> 00:24:55,145 It's from my family's well on the Navajo reservation. 338 00:24:55,276 --> 00:24:56,514 Just need to know if there's anything in it 339 00:24:56,538 --> 00:24:58,409 that can kill me. 340 00:24:58,540 --> 00:24:59,889 Are you with the Bureau? 341 00:25:00,020 --> 00:25:01,282 Five years. 342 00:25:01,412 --> 00:25:03,110 You don't look like FBI. 343 00:25:06,417 --> 00:25:08,028 Now do I? 344 00:25:11,771 --> 00:25:13,291 Just leave it. I'll get around to it. 345 00:25:13,381 --> 00:25:14,991 Kind of need it right away. 346 00:25:16,993 --> 00:25:18,865 Navajo never heard of tap water? 347 00:25:22,390 --> 00:25:23,652 Yeah, we'd like tap water, 348 00:25:23,783 --> 00:25:25,524 but instead, we have wells, 349 00:25:25,654 --> 00:25:28,054 thanks to scientists like you who need uranium for your labs. 350 00:25:28,178 --> 00:25:32,182 It means that we have cancer and kidney disease. 351 00:25:32,313 --> 00:25:35,708 I'm not asking you to drink it. I'm asking you to analyze it. 352 00:25:41,104 --> 00:25:42,845 I'll have it for you this afternoon. 353 00:25:55,945 --> 00:25:59,166 When I go to bed at night 354 00:25:59,296 --> 00:26:03,605 And lay my head on a pillow, why... 355 00:26:10,046 --> 00:26:13,180 But I'll drive you from my mind 356 00:26:13,310 --> 00:26:17,619 Or you'll only do time in time, and my... 357 00:26:20,448 --> 00:26:23,277 In you 358 00:26:23,407 --> 00:26:26,497 You go find another man 359 00:26:26,628 --> 00:26:28,108 I'll... 360 00:26:35,855 --> 00:26:38,771 Four-zero-one to dispatch, over. 361 00:26:38,901 --> 00:26:40,773 Dispatch to four-zero-one. 362 00:26:40,903 --> 00:26:45,734 Mile marker 28 Eastbound, BIA route 166, 1037. 363 00:26:45,865 --> 00:26:48,432 Requesting another officer. 364 00:26:48,563 --> 00:26:49,956 Is Leaphorn around? 365 00:26:50,086 --> 00:26:51,914 Ten-four, hold. 366 00:26:57,572 --> 00:26:59,748 He stayed here, you know. 367 00:26:59,879 --> 00:27:02,577 They said his shit was so big, it clogged the goddamn toilets. 368 00:27:02,708 --> 00:27:06,625 Imagine that. 369 00:27:06,755 --> 00:27:08,757 I'd rather not. 370 00:27:12,108 --> 00:27:13,980 Why did you drag me here, Chee? 371 00:27:15,764 --> 00:27:17,592 You find our money yet? 372 00:27:17,723 --> 00:27:18,723 Not quite. 373 00:27:18,767 --> 00:27:21,161 I, uh, think I found a lead. 374 00:27:21,291 --> 00:27:22,728 A lead? 375 00:27:22,858 --> 00:27:25,992 You brought me out here for a lead? 376 00:27:26,122 --> 00:27:28,342 What, you need a couple of dimes? 377 00:27:28,472 --> 00:27:31,737 Actually, I need a favor. 378 00:27:31,867 --> 00:27:34,478 Oh, this just keeps getting better. 379 00:27:34,609 --> 00:27:36,761 Next you're gonna tell me you want me to buy you lunch. 380 00:27:36,785 --> 00:27:38,482 The NTP cop, Leaphorn, 381 00:27:38,613 --> 00:27:39,938 he has his hairy eyeball on my ass. 382 00:27:39,962 --> 00:27:41,398 I need to get him off. 383 00:27:41,529 --> 00:27:43,052 Yeah. 384 00:27:43,183 --> 00:27:45,315 Yeah, he takes his job too seriously. 385 00:27:45,446 --> 00:27:47,840 Yeah, don't we all. 386 00:27:47,970 --> 00:27:50,843 So what can I do for you? 387 00:27:50,973 --> 00:27:55,674 I need the autopsy reports from the Big Rock murders. 388 00:27:55,804 --> 00:27:57,284 Take 'em. 389 00:27:58,285 --> 00:28:00,635 Th... that's it? 390 00:28:00,766 --> 00:28:02,506 Look, Chee, anything you want. 391 00:28:02,637 --> 00:28:03,507 You get it? 392 00:28:03,638 --> 00:28:05,118 We crack this case, 393 00:28:05,248 --> 00:28:07,773 we make like Moses out of this desert. 394 00:28:09,992 --> 00:28:12,516 There's an opening in the D.C. field office. 395 00:28:12,647 --> 00:28:15,128 I'd like to bring you with me as my number two. 396 00:28:15,258 --> 00:28:17,826 What do you think of that, son? 397 00:28:20,307 --> 00:28:22,657 Anywhere but here, sir. 398 00:28:22,788 --> 00:28:24,267 Good boy. 399 00:29:09,573 --> 00:29:10,705 Guy. 400 00:29:14,100 --> 00:29:15,100 Guy! 401 00:29:15,144 --> 00:29:16,144 We need to talk. 402 00:29:17,756 --> 00:29:19,496 The hell's your problem? 403 00:29:19,627 --> 00:29:22,021 Hollering around disturbing me? 404 00:29:22,151 --> 00:29:24,588 Why weren't you at work on the day of the explosion? 405 00:29:24,719 --> 00:29:26,416 Mm? I was sick. 406 00:29:26,547 --> 00:29:28,636 That's not what I heard. 407 00:29:28,767 --> 00:29:30,005 Well, if you know everything, 408 00:29:30,029 --> 00:29:30,899 why are you talking to me, then? 409 00:29:31,030 --> 00:29:33,293 Is everything okay, Dad? 410 00:29:33,423 --> 00:29:34,424 Everything's good. 411 00:29:34,555 --> 00:29:35,599 Back inside. 412 00:29:37,558 --> 00:29:40,169 She shouldn't be wearing that jacket. 413 00:29:40,300 --> 00:29:41,997 I know. 414 00:29:42,128 --> 00:29:43,453 I'll have her give it back to you, then. 415 00:29:43,477 --> 00:29:45,435 No. She knows what to do with it. 416 00:29:45,566 --> 00:29:47,394 And so do you. 417 00:29:47,524 --> 00:29:49,700 Arrest me, then. 418 00:29:49,831 --> 00:29:51,243 But you know you have no one else to blame. 419 00:29:51,267 --> 00:29:53,661 Yeah, except you and her. 420 00:29:57,970 --> 00:29:59,232 Guy! 421 00:29:59,362 --> 00:30:01,147 Stop, stop! 422 00:30:01,277 --> 00:30:02,757 Guy! 423 00:30:05,760 --> 00:30:06,979 Stop! Just stop! 424 00:30:07,109 --> 00:30:09,111 Okay, okay, okay. 425 00:30:09,242 --> 00:30:10,896 Guy, no! 426 00:30:11,026 --> 00:30:14,160 Stop! No! 427 00:30:14,290 --> 00:30:15,901 Guy, stop. 428 00:30:16,031 --> 00:30:18,251 Guy, what're you... What are you doin'? 429 00:30:18,381 --> 00:30:19,381 Stop, Guy. 430 00:30:19,426 --> 00:30:20,514 Stop. 431 00:30:20,644 --> 00:30:21,994 Stop! 432 00:30:22,124 --> 00:30:23,517 Guy, I said stop! 433 00:30:24,910 --> 00:30:26,128 No! 434 00:30:29,305 --> 00:30:30,567 What did you do? 435 00:30:30,698 --> 00:30:32,961 - Guy... - What did you do? 436 00:30:33,092 --> 00:30:35,007 I told you to stop, Guy. 437 00:30:35,137 --> 00:30:36,486 Jesus. 438 00:30:48,716 --> 00:30:50,587 Agent Chee. We spoke on the phone. 439 00:30:50,718 --> 00:30:52,372 Yes, we did. 440 00:30:52,502 --> 00:30:53,852 I have the file ready for you. 441 00:30:56,985 --> 00:30:58,857 What's the weather like out there? 442 00:30:58,987 --> 00:31:00,423 Hot. 443 00:31:00,554 --> 00:31:02,034 Good day for a cold beer. 444 00:31:03,862 --> 00:31:06,081 So she died of cardiac arrest? 445 00:31:06,212 --> 00:31:08,431 Never seen anything like it before. 446 00:31:08,562 --> 00:31:09,868 No underlying condition. 447 00:31:09,998 --> 00:31:12,696 Ran blood, heart, and lung tissue. 448 00:31:12,827 --> 00:31:14,785 Thought about brewing my own. 449 00:31:14,916 --> 00:31:16,396 You know, beer. 450 00:31:19,051 --> 00:31:20,966 What about the white streak in her hair? 451 00:31:21,096 --> 00:31:22,489 There's not any empirical science 452 00:31:22,619 --> 00:31:25,535 to back it up, but it's not uncommon either. 453 00:31:25,666 --> 00:31:28,408 You've seen this before? 454 00:31:28,538 --> 00:31:32,151 No, but I was at a convention with a bunch of other pathies, 455 00:31:32,281 --> 00:31:34,805 and some of my colleagues have come across this. 456 00:31:34,936 --> 00:31:37,591 Do they have any ideas on, uh, COD? 457 00:31:37,721 --> 00:31:41,073 Cardiac arrest plus the whitening of the hair follicles 458 00:31:41,203 --> 00:31:44,511 suggests the victim may have been scared to death. 459 00:31:59,700 --> 00:32:01,093 Oh. 460 00:32:01,223 --> 00:32:03,051 23 minutes flat. 461 00:32:03,182 --> 00:32:04,444 Impressive. 462 00:32:06,272 --> 00:32:07,273 What do we got? 463 00:32:07,403 --> 00:32:09,318 Nothing much. Broken taillight. 464 00:32:09,449 --> 00:32:10,972 Looks like the car just quit on him. 465 00:32:11,103 --> 00:32:12,104 Must've been the color. 466 00:32:12,234 --> 00:32:13,453 What do you even call this? 467 00:32:13,583 --> 00:32:16,717 I dunno, puke green? 468 00:32:16,847 --> 00:32:19,285 Probably headed back through the Grand Canyon. 469 00:32:19,415 --> 00:32:20,242 Thought the rez was a shortcut, 470 00:32:20,373 --> 00:32:22,549 but then car gives out. 471 00:32:22,679 --> 00:32:25,247 Yeah, I doubt that. 472 00:32:25,378 --> 00:32:28,903 A brand-new car like this doesn't just give out. 473 00:32:29,034 --> 00:32:30,383 Something's not right. 474 00:32:30,513 --> 00:32:31,993 I agree. 475 00:32:32,124 --> 00:32:33,386 It's kind of strange. 476 00:32:36,693 --> 00:32:39,783 Originally, I thought maybe they ran out of gas, 477 00:32:39,914 --> 00:32:42,395 maybe the whole family got a ride off the rez. 478 00:32:42,525 --> 00:32:45,833 Well, gas gauge reads three-quarters. 479 00:32:45,964 --> 00:32:47,226 Hmm. 480 00:32:49,228 --> 00:32:50,969 Overheated? 481 00:32:51,099 --> 00:32:54,276 Well, no sign of fluids leaking on the ground. 482 00:32:54,407 --> 00:32:55,886 I'll pop the hood, check the tanks. 483 00:32:57,105 --> 00:32:58,150 Check the glove box. 484 00:33:09,248 --> 00:33:13,513 Well, they're Mormon with a terrible taste in music. 485 00:33:13,643 --> 00:33:15,602 Anything that gives us a name? 486 00:33:18,083 --> 00:33:20,868 Negative, no registration. 487 00:33:20,999 --> 00:33:22,478 Let me try somethin'. 488 00:33:29,659 --> 00:33:30,834 Ugh. 489 00:33:30,965 --> 00:33:32,488 Ugh, the car has that smell. 490 00:33:32,619 --> 00:33:33,794 What's it called? 491 00:33:33,924 --> 00:33:35,622 New car smell? 492 00:33:35,752 --> 00:33:37,841 No, um... 493 00:33:37,972 --> 00:33:39,321 English leather. 494 00:33:40,844 --> 00:33:43,151 Ah, my ex used to bathe in it. 495 00:33:43,282 --> 00:33:45,458 One of the many reasons why he's my ex. 496 00:33:49,723 --> 00:33:50,985 Well... 497 00:33:51,116 --> 00:33:53,074 engine checks out. 498 00:33:54,380 --> 00:33:57,818 Well, go back to the station, run the plates and the VIN. 499 00:33:57,948 --> 00:33:59,776 I'm gonna double back and check out the area. 500 00:33:59,907 --> 00:34:01,474 I'll catch up to you, though. 501 00:34:07,523 --> 00:34:08,829 Sergeant Manuelito? 502 00:34:10,613 --> 00:34:13,616 I didn't mean to jump on your case yesterday. 503 00:34:13,747 --> 00:34:15,836 Yeah, you got good instincts. 504 00:34:15,966 --> 00:34:18,230 I trust 'em. 505 00:35:45,795 --> 00:35:46,883 Hey. 506 00:35:51,888 --> 00:35:52,976 I'm glad you're here. 507 00:35:56,980 --> 00:35:58,808 You can stay in here. 508 00:36:00,810 --> 00:36:03,161 Please make yourself at home. 509 00:36:05,641 --> 00:36:08,035 Can you help me with that side? 510 00:36:18,741 --> 00:36:19,873 This was your son's room? 511 00:36:20,003 --> 00:36:21,440 Mm-hmm. 512 00:36:21,570 --> 00:36:24,660 Does it make you uncomfortable to be in here? 513 00:36:24,791 --> 00:36:25,966 No. 514 00:36:26,096 --> 00:36:28,316 Good. Take a seat. 515 00:36:34,409 --> 00:36:37,325 Were you happy when you were pregnant? 516 00:36:37,456 --> 00:36:39,762 Yeah, I was really happy. 517 00:36:39,893 --> 00:36:43,026 And I was scared too. 518 00:36:43,157 --> 00:36:45,420 It's perfectly natural 519 00:36:45,551 --> 00:36:49,207 to be confused or overwhelmed. 520 00:36:49,337 --> 00:36:53,036 There's not a wrong way to feel about being pregnant. 521 00:36:55,213 --> 00:36:57,084 Why didn't you have any more kids? 522 00:37:00,827 --> 00:37:03,046 I couldn't. 523 00:37:03,177 --> 00:37:06,224 After I gave birth to Joe Jr., 524 00:37:06,354 --> 00:37:10,880 the doctor at the clinic 525 00:37:11,011 --> 00:37:15,276 performed a surgery on me 526 00:37:15,407 --> 00:37:20,194 that kept me from ever having another child. 527 00:37:23,589 --> 00:37:25,678 Why would you want that? 528 00:37:25,808 --> 00:37:27,419 I didn't. 529 00:37:28,811 --> 00:37:31,640 He did it without my permission. 530 00:37:31,771 --> 00:37:34,730 But that's not going to happen to you 531 00:37:34,861 --> 00:37:37,472 because I'll be right there with you, 532 00:37:37,603 --> 00:37:39,605 every step of the way. 533 00:37:42,521 --> 00:37:43,870 Relax here. 534 00:37:44,000 --> 00:37:45,959 I'll get you something to eat. 535 00:37:47,439 --> 00:37:49,702 Does it make you uncomfortable 536 00:37:49,832 --> 00:37:52,357 to have me here? 537 00:37:53,662 --> 00:37:56,099 No. 538 00:38:11,985 --> 00:38:13,247 Sorry I'm late. 539 00:38:13,378 --> 00:38:14,616 That back tire keeps letting out air. 540 00:38:14,640 --> 00:38:16,076 I told you, you can't be driving 541 00:38:16,206 --> 00:38:18,470 on that spare, mm? 542 00:38:20,298 --> 00:38:22,082 Eat up, there's plenty. 543 00:38:26,739 --> 00:38:27,739 Hey. 544 00:38:31,352 --> 00:38:32,503 I'm not following you to college, either, 545 00:38:32,527 --> 00:38:33,527 to wipe your ass. 546 00:38:35,530 --> 00:38:37,090 I don't think I'm gonna go to college. 547 00:38:42,755 --> 00:38:44,035 Are you gonna help me out here? 548 00:38:47,455 --> 00:38:49,414 I want to stay around here and make some money. 549 00:38:49,544 --> 00:38:51,503 You worked at the mercantile this summer. 550 00:38:51,633 --> 00:38:53,026 I can barely buy smokes 551 00:38:53,156 --> 00:38:54,636 with the money I made there. 552 00:38:54,767 --> 00:38:56,551 You smoke. 553 00:38:56,682 --> 00:38:57,813 Busted. 554 00:38:59,728 --> 00:39:03,689 You're going to school, end of story. 555 00:39:03,819 --> 00:39:05,168 Hey, Joe. 556 00:39:05,299 --> 00:39:06,518 Joe. 557 00:39:20,140 --> 00:39:23,273 Yeah, baby. Hey, baby. 558 00:40:01,311 --> 00:40:02,487 Hello? 559 00:40:58,760 --> 00:41:01,241 Why'd we come here? 560 00:41:01,371 --> 00:41:03,722 People who care about me are worried. 561 00:41:03,852 --> 00:41:06,202 They think I'm too close to this case. 562 00:41:06,333 --> 00:41:08,248 Why is that? 563 00:41:17,605 --> 00:41:19,651 This is where I lost my boy. 564 00:41:19,781 --> 00:41:21,957 Thought you should know that. 565 00:41:22,088 --> 00:41:23,481 I'm sorry for your loss. 566 00:41:25,483 --> 00:41:27,049 Anna Atcitty was his girlfriend. 567 00:41:27,180 --> 00:41:29,312 I thought you should know that too. 568 00:41:29,443 --> 00:41:31,097 Now tell me what I need to know. 569 00:41:33,142 --> 00:41:35,449 Anna died of cardiac arrest. 570 00:41:35,580 --> 00:41:37,756 Cardiac arrest? She was 20 years old. 571 00:41:37,886 --> 00:41:40,628 Coroner didn't understand it either. 572 00:41:40,759 --> 00:41:42,919 Said her heart just stopped, said that the white streak 573 00:41:43,022 --> 00:41:45,503 may suggest she was scared to death. 574 00:41:50,464 --> 00:41:53,206 What about the water? 575 00:41:53,336 --> 00:41:56,078 Test came back inconclusive. 576 00:41:56,209 --> 00:41:58,428 What were you hoping to find? 577 00:41:58,559 --> 00:41:59,865 I wasn't sure. 578 00:42:02,041 --> 00:42:03,497 You didn't send me back to Flagstaff 579 00:42:03,521 --> 00:42:04,957 because you weren't sure. 580 00:42:14,488 --> 00:42:16,708 I want to help find who did this to her. 581 00:42:16,838 --> 00:42:18,318 I just need your help. 582 00:42:21,147 --> 00:42:22,428 And there's no reason for you to trust me, 583 00:42:22,452 --> 00:42:25,717 but I promise you I'll prove my worth. 584 00:42:30,765 --> 00:42:32,637 Thought I might've found your helicopter. 585 00:42:35,857 --> 00:42:38,120 What're you smiling at? 586 00:42:38,251 --> 00:42:40,209 You did find it. 587 00:42:40,340 --> 00:42:43,082 There was hydraulic fluid in your water sample. 588 00:42:44,649 --> 00:42:45,737 See? 589 00:42:45,867 --> 00:42:47,652 I promised, and I delivered. 590 00:42:51,481 --> 00:42:52,761 Guess the rez will be swarming 591 00:42:52,874 --> 00:42:55,485 with Feds tomorrow, then, right? 592 00:42:55,616 --> 00:42:58,358 Oh, I doubt it. 593 00:42:58,488 --> 00:43:00,839 I didn't tell them. 594 00:43:03,842 --> 00:43:05,017 Hmm. 595 00:43:06,801 --> 00:43:09,499 Guess people aren't what they seem after all. 596 00:43:26,516 --> 00:43:27,692 Is it all there? 597 00:43:31,043 --> 00:43:33,393 Every penny. 598 00:43:33,523 --> 00:43:34,742 Now what do we do? 599 00:43:36,875 --> 00:43:38,833 Stick to the plan. 600 00:43:43,316 --> 00:43:44,796 On the next episode of "Dark Winds"... 601 00:43:44,883 --> 00:43:46,123 Still think this is all random? 602 00:43:48,887 --> 00:43:51,541 Whitover: Family of four just up and disappears. 603 00:43:51,672 --> 00:43:53,072 You've got any explanation for that? 604 00:43:55,894 --> 00:43:57,734 Chee: When's the last time you saw Father Saul? 605 00:43:59,332 --> 00:44:02,422 I cannot thank you enough for your kindness. 606 00:44:02,552 --> 00:44:03,858 Chee: Stop runnin'! 607 00:44:03,989 --> 00:44:06,121 Woman: I didn't tell them anything, I swear. 608 00:44:06,252 --> 00:44:08,820 She's lyin'. Yeah, I know. 609 00:44:13,651 --> 00:44:15,609 You can't run 610 00:44:15,740 --> 00:44:18,525 And you can't hide 611 00:44:18,656 --> 00:44:21,093 You can't get away, baby 612 00:44:21,223 --> 00:44:23,312 No matter how hard you A-one more time, baby! 613 00:44:23,443 --> 00:44:25,445 And you can't run 614 00:44:25,575 --> 00:44:26,838 And you can't hide 615 00:44:26,968 --> 00:44:28,230 Here we go. 616 00:44:28,361 --> 00:44:33,018 And you can't get away, baby 617 00:44:33,148 --> 00:44:35,150 No matter how hard you try 41448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.