All language subtitles for [SubtitleTools.com] MOVING S01E07 - The Stranger [HI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,389 FRANK: Jincheon. 4 00:00:14,472 --> 00:00:15,557 (both grunting) 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,143 -(glass shatters) -(Jincheon screaming) 6 00:00:18,226 --> 00:00:19,561 (blood splatters) 7 00:00:19,644 --> 00:00:20,520 FRANK: Bongpyeong. 8 00:00:20,603 --> 00:00:22,397 -(electricity crackles) -(both grunting) 9 00:00:24,733 --> 00:00:25,567 (groans) 10 00:00:26,151 --> 00:00:27,485 FRANK: Naju. 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,403 (blasts) 12 00:00:28,486 --> 00:00:29,904 (grunts) 13 00:00:34,534 --> 00:00:37,912 PREVIOUSLY ON MOVING 14 00:00:38,621 --> 00:00:41,791 MIHYUN: Oh, Bongseok! Don't run or you'll trip and fall! 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,419 If they bust you for being late, just say your mom's really sick! 16 00:00:44,502 --> 00:00:46,337 Honey! Good luck! 17 00:00:46,421 --> 00:00:47,505 Hello. Jang Huisoo here. 18 00:00:48,214 --> 00:00:49,716 HUISOO: Nice to meet you guys. 19 00:00:53,595 --> 00:00:56,097 I was working out. I started training. 20 00:00:56,181 --> 00:00:57,307 ILHWAN: A student will transfer here. 21 00:00:57,390 --> 00:00:58,558 Her name's Jang Huisoo. 22 00:00:58,641 --> 00:00:59,517 (blade clinks) 23 00:00:59,601 --> 00:01:01,853 (both grunting) 24 00:01:04,606 --> 00:01:06,149 And the breeding program? 25 00:01:06,232 --> 00:01:07,942 YONGJUN: Let's speed up the cultivation, huh? 26 00:01:08,026 --> 00:01:11,404 MIHYUN: Someone is deleting them. 27 00:01:14,616 --> 00:01:15,617 (thunder rumbles) 28 00:01:16,242 --> 00:01:17,619 Why's that weird? 29 00:01:17,702 --> 00:01:19,079 HUISOO: You're just different. 30 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 You're not weird at all, 31 00:01:21,122 --> 00:01:23,541 just a bit special, Bongseok. 32 00:01:24,334 --> 00:01:26,461 BONGSEOK: You can do it. You got this. 33 00:01:26,544 --> 00:01:27,921 (whimpering) 34 00:01:28,004 --> 00:01:29,214 Badass. 35 00:01:31,800 --> 00:01:37,430 (electricity crackling) 36 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 FRANK: Namsan Donkatsu. 37 00:01:46,147 --> 00:01:48,233 NAMSAN DONKATSU 38 00:01:48,316 --> 00:01:51,319 MIHYUN: Something that's not as good as another thing, 39 00:01:51,778 --> 00:01:53,947 or sorta like that, you know. (chuckles) 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,410 -BONGSEOK: I'm-- -Oh, hello, sir. 41 00:01:59,911 --> 00:02:04,332 MOVING 42 00:02:04,415 --> 00:02:05,375 Sit over there. 43 00:02:06,000 --> 00:02:07,627 Inside, right there. 44 00:02:13,216 --> 00:02:15,426 MIHYUN: You're going to get the donkatsu, right, kid? 45 00:02:16,344 --> 00:02:17,971 -Yeah. -MIHYUN: It'll be just a minute. 46 00:02:25,728 --> 00:02:26,563 Hey, kid. 47 00:02:27,355 --> 00:02:28,189 Yeah? 48 00:02:29,357 --> 00:02:31,651 Do you go to Jeongwon High School? 49 00:02:32,902 --> 00:02:33,736 Yeah. 50 00:02:36,823 --> 00:02:37,657 Mm. 51 00:02:41,077 --> 00:02:41,995 Hey, kid. 52 00:02:42,453 --> 00:02:43,288 BONGSEOK: Uh-huh? 53 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 Get the king donkatsu, man. 54 00:02:47,792 --> 00:02:48,710 Wow. 55 00:02:48,793 --> 00:02:51,129 FRANK: This is very, very tasty. 56 00:02:51,671 --> 00:02:54,674 Uh, wait, are you American? 57 00:02:54,757 --> 00:02:56,759 Mm, Iowa. 58 00:02:57,260 --> 00:02:58,845 BONGSEOK: Iowa? 59 00:02:58,928 --> 00:03:00,138 FRANK: Yeah. 60 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 Corn belt. 61 00:03:03,641 --> 00:03:05,018 Oh, corn! Yeah, right? 62 00:03:05,602 --> 00:03:08,354 There was nothing around, but cornfields for days. 63 00:03:09,355 --> 00:03:12,025 This area was all countryside when I was young. 64 00:03:12,108 --> 00:03:12,984 Mm. 65 00:03:13,735 --> 00:03:15,153 Do you live here? 66 00:03:15,236 --> 00:03:16,070 Yeah. 67 00:03:16,154 --> 00:03:18,156 (suspenseful music) 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 Mm-hm. 69 00:03:58,446 --> 00:03:59,948 (breathes deeply) 70 00:04:08,665 --> 00:04:10,250 SECRETARY: You are now connected to MSS. 71 00:04:10,333 --> 00:04:11,334 MSS: CHINA'S MINISTRY OF STATE SECURITY 72 00:04:11,417 --> 00:04:13,378 His name was Frank, is that right? 73 00:04:13,461 --> 00:04:15,463 (suspenseful music) 74 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 (phone dings) 75 00:04:41,906 --> 00:04:42,907 (phone beeps) 76 00:05:08,558 --> 00:05:10,059 It was nice talking with you. 77 00:05:11,936 --> 00:05:12,979 Good night. 78 00:05:19,360 --> 00:05:20,528 (truck engine starts) 79 00:05:35,835 --> 00:05:36,711 Put them on hold. 80 00:05:36,794 --> 00:05:38,046 SECRETARY: Yes, sir. Right away. 81 00:05:38,129 --> 00:05:39,047 (beeps) 82 00:05:42,717 --> 00:05:43,634 Right. 83 00:05:43,718 --> 00:05:45,428 Let me ask you one question, off the record. 84 00:05:46,512 --> 00:05:48,139 Are you developing the next generation? 85 00:05:48,222 --> 00:05:49,515 (laughs) 86 00:05:50,183 --> 00:05:51,851 You're also doing it. 87 00:05:52,393 --> 00:05:55,646 Frank is the sixth one, am I right? Alphabetical order, I'd guess. 88 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 I know you're eager to sell them off, 89 00:05:57,940 --> 00:06:00,943 make deals with all the countries in the world. 90 00:06:01,027 --> 00:06:02,653 Don't be a prick. 91 00:06:03,529 --> 00:06:06,824 It's a new world, you see. Smartphones are all over the place. 92 00:06:06,908 --> 00:06:08,659 If your kids are spotted anywhere, 93 00:06:08,743 --> 00:06:11,287 that will quickly spread around the globe. 94 00:06:11,371 --> 00:06:12,538 That won't happen. 95 00:06:13,331 --> 00:06:14,332 You don't get it. 96 00:06:14,832 --> 00:06:18,044 Frank has been compromised. We have eyes on your guy, too. 97 00:06:18,961 --> 00:06:23,007 You're in luck, we're covering this up for you. 98 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 Relax, Mark. 99 00:06:25,385 --> 00:06:28,596 Our alliance is forged in blood, isn't it? 100 00:06:32,850 --> 00:06:34,519 Why didn't you see my text? 101 00:06:34,602 --> 00:06:36,187 My phone died. I'm so sorry. 102 00:06:36,270 --> 00:06:37,980 I told you to be careful, son. 103 00:06:38,064 --> 00:06:41,359 -Well, the thing is, today, Huisoo-- -It's mind-blowing that you'd let it die. 104 00:06:42,276 --> 00:06:44,904 I'm sure I was clear about you responding quickly when I text. 105 00:06:44,987 --> 00:06:47,532 -I just-- -Just? You just? 106 00:06:47,615 --> 00:06:50,243 I'm not telling you this stuff for no reason, Bongseok! 107 00:06:50,326 --> 00:06:53,871 I told you to always be on your toes! Why won't you listen? 108 00:07:14,225 --> 00:07:15,268 (exhales deeply) 109 00:07:19,939 --> 00:07:20,773 Mom. 110 00:07:21,774 --> 00:07:22,984 Who was that person? 111 00:07:23,484 --> 00:07:24,819 Did something happen? 112 00:07:25,945 --> 00:07:29,574 Shouldn't I at least know what that was? 113 00:07:30,616 --> 00:07:31,826 Mom. 114 00:07:32,535 --> 00:07:33,870 BONGSEOK: Mom. 115 00:07:40,376 --> 00:07:41,711 Eat before you go. 116 00:07:43,629 --> 00:07:45,047 I'll make you a new dish. 117 00:07:47,884 --> 00:07:48,885 I'm okay. 118 00:08:02,857 --> 00:08:05,776 (breathes deeply) 119 00:08:05,860 --> 00:08:07,862 (ominous music) 120 00:08:20,041 --> 00:08:23,044 (inaudible singing) 121 00:08:34,013 --> 00:08:37,016 (whimpering) 122 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 YOUNG FRANK: Mom! 123 00:08:39,810 --> 00:08:42,480 Mom! Mom! 124 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 Mom! 125 00:08:44,732 --> 00:08:46,776 Momma! 126 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 YOUNG FRANK: Mom! (crying) 127 00:08:53,366 --> 00:08:55,868 Mom! 128 00:08:59,664 --> 00:09:01,415 Mom! 129 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 Mom! 130 00:09:05,503 --> 00:09:07,797 EPISODE 7: THE STRANGER 131 00:09:07,880 --> 00:09:10,132 NAMSAN DONKATSU 132 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 (foreboding music) 133 00:09:30,027 --> 00:09:33,614 (groaning) 134 00:09:40,871 --> 00:09:46,043 (gunshots) 135 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 (gunshots continue) 136 00:10:01,142 --> 00:10:03,144 (groaning) 137 00:10:03,227 --> 00:10:07,857 (breathing heavily) 138 00:10:34,091 --> 00:10:40,306 -(gunshots) -(grass rustling) 139 00:11:18,719 --> 00:11:21,305 CODE NAME: GURYONGPO 140 00:11:30,022 --> 00:11:34,026 (bus honking) 141 00:11:34,110 --> 00:11:34,985 (tires screeching) 142 00:11:35,903 --> 00:11:36,946 Fuck... 143 00:11:37,029 --> 00:11:38,197 Fuck! 144 00:11:38,280 --> 00:11:42,284 -(tires screech) -(passengers clamoring) 145 00:11:44,745 --> 00:11:47,081 (clamoring continues) 146 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 PASSENGER: Hey, driver! 147 00:11:52,420 --> 00:11:54,255 (passengers clamoring) 148 00:11:55,881 --> 00:11:58,968 Sorry, folks. I don't think that I'm able to keep going. 149 00:11:59,051 --> 00:12:00,344 You better get off the bus. 150 00:12:00,428 --> 00:12:04,098 (overlapping chatter) 151 00:12:04,181 --> 00:12:07,017 I said, out! Get out! 152 00:12:08,936 --> 00:12:10,938 (suspenseful music) 153 00:12:14,024 --> 00:12:17,027 -(crashes) -(vehicles honking) 154 00:13:09,038 --> 00:13:10,414 (mutters) What the... 155 00:13:22,301 --> 00:13:24,094 (crashes) 156 00:13:28,432 --> 00:13:29,391 (grunts) 157 00:13:34,772 --> 00:13:36,982 (vehicles honking) 158 00:13:42,655 --> 00:13:45,324 Stop now! Stop the truck! 159 00:13:45,407 --> 00:13:46,492 GYEDO: Stop it now! 160 00:13:48,285 --> 00:13:50,037 Stop the truck! 161 00:13:50,871 --> 00:13:52,623 -(yells) -(crashes) 162 00:13:52,706 --> 00:13:55,709 (tires screeching) 163 00:13:58,128 --> 00:13:59,463 (grunts) 164 00:13:59,547 --> 00:14:02,049 (metals screeching) 165 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Huh? 166 00:14:19,775 --> 00:14:21,777 (vehicles honking) 167 00:14:33,747 --> 00:14:35,291 Oh! (grunts) 168 00:14:37,918 --> 00:14:40,462 (panting) 169 00:14:49,346 --> 00:14:50,347 (exhales sharply) 170 00:15:24,673 --> 00:15:25,591 SERGEANT: Number six! 171 00:15:27,718 --> 00:15:28,719 Get over here! 172 00:15:28,802 --> 00:15:31,430 (panting) 173 00:15:43,817 --> 00:15:45,527 -Alex. -Yes, sir! 174 00:15:46,236 --> 00:15:47,738 -SERGEANT: Ben. -Yes, sir! 175 00:15:47,821 --> 00:15:48,739 SERGEANT: Cameron. 176 00:15:49,073 --> 00:15:49,907 CAMERON: Yes, sir! 177 00:15:50,616 --> 00:15:51,450 SERGEANT: Dominic. 178 00:15:51,575 --> 00:15:52,576 DOMINIC: Yes, sir! 179 00:15:53,160 --> 00:15:54,828 -SERGEANT: Elias. -ELIAS: Yes, sir! 180 00:15:54,912 --> 00:15:55,829 SERGEANT: Frank. 181 00:15:56,413 --> 00:15:57,247 Huh? 182 00:15:57,456 --> 00:16:00,042 Pull yourself together. Your name is Frank now, got it? 183 00:16:01,835 --> 00:16:04,171 Yes, sir. My name is Frank. 184 00:16:10,135 --> 00:16:11,720 SERGEANT: Number seven. 185 00:16:11,804 --> 00:16:12,763 Gregory. 186 00:16:12,846 --> 00:16:13,973 Yes, sir! 187 00:16:14,598 --> 00:16:15,432 Follow me. 188 00:16:26,694 --> 00:16:28,487 SERGEANT: Frank! Move it! 189 00:16:31,907 --> 00:16:35,411 (grass rustling) 190 00:17:00,894 --> 00:17:02,896 -(crashes) -(shouts) 191 00:17:02,980 --> 00:17:05,441 (groaning) 192 00:17:26,003 --> 00:17:30,841 (electricity crackling) 193 00:17:40,642 --> 00:17:44,855 (yelling) 194 00:17:44,938 --> 00:17:46,648 (groans) 195 00:17:47,274 --> 00:17:48,525 Who are you? 196 00:17:48,609 --> 00:17:50,027 GYEDO: My father, why did you... 197 00:17:52,279 --> 00:17:53,363 (grunts) 198 00:17:54,573 --> 00:17:56,992 -(shouting) -(grunting) 199 00:18:12,466 --> 00:18:13,383 Bongpyeong? 200 00:18:20,849 --> 00:18:21,683 Why... 201 00:18:22,768 --> 00:18:27,856 Why did you murder my dad? You asshole! 202 00:18:27,940 --> 00:18:30,984 (electricity crackling) 203 00:18:31,068 --> 00:18:33,403 (yelling) 204 00:18:33,487 --> 00:18:34,404 (grunts) 205 00:19:19,741 --> 00:19:22,536 MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 107 206 00:19:31,420 --> 00:19:33,630 (engine starts) 207 00:19:43,682 --> 00:19:44,850 (car honking) 208 00:19:48,395 --> 00:19:49,521 (motorcycle honks) 209 00:19:57,946 --> 00:19:59,615 (crashing) 210 00:20:00,490 --> 00:20:01,909 (pedestrian 1 whimpers) 211 00:20:14,796 --> 00:20:16,798 (thrilling music) 212 00:20:34,107 --> 00:20:35,108 (pedestrian 2 shouts) 213 00:20:44,576 --> 00:20:46,370 (Juwon yelps) 214 00:20:48,705 --> 00:20:50,874 (groaning) 215 00:20:56,922 --> 00:20:58,674 -(Juwon shouts) -(blood splatters) 216 00:20:59,383 --> 00:21:00,300 (body squishing) 217 00:21:06,682 --> 00:21:07,766 (Juwon groans) 218 00:21:11,812 --> 00:21:16,191 (body squishing) 219 00:21:52,269 --> 00:21:53,645 (body squishes) 220 00:22:16,418 --> 00:22:17,502 (exhales sharply) 221 00:22:47,491 --> 00:22:48,533 Get out. 222 00:22:51,203 --> 00:22:53,872 JUWON: Get ten of these, next one's free. 223 00:22:54,456 --> 00:22:55,916 It is you, you bastard. 224 00:22:57,125 --> 00:22:58,335 (grunts) 225 00:23:04,424 --> 00:23:06,218 -(bones crack) -(screams in pain) 226 00:23:08,970 --> 00:23:10,180 (Juwon grumbles) 227 00:23:15,185 --> 00:23:16,103 (head squishes) 228 00:23:27,072 --> 00:23:28,198 NAME: JANG JUWON 229 00:23:28,281 --> 00:23:30,117 NAME: LEE MIHYUN 230 00:23:34,037 --> 00:23:34,996 Naju. 231 00:23:36,164 --> 00:23:37,416 Bongpyeong. 232 00:23:39,668 --> 00:23:41,002 Jincheon. 233 00:23:56,101 --> 00:23:57,227 This was you? 234 00:23:58,395 --> 00:23:59,396 You did this? 235 00:23:59,813 --> 00:24:00,981 I'm not finished yet. 236 00:24:01,815 --> 00:24:03,358 What are you saying, man? 237 00:24:04,860 --> 00:24:06,027 You are next. 238 00:24:07,529 --> 00:24:08,613 Yeah. 239 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 I'm Guryongpo, dick. 240 00:24:10,782 --> 00:24:12,951 (clanging) 241 00:24:19,958 --> 00:24:23,128 (yelling) 242 00:24:26,673 --> 00:24:28,049 (groaning) 243 00:25:21,311 --> 00:25:23,939 (bones cracking) 244 00:25:56,721 --> 00:25:58,932 (thudding) 245 00:26:03,770 --> 00:26:04,938 (yelling) 246 00:26:28,962 --> 00:26:31,840 (Juwon panting) 247 00:26:41,933 --> 00:26:43,101 Who sent you? 248 00:26:44,686 --> 00:26:46,563 You were planning on killing me just like... 249 00:26:47,439 --> 00:26:48,857 all of the others? 250 00:26:49,691 --> 00:26:51,276 Why are you doing this, bastard? 251 00:26:55,447 --> 00:26:57,574 Do you have children? 252 00:26:59,326 --> 00:27:00,327 What did you say? 253 00:27:01,077 --> 00:27:02,996 Do you have kids? 254 00:27:04,080 --> 00:27:05,457 Tell me what you are. 255 00:27:09,002 --> 00:27:10,170 Does your child... 256 00:27:12,005 --> 00:27:14,466 go to Jeongwon High School? 257 00:27:32,067 --> 00:27:33,693 DAD'S MEAL 258 00:27:45,121 --> 00:27:47,749 (Frank gasping) 259 00:27:47,832 --> 00:27:52,128 (grunting) 260 00:28:07,477 --> 00:28:09,270 My name is... 261 00:28:12,565 --> 00:28:14,609 Iowa. 262 00:28:16,653 --> 00:28:19,280 (grass rustling) 263 00:28:35,588 --> 00:28:37,090 (doors shut) 264 00:29:49,621 --> 00:29:51,581 DAD'S MEAL 265 00:30:41,381 --> 00:30:43,550 You make sure that you charge your phone, all right? 266 00:30:44,092 --> 00:30:45,802 When I call, pick up immediately. 267 00:30:46,719 --> 00:30:48,096 When school ends, come back. 268 00:30:48,179 --> 00:30:50,223 No more late-night self-study halls. 269 00:31:06,489 --> 00:31:10,118 Okay, 80 days. We've only got 80 more days. 270 00:31:11,703 --> 00:31:14,706 No one's in charge of your lives here, except all of you guys. 271 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 "No one's in charge of your lives here"? 272 00:31:17,333 --> 00:31:20,420 Sure, man. (snickering) 273 00:31:22,964 --> 00:31:24,507 I'd like to see you all succeed. 274 00:31:26,050 --> 00:31:27,886 Attention. Bow. 275 00:31:27,969 --> 00:31:29,804 STUDENTS: Thank you. 276 00:31:31,222 --> 00:31:32,807 PUT YOUR PHONE IN HERE 277 00:31:32,891 --> 00:31:36,060 (overlapping chatter) 278 00:31:40,940 --> 00:31:42,358 Why wasn't your phone in the basket? 279 00:31:43,776 --> 00:31:45,445 -I stopped doing that. -Who said you could? 280 00:31:45,528 --> 00:31:46,362 HUISOO: Hey. 281 00:31:47,071 --> 00:31:48,573 It's not mandatory to turn it in. 282 00:31:48,656 --> 00:31:50,533 -Huisoo, you don't bring a phone so-- -HUISOO: I do have one. 283 00:31:51,367 --> 00:31:52,243 Right here. 284 00:31:55,246 --> 00:31:57,165 Then you're supposed to turn it in. 285 00:31:57,248 --> 00:31:58,166 HUISOO: Don't you know? 286 00:31:58,750 --> 00:32:00,543 This goes against the constitution. 287 00:32:05,214 --> 00:32:08,051 It goes against our freedom, our right to talk. 288 00:32:13,640 --> 00:32:14,641 Is that all? 289 00:32:17,268 --> 00:32:18,311 Mm. 290 00:32:18,394 --> 00:32:19,437 You're absolutely right. 291 00:32:20,146 --> 00:32:20,980 I know. 292 00:32:21,898 --> 00:32:22,941 You've taken his side. 293 00:32:30,073 --> 00:32:32,033 I'll exercise for two hours before study hall. 294 00:32:32,116 --> 00:32:33,326 Come to the store? 295 00:32:33,576 --> 00:32:34,410 I... 296 00:32:35,328 --> 00:32:36,496 I'm going back home. 297 00:32:36,579 --> 00:32:38,331 HUISOO: Why? Your mom tell you to? 298 00:32:39,123 --> 00:32:40,249 BONGSEOK: It's not like that. 299 00:32:41,000 --> 00:32:42,168 I'm going to study at home. 300 00:32:45,588 --> 00:32:46,422 (scoffs) 301 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Do you like her? 302 00:32:49,634 --> 00:32:50,468 Hey. 303 00:32:51,469 --> 00:32:53,346 Why are you trying to hide that gift of yours? 304 00:32:53,429 --> 00:32:54,597 Take it easy. 305 00:32:54,681 --> 00:32:55,890 (Kisoo scoffs) 306 00:32:55,974 --> 00:32:57,308 So that's what Choi wants? 307 00:32:59,185 --> 00:33:03,439 It's you that fucked up my leg, huh? Huh? 308 00:33:05,024 --> 00:33:06,734 You think I'll just let you live in peace? 309 00:33:06,818 --> 00:33:10,571 I'll tear your shitty face off your fucking head. 310 00:33:13,533 --> 00:33:15,535 (tense music) 311 00:33:16,536 --> 00:33:18,371 (breathes deeply) 312 00:33:48,151 --> 00:33:49,402 ON DUTY GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA 313 00:33:49,485 --> 00:33:51,487 (lively music) 314 00:34:08,129 --> 00:34:09,464 A perfect score. 315 00:34:09,547 --> 00:34:10,882 Kim Bongseok! 316 00:34:14,510 --> 00:34:17,805 (indistinct chatter) 317 00:34:21,726 --> 00:34:22,727 -Hui-- -(phone vibrates) 318 00:34:27,398 --> 00:34:30,401 MOM: COME STRAIGHT HOME AFTER SCHOOL 319 00:34:57,303 --> 00:34:58,221 Here's your food. 320 00:34:58,805 --> 00:35:01,182 Yes, well, thank you. Thank you. 321 00:35:01,265 --> 00:35:03,351 Thanks very much. I'll be right with you. 322 00:35:03,434 --> 00:35:04,977 Hey, Dad. 323 00:35:05,061 --> 00:35:07,063 -Dad. Nailing it! -JUWON: Oh! Yeah, thanks! 324 00:35:07,146 --> 00:35:11,442 (alarm trilling) 325 00:35:17,281 --> 00:35:18,866 Ganghoon. 326 00:35:24,122 --> 00:35:24,997 I'm home. 327 00:35:40,221 --> 00:35:42,348 (indistinct shouting) 328 00:35:50,982 --> 00:35:51,983 HOSTILE ACTION CEASED IN 70 YEARS 329 00:35:52,066 --> 00:35:53,192 WHAT WAS THE "HOSTILE ACTION" THAT NORTH AND SOUTH CEASED ON THE 1ST? 330 00:36:17,675 --> 00:36:18,676 (sighs) 331 00:36:18,759 --> 00:36:25,725 NAMSAN DONKATSU 332 00:36:26,976 --> 00:36:29,145 Ptolemy is... 333 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Ptolemy... 334 00:36:34,609 --> 00:36:36,277 -(phone buzzes) -Hm? 335 00:36:36,360 --> 00:36:38,696 HUISOO: WHAT ARE YOU UP TO? 336 00:36:38,779 --> 00:36:39,614 BONGSEOK: Huisoo? 337 00:36:39,697 --> 00:36:40,865 (chuckles) 338 00:36:42,700 --> 00:36:44,619 Uh, sleeping early. 339 00:36:46,454 --> 00:36:47,788 (chuckles) 340 00:36:47,872 --> 00:36:50,082 -OKAY, GOOD LUCK TOMORROW! -YOU, TOO 341 00:36:50,166 --> 00:36:51,626 Five exclamation points. 342 00:36:55,755 --> 00:36:57,632 GOOD NIGHT 343 00:36:57,715 --> 00:36:59,717 Good night to you, too. 344 00:37:05,431 --> 00:37:06,891 (gasps) Oh! 345 00:37:07,808 --> 00:37:08,768 Ah! 346 00:37:09,977 --> 00:37:11,312 (grunts) 347 00:37:12,146 --> 00:37:13,272 Shit! 348 00:37:18,027 --> 00:37:19,612 MAKE SURE TO TURN OFF YOUR LIGHTS 349 00:37:19,695 --> 00:37:20,613 Hm? 350 00:37:32,166 --> 00:37:33,542 (chuckles) 351 00:37:45,012 --> 00:37:46,264 YOU GOT THIS! 352 00:37:54,563 --> 00:37:55,731 Oh! 353 00:37:59,068 --> 00:38:00,528 WAIT 354 00:38:08,869 --> 00:38:10,955 That's not why I said good luck. 355 00:38:14,792 --> 00:38:18,796 (Bongseok screaming) 356 00:38:26,804 --> 00:38:28,764 -Are you okay? -Yeah. 357 00:38:28,848 --> 00:38:32,685 (both laughing) 358 00:38:33,853 --> 00:38:35,563 I came to wish you good luck. 359 00:38:36,856 --> 00:38:37,690 Huh? 360 00:38:39,191 --> 00:38:41,569 You cheered me on when I most needed it. 361 00:38:44,530 --> 00:38:47,783 So I wanted to say it before you took your CSATs. 362 00:38:50,119 --> 00:38:53,122 I was hesitating, but I had to say it. 363 00:38:54,582 --> 00:38:55,416 Hm? 364 00:38:57,376 --> 00:38:58,210 Huh? 365 00:38:59,712 --> 00:39:02,923 Why... Why would you hesitate? 366 00:39:04,300 --> 00:39:06,969 Aren't you trying to avoid me until your CSATs are over? 367 00:39:08,471 --> 00:39:10,681 That's why I didn't want to bother you. 368 00:39:10,765 --> 00:39:13,184 I thought you decided that, because... 369 00:39:14,435 --> 00:39:16,604 you watched me train and couldn't study. 370 00:39:17,313 --> 00:39:18,439 Oh, that's not true. 371 00:39:21,734 --> 00:39:22,985 Not at all. 372 00:39:23,069 --> 00:39:25,404 You ran to school every day, while I took the bus. 373 00:39:26,113 --> 00:39:28,115 You went to the gym every day after school and... 374 00:39:29,116 --> 00:39:31,327 I was coming home, because of my mom, but... 375 00:39:33,079 --> 00:39:35,039 you'd never even speak to me. 376 00:39:40,586 --> 00:39:41,420 I guess so. 377 00:39:51,514 --> 00:39:52,556 Huh? 378 00:39:52,640 --> 00:39:54,266 It's okay. Don't get up. 379 00:39:55,184 --> 00:39:56,185 (grunts) 380 00:40:03,776 --> 00:40:04,860 (sighs) 381 00:40:10,449 --> 00:40:13,285 I did want to come wish you good luck, 382 00:40:15,788 --> 00:40:17,665 but what I really wanted to say is... 383 00:40:29,593 --> 00:40:30,761 Well, I miss you. 384 00:40:41,397 --> 00:40:42,356 (chuckles) 385 00:40:45,734 --> 00:40:46,569 I, uh... 386 00:40:47,987 --> 00:40:49,405 -missed you, too. -Oh, it's snowing. 387 00:40:53,951 --> 00:40:54,952 (gasps) 388 00:40:55,953 --> 00:40:58,664 (chuckles) 389 00:40:58,747 --> 00:40:59,999 Bongseok, it's snowing. 390 00:41:03,461 --> 00:41:04,545 HUISOO: First of the year. 391 00:41:04,628 --> 00:41:06,630 (tranquil music) 392 00:41:09,508 --> 00:41:14,638 HUISOO (chuckles): Whoo! Ahh! Ahh! 393 00:41:28,068 --> 00:41:29,028 Good job. 394 00:41:45,836 --> 00:41:48,339 The CSATs are done. The semester will be over soon. 395 00:41:48,422 --> 00:41:49,924 Graduation is next. 396 00:41:50,216 --> 00:41:51,091 So what? 397 00:41:52,009 --> 00:41:53,469 We should finish the tests. 398 00:41:53,552 --> 00:41:54,512 Yeah, we should. 399 00:41:54,595 --> 00:41:57,932 Hey, where are the files? Are they secure? 400 00:41:58,349 --> 00:42:00,392 It's none of your concern. 401 00:42:00,476 --> 00:42:03,270 Hey, I'm not trustworthy? 402 00:42:03,604 --> 00:42:04,688 Security is key. 403 00:42:04,772 --> 00:42:06,857 I was also transferred here to do this job. 404 00:42:07,608 --> 00:42:09,443 I'm the one in charge here, okay? 405 00:42:09,527 --> 00:42:10,986 The school year isn't over. 406 00:42:12,071 --> 00:42:13,030 (sighs) 407 00:42:19,578 --> 00:42:22,414 GYM 408 00:43:00,244 --> 00:43:02,162 ILHWAN: Okay, the CSATs are done. 409 00:43:02,246 --> 00:43:04,081 (applauding, cheering) 410 00:43:05,332 --> 00:43:08,085 Now, with the CSATs over, your fitness tests 411 00:43:08,168 --> 00:43:09,878 are totally over with, right? 412 00:43:09,962 --> 00:43:11,005 (students laugh) 413 00:43:11,088 --> 00:43:13,424 That's why you need to exercise even harder, okay? 414 00:43:13,507 --> 00:43:14,592 STUDENTS: Yeah. 415 00:43:14,675 --> 00:43:17,970 Huisoo hasn't done her test yet, so you can go practice over there. 416 00:43:18,053 --> 00:43:22,391 The rest of you, don't bother her, and stay on this side, all right? 417 00:43:22,474 --> 00:43:23,392 STUDENTS: Okay. 418 00:43:23,475 --> 00:43:24,810 -Let's go. -STUDENTS: Okay! 419 00:43:24,893 --> 00:43:27,062 -BOY 1: Mr. Choi, play dodgeball with us! -ILHWAN: Sure, let's play. 420 00:43:27,146 --> 00:43:30,441 (overlapping chatter) 421 00:43:30,524 --> 00:43:32,526 (comical music) 422 00:43:41,619 --> 00:43:42,620 Kim Bongseok. 423 00:43:46,290 --> 00:43:48,542 -Let's play a badminton game. -Hm? 424 00:43:52,212 --> 00:43:53,047 Well? 425 00:43:57,259 --> 00:43:58,677 Now, let me present to you, 426 00:43:58,761 --> 00:44:01,764 Jeongwon High's group three of senior students in PE. 427 00:44:02,306 --> 00:44:04,558 So here are people playing badminton. 428 00:44:04,642 --> 00:44:08,562 Next, we have our cutie Mr. Choi playing dodgeball with the other students. 429 00:44:08,646 --> 00:44:10,356 Next to them is Jang Huisoo, 430 00:44:10,439 --> 00:44:13,734 whose college entrance tests aren't done yet in PE. 431 00:44:13,817 --> 00:44:16,403 Ah, our auditorium's second floor. You want to see? 432 00:44:16,487 --> 00:44:18,489 Secret second floor. 433 00:44:18,572 --> 00:44:19,573 (gasps) 434 00:44:20,282 --> 00:44:22,201 HAN BYUL: Hey, Bang Kisoo is on the second floor! 435 00:44:36,423 --> 00:44:37,800 (grunts) 436 00:44:39,009 --> 00:44:40,344 Ahh... 437 00:44:44,431 --> 00:44:46,600 -(grunts) -(metal clanking) 438 00:44:50,479 --> 00:44:52,564 -Yes! -Whoa! 439 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 Again. 440 00:44:55,025 --> 00:44:56,568 (chuckles) 441 00:45:13,961 --> 00:45:14,795 (gasps) 442 00:45:25,055 --> 00:45:26,056 You playing or what? 443 00:45:32,312 --> 00:45:33,355 Ooh... 444 00:45:35,149 --> 00:45:36,650 HYEWON: Sixty-five. 445 00:45:45,033 --> 00:45:48,454 -Huh? -Oh, I got it, I got it, I got it. 446 00:45:51,999 --> 00:45:52,833 Huisoo, no! 447 00:45:57,755 --> 00:45:59,840 (tense music) 448 00:46:23,197 --> 00:46:24,865 Aah! 449 00:46:27,785 --> 00:46:28,786 (gasps) 450 00:46:33,165 --> 00:46:35,042 (students murmuring) 451 00:46:35,125 --> 00:46:36,418 BOY 2: He... He flew. 452 00:46:38,712 --> 00:46:39,671 Are you okay? 453 00:47:10,744 --> 00:47:11,578 Oh, my god. 454 00:47:14,748 --> 00:47:16,166 HAN BYUL: Whoa, freaking amazing. 455 00:47:17,709 --> 00:47:20,754 Shit, man. I totally knew it, huh. 456 00:47:22,506 --> 00:47:23,423 Huisoo! 457 00:47:28,345 --> 00:47:29,721 UPLOAD THIS VIDEO? 458 00:47:29,805 --> 00:47:30,639 UPLOADING 459 00:47:30,722 --> 00:47:31,682 HAN BYUL: Okay. 460 00:47:31,765 --> 00:47:32,766 UPLOADED 461 00:47:32,850 --> 00:47:33,892 (chuckles) 462 00:47:34,977 --> 00:47:36,979 (upbeat music) 463 00:47:40,440 --> 00:47:43,443 (people murmuring) 464 00:47:47,823 --> 00:47:51,034 We deleted all the videos and stopped the news from reporting it. 465 00:47:51,451 --> 00:47:53,787 We're presently putting out celebrity rumors to blow this over-- 466 00:47:53,871 --> 00:47:55,539 Are you fucking for real right now? 467 00:47:56,123 --> 00:47:58,959 The problem is that our work has been exposed! 468 00:47:59,042 --> 00:47:59,960 Call in Chief Jo! 469 00:48:01,211 --> 00:48:03,046 Oh, shit. 470 00:48:06,800 --> 00:48:08,260 MAN 1: Oh, my god, guys, did you see this? 471 00:48:08,343 --> 00:48:10,345 Yeah, I did. This looks like a trick. 472 00:48:10,429 --> 00:48:12,306 (sighs) He seems like a high schooler. 473 00:48:12,389 --> 00:48:15,225 I mean, what is he? Superman? The Flash? He flew. You saw it. 474 00:48:15,309 --> 00:48:16,977 -I know. -Here's your fried chicken. 475 00:48:17,060 --> 00:48:18,145 -Oh! Thank you, sir. -Thanks so much. 476 00:48:18,228 --> 00:48:19,313 -Oh, thank you. -Yeah. 477 00:48:19,897 --> 00:48:22,190 You said he was in high school? Which high school? 478 00:48:22,274 --> 00:48:24,359 WOMAN 1: It's close, Jeongwon High. That's where. 479 00:48:24,443 --> 00:48:25,277 MAN 2: Oh, Jeongwon High. 480 00:48:25,360 --> 00:48:27,738 -MAN 1: How do you know it's there? -WOMAN 1: Look, it's there. 481 00:48:27,821 --> 00:48:30,365 -It's fake, I think. -Hey, I think... I don't think this is... 482 00:49:00,145 --> 00:49:01,188 (sighs) 483 00:49:33,303 --> 00:49:35,764 (grunting) 484 00:49:37,724 --> 00:49:38,767 (groans) 485 00:49:48,527 --> 00:49:51,113 (whimpers) 486 00:50:17,055 --> 00:50:18,140 (exhales deeply) 487 00:50:21,768 --> 00:50:24,771 (grunts, screams) 488 00:50:24,855 --> 00:50:28,692 (whimpering) 489 00:51:05,979 --> 00:51:07,981 (uplifting music) 490 00:51:08,065 --> 00:51:13,070 (whimpering) 491 00:51:21,828 --> 00:51:24,831 (water trickling) 492 00:51:31,379 --> 00:51:32,422 (clanks) 493 00:52:17,717 --> 00:52:20,929 (screaming) 494 00:52:28,311 --> 00:52:29,521 And what are you doing? 495 00:52:32,149 --> 00:52:34,109 I said, what are you doing out here? 496 00:52:38,488 --> 00:52:39,489 Exercise. 497 00:52:40,490 --> 00:52:43,160 (breathes deeply) 498 00:52:44,452 --> 00:52:46,246 You're not wearing your weights? 499 00:52:48,665 --> 00:52:50,625 I won't wear them anymore. 500 00:52:52,294 --> 00:52:53,211 Why? 501 00:52:58,383 --> 00:52:59,217 Why not? 502 00:53:02,137 --> 00:53:04,097 I'm asking you, why would you do that? 503 00:53:05,974 --> 00:53:07,475 -I'm talking to you-- -Mom! 504 00:53:09,477 --> 00:53:10,312 Just no! 505 00:53:11,146 --> 00:53:12,522 I just had enough! 506 00:53:17,694 --> 00:53:20,739 Do you know why I act like this? 507 00:53:22,782 --> 00:53:24,784 Why I'm passive and always so... 508 00:53:25,619 --> 00:53:29,497 inflexible, frustrating, insecure, 509 00:53:29,581 --> 00:53:31,458 scared of what people think and... 510 00:53:34,085 --> 00:53:35,420 It's all because of you. 511 00:53:37,631 --> 00:53:38,548 Mom, 512 00:53:39,382 --> 00:53:40,300 I hate... 513 00:53:42,427 --> 00:53:43,553 who I am. 514 00:53:46,932 --> 00:53:47,933 I don't like... 515 00:53:50,018 --> 00:53:52,020 how I feel about myself. 516 00:53:52,729 --> 00:53:53,563 Hm? 517 00:53:54,522 --> 00:53:57,192 Do you know what you told me the most when I was young? 518 00:53:58,944 --> 00:54:00,153 You said, "Please don't." 519 00:54:03,573 --> 00:54:04,658 "Oh, please don't." 520 00:54:06,326 --> 00:54:07,619 BONGSEOK: "Don't run." 521 00:54:08,286 --> 00:54:09,412 "Don't go flying." 522 00:54:10,163 --> 00:54:12,207 And, "Be still, my son. Please." 523 00:54:12,832 --> 00:54:14,584 "Please, don't do anymore, son." 524 00:54:15,669 --> 00:54:20,173 You'd tie me up all the time, and always held me down! 525 00:54:24,719 --> 00:54:25,679 I could... 526 00:54:28,807 --> 00:54:30,308 I could have done it, too. 527 00:54:32,811 --> 00:54:33,687 I would... 528 00:54:34,854 --> 00:54:36,856 I would have flown, too, Mom. 529 00:54:36,940 --> 00:54:39,442 And I... I... (sobs) 530 00:54:39,943 --> 00:54:41,653 I could have saved Huisoo. 531 00:54:42,404 --> 00:54:43,238 If you weren't... 532 00:54:44,739 --> 00:54:46,616 keeping me down the whole time. 533 00:54:48,201 --> 00:54:50,287 You want to know why I'm exercising? 534 00:54:51,538 --> 00:54:53,290 And why I'm not wearing the weights? 535 00:54:54,332 --> 00:54:57,377 The truth... The truth is I could do it if I try. 536 00:54:58,044 --> 00:54:59,254 I'd fly faster, 537 00:54:59,921 --> 00:55:01,923 and much higher than I'm able to. 538 00:55:02,424 --> 00:55:03,258 And I... 539 00:55:03,925 --> 00:55:05,260 I want to be flying, Mom! 540 00:55:05,385 --> 00:55:07,429 Do you want to become like your father, huh? 541 00:55:09,347 --> 00:55:11,349 (sobbing) 542 00:55:17,272 --> 00:55:20,358 (sobbing continues) 543 00:55:27,824 --> 00:55:31,828 BONGSEOK: Mom never talked to me about Dad, not even once. 544 00:55:34,706 --> 00:55:38,418 I also never told her about the dream that I had. 545 00:55:40,086 --> 00:55:41,713 The dream I've always had. 546 00:55:41,796 --> 00:55:42,630 (young Bongseok crying) 547 00:55:42,714 --> 00:55:45,800 -DOOSIK: Bongseok. -BONGSEOK: That dream was a memory. 548 00:55:46,009 --> 00:55:47,218 DOOSIK: Bongseok. 549 00:55:48,303 --> 00:55:49,387 Oh, you're up here. 550 00:55:50,597 --> 00:55:52,766 -Oh, Bongseok. -Dad. 551 00:55:52,849 --> 00:55:55,977 Aw, son. Why are you here, huh? 552 00:55:56,561 --> 00:55:57,645 DOOSIK: You did a great job. 553 00:55:58,146 --> 00:56:00,440 -Aw, were you scared? -(young Bongseok crying) 554 00:56:01,941 --> 00:56:03,026 DOOSIK: You're okay. 555 00:56:03,109 --> 00:56:04,861 That was good. 556 00:56:04,944 --> 00:56:07,781 Aw, I'm proud of you, Bongseok. 557 00:56:07,864 --> 00:56:09,574 -(young Bongseok crying) -DOOSIK: Great job. 558 00:56:14,996 --> 00:56:16,998 (suspenseful music) 559 00:56:47,779 --> 00:56:49,239 Go to South Korea. 560 00:56:59,249 --> 00:57:01,251 (closing theme music) 35370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.