All language subtitles for 1966.Objectif 500 millions (fr)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,338 --> 00:00:25,213
Mélodie inquiétante
2
00:00:50,713 --> 00:00:53,505
Musique de suspense
3
00:02:11,505 --> 00:02:14,671
-En 1961,
à la fin de la guerre d'Algérie,
4
00:02:14,838 --> 00:02:18,213
des officiers de l'armée française
s'insurgérent contre leur gouvernement.
5
00:03:35,005 --> 00:03:38,796
Mélodie intrigante
6
00:05:31,921 --> 00:05:33,505
-Bonsoir, M. Reichau.
7
00:05:39,463 --> 00:05:41,463
-Bien, Jeannot. Lève les mains.
8
00:05:42,963 --> 00:05:43,921
Tourne sur ta gauche.
9
00:05:49,213 --> 00:05:50,213
Lève, Jeannot.
10
00:05:50,380 --> 00:05:51,255
Du calme, TaĂŻeb.
11
00:05:55,296 --> 00:05:57,380
-Ton gauche.
Sers-toi de ton gauche.
12
00:06:00,213 --> 00:06:01,880
Du calme, TaĂŻeb, on est pas au Central.
13
00:06:22,005 --> 00:06:23,380
-Faut que tu saches.
14
00:06:23,963 --> 00:06:25,963
J'ai récupéré mes….
15
00:06:31,088 --> 00:06:32,088
Mes jouets.
16
00:06:36,505 --> 00:06:38,755
-ArrĂŞte, TaĂŻeb ! ArrĂŞte !
17
00:06:44,088 --> 00:06:45,546
-Il l'a massacré.
18
00:06:52,213 --> 00:06:53,671
-Vous la connaissez ?
19
00:07:00,713 --> 00:07:02,421
Elle vous connaît.
-Moi ?
20
00:07:02,588 --> 00:07:05,463
-"Je suis une amie du capitaine Reichau”,
elle m'a dit ça.
21
00:07:05,630 --> 00:07:07,546
C'est pour ça que je l'ai laissée entrer.
22
00:07:08,046 --> 00:07:11,921
D'habitude, j'aime pas que les rombières
tournent autour de mes boxeurs.
23
00:07:13,505 --> 00:07:15,880
Ce sont des détraquées, des hystériques.
24
00:07:16,630 --> 00:07:18,880
Si vous aviez vu la tĂŞte de celle-lĂ
pendant le combat…
25
00:07:19,046 --> 00:07:22,463
*-.. les combats ont repris au Yémen,
oĂą les forces montagnardes
26
00:07:22,630 --> 00:07:26,005
de l'Imam Ahmad harcélent les patrouilles
du corps expéditionnaire
27
00:07:26,171 --> 00:07:27,380
égyptien.
28
00:07:27,546 --> 00:07:30,171
Mélodie inquiétante
29
00:07:47,213 --> 00:07:50,505
-Progresser dans cette cuvette
sans s'éclairer sur les flancs !
30
00:07:51,255 --> 00:07:52,505
Les cons.
31
00:08:03,255 --> 00:08:04,421
Mélodie entraînante
32
00:08:04,963 --> 00:08:05,880
*-Munich.
33
00:08:06,046 --> 00:08:09,130
*Des mannequins ont présenté pour vous,
Madame, ce que sera la…
34
00:08:09,296 --> 00:08:11,630
-C'est pire que l'alcool
pour les boxeurs.
35
00:08:11,796 --> 00:08:14,296
C'est pire que l'alcool, les filles,
vous pouvez pas savoir.
36
00:08:14,463 --> 00:08:17,380
Tenez. Y a deux ans,
j'avais un petit jeune.
37
00:08:17,546 --> 00:08:20,130
Terrible, 17 ans, enfin, bien quoi !
38
00:08:20,296 --> 00:08:22,421
Avec la mentalité, tout.
39
00:08:22,588 --> 00:08:25,088
De la graine de champion d'Europe.
Et y a six mois…
40
00:08:25,255 --> 00:08:27,380
-Tu pourrais encore
me prĂŞter 10000 francs ?
41
00:08:29,880 --> 00:08:31,380
-Y a six mois, il s'est fiancé.
42
00:08:31,546 --> 00:08:34,338
Sa rombière l'a vu revenir
avec un œil fermé, terminé.
43
00:08:34,505 --> 00:08:36,588
Elle préfère qu'il travaille en usine.
44
00:08:39,588 --> 00:08:40,546
J'ai que 8 000.
45
00:08:40,713 --> 00:08:41,921
-Ça va, merci.
46
00:08:42,463 --> 00:08:44,171
Merci pour ça et le reste.
47
00:08:44,338 --> 00:08:47,838
-Ne vous en faites pas, mon capitaine.
-Ne m'appelle plus jamais comme ça.
48
00:08:48,796 --> 00:08:52,005
En trois ans de tĂ´le, j'ai appris une chose.
Le capitaine Reichau n'existe plus.
49
00:08:52,171 --> 00:08:53,880
On me l'a assez répété.
50
00:08:54,046 --> 00:08:55,838
Très bien, on efface tout.
51
00:08:56,171 --> 00:08:59,963
Appelle-moi comme tu voudras.
Jean, Reichau, appelle-moi…
52
00:09:00,130 --> 00:09:01,963
Comme tu voudras,
mais plus jamais comme ça.
53
00:09:02,130 --> 00:09:04,005
Vu ?
-Oui, mon capitaine.
54
00:09:04,546 --> 00:09:05,630
-Connard, va.
55
00:09:08,671 --> 00:09:10,713
Tu sais, on est pas encore morts.
56
00:09:10,880 --> 00:09:12,588
Et le diable marche avec nous.
57
00:09:12,755 --> 00:09:15,755
Mélodie intrigante
58
00:10:25,796 --> 00:10:27,671
France Gall - "Dis Ă ton capitaine"
59
00:10:41,463 --> 00:10:43,213
-Alors, mon vieux, on rit tout seul ?
60
00:11:06,796 --> 00:11:09,255
-Elle klaxonne, celle-lĂ ,
pour qui elle se prend ?
61
00:11:13,755 --> 00:11:15,755
-Vous me cherchez ?
-Oui.
62
00:11:15,921 --> 00:11:17,546
-Très bien, me voilà .
63
00:11:17,713 --> 00:11:19,380
Je vous préviens,
je n'ai que 8000 francs.
64
00:11:19,546 --> 00:11:21,546
-C'est moi qui paie. Montez.
65
00:11:24,088 --> 00:11:25,755
Montez, Delta 12.
66
00:12:06,088 --> 00:12:10,713
*-Départ à destination d'Alger.
Vol Air Algérie 1405
67
00:12:10,880 --> 00:12:11,880
-Qu'est-ce que vous cherchez ?
68
00:12:12,046 --> 00:12:14,713
“Embarquement immédiat
porte numéro 35.
69
00:12:15,588 --> 00:12:17,005
Répondez-moi !
70
00:12:21,213 --> 00:12:24,463
Bon, je suis, j'étais Delta 12.
Et alors ?
71
00:12:26,838 --> 00:12:28,421
Qu'est-ce que vous voulez ?
72
00:12:28,796 --> 00:12:30,671
Quelqu'un qui vous change
de vos boxeurs ?
73
00:12:30,838 --> 00:12:32,255
Qui vous fasse peur ?
74
00:12:34,213 --> 00:12:35,213
D'accord.
75
00:12:36,380 --> 00:12:38,130
Je connais plein d'histoires horribles.
76
00:12:38,963 --> 00:12:42,505
Au Commando Cobra,
j'ai appris Ă tuer des sentinelles.
77
00:12:43,213 --> 00:12:45,880
Pas avec des mannequins bourrés de paille,
78
00:12:46,046 --> 00:12:47,838
avec des cochons vivants.
79
00:12:49,963 --> 00:12:53,255
On les pendait par les pattes de devant
Ă hauteur d'homme,
80
00:12:54,171 --> 00:12:56,463
ils braillaient abominablement.
81
00:12:58,005 --> 00:13:02,755
Fallait bondir, leur serrer le ventre
par le bras et leur trancher la gorge.
82
00:13:05,213 --> 00:13:09,380
C'était pour savoir ce que c'est
que la vie qui s'en va au bout d'un poignard.
83
00:13:10,880 --> 00:13:13,005
Et l'odeur du sang qui coule.
84
00:13:14,338 --> 00:13:15,380
Chaud.
85
00:13:19,630 --> 00:13:21,255
Très bon entraînement.
86
00:13:23,296 --> 00:13:24,921
Très efficace.
87
00:13:25,088 --> 00:13:26,088
-Taisez-vous.
88
00:13:26,671 --> 00:13:27,838
-Qu'est-ce que vous voulez ?
89
00:13:30,255 --> 00:13:31,671
Que je dynamite Orly ?
90
00:13:34,755 --> 00:13:36,088
Ça devrait bien sauter.
91
00:13:36,255 --> 00:13:38,588
-Taisez-vous.
J'ai horreur des hommes
92
00:13:38,755 --> 00:13:41,671
qui se prennent pour des hommes
parce qu'ils ont fait la guerre.
93
00:13:46,338 --> 00:13:48,755
Venez.
94
00:13:48,921 --> 00:13:51,046
Je vais vous montrer quelque chose.
95
00:13:51,213 --> 00:13:55,546
*... pour Téhéran, New Delhi, Bangkok,
96
00:13:55,713 --> 00:13:59,005
Hong Kong et Tokyo.
97
00:14:20,338 --> 00:14:22,213
-Regardez bien cet appareil.
98
00:14:23,213 --> 00:14:25,088
Celui vers lequel marche un aviateur.
99
00:14:28,755 --> 00:14:30,880
-C'est un Dakota. C'est tout ?
100
00:14:32,130 --> 00:14:33,255
-Regardez.
101
00:14:39,421 --> 00:14:41,171
-Il a passé l'inspection.
102
00:14:42,463 --> 00:14:43,630
Il descend.
103
00:14:44,546 --> 00:14:45,838
Ça doit être le mécanicien.
104
00:14:53,463 --> 00:14:56,796
Oui, c'est le mécanicien.
Il va jauger l'essence maintenant.
105
00:14:58,213 --> 00:15:00,046
L'avion va pas tarder à décoller.
106
00:15:00,588 --> 00:15:04,005
-Vous vous y connaissez en avions ?
-On avait les mĂŞmes chez les paras.
107
00:15:05,005 --> 00:15:07,421
J'ai l'impression
qu'ils les ont un peu modifiés.
108
00:15:08,588 --> 00:15:12,088
Quelque chose d'autre.
Une sorte de carénage.
109
00:15:12,921 --> 00:15:14,380
-Regardez bien, maintenant.
110
00:15:15,588 --> 00:15:16,546
Ă€ gauche.
111
00:15:17,046 --> 00:15:19,046
Encore Ă gauche. Encore.
112
00:15:20,796 --> 00:15:21,796
VoilĂ .
113
00:15:23,505 --> 00:15:25,296
-Ce sont des sacs postaux.
114
00:15:27,630 --> 00:15:28,588
-Regardez.
115
00:15:30,255 --> 00:15:32,130
-Ils vont procéder au chargement.
116
00:15:37,671 --> 00:15:40,088
-Écoutez, dans un quart d'heure,
117
00:15:40,255 --> 00:15:43,838
cet avion décolle pour Bordeaux.
C'est la Postale de nuit.
118
00:15:44,005 --> 00:15:46,505
Une fois par mois, dans un de ces sacs,
119
00:15:46,671 --> 00:15:48,796
il y a un peu plus de 5 millions.
120
00:15:50,880 --> 00:15:52,963
500 millions d'anciens francs.
121
00:15:54,755 --> 00:15:56,088
-Vous ĂŞtes folle.
122
00:15:56,963 --> 00:15:59,796
Complètement folle !
123
00:15:59,963 --> 00:16:02,671
Aussi folle que moi. Je vous adore.
124
00:16:02,838 --> 00:16:05,130
-500 millions, tous les mois.
125
00:16:06,005 --> 00:16:07,088
Je connais le jour.
126
00:16:08,255 --> 00:16:09,213
-Et alors ?
127
00:16:10,130 --> 00:16:12,171
Qu'est-ce que vous me proposez ?
128
00:16:12,338 --> 00:16:13,380
-Venez avec moi.
129
00:16:13,546 --> 00:16:15,463
Je vais vous faire rencontrer quelqu'un.
130
00:16:17,546 --> 00:16:20,213
Il prétend que vous êtes
l'homme qu'il me faut.
131
00:16:22,921 --> 00:16:24,130
-Je le connais ?
132
00:16:24,463 --> 00:16:26,088
-Oui, très bien.
133
00:16:53,421 --> 00:16:55,546
-J'adore le champagne !
134
00:17:17,755 --> 00:17:19,380
-Salaud !
135
00:17:59,713 --> 00:18:01,671
-OĂą allez-vous ?
-Foutez-moi la paix !
136
00:18:01,838 --> 00:18:04,713
-Vous ĂŞtes idiot,
je vais vous expliquer. Venez.
137
00:18:04,880 --> 00:18:08,713
-Si ce numéro vous amuse, moi,
je marche plus. Je suis pas votre homme.
138
00:18:08,880 --> 00:18:10,213
-Vous êtes sûr ?
139
00:18:10,921 --> 00:18:12,046
Oui, c'est vrai.
140
00:18:12,421 --> 00:18:14,380
Vous cherchez les filles Ă 8000 francs.
141
00:18:14,546 --> 00:18:16,588
Moi, je suis beaucoup plus chère.
142
00:18:16,755 --> 00:18:18,505
Je vaux 500 millions.
143
00:18:28,713 --> 00:18:30,713
*Nouvelle minute de vérité à Bruxelles.
144
00:18:30,880 --> 00:18:33,255
*Les ministres des Six se réunissent
aujourd'hui, lundi,
145
00:18:33,421 --> 00:18:36,921
pour en finir avec le financement
de l'agriculture européenne.
146
00:18:38,046 --> 00:18:40,755
“Les techniciens sont d'accord
pour considérer que le problème,
147
00:18:40,921 --> 00:18:43,713
après huit mois de crise
pendant laquelle la France…
148
00:18:43,880 --> 00:18:46,130
…eft deux mois de négociations…
149
00:18:47,838 --> 00:18:50,130
“-Au Viêt Nam, la guerre continue.
150
00:18:50,296 --> 00:18:51,921
“*Au nord du 17e parallèle,
151
00:18:52,088 --> 00:18:55,505
la DCA a abattu
un chasseur bombardier fantĂ´me.
152
00:18:55,671 --> 00:18:57,838
“Le pilote a été fait prisonnier.
153
00:18:58,963 --> 00:19:01,671
*“La guerre continue.
Elle a commencé il y à 20 ans,
154
00:19:02,088 --> 00:19:03,421
en 1946.
155
00:19:03,588 --> 00:19:06,255
Mélodie dramatique
156
00:19:16,713 --> 00:19:19,338
-Regardez ce marinier,
il ressemble Ă Kolowitch, le Polonais.
157
00:19:20,213 --> 00:19:22,546
Le sergent à la troisième compagnie
158
00:19:22,963 --> 00:19:24,380
qui s'est suicidé
159
00:19:24,755 --> 00:19:26,505
la dernière nuit de duel.
160
00:19:27,338 --> 00:19:28,255
Celui qui disait :
161
00:19:28,421 --> 00:19:30,921
"La première qualité du vin,
c'est qu'il est rouge.”
162
00:20:05,380 --> 00:20:06,755
Mon capitaine…
163
00:20:09,296 --> 00:20:11,338
J'ai parlé avec un de mes jeunes.
164
00:20:11,505 --> 00:20:14,796
Il boxe depuis un an ici,
un peu mou, pas assez hargneux.
165
00:20:16,796 --> 00:20:18,546
Son père cherche quelqu'un.
166
00:20:19,463 --> 00:20:22,713
Il a une affaire de ravalement de façades.
167
00:20:22,880 --> 00:20:25,296
Il cherche quelqu'un
pour surveiller ses chantiers.
168
00:20:25,463 --> 00:20:28,171
Mieux payé que le boulot
que vous avez quitté.
169
00:20:28,338 --> 00:20:29,380
Avec lui,
170
00:20:29,880 --> 00:20:31,713
vous n'aurez pas Ă vous bagarrer.
171
00:20:31,880 --> 00:20:33,838
C'est un type bien, comme mentalité.
172
00:20:34,213 --> 00:20:35,171
Enfin…
173
00:20:35,880 --> 00:20:38,880
Que vous sortiez de l'îÎle de Ré,
ça lui fait pas peur.
174
00:20:40,338 --> 00:20:42,380
Il pensait comme nous pour l'Algérie.
175
00:20:42,546 --> 00:20:43,505
Enfin…
176
00:20:43,963 --> 00:20:45,088
Je crois.
177
00:20:47,088 --> 00:20:48,463
-J'irai le voir.
178
00:20:48,630 --> 00:20:51,255
Je te promets, j'irai le voir.
179
00:20:53,463 --> 00:20:54,671
J'irai le voir.
180
00:20:55,088 --> 00:20:56,171
-J'oubliais.
181
00:20:56,671 --> 00:20:58,421
La rombière est revenue.
182
00:20:58,921 --> 00:21:00,463
Elle vous a attendu une heure.
183
00:21:00,630 --> 00:21:03,005
Taïeb était fou,
il a failli assommer Jeannot.
184
00:21:03,171 --> 00:21:06,588
Il a pris sa douche
en laissant la porte ouverte, le salaud.
185
00:21:08,505 --> 00:21:09,463
Alors…
186
00:21:11,505 --> 00:21:13,088
Vous la connaissiez ?
187
00:21:13,755 --> 00:21:15,213
-J'en ai marre.
188
00:21:17,505 --> 00:21:19,296
J'en ai vraiment marre !
189
00:21:20,130 --> 00:21:22,713
Je voudrais foutre le camp. Loin.
190
00:21:24,755 --> 00:21:26,838
Quitter leur polygone étriqué.
191
00:21:28,046 --> 00:21:29,796
Je veux dire leur hexagone.
192
00:21:33,130 --> 00:21:35,213
Je voudrais la jungle et la mousson.
193
00:21:39,380 --> 00:21:42,338
Tu te souviens,
la dernière nuit du régiment ?
194
00:21:42,505 --> 00:21:44,880
On devait s'installer en Amérique du Sud.
195
00:21:45,921 --> 00:21:49,005
S'organiser en communautés, en kolkhozes.
196
00:21:49,546 --> 00:21:50,963
En kibboutz.
197
00:21:53,380 --> 00:21:56,963
On devait apprendre la technique du rail
aux Brésiliens, dans la jungle.
198
00:21:57,755 --> 00:21:59,546
Faire du riz de montagne.
199
00:22:02,213 --> 00:22:04,046
On était peut-être un peu fous,
200
00:22:05,255 --> 00:22:06,671
mais on avait raison.
201
00:22:12,088 --> 00:22:13,546
Je déteste Paris.
202
00:22:14,005 --> 00:22:15,130
Je déteste !
203
00:22:22,088 --> 00:22:24,088
Je voudrais la jungle et la mousson.
204
00:22:26,213 --> 00:22:28,505
Sortir de l'auberge, bon Dieu !
205
00:22:29,421 --> 00:22:31,713
Ou alors,
y aura de la viande contre les murs !
206
00:22:35,755 --> 00:22:37,005
-La rombière…
207
00:22:37,796 --> 00:22:39,630
Elle vous a laissé un message.
208
00:22:40,921 --> 00:22:43,630
Elle vous attend demain soir, Ă 20h,
Ă cette adresse.
209
00:22:44,255 --> 00:22:47,713
La prochaine fois, je vais lui téléphoner,
elle finirait par me casser la baraque.
210
00:22:50,046 --> 00:22:52,296
Vous vous embarquez pas
dans un coup foireux ?
211
00:22:59,213 --> 00:23:01,255
-Dis donc, je garde la voiture.
212
00:23:09,463 --> 00:23:11,630
Le mécanicien monte dans l'avion.
213
00:23:19,088 --> 00:23:20,171
Passe l'inspection.
214
00:23:31,546 --> 00:23:33,963
Ah, il monte sur l'aile
pour jauger l'essence.
215
00:23:42,171 --> 00:23:43,380
Ah, le courrier.
216
00:24:20,588 --> 00:24:23,171
Mélodie entraînante
217
00:24:23,338 --> 00:24:24,963
-Il ne viendra pas.
218
00:24:42,046 --> 00:24:43,796
-Qu'est-ce que je t'avais dit, hein ?
219
00:25:02,380 --> 00:25:05,505
Écoutez-moi, capitaine.
Écoutez-moi cinq minutes.
220
00:25:08,588 --> 00:25:10,296
Nous valons 500 millions.
221
00:25:10,755 --> 00:25:12,630
Moi, je connais la date du transport.
222
00:25:12,796 --> 00:25:16,296
Vous, vous êtes un spécialiste
des commandos et Pierre est pilote.
223
00:25:17,255 --> 00:25:19,713
Et surtout,
il saura quoi faire avec cet argent.
224
00:25:20,838 --> 00:25:22,546
Pierre a des amis Ă Tanger.
225
00:25:23,213 --> 00:25:25,755
Ils échangeront les billets
contre des dollars.
226
00:25:29,463 --> 00:25:32,255
Je sais, après votre espèce
de révolution en Algérie,
227
00:25:32,421 --> 00:25:34,963
c'est lui qui a indiqué votre cachette
Ă la police d'Oran.
228
00:25:35,130 --> 00:25:36,546
Mais ça, c'est le passé.
229
00:25:38,130 --> 00:25:40,255
C'est lui qui m'a dit oĂą vous trouver.
230
00:25:40,421 --> 00:25:42,921
Chez votre sous-officier misogyne.
231
00:25:44,630 --> 00:25:46,463
Pierre, c'était votre ami autrefois.
232
00:25:46,630 --> 00:25:47,963
Il paie, maintenant.
233
00:25:49,005 --> 00:25:50,921
500 millions pour trois ans.
234
00:25:51,671 --> 00:25:53,588
C'est correct, non, capitaine ?
235
00:25:54,338 --> 00:25:56,005
-Ne m'appelez plus jamais capitaine.
236
00:26:04,546 --> 00:26:05,755
Salaud.
237
00:26:07,505 --> 00:26:09,213
J'aimerais pas ĂŞtre dans ta peau.
238
00:26:10,796 --> 00:26:12,088
-Écoute-moi, Jean.
239
00:26:12,713 --> 00:26:15,171
Tu m'as frappé,
aujourd'hui, tu m'insultes…
240
00:26:15,338 --> 00:26:17,838
Je vais te dire,
tu me fais pas peur.
241
00:26:19,171 --> 00:26:20,880
J'ai pas honte non plus.
242
00:26:21,046 --> 00:26:22,755
Parce que je suis bien vivant, moi.
243
00:26:22,921 --> 00:26:26,005
J'en suis sorti intact
de votre histoire de dingue, en Algérie.
244
00:26:27,171 --> 00:26:28,796
Alors, ne me pousse pas.
245
00:26:29,505 --> 00:26:31,630
Ne me pousse pas trop
parce que je pourrais te tuer
246
00:26:31,796 --> 00:26:32,963
pour avoir la paix.
247
00:26:33,130 --> 00:26:34,088
-Tu es armé ?
248
00:26:39,880 --> 00:26:41,505
-Je t'en prie, Pierre.
249
00:26:42,880 --> 00:26:44,046
-Ça va, Yo.
250
00:26:46,671 --> 00:26:47,421
-C'est quoi, Yo ?
251
00:26:47,796 --> 00:26:49,380
Yolande ?
-Non.
252
00:26:52,463 --> 00:26:54,713
Pierre a un plan.
Voulez-vous l'entendre ?
253
00:26:55,963 --> 00:26:57,421
Vas-y, Pierre.
254
00:27:01,171 --> 00:27:02,213
-VoilĂ .
255
00:27:03,338 --> 00:27:07,213
Le Dak se pose à minuit trente à Mérignac.
256
00:27:07,546 --> 00:27:08,921
Bordeaux Mérignac.
257
00:27:09,088 --> 00:27:11,296
À cette heure, le terrain est désert.
258
00:27:12,880 --> 00:27:16,796
Le zinc roule en bout de piste
pour prendre la bretelle du parking.
259
00:27:17,880 --> 00:27:20,380
Le bout de piste
est à trois kilomètres de la tour.
260
00:27:20,546 --> 00:27:22,546
Il a été rallongé à cause des Boeings.
261
00:27:23,546 --> 00:27:24,421
Bon.
262
00:27:25,005 --> 00:27:27,630
À 15 mètres du bout de piste,
y a un grillage
263
00:27:28,171 --> 00:27:31,130
et de l'autre côté du grillage, une route.
264
00:27:31,546 --> 00:27:33,005
Et une voiture.
265
00:27:33,463 --> 00:27:34,755
Tu devines la suite.
266
00:27:36,838 --> 00:27:39,171
En moins de sept minutes,
on rejoint la nationale.
267
00:27:40,713 --> 00:27:42,296
Toi, tu seras dans l'avion.
268
00:27:43,338 --> 00:27:44,588
Je t'expliquerai.
269
00:27:46,505 --> 00:27:47,380
-C'est quoi, Yo ?
270
00:27:47,713 --> 00:27:48,963
-Yovanka.
271
00:27:51,338 --> 00:27:52,505
-Pourquoi ?
272
00:27:54,046 --> 00:27:55,171
-Comme ça.
273
00:27:55,755 --> 00:27:57,713
De toute façon, c'est pas mon vrai nom.
274
00:28:00,296 --> 00:28:02,546
-Oui, vous pouvez monter dans cet avion.
275
00:28:03,130 --> 00:28:06,838
Quand le mécanicien est sur l'aile,
avant que les charriots n'arrivent.
276
00:28:10,255 --> 00:28:11,338
Mais votre plan est idiot.
277
00:28:14,380 --> 00:28:16,380
Vous pourriez faire quelque chose
de beaucoup plus…
278
00:28:18,088 --> 00:28:19,255
De bien mieux.
279
00:28:21,588 --> 00:28:23,630
Pratiquement sans risque.
280
00:28:25,213 --> 00:28:27,171
Une opération de routine.
281
00:28:32,546 --> 00:28:33,880
-Alors, vous marchez ?
282
00:28:37,505 --> 00:28:38,463
Alors ?
283
00:28:39,046 --> 00:28:40,588
-Alors, il va marcher.
284
00:28:41,088 --> 00:28:43,171
Je le connais depuis 15 ans, tu sais.
285
00:28:43,338 --> 00:28:44,755
Il va marcher, tant pis pour nous.
286
00:28:44,921 --> 00:28:45,796
-Comment ?
287
00:28:45,963 --> 00:28:49,255
-Il est complètement fou.
Il va foutre sa folie dans cette histoire.
288
00:28:49,421 --> 00:28:50,796
-Son idée ne sera pas bonne ?
289
00:28:50,963 --> 00:28:53,338
-Si, elle sera impeccable.
Il connaît son métier.
290
00:28:53,505 --> 00:28:56,171
Seulement, il est fou.
T'as pas vu ses yeux ?
291
00:28:56,505 --> 00:29:00,880
-Oui, il a les yeux tristes.
-Les yeux tristes, tu me fais rire…
292
00:29:03,005 --> 00:29:05,505
Tu connais l'histoire
du petit partisan russe ?
293
00:29:05,671 --> 00:29:07,338
L'histoire de Malaparte ?
294
00:29:08,463 --> 00:29:11,755
Il devait être fusillé par les Allemands,
il avait pas peur, le petit Russe.
295
00:29:11,921 --> 00:29:14,505
Ou bien c'était un petit Juif ukrainien,
je sais plus.
296
00:29:15,463 --> 00:29:18,713
L'officier lui demande :
"On va te fusiller, tu n'as pas peur ?"
297
00:29:18,880 --> 00:29:19,796
"Non."
298
00:29:20,380 --> 00:29:21,421
"Pourquoi ?"
299
00:29:22,380 --> 00:29:25,171
"Parce que je vois
que ton œil droit est triste.
300
00:29:25,546 --> 00:29:28,421
"Je vois dans ton œil droit
que tu vas pas le faire.”
301
00:29:30,130 --> 00:29:33,005
L'officier allemand
sort un mouchoir de sa poche,
302
00:29:33,171 --> 00:29:36,921
soulève sa paupière,
enlève son œil, pour l'essuyer.
303
00:29:37,963 --> 00:29:39,505
Il avait un œil de verre !
304
00:29:40,171 --> 00:29:43,088
Le petit partisan russe a été pendu.
305
00:29:44,505 --> 00:29:46,963
Ou bien c'était un petit Juif ukrainien,
je sais plus.
306
00:29:48,463 --> 00:29:50,713
Méfie-toi des gens
qui ont les yeux tristes.
307
00:29:50,880 --> 00:29:53,338
-Tu racontes toujours des choses horribles.
308
00:29:53,505 --> 00:29:55,421
Qu'est-ce que vous avez tous ?
309
00:29:55,588 --> 00:29:58,296
Je me fiche de tes souvenirs littéraires.
310
00:29:58,671 --> 00:30:00,796
-C'est des faits que tu veux, alors ?
311
00:30:01,505 --> 00:30:05,588
En 61, ton beau capitaine triste
et ses petits copains
312
00:30:05,755 --> 00:30:08,088
ont monté une opération de représailles.
313
00:30:09,838 --> 00:30:12,880
Une route en corniche,
un camion d'essence,
314
00:30:13,046 --> 00:30:15,171
un petit tanker rouge et jaune.
315
00:30:15,338 --> 00:30:19,005
Au-dessous, un bidonville un peu fellaga,
comme ils l'étaient tous.
316
00:30:19,380 --> 00:30:21,671
Freins lâchés, moteur débraillé…
317
00:30:25,005 --> 00:30:26,505
Toi aussi, tu es folle.
318
00:30:27,588 --> 00:30:29,296
Tu veux brûler, tu veux…
319
00:30:30,213 --> 00:30:32,463
Est-ce que je sais seulement
ce que tu veux ?
320
00:30:33,421 --> 00:30:36,713
Et l'autre dingue qui nous prépare
une opération de kamikaze !
321
00:30:36,880 --> 00:30:39,213
-Pourquoi tu m'as demandé
de le contacter ?
322
00:30:40,630 --> 00:30:44,130
-Tu as raison. C'est peut-ĂŞtre
la première connerie de ma vie.
323
00:30:45,755 --> 00:30:47,005
C'est drĂ´le, hein.
324
00:30:48,046 --> 00:30:49,546
Je voulais le revoir.
325
00:30:51,296 --> 00:30:53,005
-Tu veux qu'on laisse tomber ?
326
00:31:06,213 --> 00:31:07,796
-T'es très belle, ce soir.
327
00:31:12,088 --> 00:31:13,463
-Tu crois qu'il va marcher ?
328
00:31:24,713 --> 00:31:27,713
Mélodie inquiétante
329
00:33:29,338 --> 00:33:30,213
AllĂ´ ?
330
00:33:35,505 --> 00:33:38,505
Mélodie intrigante
331
00:34:09,755 --> 00:34:11,255
M. Reichau !
332
00:34:25,546 --> 00:34:26,630
-Gauche !
333
00:34:32,921 --> 00:34:34,338
-Tu fais de la boxe, maintenant ?
334
00:34:34,505 --> 00:34:35,838
-Non, du judo.
335
00:34:36,005 --> 00:34:37,880
Santé et sobriété.
336
00:34:38,380 --> 00:34:41,171
-Voici ce que vous m'avez demandé hier,
au téléphone.
337
00:34:44,255 --> 00:34:48,088
-Attendez. Je sens qu'on énerve
mon sous-officier misogyne.
338
00:34:51,630 --> 00:34:53,088
-Allez, au travail !
339
00:34:53,630 --> 00:34:54,713
Gauche !
340
00:34:55,421 --> 00:34:56,713
Contre !
341
00:34:56,880 --> 00:35:00,380
-Pour la boxe, les femmes
c'est encore pire que l'alcool.
342
00:35:00,546 --> 00:35:01,796
C'est ce qu'il dit, lui.
343
00:35:04,505 --> 00:35:05,546
C'est par lĂ .
344
00:35:29,130 --> 00:35:31,005
Formidable. C'est formidable.
345
00:35:32,796 --> 00:35:34,630
Encore mieux que ce que je pensais.
346
00:35:37,338 --> 00:35:38,588
C'est beau, hein ?
347
00:35:43,296 --> 00:35:45,421
Un PPK kalachnikov.
348
00:35:46,546 --> 00:35:47,671
Russe.
349
00:35:49,005 --> 00:35:50,463
Un fusil d'assaut.
350
00:35:52,421 --> 00:35:55,588
À 400 mètres, un type qui court,
351
00:35:56,088 --> 00:35:57,671
il peut le stopper net.
352
00:35:58,463 --> 00:36:00,963
Quel que soit l'endroit du corps
oĂą vous le touchiez.
353
00:36:04,796 --> 00:36:07,046
Avec 200 outils comme ça,
354
00:36:07,213 --> 00:36:08,296
en une nuit,
355
00:36:08,713 --> 00:36:10,130
on prend la République.
356
00:36:11,296 --> 00:36:13,130
-Qu'est-ce que vous en faites,
de la République ?
357
00:36:14,755 --> 00:36:16,505
-C'est ça, qu'est-ce qu'on en fait ?
358
00:36:17,921 --> 00:36:18,838
Rien.
359
00:36:20,838 --> 00:36:22,255
Elle ne nous aime pas.
360
00:36:22,838 --> 00:36:25,213
On l'a déjà prise, une fois, vous savez ?
361
00:36:25,380 --> 00:36:26,630
Elle est très belle.
362
00:36:27,671 --> 00:36:28,963
Très, très belle.
363
00:36:31,463 --> 00:36:32,963
Elle ne nous aime pas.
364
00:36:35,088 --> 00:36:39,213
Si j'avais eu ce kalachnikov Ă Oran
où ce salaud m'a dénoncé…
365
00:36:43,005 --> 00:36:44,796
Faut jamais ĂŞtre prisonnier.
366
00:36:45,713 --> 00:36:47,505
Et je ne le serai plus jamais.
367
00:36:52,171 --> 00:36:53,921
La mort, c'est pas terrible.
368
00:36:54,838 --> 00:36:57,088
Une fois, j'ai cru qu'on allait me fusiller.
369
00:36:59,005 --> 00:37:00,380
J'étais un caillou.
370
00:37:02,671 --> 00:37:05,088
Vous avez déjà vu
des hommes qu'on fusille ?
371
00:37:07,255 --> 00:37:08,880
IIs sont comme ça, debout.
372
00:37:09,880 --> 00:37:12,088
Parfois, ils ont un bandeau sur les yeux.
373
00:37:12,880 --> 00:37:15,255
Parfois, ils ont les mains
liées derrière le dos.
374
00:37:16,963 --> 00:37:18,463
Quelques fois…
375
00:37:19,463 --> 00:37:21,213
Ils font ça, ils disent non.
376
00:37:22,630 --> 00:37:23,963
Mais c'est rare.
377
00:37:25,296 --> 00:37:28,255
Presque toujours,
ce sont des cailloux qu'on fusille.
378
00:37:33,588 --> 00:37:35,338
Pourquoi Yovanka ?
379
00:37:36,380 --> 00:37:37,880
Vous ĂŞtes Allemande.
380
00:37:38,046 --> 00:37:39,963
Pourquoi ce prénom slave ?
381
00:37:50,421 --> 00:37:54,171
Pourquoi voulez-vous ces millions ?
-C'est simple, j'en ai besoin.
382
00:37:56,005 --> 00:37:57,546
-Ah, ça, évidemment.
383
00:37:59,171 --> 00:38:01,213
C'est plus drôle que tout ça.
384
00:38:21,796 --> 00:38:23,838
-Vous n'avez plus besoin de moi,
385
00:38:24,171 --> 00:38:25,296
capitaine ?
386
00:38:58,505 --> 00:39:00,171
-Y a pas de Français, ici ?
387
00:39:00,338 --> 00:39:01,380
-Hein ?
388
00:39:01,546 --> 00:39:04,088
-Sur le chantier, y a que des étrangers ?
-Vous pensez bien.
389
00:39:04,255 --> 00:39:06,755
Les Français font plus
des boulots pareils.
390
00:39:20,505 --> 00:39:21,921
-Oh, pardon, chef.
391
00:39:23,213 --> 00:39:25,546
-Qu'est-ce que t'étais
pendant la guerre, fellouze ?
392
00:39:25,713 --> 00:39:26,755
-Oui.
393
00:39:27,088 --> 00:39:29,505
-Dans quel coin ?
-Jijel.
394
00:39:29,671 --> 00:39:31,005
-La 47 ?
395
00:39:31,171 --> 00:39:33,005
-Ah, tu connais tout, toi.
396
00:40:02,463 --> 00:40:04,963
-Dans ma partie,
y a du travail pour des années.
397
00:40:05,963 --> 00:40:09,755
Il me faut quelqu'un
qui sache manier les hommes.
398
00:40:10,880 --> 00:40:12,255
Un chef, quoi.
399
00:40:13,296 --> 00:40:16,713
Vous démarrerez
Ă 80000 francs par mois.
400
00:40:17,463 --> 00:40:19,130
La sécurité sociale,
401
00:40:19,713 --> 00:40:22,463
les congés payés,
trois semaines.
402
00:40:23,463 --> 00:40:26,213
Et au bout de six mois,
403
00:40:27,421 --> 00:40:29,796
si ça marche,
y a pas raison que ça marche pas,
404
00:40:29,963 --> 00:40:31,880
vous ferez dans les 100000.
405
00:40:36,921 --> 00:40:39,838
-Le thème de la manœuvre
est le suivant : dérouter l'appareil
406
00:40:40,005 --> 00:40:42,255
et l'amener sur une DZ balisée.
407
00:40:43,130 --> 00:40:46,171
La manœuvre est basée
sur le radiophare de Cognac.
408
00:40:46,338 --> 00:40:48,046
De lĂ , cap sur la DZ,
409
00:40:48,213 --> 00:40:49,505
une plage.
410
00:40:49,671 --> 00:40:51,421
Au 240, en gros.
411
00:40:51,588 --> 00:40:53,963
Ă€ cette distance,
vu la dérive et le reste,
412
00:40:54,130 --> 00:40:56,463
on peut pas se tromper
de plus de deux degrés.
413
00:40:56,630 --> 00:41:00,171
Ça doit faire dix kilomètres
sur le terrain, exact ?
414
00:41:00,713 --> 00:41:03,880
Faudra me donner les prévisions météo
24 heures avant.
415
00:41:04,046 --> 00:41:07,796
-Tu sais, le mieux, c'est la télé.
On la regarde toujours avant de partir.
416
00:41:07,963 --> 00:41:08,838
-Bon.
417
00:41:09,005 --> 00:41:11,505
Quelle est la routine
des vacations radio Ă la Postale ?
418
00:41:11,963 --> 00:41:15,171
-Vacation normale
au départ d'Orly, QAP.
419
00:41:15,505 --> 00:41:18,171
L'avion ne contacte Mérignac
qu'Ă l'approche.
420
00:41:18,338 --> 00:41:20,255
-Et pour le radar,
qu'est-ce qui se passe ?
421
00:41:20,421 --> 00:41:23,671
-Pour les militaires,
pas de problème, c'est un vol régulier.
422
00:41:23,838 --> 00:41:27,338
Le plus emmerdant,
c'est Mérignac, le radar civil.
423
00:41:27,838 --> 00:41:29,088
Il est très puissant.
424
00:41:29,255 --> 00:41:31,796
-Quelle est sa limite inférieure
de détection ?
425
00:41:32,755 --> 00:41:36,755
-Mille pieds. À mille pieds,
les échos parasites brouillent l'écran.
426
00:41:36,921 --> 00:41:39,046
-Alors Ă mille pieds
au sud-ouest de Cognac, ça va ?
427
00:41:39,213 --> 00:41:41,213
-Affirmatif.
Pas d'obstacle au-dessus de 400 pieds.
428
00:41:41,380 --> 00:41:43,380
-Il reste trois points importants.
429
00:41:43,880 --> 00:41:44,880
Premièrement,
430
00:41:45,755 --> 00:41:47,421
date de l'opération.
431
00:41:48,296 --> 00:41:51,088
Deuxièmement,
repérage et balisage de la DZ.
432
00:41:51,921 --> 00:41:54,380
Troisièmement, ça, c'est plus difficile,
433
00:41:54,546 --> 00:41:56,255
je veux visiter un taxi de la Postale.
434
00:41:56,755 --> 00:41:58,338
Ça fait quand même trois ans.
435
00:41:58,505 --> 00:42:00,421
-D'accord, je t'arrangerai ça.
436
00:42:03,546 --> 00:42:05,296
-Ă€ vous de jouer, maintenant.
437
00:42:06,005 --> 00:42:07,588
-Moi ?
-Eh!
438
00:42:08,755 --> 00:42:10,005
Le feu vert,
439
00:42:10,505 --> 00:42:12,838
la date, c'est vous qui la donnez.
440
00:42:13,838 --> 00:42:15,005
-Le 27.
441
00:42:16,005 --> 00:42:17,505
Tous les 27 du mois.
442
00:42:18,046 --> 00:42:21,380
-Le 27, ça fait six jours.
On le fera le mois prochain.
443
00:42:21,796 --> 00:42:25,505
-Ah non, le mois prochain, je serai
en taule ou j'aurai quitté la France !
444
00:42:25,671 --> 00:42:27,505
Pars demain et repère la DZ.
445
00:42:27,880 --> 00:42:29,046
Emmène Yo avec toi.
446
00:42:29,213 --> 00:42:31,338
-Ah, pas de bonnes femmes en opération !
447
00:42:33,796 --> 00:42:35,671
Six jours, merde ! C'est serré !
448
00:42:36,463 --> 00:42:37,671
-Écoute, Jean.
449
00:42:38,255 --> 00:42:40,713
Le 27, tu seras pas sur la DZ, toi.
450
00:42:40,880 --> 00:42:43,505
Faut bien que Yo m'indique
l'endroit que tu as choisi.
451
00:42:44,463 --> 00:42:47,171
Vous partez en week-end,
un couple d'amoureux…
452
00:42:48,005 --> 00:42:50,838
N'oublie pas, il y a trois semaines,
t'étais encore en taule.
453
00:42:51,005 --> 00:42:52,463
-J'oublie pas, Pierre.
454
00:42:53,213 --> 00:42:54,130
J'oublie pas.
455
00:42:54,296 --> 00:42:57,338
-Et bien, c'est réglé.
On part ensemble demain.
456
00:42:58,588 --> 00:42:59,588
-Bon.
457
00:43:02,630 --> 00:43:05,130
On dispose d'une heure avant que la police
commence les recherches.
458
00:43:05,296 --> 00:43:07,171
On pourrait avoir la vie devant nous.
459
00:43:09,046 --> 00:43:12,296
Une charge de plastic,
l'avion tombe dans l'océan…
460
00:43:13,380 --> 00:43:14,713
Un accident.
461
00:43:16,380 --> 00:43:17,421
La vie devant vous.
462
00:43:19,130 --> 00:43:22,130
Mélodie inquiétante
463
00:44:01,171 --> 00:44:02,630
-Madame ou Monsieur ?
464
00:44:06,296 --> 00:44:07,963
-Ça n'a pas d'importance.
465
00:45:03,838 --> 00:45:05,963
C'est la piste du mur de l'Atlantique.
466
00:45:12,380 --> 00:45:15,755
Un barrage antichar.
IIs y plantaient des poutrelles d'acier.
467
00:45:15,921 --> 00:45:17,046
-Qui ça ?
468
00:45:17,213 --> 00:45:20,171
-Ben les Allemands.
-Les Allemands sont venus jusqu'ici ?
469
00:45:25,130 --> 00:45:28,171
Mélodie de suspense
470
00:46:21,838 --> 00:46:22,963
-La mer.
471
00:46:49,046 --> 00:46:51,755
Ces petites pistes sont pourries.
De vraies souricières.
472
00:46:53,755 --> 00:46:56,088
On aura toutes les chances
de se faire coincer.
473
00:46:58,338 --> 00:47:00,755
Non. Je crois avoir trouvé notre DZ.
474
00:47:00,921 --> 00:47:02,213
Rentrons Ă Bordeaux.
475
00:47:04,338 --> 00:47:07,421
La DZ, ce sera Lacanau.
476
00:47:59,963 --> 00:48:01,213
La mer descend.
477
00:48:12,671 --> 00:48:14,588
-Qu'est-ce que tu as cherché, là ?
478
00:48:15,213 --> 00:48:16,255
-Rien.
479
00:48:16,963 --> 00:48:19,213
Je voulais connaître les courants. Ça va.
480
00:48:22,338 --> 00:48:24,338
-Alors, c'est ici que ça va se passer ?
481
00:48:25,630 --> 00:48:27,713
Juste devant le village, comme ça ?
482
00:48:28,713 --> 00:48:30,421
-T'as vu l'enterrement, hier ?
483
00:48:30,880 --> 00:48:32,838
C'est pratiquement désert, l'hiver, ici.
484
00:48:33,588 --> 00:48:35,671
Et Bordeaux est Ă moins de 30 minutes.
485
00:48:37,630 --> 00:48:40,130
-Tu vas vraiment faire sauter l'avion ?
486
00:48:40,630 --> 00:48:41,630
-Pourquoi ?
487
00:48:42,755 --> 00:48:43,630
Tu as peur ?
488
00:48:52,838 --> 00:48:55,005
Y a beaucoup de sang,
dans le corps d'un homme.
489
00:48:55,921 --> 00:48:58,421
On ne le sait pas
tant qu'on ne l'a pas vu.
490
00:48:58,796 --> 00:49:00,755
Des litres et des litres de sang.
491
00:49:06,088 --> 00:49:07,546
La mer descend.
492
00:49:08,380 --> 00:49:10,588
Elle remontera après six heures.
493
00:49:10,755 --> 00:49:15,671
Si, entre la descente et la remontée,
on y versait le sang de tous les hommes,
494
00:49:17,588 --> 00:49:20,296
elle monterait pas à marée haute
plus que l'épaisseur de mon ongle.
495
00:49:20,463 --> 00:49:22,005
-Je n'aime pas ça, Jean.
496
00:49:26,463 --> 00:49:29,755
-On perd la guerre, Yo,
car on aime pas faire certaines choses.
497
00:49:31,213 --> 00:49:32,171
Ă€ Alger, au moment du putsch,
498
00:49:32,338 --> 00:49:33,588
si on avait…
499
00:49:42,546 --> 00:49:44,755
lls auraient mieux fait de me fusiller.
500
00:49:50,213 --> 00:49:51,255
Yo !
501
00:49:56,088 --> 00:49:57,796
Si tu veux, on peut tout arrĂŞter.
502
00:50:02,213 --> 00:50:03,338
-Rentrons.
503
00:50:09,338 --> 00:50:12,338
Mélodie de suspense
504
00:50:44,380 --> 00:50:45,838
-Des câbles et des gouvernes.
505
00:50:46,005 --> 00:50:47,046
-Je sais.
506
00:50:50,713 --> 00:50:51,880
Et ça ?
507
00:50:52,046 --> 00:50:54,463
-Des fusées éclairantes,
en cas de crash.
508
00:51:11,505 --> 00:51:13,296
-Combien de sacs par casier ?
509
00:51:13,463 --> 00:51:14,630
-Une dizaine.
510
00:51:30,338 --> 00:51:31,213
-La radio ?
511
00:51:31,671 --> 00:51:32,838
-LĂ et lĂ .
512
00:51:33,838 --> 00:51:35,296
-Éclaire-moi.
513
00:51:47,921 --> 00:51:50,171
Le cap ?
-Affirmatif.
514
00:51:51,088 --> 00:51:53,296
-L'altimètre ?
515
00:51:54,338 --> 00:51:55,713
Le radiocompas, maintenant.
516
00:51:55,880 --> 00:51:56,755
-VoilĂ .
517
00:51:57,171 --> 00:51:58,671
Ă€ la verticale de Cognac,
518
00:51:58,838 --> 00:52:01,463
la grande aiguille va basculer.
Tu vois la plus longue,
519
00:52:01,630 --> 00:52:02,588
la fine ?
520
00:52:03,338 --> 00:52:05,088
C'est le moment de changer de cap.
521
00:52:05,255 --> 00:52:06,713
Tu passes du 209
522
00:52:07,088 --> 00:52:08,630
au 243.
523
00:52:09,171 --> 00:52:10,421
Il sera environ minuit.
524
00:52:16,546 --> 00:52:17,588
-Qui est-ce ?
525
00:52:18,046 --> 00:52:19,546
-Je sais pas, le gardien.
526
00:52:20,463 --> 00:52:22,755
Pourtant, Ă 5 h,
il devrait y avoir personne.
527
00:52:38,255 --> 00:52:39,630
-Où sont les réservoirs d'essence ?
528
00:52:39,796 --> 00:52:42,255
-Dans les ailes, lĂ et lĂ .
Pourquoi ?
529
00:52:42,421 --> 00:52:44,796
-Si l'avion saute et qu'on trouve
des débris dans l'Atlantique,
530
00:52:44,963 --> 00:52:46,588
autant que ça ait l'air naturel.
531
00:52:46,755 --> 00:52:48,171
Je mettrai le plastic lĂ .
532
00:52:48,338 --> 00:52:49,463
-LĂ , tu vas trop loin.
533
00:52:50,671 --> 00:52:51,713
-Bouge pas !
534
00:52:52,255 --> 00:52:54,005
-Qu'est-ce qui te prend, t'es fou ?
535
00:52:54,171 --> 00:52:55,796
-Tu es une ordure, Pierre.
536
00:52:56,463 --> 00:52:57,630
Un salaud !
537
00:52:58,255 --> 00:52:59,296
Je pourrais te tuer.
538
00:53:02,546 --> 00:53:04,213
Tiens, regarde ma main.
539
00:53:07,713 --> 00:53:10,463
-Tu es dingue,
c'est vrai que tu es dingue.
540
00:53:10,630 --> 00:53:12,713
-J'ai pas oublié Oran, Pierre.
541
00:53:14,171 --> 00:53:16,171
Et je ne l'oublierai jamais !
542
00:53:24,338 --> 00:53:26,005
Remets-toi, mon vieux.
543
00:53:26,171 --> 00:53:29,421
Tu es pâle comme la mort.
T'as eu peur, hein ?
544
00:53:31,255 --> 00:53:35,755
C'est ce que je voulais savoir.
Si je pouvais encore faire peur.
545
00:53:37,713 --> 00:53:39,755
Allez, viens. Allons boire un verre.
546
00:53:51,796 --> 00:53:53,796
Qu'est-ce qu'il y aura comme équipage ?
547
00:53:56,505 --> 00:53:58,796
Le 27. Tu t'es renseigné sur l'équipage ?
548
00:53:59,630 --> 00:54:01,255
-Le commandant de bord, c'est Delpierre.
549
00:54:02,421 --> 00:54:04,921
Il a fait l'Indo, Royal Air Cambodge.
550
00:54:05,505 --> 00:54:09,338
Tu dois le connaître. Il a repéré
une section de supplétives en 54,
551
00:54:09,838 --> 00:54:11,630
dans la région de Tao-Saï.
552
00:54:12,255 --> 00:54:14,588
Il a fait des missions pour l'armée.
553
00:54:15,130 --> 00:54:16,130
-Faudra être masqué.
554
00:54:17,921 --> 00:54:19,421
-Qu'est-ce que ça peut foutre ?
555
00:54:19,588 --> 00:54:22,463
Si l'avion saute,
tu t'en fous qu'il te reconnaisse.
556
00:54:26,588 --> 00:54:28,588
T'as peur qu'il sache, c'est ça ?
557
00:54:28,755 --> 00:54:30,296
Avant de mourir.
558
00:54:30,463 --> 00:54:32,046
Qu'il sache que toi aussi, t'es un salaud.
559
00:54:35,588 --> 00:54:36,463
-Et les autres ?
560
00:54:37,046 --> 00:54:38,630
-Les autres, des jeunes.
561
00:54:40,130 --> 00:54:41,880
Ils ont volé qu'en France.
Rien du tout, quoi.
562
00:54:56,380 --> 00:54:57,463
-Bon.
563
00:54:58,921 --> 00:55:02,171
Faut que je te signale des modifications
au plan initial.
564
00:55:04,005 --> 00:55:05,755
D'abord, avec le bruit des vagues,
565
00:55:05,921 --> 00:55:09,130
tu entendras l'avion au dernier moment
et tu pourras pas me diriger.
566
00:55:09,921 --> 00:55:13,505
Ă€ Cognac, je mettrai le cap
deux ou trois degrés plus au nord.
567
00:55:13,921 --> 00:55:15,921
En débouchant sur l'océan,
568
00:55:16,088 --> 00:55:18,338
la DZ sera forcément au sud.
569
00:55:18,505 --> 00:55:19,463
Vu ?
570
00:55:20,088 --> 00:55:21,755
-Pas besoin de radio, alors ?
571
00:55:21,921 --> 00:55:24,255
Je veux que tu me donnes la direction
et la vitesse du vent au sol.
572
00:55:24,421 --> 00:55:26,255
Il te faudra un anémomètre.
573
00:55:28,005 --> 00:55:29,255
La DZ,
574
00:55:29,755 --> 00:55:31,546
c'est Lacanau-Océan.
575
00:55:32,171 --> 00:55:33,380
-Le bled ?
576
00:55:33,838 --> 00:55:35,713
T'es complètement fou, non ?
577
00:55:36,171 --> 00:55:37,796
-Mais non, tu verras.
578
00:55:38,296 --> 00:55:39,796
Yo t'expliquera. C'est évident.
579
00:55:39,963 --> 00:55:42,421
En moins d'une demi-heure,
on sera peinards Ă Bordeaux.
580
00:55:42,588 --> 00:55:44,130
La route est toute droite.
581
00:55:44,296 --> 00:55:46,213
-Avec le bled, tu me fais peur.
582
00:55:46,630 --> 00:55:47,838
-Bon, dis donc.
583
00:55:49,213 --> 00:55:52,046
Pour la mise en place du dispositif,
j'ai pensé à quelque chose.
584
00:55:52,213 --> 00:55:54,130
Il est possible que je puisse pas
monter dans le taxi.
585
00:55:54,296 --> 00:55:56,880
Inutile que vous traîniez toute la nuit
sur la plage.
586
00:55:57,046 --> 00:56:00,588
Yo et toi, vous m'attendrez Ă Bordeaux,
dans ce café.
587
00:56:02,505 --> 00:56:04,338
Personne vous remarquera.
588
00:56:04,505 --> 00:56:06,713
Si j'ai pas téléphoné à 11 h…
589
00:56:08,796 --> 00:56:09,755
Vu ?
590
00:56:13,130 --> 00:56:15,463
-À propos, comment ça s'est passé avec Yo ?
591
00:56:17,421 --> 00:56:20,463
C'est une petite garce cynique
et égoïste, tu sais ?
592
00:56:22,630 --> 00:56:24,046
Elle t'a vampé ?
593
00:56:25,505 --> 00:56:27,380
Un peu nymphomane, aussi.
594
00:56:28,130 --> 00:56:30,005
Petite garce, méfie-toi.
595
00:56:30,171 --> 00:56:31,755
-Occupe-toi de la radio.
596
00:56:36,046 --> 00:56:39,005
-Tire un peu plus. LĂ . Tes yeux.
597
00:56:39,171 --> 00:56:41,338
Ah ! Oh, c'est ça. Tu es belle.
598
00:56:41,796 --> 00:56:43,671
Aphrodite, Mélisande !
599
00:56:44,213 --> 00:56:46,421
Ah, tes seins, donne tes seins !
600
00:56:47,130 --> 00:56:50,255
VoilĂ , lĂ . Oh, tes cuisses ! LĂ .
601
00:56:50,421 --> 00:56:54,338
LĂ , j'y suis. Oh ! Oh ! Mon dieu !
602
00:56:55,046 --> 00:56:57,380
LĂ , attention ! VoilĂ .
603
00:56:57,546 --> 00:57:00,338
Bouge pas, salope. Bouge pas. Hop !
604
00:57:00,505 --> 00:57:02,130
-Je reviens dans deux heures.
605
00:57:02,296 --> 00:57:04,505
-Tu t'en vas, toi ? Au revoir, ma chérie.
-Au revoir !
606
00:57:04,671 --> 00:57:06,130
-Reviens sans faute.
607
00:57:06,755 --> 00:57:08,338
Ă€ nous deux. Reviens.
608
00:57:34,671 --> 00:57:36,713
J'ai peur, j'ai vu Pierre.
609
00:57:38,046 --> 00:57:41,421
Il m'a raconté. Il a peur.
Il a peur de toi.
610
00:57:42,088 --> 00:57:43,505
-Oui, il a peur de moi.
611
00:57:44,005 --> 00:57:45,838
Depuis Oran, il a peur de moi.
612
00:57:46,671 --> 00:57:50,046
C'est pour ça qu'il t'a envoyée
me chercher. Pour savoir.
613
00:57:50,213 --> 00:57:52,671
-Il m'a dit que tu étais fou.
614
00:57:52,838 --> 00:57:54,213
Il te croit fou.
615
00:57:58,296 --> 00:57:59,838
-Tu l'as aimé, Pierre ?
616
00:58:00,005 --> 00:58:01,088
-Non.
617
00:58:01,421 --> 00:58:04,421
C'est-à -dire… Je l'aimais bien.
618
00:58:04,588 --> 00:58:06,255
Il était très gentil avec moi.
619
00:58:06,421 --> 00:58:09,671
Son côté réaliste,
avide de vivre, m'amusait.
620
00:58:10,546 --> 00:58:12,838
Tu as eu tort de lui faire peur.
621
00:58:13,171 --> 00:58:15,296
-Dis donc, Yo, tu es sûre
que cet argent sera dans l'avion ?
622
00:58:15,463 --> 00:58:16,796
-Oui, j'ai confiance.
623
00:58:16,963 --> 00:58:19,255
-Après-demain, cet argent sera à nous.
624
00:58:20,796 --> 00:58:22,588
Une opération de routine.
625
00:58:27,880 --> 00:58:28,880
Non.
626
00:58:29,546 --> 00:58:31,880
C'est sur la plage que tout va se jouer.
627
00:58:32,046 --> 00:58:35,130
Si j'étais Pierre,
c'est lĂ que je liquiderais Reichau.
628
00:58:35,296 --> 00:58:36,588
-Tu es fou !
629
00:58:39,296 --> 00:58:41,755
-On partira tous les deux
en Amérique du Sud.
630
00:58:42,880 --> 00:58:45,421
Les anciens du régiment
nous rejoindront après.
631
00:58:47,505 --> 00:58:48,713
Tu verras.
632
00:58:49,171 --> 00:58:50,880
-Tu verras peut-ĂŞtre, Jean.
633
00:58:52,046 --> 00:58:55,963
Moi, jamais. Qu'est-ce que tu crois ?
J'ai envie de vivre, moi !
634
00:58:57,380 --> 00:58:59,088
Écoute, Jean.
635
00:59:01,713 --> 00:59:05,838
Tu pourrais trouver un métier,
avec tes capacités.
636
00:59:06,713 --> 00:59:08,671
-Y a que trois métiers pour un homme.
637
00:59:09,838 --> 00:59:11,088
Roi,
638
00:59:11,255 --> 00:59:12,421
poète,
639
00:59:13,463 --> 00:59:15,005
ou capitaine.
640
00:59:16,463 --> 00:59:19,130
Malheureusement, je suis pas poète.
641
00:59:27,171 --> 00:59:29,755
-J'ai posé.
Je n'ai pas eu le temps de me changer.
642
00:59:33,463 --> 00:59:36,463
Ça m'amusait de venir
te retrouver comme ça.
643
00:59:49,921 --> 00:59:52,838
-Les anciens sont lĂ , on vous attend.
-J'arrive.
644
00:59:54,713 --> 00:59:56,546
Je range tout ça et j'arrive.
645
01:00:11,755 --> 01:00:16,588
-NOUS N'AVONS PAS SEULEMENT DES ARMES
646
01:00:18,796 --> 01:00:23,046
MAIS LE DIABLE MARCHE AVEC NOUS
647
01:00:23,213 --> 01:00:25,713
Des hommes chantent au loin.
648
01:00:38,921 --> 01:00:44,838
NOUS N'AVONS PAS SEULEMENT DES ARMES
649
01:00:45,255 --> 01:00:46,296
-Salut, mon capitaine !
650
01:00:46,463 --> 01:00:50,255
-MAIS LE DIABLE MARCHE AVEC NOUS
651
01:00:50,421 --> 01:00:53,213
Chant
652
01:00:54,338 --> 01:00:56,755
-Alors, Reichau,
comment c'est, la liberté ?
653
01:01:04,046 --> 01:01:06,255
-Douze ans en arrière, comme ça !
654
01:01:17,755 --> 01:01:19,171
-Un peu de pinot ?
655
01:01:20,588 --> 01:01:22,588
-Vous vous souvenez,
mon commandant ?
656
01:01:24,921 --> 01:01:27,255
La nuit où le régiment a été dissout,
657
01:01:27,421 --> 01:01:31,005
on avait tous décidé
de s'embarquer pour un pays neuf.
658
01:01:31,171 --> 01:01:32,671
Pour l'Amérique du Sud.
659
01:01:33,838 --> 01:01:36,588
On voulait faire un kibboutz
avec rien que des types de chez nous.
660
01:01:37,505 --> 01:01:40,421
Seulement, il nous fallait de l'argent
pour démarrer.
661
01:01:40,588 --> 01:01:42,255
Eh bien, messieurs, ça y est.
662
01:01:42,963 --> 01:01:45,630
Cet argent, je l'aurai !
663
01:01:49,380 --> 01:01:51,463
Si vous voulez, dans un mois,
664
01:01:52,213 --> 01:01:54,046
on se retrouve tous au Brésil !
665
01:02:04,130 --> 01:02:06,713
La première qualité du vin,
c'est qu'il est rouge.
666
01:02:07,255 --> 01:02:08,588
Hein, Édouard ?
667
01:02:08,755 --> 01:02:10,838
Comme disait ton copain Kolowitch.
668
01:02:15,338 --> 01:02:16,421
-Reichau,
669
01:02:17,588 --> 01:02:19,130
j'espère que vous n'allez pas faire de folie.
670
01:02:19,296 --> 01:02:22,671
-Une folie ?
Mon plus beau raid de commando.
671
01:02:23,588 --> 01:02:27,213
Mon septième débarquement.
Non, mon huitième.
672
01:02:27,588 --> 01:02:30,630
Cette fois-ci, y aura pas
la septième flotte en appui-feu.
673
01:02:30,796 --> 01:02:32,463
Ça sera quitte ou double.
674
01:02:33,088 --> 01:02:34,421
-Et quitte ?
675
01:02:36,255 --> 01:02:37,921
C'est pour quand, la prison ?
676
01:02:39,713 --> 01:02:41,755
-Y aura plus jamais de prison, pour moi.
677
01:02:50,796 --> 01:02:51,796
-Reichau.
678
01:02:51,963 --> 01:02:54,380
Ne franchissez pas le septième cercle.
679
01:02:54,963 --> 01:02:56,338
-Quel cercle ?
-Voyons.
680
01:02:56,505 --> 01:02:58,671
Cette vieille légende chinoise.
681
01:02:59,463 --> 01:03:02,963
La mort est au centre
des sept cercles de la peur,
682
01:03:03,463 --> 01:03:05,088
comme au cœur d'une cible.
683
01:03:06,296 --> 01:03:10,338
L'homme qui n'a jamais franchi
le premier cercle est un lâche.
684
01:03:11,088 --> 01:03:14,630
L'homme qui franchit le premier,
le deuxième, le troisième,
685
01:03:14,796 --> 01:03:18,130
le quatrième, le cinquième cercle
est courageux.
686
01:03:18,838 --> 01:03:21,546
L'homme qui franchit le sixième cercle
est téméraire.
687
01:03:22,588 --> 01:03:25,671
Et celui qui franchit le septième
est un fou.
688
01:03:26,796 --> 01:03:28,963
Il entre alors dans le royaume de la mort.
689
01:03:29,130 --> 01:03:31,130
-Hm, le royaume de la mort…
690
01:03:33,213 --> 01:03:36,213
Y a longtemps que nous sommes entrés
dans le royaume de la mort !
691
01:03:38,130 --> 01:03:39,463
-Regardez-les !
692
01:03:40,588 --> 01:03:42,296
Ils sont tous recasés.
693
01:03:42,463 --> 01:03:44,046
Ils ont leur femme,
694
01:03:44,588 --> 01:03:49,380
se racontent leurs prouesses en pleurant
sur l'ingratitude de leur patrie.
695
01:03:50,588 --> 01:03:51,838
-Ils viendront pas ?
696
01:03:54,088 --> 01:03:55,171
Et vous ?
697
01:03:57,296 --> 01:04:01,171
-Mon beau-père a une affaire de meubles.
Je la fais marcher.
698
01:04:01,755 --> 01:04:04,046
Peut-être un jour, j'écrirai mes mémoires.
699
01:04:08,796 --> 01:04:10,588
*-Au cours des prochaines 48 heures,
700
01:04:10,755 --> 01:04:14,171
une zone de haute pression persistera
de l'Afrique du Nord Ă la Russie.
701
01:04:14,338 --> 01:04:16,796
“Les gelées matinales
seront fortes dans l'Est.
702
01:04:16,963 --> 01:04:19,713
*L'aprés-midi,
il fera beau sur la moitié sud
703
01:04:19,880 --> 01:04:22,171
mais les nuages deviendront
plus nombreux sur le nord.
704
01:04:22,338 --> 01:04:27,963
-… SE BATTENT LÀ-BAS
NOUS EMBOĂŽTONS LE PAS
705
01:04:29,421 --> 01:04:34,963
NOUS N'AVONS PAS SEULEMENT DES ARMES
706
01:04:36,005 --> 01:04:40,796
MAIS LE DIABLE MARCHE AVEC NOUS
707
01:04:40,963 --> 01:04:43,213
Chant
708
01:04:43,380 --> 01:04:49,046
CAR NOS AÎNÉS DE LA LÉGION
709
01:04:49,880 --> 01:04:56,088
SE BATTENT LĂ€-BAS
NOUS EMBOĂŽTONS LE PAS
710
01:04:56,963 --> 01:05:02,255
NOUS N'AVONS PAS SEULEMENT DES ARMES
711
01:05:03,713 --> 01:05:07,755
MAIS LE DIABLE MARCHE AVEC NOUS
712
01:05:08,296 --> 01:05:10,088
Chant
713
01:05:10,255 --> 01:05:12,963
Mélodie dramatique
714
01:05:13,130 --> 01:05:16,963
*-Des B-52 et des Sky Raider
ont déversé 800 tonnes de bombes
715
01:05:17,130 --> 01:05:18,838
sur le triangle de fer.
716
01:05:19,005 --> 01:05:21,796
“Le mois dernier,
le tonnage de bombes utilisé au Viêt Nam
717
01:05:21,963 --> 01:05:25,088
a atteint 90 % du tonnage total consommé
718
01:05:25,255 --> 01:05:27,171
pendant les 37 mois
de la guerre de Corée.
719
01:05:35,630 --> 01:05:38,630
Mélodie épique
720
01:05:51,088 --> 01:05:53,963
Musique de suspense
721
01:07:44,546 --> 01:07:45,630
-Quoi ?
722
01:07:53,505 --> 01:07:54,630
Bobonne !
723
01:08:02,046 --> 01:08:03,921
-Surtout, qu'il ne bouge pas, hein.
724
01:08:04,088 --> 01:08:06,171
Il en a pour 40 jours.
725
01:08:06,921 --> 01:08:08,838
Qu'est-ce qu'il dit, le docteur ?
726
01:09:30,005 --> 01:09:32,296
-Reichau avait raison, 28 minutes.
727
01:09:33,380 --> 01:09:34,505
Donne-moi du feu.
728
01:09:34,671 --> 01:09:37,005
Mélodie intrigante
729
01:09:40,088 --> 01:09:41,130
Merci.
730
01:09:52,046 --> 01:09:55,046
Dis donc, on te voit partout,
même à Lacanau-Océan.
731
01:10:55,838 --> 01:10:57,463
-Pierre, y a quelqu'un.
732
01:11:06,046 --> 01:11:08,296
-Aide-moi au lieu de dire des conneries.
733
01:11:16,380 --> 01:11:19,213
Il est malin ton capitaine
de faire ça en plein bled !
734
01:12:11,088 --> 01:12:13,255
-Paulo, va voir derrière,
y a quelque chose avec les gouvernes,
735
01:12:13,421 --> 01:12:14,921
elles sont dures.
736
01:13:56,880 --> 01:13:58,796
-Qu'est-ce qu'il fout, Paulo ?
737
01:14:57,630 --> 01:14:58,880
-Je vais leur foutre !
738
01:15:08,171 --> 01:15:09,255
Qu'est-ce que c'était ?
739
01:15:10,796 --> 01:15:11,671
-Bouge pas.
740
01:15:12,296 --> 01:15:13,171
Bougez pas.
741
01:15:15,505 --> 01:15:18,171
Toi, sors de lĂ . Vite.
Doucement ou je tire !
742
01:15:43,880 --> 01:15:45,088
Touche Ă rien.
743
01:15:45,796 --> 01:15:47,213
-Vous voulez l'avion ?
744
01:15:48,630 --> 01:15:49,505
Pour quoi faire ?
745
01:15:49,671 --> 01:15:52,380
-Pas l'avion, le chargement.
746
01:15:55,880 --> 01:15:58,796
Si tu fais l'idiot,
je bousille ton copain.
747
01:16:34,088 --> 01:16:35,005
Verticale de Cognac.
748
01:16:37,796 --> 01:16:40,796
Laisse tomber le pilotage automatique
et descends Ă 1000 pieds.
749
01:16:40,963 --> 01:16:42,213
Cap au 243.
750
01:16:44,338 --> 01:16:46,255
-Si vous êtes si fort, débrouillez-vous.
751
01:16:54,546 --> 01:16:57,838
-Fais ce que je te dis
ou le prochain coup, c'est dans la gueule.
752
01:16:58,005 --> 01:16:58,880
Vite !
753
01:17:35,921 --> 01:17:37,421
Cap au 243.
754
01:17:50,796 --> 01:17:51,921
VoilĂ .
755
01:17:52,088 --> 01:17:53,421
Ça va, stop.
756
01:19:06,755 --> 01:19:08,671
Cap au sud. Longe la mer.
757
01:19:29,046 --> 01:19:31,630
-Tu vas le tuer.
Je sais que tu vas le tuer.
758
01:19:32,713 --> 01:19:35,671
Tu vas le tuer ou il va te tuer.
Vous ĂŞtes fous.
759
01:19:39,588 --> 01:19:41,838
-Tu as peur pour ton capitaine, hein ?
760
01:19:44,046 --> 01:19:46,005
Il me tuera pas, lui.
761
01:19:47,005 --> 01:19:49,046
Qu'est-ce que vous feriez de l'argent,
tous les deux ?
762
01:19:49,213 --> 01:19:51,130
C'est moi qui connais les gens de Tanger.
763
01:19:52,588 --> 01:19:54,296
Cobra noir de rouge.
764
01:19:54,671 --> 01:19:56,921
Cobra noir de rouge, parlez.
765
01:20:01,338 --> 01:20:05,255
Moi, par contre, dans quelques minutes,
j'aurai plus besoin de lui.
766
01:20:06,713 --> 01:20:08,796
Cobra noir de rouge, parlez.
767
01:20:08,963 --> 01:20:12,380
“Cobra noir de rouge, parlez.
768
01:20:12,546 --> 01:20:15,713
-Cobra rouge de noir, j'écoute.
769
01:20:21,880 --> 01:20:24,213
Rouge, répétez. Répétez.
770
01:20:24,546 --> 01:20:27,671
-Vingt kilos, deux fois dix,
ouest, nord-ouest.
771
01:20:27,838 --> 01:20:32,296
Je répète : vingt kilos, deux fois dix,
Oscar, November, Oscar. Reçu ?
772
01:20:32,463 --> 01:20:34,505
“-Rouge. Négatif.
773
01:20:35,921 --> 01:20:39,671
-Je répète : vingt kilos, deux fois dix,
Oscar, November, Oscar.
774
01:20:39,838 --> 01:20:41,338
*-Reçu, terminé.
775
01:20:41,505 --> 01:20:42,380
-OK.
776
01:20:49,713 --> 01:20:50,880
Écoute-moi bien.
777
01:20:51,255 --> 01:20:53,921
Tu vas voir des feux,
tu vas garder le cap dessus.
778
01:20:54,088 --> 01:20:57,255
Je vais derrière avec ton copain.
Si tu fais l'idiot, je le bousille.
779
01:20:57,421 --> 01:20:59,963
N'essaie pas de me désarçonner
avec un coup de manche.
780
01:21:00,130 --> 01:21:02,255
Je tiendrai ton copain contre moi,
le revolver dans les reins.
781
01:21:02,421 --> 01:21:04,838
Si tu fais l'idiot, je le bousille
et je te règlerais ton compte.
782
01:21:05,005 --> 01:21:07,505
Un conseil : fais pas le con, vu ?
783
01:21:17,171 --> 01:21:19,005
-Vous n'avez aucune chance
de vous en sortir.
784
01:21:19,171 --> 01:21:20,171
-Ta gueule.
785
01:22:35,338 --> 01:22:36,963
Saute ! Saute !
786
01:23:56,838 --> 01:23:59,171
-Yo, planque-toi,
il va nous exploser dessus !
787
01:24:09,505 --> 01:24:11,046
Sale con !
788
01:24:11,213 --> 01:24:13,005
J'ai cru qu'il le ferait sauter !
789
01:24:16,755 --> 01:24:18,546
Fusées éclairantes.
790
01:24:41,296 --> 01:24:42,796
-Attention, Jean ! Il va te tuer !
791
01:24:43,421 --> 01:24:45,213
-Conne !
-Il va te tuer !
792
01:24:45,588 --> 01:24:47,921
Non ! Pierre, non !
793
01:24:52,213 --> 01:24:54,255
Oh, non ! Pierre !
794
01:25:26,713 --> 01:25:27,963
-J'aurais pu te tuer.
795
01:25:32,130 --> 01:25:33,213
Yo était sûre que j'allais le faire.
796
01:25:33,380 --> 01:25:34,338
-Non.
797
01:25:34,713 --> 01:25:37,796
Tu m'as donné,
mais t'es trop con pour me tuer.
798
01:25:39,505 --> 01:25:42,088
-Attention, Jean. Je peux encore te tuer.
799
01:25:43,755 --> 01:25:44,671
-Non.
800
01:25:47,505 --> 01:25:48,588
Petit salaud !
801
01:25:59,171 --> 01:26:00,755
Maintenant, je vais te dire.
802
01:26:02,880 --> 01:26:04,421
C'est moi qui te baise.
803
01:26:14,046 --> 01:26:15,671
-Du courrier ! Non !
804
01:26:15,838 --> 01:26:16,671
-Tiens !
805
01:26:16,838 --> 01:26:18,546
Bouffe-le, ton fric !
-Pierre !
806
01:27:52,630 --> 01:27:54,421
-Va chercher un téléphone.
807
01:27:55,380 --> 01:27:56,421
Vite !
808
01:28:00,296 --> 01:28:01,296
-AllĂ´ ?
809
01:28:02,171 --> 01:28:03,088
AllĂ´ ?
810
01:28:03,838 --> 01:28:05,838
AllĂ´ ? AllĂ´ ?
811
01:28:07,380 --> 01:28:08,713
La ligne marche pas.
812
01:28:08,880 --> 01:28:10,546
-Ça n'a pas d'importance.
813
01:28:13,296 --> 01:28:14,880
Une balle dans le foie.
814
01:28:18,213 --> 01:28:19,380
Il est foutu.
815
01:28:51,088 --> 01:28:52,963
-Tout ça est votre faute.
816
01:28:57,838 --> 01:28:59,755
Pourquoi tu n'as pas pris l'argent ?
817
01:29:01,296 --> 01:29:02,463
Pourquoi ?
818
01:29:07,421 --> 01:29:09,505
Qu'est-ce que tu vas faire, maintenant ?
819
01:29:13,838 --> 01:29:14,880
Non !
820
01:29:15,921 --> 01:29:17,130
Non !
821
01:29:17,880 --> 01:29:19,505
Salaud ! Lâche !
822
01:29:20,213 --> 01:29:21,421
Salaud !
823
01:29:23,755 --> 01:29:25,130
Va te faire tuer
824
01:29:25,296 --> 01:29:27,546
puisque c'est ce que tu veux depuis toujours.
825
01:30:12,296 --> 01:30:13,338
Salaud.
826
01:30:35,296 --> 01:30:36,463
-Halte !
827
01:30:38,838 --> 01:30:40,463
Halte !
828
01:30:41,046 --> 01:30:44,713
Au nom de la loi ! Halte !
829
01:30:46,088 --> 01:30:47,130
-Tire.
830
01:30:58,005 --> 01:30:59,421
Il ira pas loin, ce con-lĂ .
831
01:31:14,338 --> 01:31:15,421
-Salaud.
832
01:31:31,755 --> 01:31:34,671
Mélodie dramatique
57007