Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,514 --> 00:00:14,748
Right after
2
00:00:15,782 --> 00:00:18,351
I do shoot, we go into a very old
fashioned way.
3
00:00:18,418 --> 00:00:21,554
The whole shoot is printed out on these
contact sheets, basically.
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,56
And then I edit them.
5
00:00:23,456 --> 00:00:25,392
I make a first edit, and I make a
second edit.
6
00:00:25,959 --> 00:00:30,497
And then I actually sit at the computer
and look at them on screen and make
7
00:00:30,663 --> 00:00:30,830
decisions.
8
00:00:31,231 --> 00:00:32,799
On my final decisions,
9
00:00:33,933 --> 00:00:36,2
we added down to that one image that we
liked.
10
00:00:36,636 --> 00:00:36,903
And
11
00:00:38,338 --> 00:00:40,473
let's pull that one up that we were
looking at.
12
00:00:40,840 --> 00:00:43,343
So when I left last night
13
00:00:44,577 --> 00:00:46,79
there's something I wanted to
14
00:00:46,546 --> 00:00:46,913
try,
15
00:00:48,114 --> 00:00:48,648
which is,
16
00:00:50,984 --> 00:00:52,318
I was trying to,
17
00:00:54,587 --> 00:00:55,355
when I was first
18
00:00:55,622 --> 00:00:56,489
photographing her
19
00:01:00,593 --> 00:01:02,395
in this bush.
20
00:01:02,729 --> 00:01:06,866
Do you see how dark she is on top and
how this light is hitting
21
00:01:08,468 --> 00:01:08,835
the
22
00:01:10,36 --> 00:01:10,203
peaches?
23
00:01:11,938 --> 00:01:15,375
first of all, I think we put too much
color in the peaches.
24
00:01:15,608 --> 00:01:18,678
Let's take it out, let's flatten it out
again, so they're softer.
25
00:01:18,912 --> 00:01:20,480
I think I want them to go more
26
00:01:21,214 --> 00:01:23,983
into the dress, so that it feels a
little bit more,
27
00:01:25,51 --> 00:01:27,387
not that they're camouflaged, but that
we just don't want to exaggerate
28
00:01:27,854 --> 00:01:28,822
anything, I don't think.
29
00:01:29,55 --> 00:01:30,390
And then the second thing is,
30
00:01:30,990 --> 00:01:33,293
do you see how in this particular
31
00:01:33,927 --> 00:01:34,561
contact,
32
00:01:36,96 --> 00:01:36,996
the ambient light
33
00:01:38,431 --> 00:01:39,632
is pretty dark on top?
34
00:01:40,100 --> 00:01:41,634
And I found that kind of interesting.
35
00:01:41,868 --> 00:01:45,305
And what we did is we ended up bringing
the strobe around and litter again.
36
00:01:45,939 --> 00:01:49,943
And I would like to bring it back to
feeling as if when you first look at
37
00:01:49,943 --> 00:01:52,12
the picture, you're really just looking
at
38
00:01:53,480 --> 00:01:54,681
this than what you're seeing.
39
00:01:54,814 --> 00:01:58,118
So if we could go back to what this
looks like, I don't think you should
40
00:01:58,184 --> 00:01:58,518
see her.
41
00:01:58,651 --> 00:02:02,522
I mean, really, I think she should fall
into that tree.
42
00:02:03,56 --> 00:02:06,92
I don't mind her being bright, but we
just have to bring it back down,
43
00:02:06,559 --> 00:02:06,760
exactly
44
00:02:07,794 --> 00:02:10,397
like, she's more like the upper part of
the picture is in shadow.
45
00:02:12,999 --> 00:02:14,901
So she actually becomes part of the
46
00:02:16,269 --> 00:02:16,803
tree.
47
00:02:22,409 --> 00:02:23,43
Yes,
48
00:02:24,577 --> 00:02:27,514
ok, come back a little bit, just a
little bit.
49
00:02:28,314 --> 00:02:28,815
Ok,
50
00:02:30,250 --> 00:02:31,518
come back just a little bit.
51
00:02:34,187 --> 00:02:34,821
And there was something.
52
00:02:34,988 --> 00:02:35,155
Yeah.
53
00:02:35,622 --> 00:02:40,26
Now, should we let's dig out the green
around her, a little bit around,
54
00:02:41,61 --> 00:02:42,228
just in here.
55
00:02:43,697 --> 00:02:44,764
That's actually quite beautiful.
56
00:02:45,65 --> 00:02:46,66
And it looks less
57
00:02:47,701 --> 00:02:48,335
set up in phony
58
00:02:49,769 --> 00:02:50,337
that's quite.
59
00:02:50,737 --> 00:02:51,838
That's actually beautiful.
60
00:02:52,339 --> 00:02:55,375
I don't know how bright I want to make
that green, unless you see.
61
00:03:00,680 --> 00:03:00,847
Ok.
62
00:03:01,381 --> 00:03:01,614
So the
63
00:03:02,749 --> 00:03:08,388
issue we have is that when we block the
natural light, we lost.
64
00:03:10,357 --> 00:03:11,391
We lost all the beautiful
65
00:03:12,826 --> 00:03:15,128
dabbling of the natural light on
66
00:03:17,464 --> 00:03:19,232
her dress because we were holding
67
00:03:21,401 --> 00:03:21,935
a
68
00:03:23,236 --> 00:03:25,5
silk up to block the natural light.
69
00:03:25,138 --> 00:03:28,475
So looking at these earlier pictures, I
just wonder what it means
70
00:03:29,542 --> 00:03:30,276
before we actually
71
00:03:31,378 --> 00:03:35,48
start to block that light some of these
dabbling, like I'm looking at
72
00:03:35,615 --> 00:03:35,782
this.
73
00:03:35,949 --> 00:03:38,385
Do we want to borrow that from this
picture
74
00:03:39,386 --> 00:03:41,121
and just add,
75
00:03:41,855 --> 00:03:42,255
like that?
76
00:03:42,489 --> 00:03:45,592
Just either layer it over, or i'll see
what it means.
77
00:03:45,925 --> 00:03:46,393
Yeah,
78
00:03:47,160 --> 00:03:47,327
ok.
79
00:03:47,794 --> 00:03:52,766
So let more of this skirt come in and
listen to this skirt that's there.
80
00:03:53,299 --> 00:03:54,234
Let me just see you.
81
00:04:02,342 --> 00:04:04,377
That's how her start comes.
82
00:04:09,49 --> 00:04:09,749
Maybe it bigger
83
00:04:20,93 --> 00:04:21,594
this piece in here.
84
00:04:22,28 --> 00:04:22,562
Let me say,
85
00:04:23,363 --> 00:04:24,164
just
86
00:04:24,898 --> 00:04:26,232
the light part, just this
87
00:04:26,733 --> 00:04:29,602
little section right in here, through
that.
88
00:04:41,848 --> 00:04:43,216
You know, actually, when you
89
00:04:43,850 --> 00:04:46,753
darkened the top part of her, I might
be there.
90
00:04:46,920 --> 00:04:49,122
I may be very close to being there.
91
00:04:49,389 --> 00:04:53,93
And then maybe what we want to do is
just triple through some
92
00:04:56,29 --> 00:04:56,196
colors.
93
00:04:56,596 --> 00:04:56,963
Yeah,
94
00:04:58,31 --> 00:05:01,301
all we're trying to do is go back to
the way it felt naturally, you know.
95
00:05:02,435 --> 00:05:02,736
and we
96
00:05:04,37 --> 00:05:05,38
used
97
00:05:05,638 --> 00:05:07,841
some strobe and some silks, and
98
00:05:08,675 --> 00:05:10,176
to photograph Alice.
99
00:05:10,410 --> 00:05:13,146
And then what we want to do is bring it
back to it.
100
00:05:13,146 --> 00:05:13,613
Looks like
101
00:05:14,280 --> 00:05:17,117
you're not really feeling a strobe too
much.
102
00:05:23,790 --> 00:05:25,392
What you see on the screen is not
necessarily
103
00:05:26,493 --> 00:05:27,527
what you can print.
104
00:05:28,728 --> 00:05:31,331
The screen is a very beautiful
105
00:05:32,899 --> 00:05:33,66
process.
106
00:05:33,400 --> 00:05:36,436
The light comes from behind it, you
know, it comes behind
107
00:05:37,537 --> 00:05:37,637
in.
108
00:05:37,637 --> 00:05:39,372
The light is from behind, and
109
00:05:40,440 --> 00:05:41,107
it's much more
110
00:05:41,941 --> 00:05:44,844
luminous than you can when you go to
print.
111
00:05:44,911 --> 00:05:50,517
This so you may love it on the screen,
but it's a whole other thing to
112
00:05:51,551 --> 00:05:52,18
print it.
113
00:05:52,18 --> 00:05:53,953
So you would probably have to open up a
little bit,
114
00:05:55,288 --> 00:05:56,823
but I think it's not a bad guide.
115
00:05:57,57 --> 00:05:57,757
The screen
116
00:05:58,992 --> 00:06:01,127
with the magazines right now,
117
00:06:02,195 --> 00:06:02,896
we send it in
118
00:06:04,30 --> 00:06:06,866
like this, and then they actually
separate it there.
119
00:06:07,300 --> 00:06:08,1
At this point,
120
00:06:09,235 --> 00:06:10,970
it does turn out they are going to run
this
121
00:06:12,38 --> 00:06:15,709
in vanny fair, but they're going to put
it on the online magazine,
122
00:06:16,976 --> 00:06:20,914
so online, so it will be pretty much
what we see.
123
00:06:21,381 --> 00:06:24,484
And I'm still feeling like she's so
clean.
124
00:06:25,618 --> 00:06:26,553
It's just, you know,
125
00:06:27,320 --> 00:06:29,122
I feel like I still feel the strobe
there
126
00:06:30,256 --> 00:06:31,157
for the women's show.
127
00:06:31,224 --> 00:06:34,594
We printed everything on Xerox, and
everything looks kind of beautiful and
128
00:06:34,661 --> 00:06:35,395
soft and muted,
129
00:06:36,996 --> 00:06:39,65
but it's not the way it's going to
130
00:06:40,266 --> 00:06:42,569
translate on better paper, or even on
the screen.
131
00:06:42,969 --> 00:06:44,471
So there's, you know,
132
00:06:45,638 --> 00:06:47,207
I've had many, many times
133
00:06:48,174 --> 00:06:50,677
gone to printers and say, I want to
print it just like this Xerox.
134
00:06:50,977 --> 00:06:55,48
And they say, is, we cannot print it
like the Xerox.
135
00:07:01,855 --> 00:07:03,356
Can I make a suggestion?
136
00:07:03,790 --> 00:07:06,893
Let's take the light out of the face,
period.
137
00:07:07,861 --> 00:07:09,929
And I mean, what I mean by that is,
138
00:07:14,267 --> 00:07:16,836
some of it has to do with the color in
that head too.
139
00:07:17,303 --> 00:07:17,904
I think,
140
00:07:18,672 --> 00:07:22,409
I think the fact that this light is
hitting us so unnaturally
141
00:07:22,876 --> 00:07:24,10
that
142
00:07:24,811 --> 00:07:28,181
it's coming in on one side, like that,
like a strobe, would, I think that's
143
00:07:28,415 --> 00:07:28,748
the problem.
144
00:07:28,915 --> 00:07:33,119
You know what let's, go ahead and open
it up a little bit on this side of the face,
145
00:07:34,120 --> 00:07:37,290
you don't know, just slightly, not
fully, on this side,
146
00:07:37,624 --> 00:07:39,192
just like a triangle.
147
00:07:57,911 --> 00:07:58,712
Interesting.
148
00:08:08,822 --> 00:08:11,224
So now and now, go overall dark with
everything.
149
00:08:12,359 --> 00:08:13,927
Because I think what was happening is
150
00:08:15,462 --> 00:08:16,496
there was something
151
00:08:16,663 --> 00:08:20,633
so phony feeling about the light just
being sidelighting her.
152
00:08:26,840 --> 00:08:27,474
I know the problem.
153
00:08:27,774 --> 00:08:29,275
If you're in a shadow,
154
00:08:32,345 --> 00:08:33,279
you should be cooler.
155
00:08:35,215 --> 00:08:37,584
It shouldn't be so skin Tony.
156
00:08:40,820 --> 00:08:43,823
I've had the opportunity to sort of
play with color
157
00:08:44,491 --> 00:08:46,760
the way I would play with black and
white in a darker.
158
00:08:46,893 --> 00:08:48,995
One knew how to print a black white in
a darker.
159
00:08:49,129 --> 00:08:50,96
Manever, printed color
160
00:08:51,231 --> 00:08:52,165
with the opportunities,
161
00:08:52,665 --> 00:08:54,67
develop color the way I'd
162
00:08:54,834 --> 00:08:55,669
like to see it,
163
00:08:56,736 --> 00:08:58,38
because everyone sees color differently.
164
00:09:01,875 --> 00:09:03,343
Stephen, learning process.
165
00:09:04,277 --> 00:09:07,681
I mean, after all, cinda, I feel like
I'm not there yet
166
00:09:09,215 --> 00:09:09,616
with Alice.
167
00:09:09,949 --> 00:09:11,184
I'd like this a lot.
168
00:09:12,185 --> 00:09:14,888
I think it's a very pretty image
169
00:09:15,288 --> 00:09:16,122
for Alice.
170
00:09:16,489 --> 00:09:19,59
And I don't know if dad says enough
about Alice.
171
00:09:20,93 --> 00:09:23,163
I'm surprised sometimes if I just live
with an image for a little while.
172
00:09:23,296 --> 00:09:24,297
I'm
173
00:09:26,32 --> 00:09:26,833
falling in love with it more.
174
00:09:28,568 --> 00:09:30,670
Can you compare it to the way we had
it?
175
00:09:30,904 --> 00:09:33,273
The last thing you wrote up on my phone,
176
00:09:36,176 --> 00:09:38,978
in my eyes, she looks really dark, but
let's kiss.
177
00:09:38,978 --> 00:09:39,512
See how it looks.
178
00:09:42,15 --> 00:09:43,49
Which was the new one?
179
00:09:43,516 --> 00:09:44,150
Yeah,
180
00:09:45,318 --> 00:09:45,785
what a difference.
181
00:09:46,353 --> 00:09:47,854
She's part of the shadow now, right?
182
00:09:51,624 --> 00:09:52,25
I should love
183
00:09:52,359 --> 00:09:52,525
that.
184
00:09:52,992 --> 00:09:53,426
That's
13199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.