All language subtitles for ข้าวหมกอูฐ.en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,433 --> 00:00:23,233 Hey everyone here, oh Everyone here is a camel. 2 00:00:23,233 --> 00:00:30,066 Camel biryani, everyone has arrived. Oh. Let's bake like this, everyone. Let's see. 3 00:00:30,066 --> 00:00:34,100 The fragrance, the softness, everyone. I don't know how it will be. 4 00:00:34,100 --> 00:00:38,600 Hashi is not a big, big camel. Hachi is every baby camel. 5 00:00:38,600 --> 00:00:40,700 As far as I have studied He said like this 6 00:00:40,700 --> 00:00:45,266 This is a baby camel. It's like veal that's as tender as beef. 7 00:00:45,266 --> 00:00:46,566 What is this, everyone? 8 00:00:46,566 --> 00:00:54,033 Oh, it smells so good everyone. Camel Biryani 9 00:00:54,933 --> 00:01:00,166 This is for all three people, whoa. Will this run out? For three people 10 00:01:03,433 --> 00:01:04,866 Here are all the chickens 11 00:01:06,566 --> 00:01:10,366 Oh hey everyone, this is a grill. on the rock everyone 12 00:01:10,366 --> 00:01:14,766 It's grilled chicken, something different on a stone like this. 13 00:01:14,766 --> 00:01:18,733 Oh, everyone, it's like in Sudan, you think you're in Sudan, everyone. 14 00:01:18,733 --> 00:01:21,366 I didn't dare bring the phone close to me. It's so hot everyone is watching. 15 00:01:25,466 --> 00:01:30,166 This is chicken. It's good. The difference is that he will have it. Chicken to choose from 16 00:01:30,166 --> 00:01:32,966 it's chicken food 17 00:01:35,500 --> 00:01:38,766 This will be a curry paste similar to everyone's soup. 18 00:01:38,766 --> 00:01:42,833 and probably wearing camel meat everyone look 19 00:01:42,833 --> 00:01:47,333 Enter the store here. It will be private like this. 20 00:01:47,333 --> 00:01:49,733 because when we come with family, come with women 21 00:01:49,733 --> 00:01:53,233 so we can separate This is my room, rice has arrived. 22 00:01:53,233 --> 00:01:55,466 Open now.... 23 00:01:57,833 --> 00:02:02,266 This is Camel Biryani Duda. 24 00:02:02,266 --> 00:02:07,866 oh It's the soup that I took just now, everyone. 25 00:02:10,466 --> 00:02:15,466 Yep, this is a sheep. Everyone has seen This is a sheep 26 00:02:15,466 --> 00:02:20,433 This is the top that he just poured just now. Below is a camel. Hashi is a doctor. 27 00:02:20,433 --> 00:02:22,666 I asked Arab the other day He said if... 28 00:02:22,666 --> 00:02:25,833 means camel, hachi means baby camel 29 00:02:25,833 --> 00:02:27,266 Look at everyone's ... 30 00:02:27,266 --> 00:02:31,266 can't be taken out, is to catch the meat Not at all, everyone is out. 31 00:02:31,266 --> 00:02:35,766 I'll ask for a pattern The most delicious part, everyone. 32 00:02:35,766 --> 00:02:41,366 Come here, come here, come here, come here, everyone, look. Bismillah three two one 33 00:02:41,366 --> 00:02:45,533 Doctor Fleece, Doctor Huh Another fleece, Dr. 34 00:02:45,533 --> 00:02:49,400 The doctor showed me the camera. This is the doctor. This is the fleece. Oh. 35 00:02:49,400 --> 00:02:52,600 No, it's the line of meat, ah. line of camel meat 36 00:02:52,600 --> 00:02:59,300 What line is this? It's a lot of lines. Why is it so many lines? 37 00:02:59,300 --> 00:03:04,000 that he washed the dishes What is this convenient for? 38 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 lots of connections 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,866 Bismillah three two one arrange everyone 40 00:03:15,933 --> 00:03:19,566 It's very soft. It's soft, it's juicy. And it came out salty. 41 00:03:19,566 --> 00:03:22,366 and everyone smells This is probably everyone's seafood. 42 00:03:22,366 --> 00:03:25,366 I don't know either. This is for all three people. 43 00:03:25,366 --> 00:03:32,466 Fortunately, we came four. Bismillah three two one everyone 44 00:03:32,466 --> 00:03:34,566 Spicy, bro. Haha. 45 00:03:39,900 --> 00:03:43,733 Here, this is camel meat, everyone come and see. 46 00:03:47,233 --> 00:03:53,200 Bang, look at the camel meat. I'm squeezing. Let's go. 47 00:03:53,200 --> 00:03:55,766 Did you see it just now? Bismillah three two one 48 00:03:55,766 --> 00:03:58,033 Everyone try to eat camel meat. The doctor eats together. 49 00:03:58,033 --> 00:04:02,400 fast pick up Oh my, do you eat like this? 50 00:04:04,633 --> 00:04:08,733 Is this the fat on the camel's hump? Come and see, come and see, are you serious? 51 00:04:08,733 --> 00:04:11,733 Shall I let me eat? This guy is dizzy, isn't dizzy, isn't dizzy? 52 00:04:11,733 --> 00:04:19,766 My mother is fierce. My mother is watching. Oh, everyone, look, come take a closer look. 53 00:04:19,766 --> 00:04:22,333 Three, two, one, everyone. 54 00:04:24,466 --> 00:04:25,833 oh 55 00:04:28,466 --> 00:04:33,433 this one It's the funniest thing I've ever had in my life. 56 00:04:33,433 --> 00:04:38,966 It's more than that. Sip oil. Soak it up 57 00:04:38,966 --> 00:04:42,966 Presenting squeezed lemon into soup, lamb soup Sip it, sip it, sip it 58 00:04:42,966 --> 00:04:47,033 So cool, first person 59 00:04:48,833 --> 00:04:54,666 Very good, oh, very good, very delicious If this evening is not delicious 60 00:04:54,666 --> 00:04:57,233 It's a very delicious biryani. Since coming to Mecca 61 00:04:57,233 --> 00:05:00,200 Masauu, yes. This restaurant is the nicest. 62 00:05:00,200 --> 00:05:02,533 This restaurant is the best of all. I say, I went to many restaurants. 63 00:05:02,533 --> 00:05:09,033 When I went to that shop, I said No, no, that one, that one. 64 00:05:09,033 --> 00:05:11,566 Really delicious everyone What are you going to in Teve? 65 00:05:11,566 --> 00:05:17,366 Can't beat this one, it's delicious. Dajad Camel Meat Da, this one is real everyone. 66 00:05:17,366 --> 00:05:21,466 Do I have to add this? Dipping sauce green sauce 67 00:05:22,333 --> 00:05:27,833 Oh, eat, how are you? I haven't eaten meat yet so eat rice. 68 00:05:27,833 --> 00:05:31,733 You must eat raw meat. Meat too, meat too, let's go, let's go. 69 00:05:31,733 --> 00:05:39,566 Come on, eat it, everyone, put it in your mouth. Put it in your mouth. Umm. How are you? Soft. 70 00:05:39,566 --> 00:05:44,766 It's soft. Try to peel. Try to peel. Try this sheep, this one is a sheep, everyone. 71 00:05:44,766 --> 00:05:52,666 That is, we understand that camels are fishy. Oh, everybody look, oh, go, go, sheep. 72 00:05:52,666 --> 00:05:56,966 Lamb smells good Lamb smells good is one piece of knowledge everyone 73 00:05:56,966 --> 00:06:00,433 People who are Islamic Prayer water will be taken. 74 00:06:00,433 --> 00:06:03,066 Time to eat mutton No need to bring water to pray. 75 00:06:03,066 --> 00:06:05,433 But when eating camel meat? I need to bring new prayer water, everyone. 76 00:06:05,433 --> 00:06:09,866 Prayer water is considered a waste. Whoever eats, when he finishes eating, he goes to pray. 77 00:06:09,866 --> 00:06:12,200 I need to get a new prayer water. This is a bit of knowledge, everyone. 78 00:06:12,200 --> 00:06:16,233 Is there a reason, is there a reason, Mr. say stupid, eat stupid 79 00:06:16,233 --> 00:06:19,533 After you finish eating, let's drink again. 80 00:06:19,533 --> 00:06:20,966 Wait a minute 81 00:06:20,966 --> 00:06:23,966 not yet counted 82 00:06:28,266 --> 00:06:33,966 Organize a little, Organize a little Bring the mic closer. Mic closer. 83 00:06:33,966 --> 00:06:37,433 Hmm, delicious. 84 00:06:37,433 --> 00:06:45,900 Yes, pillow. Hey, soft. Soft and soft. Wait, it has chili. 85 00:06:45,900 --> 00:06:50,400 Let me take a bite of the chili. Bite off the chili. 86 00:06:51,766 --> 00:06:57,300 spit it out Whoever wants to eat can come and eat. 87 00:06:57,300 --> 00:07:01,433 I just took it, everyone. Just now, three three for three people, how much is one tray? 88 00:07:01,433 --> 00:07:06,466 Hundred and Ninety, Hundred and Ninety Royals A thousand nine hundred baht for three people. 89 00:07:06,466 --> 00:07:10,466 But actually it wasn't three people. If we come here, we eat five people just now. 90 00:07:10,466 --> 00:07:13,933 You can eat five people. Let's eat together, everyone. 91 00:07:13,933 --> 00:07:17,233 Mecca has In Madinah, there is Jeddah. yes 92 00:07:17,233 --> 00:07:20,300 Well, it's almost common. You can come to find a famous shop. 93 00:07:20,300 --> 00:07:24,766 For this clip, good luck everyone. Everyone said bye bye to him. 8772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.