All language subtitles for [SubtitleTools.com] MOVING S01E06 - Bungaeman [HI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,847 -MC: Hi, everyone! -(crowd cheering) 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,141 MC: Okay, guys, are you ready to meet Bungaeman? 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,934 CROWD: Yes! 6 00:00:18,643 --> 00:00:22,272 MC: Great! Okay, let's call him. Scream for him as loud as we can! 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,314 One, two, three! 8 00:00:23,398 --> 00:00:25,859 CROWD: Bungaeman! 9 00:00:25,942 --> 00:00:27,402 Bungaeman! 10 00:00:27,485 --> 00:00:29,654 Bungaeman! 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,740 -Bungaeman! -Hello, everyone! 12 00:00:31,823 --> 00:00:33,825 (crowd cheering) 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,290 Today, Bungaeman flew all the way down 14 00:00:40,373 --> 00:00:43,418 from the bright Lightning Star just to see all of you. 15 00:00:43,501 --> 00:00:45,670 Are you ready to have some fun today? 16 00:00:45,754 --> 00:00:47,338 (crowd cheering) 17 00:00:47,422 --> 00:00:50,633 Okay, let's all shout out "Lightning Power!" 18 00:00:50,717 --> 00:00:53,386 Like your love is a big thunder bolt! 19 00:00:53,470 --> 00:00:55,889 -Lightning Power! -CROWD: Lightning Power! 20 00:00:55,972 --> 00:00:58,808 (crowd cheering) 21 00:01:06,066 --> 00:01:11,279 MOVING 22 00:01:11,362 --> 00:01:12,280 AUGUST 1995 23 00:01:12,363 --> 00:01:15,909 TEACHER: So, the electric eel generates electricity from its body, right? 24 00:01:15,992 --> 00:01:17,619 KIDS: Yes! 25 00:01:17,702 --> 00:01:21,456 But guess what else can do that too. Our bodies can also generate electricity. 26 00:01:21,539 --> 00:01:22,791 KIDS: Oh, really? 27 00:01:22,874 --> 00:01:23,708 Oh, yes. 28 00:01:23,792 --> 00:01:25,877 Because the thing is, the human body 29 00:01:25,960 --> 00:01:28,213 is always surrounded by its electrical current. 30 00:01:28,296 --> 00:01:29,297 We call that... 31 00:01:29,380 --> 00:01:31,091 KIDS: Static electricity! 32 00:01:31,174 --> 00:01:32,884 Whoa, you're so smart! 33 00:01:32,967 --> 00:01:35,303 That's correct, static electricity. 34 00:01:35,386 --> 00:01:38,181 -Everyone have their sheets ready? -KIDS: Yes! 35 00:01:38,264 --> 00:01:39,933 Now, everyone, watch me. 36 00:01:40,517 --> 00:01:42,477 So, if you rub it like this, 37 00:01:42,560 --> 00:01:45,271 our bodies will help generate static electricity. 38 00:01:45,855 --> 00:01:48,316 Did you know that a shock of static electricity 39 00:01:48,399 --> 00:01:50,193 emits over 10,000 volts? 40 00:01:50,276 --> 00:01:53,655 Now, because the electricity passes by incredibly quickly, 41 00:01:53,738 --> 00:01:55,198 we know it's not dangerous. 42 00:01:55,281 --> 00:01:56,116 Now! 43 00:01:56,991 --> 00:01:59,327 (suspenseful music) 44 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 Okay. Did it work? 45 00:02:03,540 --> 00:02:04,457 (kids murmur) 46 00:02:04,541 --> 00:02:06,626 -It doesn't work that well, right? -KIDS: No. 47 00:02:06,709 --> 00:02:09,379 Because it's summer right now and it's been raining a lot. 48 00:02:09,462 --> 00:02:10,505 The humidity... 49 00:02:11,422 --> 00:02:12,298 (gasps) 50 00:02:13,383 --> 00:02:14,884 Whoa, look at that. 51 00:02:15,218 --> 00:02:16,886 Looks like Gyedo made it work! 52 00:02:18,096 --> 00:02:21,099 KIDS: Wow! 53 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 Wow, Jeon Gyedo, you're good at generating electricity. 54 00:02:25,979 --> 00:02:26,813 (chuckles) 55 00:02:26,896 --> 00:02:28,356 That looks great! 56 00:02:28,439 --> 00:02:31,693 -Give him a hand! Whoo! -(thunder rumbles) 57 00:02:31,776 --> 00:02:32,610 Whoa! 58 00:02:32,694 --> 00:02:34,362 Look, did you see that? 59 00:02:34,445 --> 00:02:36,322 TEACHER: The lightning is just like Gyedo! 60 00:02:36,406 --> 00:02:39,993 There are many electric currents all around us, they're everywhere! 61 00:02:40,076 --> 00:02:41,161 -(thunder crackles) -(kids exclaim) 62 00:02:41,244 --> 00:02:43,705 Okay, guys, why don't we watch the lightning strikes, huh? 63 00:02:43,788 --> 00:02:45,665 -KIDS: Okay. -Okay. 64 00:02:46,541 --> 00:02:47,876 TEACHER: Let's wait for the flash. 65 00:02:47,959 --> 00:02:50,628 -Look out the window. -(kids clamoring) 66 00:02:50,712 --> 00:02:57,302 EPISODE 6: BUNGAEMAN 67 00:02:57,385 --> 00:02:59,512 (whistle blowing) 68 00:02:59,596 --> 00:03:01,514 ILHWAN: Gyedo! Jeon Gyedo! 69 00:03:01,598 --> 00:03:02,599 Keep going! 70 00:03:02,682 --> 00:03:04,267 (Gyedo panting) 71 00:03:04,350 --> 00:03:06,436 Come on, come on. One more lap to go. 72 00:03:08,730 --> 00:03:10,398 Yep, you got it, come on. 73 00:03:15,570 --> 00:03:20,241 (grunting) 74 00:03:21,034 --> 00:03:21,868 Time, time, time. 75 00:03:21,951 --> 00:03:22,827 (exhales heavily) 76 00:03:24,537 --> 00:03:26,873 (Gyedo breathing heavily) 77 00:03:26,956 --> 00:03:31,669 RATING: B RESULT: UNQUALIFIED 78 00:03:31,753 --> 00:03:34,172 CAREER GUIDANCE ROOM 79 00:03:34,255 --> 00:03:37,133 ILHWAN: You should try, uh, Broadcasting and Entertainment. 80 00:03:38,718 --> 00:03:41,763 Broadcasting and Entertainment? As a major? 81 00:03:47,393 --> 00:03:51,064 Your test results aren't high enough for a PE major. 82 00:03:51,564 --> 00:03:53,733 You told me to prepare for PE, 83 00:03:53,816 --> 00:03:55,860 I've been training for those tests. 84 00:03:55,944 --> 00:03:58,947 The school thought you had a talent for sports and activities. 85 00:04:00,323 --> 00:04:01,324 You don't. 86 00:04:02,700 --> 00:04:07,247 Uh, well, the principal told my mother that I might have some potential. 87 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 Sorry about that. 88 00:04:08,665 --> 00:04:12,377 Uh, it's my first year, so it took a bit to make a determination. 89 00:04:12,460 --> 00:04:14,671 You should still go to college. 90 00:04:16,714 --> 00:04:18,091 But it's too late to go now. 91 00:04:18,174 --> 00:04:19,926 You like being the center of attention. 92 00:04:21,219 --> 00:04:22,762 Huh? I do? 93 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 Mm. 94 00:04:24,347 --> 00:04:25,765 For someone who can be so shy, 95 00:04:25,848 --> 00:04:28,685 you really seem to enjoy it when you're suddenly in the limelight. 96 00:04:31,771 --> 00:04:33,064 Broadcasting and Entertainment. 97 00:04:33,773 --> 00:04:36,025 Uh, I never thought about acting. 98 00:04:37,443 --> 00:04:40,571 JUNIOR COLLEGE APPLICATION GUIDELINES (BROADCASTING AND ENTERTAINMENT MAJOR) 99 00:04:40,655 --> 00:04:42,031 THE SECOND BUNGAEMAN OPEN AUDITIONS 100 00:04:42,115 --> 00:04:44,617 JUDGE: Now, one more thing just before we wrap up, 101 00:04:44,701 --> 00:04:48,746 please show us the Lightning Power pose, starting with 277. 102 00:04:51,582 --> 00:04:53,459 I'm 277, Cho Minkyu. 103 00:04:53,543 --> 00:04:55,461 I'm number 278, Lee Minkyo. 104 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 I'm 279, Kang Sungjoong. 105 00:04:58,006 --> 00:04:59,549 280, Cha Hyungmin! 106 00:05:01,134 --> 00:05:02,552 (grunting) 107 00:05:02,635 --> 00:05:04,512 Lightning Power! 108 00:05:04,595 --> 00:05:06,347 (grunting) 109 00:05:07,140 --> 00:05:07,974 Lightning! 110 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 Thanks. 111 00:05:10,685 --> 00:05:13,938 (yelling) 112 00:05:14,022 --> 00:05:15,440 SUNGJOONG: Lightning Power! 113 00:05:18,151 --> 00:05:19,694 (grunting) 114 00:05:22,280 --> 00:05:24,532 Lightning Power! 115 00:05:24,615 --> 00:05:25,616 JUDGE: Thank you, next. 116 00:05:25,700 --> 00:05:27,702 (playful music) 117 00:05:33,082 --> 00:05:34,000 (music stops) 118 00:05:34,834 --> 00:05:36,919 Number 281, I'm Jeon Gyedo. 119 00:05:39,589 --> 00:05:40,423 (clears throat) 120 00:05:41,007 --> 00:05:44,010 Lightning Power! 121 00:05:44,093 --> 00:05:45,428 (snickering) 122 00:05:45,511 --> 00:05:46,929 JUDGE: Yeah, thanks very much. 123 00:05:47,430 --> 00:05:49,057 Go ahead and exit that way. 124 00:05:50,433 --> 00:05:53,644 -JUDGE: How many more are there? -Around 20 or so, I think. 125 00:05:56,689 --> 00:06:00,526 Uh, wait. Just a sec. Just a second. 126 00:06:00,610 --> 00:06:02,028 (chuckles nervously) 127 00:06:07,825 --> 00:06:09,827 (whimsical music) 128 00:06:12,246 --> 00:06:13,623 JUDGE: MR. KWON JINHYUN 129 00:06:16,334 --> 00:06:18,628 Lightning Power! 130 00:06:18,711 --> 00:06:20,421 -(electricity crackles) -(judge gasps) 131 00:06:20,505 --> 00:06:21,381 Huh? 132 00:06:23,049 --> 00:06:27,095 If I'm not Bungaeman, who else could it possibly be? 133 00:06:27,512 --> 00:06:29,680 281, I'm Jeon Gyedo! 134 00:06:30,598 --> 00:06:32,600 (epic music) 135 00:06:33,309 --> 00:06:34,268 (electricity crackles) 136 00:06:35,228 --> 00:06:37,230 (action music) 137 00:06:37,980 --> 00:06:40,733 Like your love is a big thunder bolt! 138 00:06:41,317 --> 00:06:43,778 Lightning Power! 139 00:06:45,113 --> 00:06:47,740 (Bungaeman theme music playing) 140 00:06:48,991 --> 00:06:49,951 (yells) 141 00:06:50,034 --> 00:06:51,786 Lightning Power! 142 00:06:53,413 --> 00:06:55,248 Lightning Power! 143 00:06:55,331 --> 00:06:56,958 OUR HERO, BUNGAEMAN YANGCHEON CULTURAL CENTER 144 00:06:57,041 --> 00:06:59,043 (Bungaeman theme music playing) 145 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 (crowd chanting) 146 00:07:09,804 --> 00:07:12,140 (grunting) 147 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 Charge! 148 00:07:14,934 --> 00:07:17,478 Lightning! Everyone! 149 00:07:18,438 --> 00:07:20,565 -Power! -(crowd cheering) 150 00:07:21,816 --> 00:07:23,818 (epic music) 151 00:07:33,786 --> 00:07:36,372 (beeping) 152 00:07:39,834 --> 00:07:41,461 (beeping) 153 00:07:41,544 --> 00:07:42,712 (keypad lock chimes) 154 00:07:42,795 --> 00:07:44,547 GYEDO'S MOM: How did the concert go? 155 00:07:45,173 --> 00:07:46,257 Mom, you stopped by? 156 00:07:46,340 --> 00:07:47,425 (Gyedo's mom chuckles) 157 00:07:47,508 --> 00:07:49,552 Let me know right away if you run out of food, okay? 158 00:07:49,635 --> 00:07:51,220 Okay, yeah, will do. Thanks. 159 00:07:54,223 --> 00:07:55,057 (gasps) 160 00:07:55,766 --> 00:07:57,852 DON'T SKIP MEALS 161 00:07:57,935 --> 00:08:00,855 -(chuckling) -(electricity buzzing) 162 00:08:00,938 --> 00:08:02,899 Since all of you lied to me... 163 00:08:02,982 --> 00:08:03,941 -Oh, no! -...I'm taking you all 164 00:08:04,025 --> 00:08:05,568 to the dreaded One-Eye Star. 165 00:08:05,651 --> 00:08:07,987 Oh, no! Don't take our friends away, you monster! 166 00:08:08,070 --> 00:08:09,071 Bungaeman can save us! 167 00:08:09,155 --> 00:08:12,283 Okay, everyone, let's all send a signal to Bungaeman! 168 00:08:12,366 --> 00:08:13,493 -CAST 1: Let's make sure we use... -Bungaeman, standby. 169 00:08:13,576 --> 00:08:14,660 ...our outside voices! 170 00:08:14,744 --> 00:08:15,828 One, two, three! 171 00:08:15,912 --> 00:08:18,122 ALL: Bungaeman! 172 00:08:18,206 --> 00:08:19,582 Bungaeman! 173 00:08:19,665 --> 00:08:21,417 Bungaeman! 174 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 (epic music playing) 175 00:08:23,586 --> 00:08:28,508 CROWD (chanting): Bungaeman! Bungaeman! Bungaeman! 176 00:08:33,262 --> 00:08:34,722 -STAFF: You're on in... -(gasps) 177 00:08:34,805 --> 00:08:37,642 Three, two, and one. 178 00:08:39,143 --> 00:08:40,102 Go. 179 00:08:40,186 --> 00:08:45,608 CROWD (chanting): Bungaeman! Bungaeman! Bungaeman! 180 00:08:45,691 --> 00:08:48,110 (crowd cheering) 181 00:08:52,031 --> 00:08:54,325 Bungaeman! 182 00:08:54,909 --> 00:08:57,119 (applause) 183 00:08:59,330 --> 00:09:00,540 Now listen to me. 184 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 I'll never let you take our kids, One-Eye! 185 00:09:02,708 --> 00:09:04,627 You think you can defeat me on your own? 186 00:09:04,710 --> 00:09:06,337 (evil laughter) 187 00:09:06,420 --> 00:09:07,713 No, I'm not alone. 188 00:09:08,297 --> 00:09:11,551 All our love is like a thunder bolt! 189 00:09:11,634 --> 00:09:13,469 Lightning... 190 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 -Lightning... -(electricity crackles) 191 00:09:15,304 --> 00:09:16,847 Lightning... 192 00:09:18,724 --> 00:09:19,850 CROWD: Lightning... 193 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 Power! 194 00:09:21,060 --> 00:09:22,728 -(hissing) -(shouting) 195 00:09:22,812 --> 00:09:23,896 (grunts) 196 00:09:25,147 --> 00:09:27,567 (crowd screaming, crying) 197 00:09:35,992 --> 00:09:37,577 Hey! What the hell was that? 198 00:09:37,660 --> 00:09:39,829 I'm sorry, sir. I'll look into it , sir. 199 00:09:40,538 --> 00:09:41,747 Oh, shit. 200 00:09:41,831 --> 00:09:43,332 (crowd clamoring) 201 00:09:43,416 --> 00:09:45,167 Hey, so, uh, what the hell was that? 202 00:09:45,626 --> 00:09:46,752 Was it Jeon Gyedo again? 203 00:09:46,836 --> 00:09:49,297 Look, I'm telling you, get a new actor, seriously! 204 00:09:49,755 --> 00:09:52,383 He just... He trashes all my equipment. I'm gonna go broke. 205 00:09:53,676 --> 00:09:56,178 (crowd crying) 206 00:09:58,180 --> 00:10:00,182 (epic music) 207 00:10:13,571 --> 00:10:14,572 (sighs) 208 00:10:19,660 --> 00:10:21,245 CAST 2: At least you can see where you're going. 209 00:10:21,329 --> 00:10:22,663 (spits) Practically blind in this thing. 210 00:10:22,747 --> 00:10:23,998 I can't see shit when I'm lying down. 211 00:10:24,081 --> 00:10:26,751 Hey, by the way, Bungaeman's gonna get canned. 212 00:10:27,710 --> 00:10:28,669 Really? 213 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 The PD and lighting director are throwing a huge fit, 214 00:10:30,838 --> 00:10:32,465 complaining about how it's happened before. 215 00:10:33,382 --> 00:10:37,345 Then should I... Maybe I should apply to be the next Bungaeman, huh? 216 00:10:37,428 --> 00:10:38,596 (chuckles) Keep dreaming. 217 00:10:38,679 --> 00:10:40,598 I already had a little chat with the producer. 218 00:10:40,681 --> 00:10:43,184 -Oh, okay. -Lightning Power! 219 00:10:45,269 --> 00:10:46,604 (both grunt) 220 00:10:46,687 --> 00:10:49,523 BOTH: Vroom! Vroom! Vroom! 221 00:10:52,526 --> 00:10:55,071 Oh, Jeon Gyedo. We need your costume. 222 00:10:55,154 --> 00:10:56,489 -(electricity rattles) -Oh! Aah! 223 00:10:57,198 --> 00:10:58,032 Um... 224 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 (exhales sharply) 225 00:11:09,251 --> 00:11:10,878 Thank you for your hard work. 226 00:11:12,046 --> 00:11:13,089 (sighs) 227 00:11:14,423 --> 00:11:15,299 THE THIRD BUNGAEMAN AUDITIONS 228 00:11:15,383 --> 00:11:16,300 GYEDO: Hi, Mom. 229 00:11:16,384 --> 00:11:19,303 GYEDO'S MOM: Everything okay? Something wrong? 230 00:11:20,388 --> 00:11:21,555 You don't sound so good. 231 00:11:24,100 --> 00:11:25,267 GYEDO: Ah, it's nothing. 232 00:11:25,351 --> 00:11:26,519 GYEDO'S MOM: I'm coming by. 233 00:11:26,602 --> 00:11:28,312 I'm bringing some food that I made for you. 234 00:11:28,396 --> 00:11:30,606 So get home early. (coughs) 235 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 (somber music) 236 00:11:38,030 --> 00:11:40,241 (beeping) 237 00:11:41,450 --> 00:11:43,452 (electricity crackles) 238 00:11:44,453 --> 00:11:45,496 (gasps) Mom. 239 00:11:46,914 --> 00:11:48,374 (keypad lock chimes) 240 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 Mom! 241 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 (whimpers) 242 00:11:51,711 --> 00:11:53,587 No, Mom! Mom! 243 00:11:54,672 --> 00:11:55,881 Mom, what's wrong? 244 00:11:57,133 --> 00:11:58,634 No, Mom! 245 00:11:58,718 --> 00:12:00,720 (whimpering) No, Mom! 246 00:12:00,803 --> 00:12:02,805 (somber music) 247 00:12:15,693 --> 00:12:16,819 So you quit your job? 248 00:12:18,863 --> 00:12:19,739 Yeah. 249 00:12:20,489 --> 00:12:21,824 I'm gonna start looking soon. 250 00:12:23,617 --> 00:12:24,535 (sharp exhale) 251 00:12:24,952 --> 00:12:25,911 That's good. 252 00:12:27,455 --> 00:12:29,665 I don't think that job was right for you. 253 00:12:33,377 --> 00:12:34,295 No, I... 254 00:12:36,255 --> 00:12:38,174 I have no right to say stuff like that. 255 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 I haven't seen you in years. 256 00:12:44,805 --> 00:12:45,639 I'm sorry. 257 00:12:52,062 --> 00:12:53,230 Don't worry about it. 258 00:12:54,857 --> 00:12:56,442 I know you sent money... 259 00:12:57,276 --> 00:13:00,070 for my college tuition and living expenses. 260 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 Then you sent me money to get my own place 261 00:13:05,493 --> 00:13:07,495 when I said I'd move out and get a job. 262 00:13:08,662 --> 00:13:09,663 Believe me. 263 00:13:11,791 --> 00:13:13,375 You went above and beyond. 264 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 Thank you for that. 265 00:13:20,090 --> 00:13:21,050 Now... 266 00:13:22,384 --> 00:13:23,427 I'll take care of myself. 267 00:13:28,933 --> 00:13:30,059 All right, Dad? 268 00:13:41,529 --> 00:13:42,488 Okay. 269 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 You know, I'm retired. 270 00:13:48,786 --> 00:13:49,912 I run a bookstore. 271 00:13:53,249 --> 00:13:55,459 Come by when you can. 272 00:14:04,426 --> 00:14:08,180 (Gyedo sobbing) 273 00:14:32,955 --> 00:14:34,957 ("Alone Again" by Gilbert O'Sullivan playing) 274 00:14:36,709 --> 00:14:38,252 RÉSUMÉ 275 00:14:44,383 --> 00:14:45,593 ♪ In a little while from now ♪ 276 00:14:45,676 --> 00:14:47,303 RÉSUMÉ NAME: JEON GYEDO 277 00:14:47,386 --> 00:14:50,723 EXPERIENCE: BUNGAEMAN 278 00:14:50,806 --> 00:14:54,476 ♪ I promise myself to treat myself and visit a nearby tower ♪ 279 00:14:55,603 --> 00:14:57,813 ♪ And climbing to the top ♪ 280 00:14:57,897 --> 00:14:59,481 JAESANG INTERNATIONAL RECRUITMENT RESULTS 281 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 YOU HAVE NOT BEEN SELECTED... 282 00:15:01,984 --> 00:15:03,152 (sighs) 283 00:15:04,069 --> 00:15:06,822 -(sighs) -(electricity buzzes) 284 00:15:06,906 --> 00:15:07,865 (whimpers) 285 00:15:09,700 --> 00:15:10,910 (sighs) 286 00:15:13,203 --> 00:15:15,831 RÉSUMÉ COVER LETTER 287 00:15:15,915 --> 00:15:17,875 GYEDO: And you'll see, my potential... 288 00:15:17,958 --> 00:15:18,876 BEWARE OF LIGHTNING 289 00:15:18,959 --> 00:15:20,961 ...it'll show up lightning fast. 290 00:15:21,045 --> 00:15:23,213 ♪ As I did on my own ♪ 291 00:15:23,297 --> 00:15:24,465 (cell phone dings) 292 00:15:27,676 --> 00:15:28,844 (breathes deeply) 293 00:15:28,928 --> 00:15:31,138 ♪ To think that only yesterday ♪ 294 00:15:31,722 --> 00:15:33,641 YOU HAVE A NEW MESSAGE 295 00:15:33,724 --> 00:15:36,393 YOU HAVE NOT BEEN SELECTED FOR THE 2009 JINYOUNG GROUP RECRUITMENT 296 00:15:36,977 --> 00:15:38,854 ♪ The role I was about to play ♪ 297 00:15:39,897 --> 00:15:45,444 ♪ But as if to knock me down Reality came around ♪ 298 00:15:45,527 --> 00:15:47,988 ♪ And without so much as a mere touch ♪ 299 00:15:48,072 --> 00:15:50,950 ♪ Cut me into little pieces ♪ 300 00:15:51,033 --> 00:15:53,369 MAGICAL SKY ISLAND WITH THE THIRD BUNGAEMAN 301 00:15:53,452 --> 00:15:56,538 ♪ Talk about, God in His mercy ♪ 302 00:15:56,622 --> 00:15:59,166 ♪ Oh, if he really does exist... ♪ 303 00:15:59,249 --> 00:16:02,878 CROWD (chanting): Bungaeman! Bungaeman! Bungaeman! 304 00:16:02,962 --> 00:16:07,007 Bungaeman! Bungaeman! 305 00:16:07,091 --> 00:16:09,301 -(new Bungaeman chattering indistinctly) -♪ Alone again ♪ 306 00:16:09,385 --> 00:16:11,220 ♪ Naturally ♪ 307 00:16:13,222 --> 00:16:18,143 ♪ It seems to me that there are more hearts broken in the world ♪ 308 00:16:18,227 --> 00:16:20,270 (crowd cheering) 309 00:16:20,354 --> 00:16:22,898 ♪ Left unattended ♪ 310 00:16:22,982 --> 00:16:25,150 ♪ What do we do ♪ 311 00:16:25,234 --> 00:16:29,488 (crowd roaring) 312 00:16:29,571 --> 00:16:33,242 ("Alone Again" by Gilbert O'Sullivan playing) 313 00:16:37,454 --> 00:16:38,539 (electricity buzzes) 314 00:16:44,795 --> 00:16:46,630 (beeping) 315 00:16:46,714 --> 00:16:48,632 -(electricity zaps) -(keypad lock chimes) 316 00:16:59,768 --> 00:17:02,104 (music fades) 317 00:17:06,191 --> 00:17:08,736 GYEDO: This battery's from the digital door lock at my place. 318 00:17:09,820 --> 00:17:11,488 You should be able to use it for a while 319 00:17:12,156 --> 00:17:13,449 if you mix it with other ones. 320 00:17:14,825 --> 00:17:18,078 It has Mom's memories on it. 321 00:17:24,001 --> 00:17:24,918 BONGPYEONG: Thank you. 322 00:17:41,268 --> 00:17:42,352 (sighs) 323 00:17:43,562 --> 00:17:44,813 Is everything okay? 324 00:17:46,482 --> 00:17:48,442 I don't know what to do anymore. 325 00:17:49,526 --> 00:17:50,402 Don't worry so much. 326 00:17:50,486 --> 00:17:51,904 I'm worried about myself. 327 00:17:51,987 --> 00:17:53,781 I have no one else that will worry. 328 00:17:53,864 --> 00:17:55,199 Only I worry about me. 329 00:17:55,282 --> 00:17:56,867 Makes no difference if I live or die. 330 00:17:57,451 --> 00:18:00,037 None. Hurting people is all I do. 331 00:18:01,538 --> 00:18:02,623 I'm basically... 332 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 becoming useless to everyone. 333 00:18:12,591 --> 00:18:15,094 (breathing shakily) 334 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 I should go. 335 00:18:26,355 --> 00:18:29,316 (breathes deeply) 336 00:18:34,905 --> 00:18:36,240 Not to everyone. 337 00:18:39,618 --> 00:18:40,661 See you around. 338 00:18:46,375 --> 00:18:48,127 (object clatters) 339 00:18:53,632 --> 00:18:54,550 (clanks) 340 00:18:57,010 --> 00:19:00,013 (clanking continues) 341 00:19:08,814 --> 00:19:12,276 RADIO ANNOUNCER: These players really need the support of their fans... 342 00:19:12,359 --> 00:19:14,528 CUSTOMERS: Go, Korea, go! 343 00:19:14,611 --> 00:19:16,613 Go, Korea, go! 344 00:19:17,197 --> 00:19:18,907 Go, Korea, go! 345 00:19:18,991 --> 00:19:20,993 -(thumping on table) -MAN: Yeah! 346 00:19:22,786 --> 00:19:25,205 (groans) 347 00:19:25,289 --> 00:19:28,250 God, I'm such a useless son of a bitch! 348 00:19:28,333 --> 00:19:29,960 (yelps) 349 00:19:30,043 --> 00:19:31,420 (groaning) 350 00:19:31,503 --> 00:19:33,422 Oh, everything's going downhill. 351 00:19:34,673 --> 00:19:35,924 I'm okay, guys. 352 00:19:36,216 --> 00:19:37,467 Really, I'm okay. 353 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 (groans) Oh, I'm doing just fine. 354 00:19:40,012 --> 00:19:41,638 Don't worry about me. 355 00:19:41,722 --> 00:19:43,390 -(customers cheering) -(Gyedon sobbing) 356 00:19:43,473 --> 00:19:46,977 Who would worry about me? No one worries about me. 357 00:19:47,060 --> 00:19:48,896 DONGYONG: Jesus Christ, I'm gonna lose it! 358 00:19:48,979 --> 00:19:51,440 The bus just crapped out in the middle of the road! 359 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 Hey, are we going or not? 360 00:19:53,650 --> 00:19:56,320 DONGYONG: The damn battery's out! Completely dead! 361 00:19:56,403 --> 00:19:58,363 Why don't you get a freaking car over here, 362 00:19:58,447 --> 00:19:59,615 so we can jump it? 363 00:20:00,657 --> 00:20:01,658 Battery? 364 00:20:03,535 --> 00:20:07,247 (chuckling) 365 00:20:16,173 --> 00:20:17,674 -(grunts) -GYEDON: Lightning! 366 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 Bungaeman! 367 00:20:20,177 --> 00:20:21,553 Bungaeman! 368 00:20:22,304 --> 00:20:24,139 Bungaeman! 369 00:20:24,765 --> 00:20:25,807 Lightning! 370 00:20:26,975 --> 00:20:28,018 Lightning! 371 00:20:28,852 --> 00:20:31,605 Power charge... 372 00:20:31,688 --> 00:20:33,440 Bungaeman! 373 00:20:33,523 --> 00:20:34,566 (blows air) 374 00:20:35,776 --> 00:20:36,735 What the... 375 00:20:38,654 --> 00:20:42,032 -DONGYONG: Uh? Hey! Whoa, whoa, whoa! -(Gyedon grunting) 376 00:20:42,115 --> 00:20:44,701 Hey! Hey! Hey! 377 00:20:45,911 --> 00:20:49,081 -(electricity crackling) -(people murmuring) 378 00:20:49,665 --> 00:20:52,209 -Start it. Hurry. Do it. Hurry! -Ohh! 379 00:20:52,292 --> 00:20:54,044 -Go! -Okay, okay, okay! 380 00:20:55,587 --> 00:20:58,799 Lightning energy! Let's go! 381 00:20:58,882 --> 00:21:01,301 Lightning Power! 382 00:21:01,385 --> 00:21:03,387 (Bungaeman theme music playing) 383 00:21:05,389 --> 00:21:07,391 (Gyedon yelps) 384 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 (screams) 385 00:21:10,435 --> 00:21:12,854 It turned on! (whimpering) 386 00:21:12,938 --> 00:21:14,398 It worked! Oh, it worked! 387 00:21:16,066 --> 00:21:17,901 (laughs) 388 00:21:21,989 --> 00:21:22,906 What... 389 00:21:23,407 --> 00:21:24,533 What the hell are you? 390 00:21:24,616 --> 00:21:26,076 Oh. Right. 391 00:21:31,498 --> 00:21:32,499 Here. 392 00:21:35,335 --> 00:21:36,962 Bun... Bungaeman. 393 00:21:37,796 --> 00:21:40,215 (chuckling) 394 00:21:40,299 --> 00:21:43,093 DONGYONG: Come here. Guys, listen up. Just a sec. 395 00:21:43,176 --> 00:21:44,469 -Here, this way. -Hello. 396 00:21:44,970 --> 00:21:48,640 So, this is Jeon Gyedo, and he's starting today. 397 00:21:48,724 --> 00:21:49,683 Everyone say hi. 398 00:21:49,766 --> 00:21:50,934 -Yeah, yeah. -Hello. 399 00:21:51,018 --> 00:21:55,397 The guy's a whiz with batteries, generators, and all things electrical. 400 00:21:55,480 --> 00:21:57,858 DONGYONG: He's an amazing guy! Now, everyone say hi. 401 00:21:57,941 --> 00:21:59,151 -DRIVER 1: Hi. Pleasure. -DRIVER 2: Great to meet you. 402 00:21:59,234 --> 00:22:01,069 -I look forward to starting. -DRIVER 3: Welcome! 403 00:22:01,153 --> 00:22:02,904 (overlapping chatter) 404 00:22:21,840 --> 00:22:24,051 -DONGYONG: Hey, Gyedo! Oh! -GYEDO: Hey. 405 00:22:24,134 --> 00:22:25,761 -First day behind the wheel? -That's right. 406 00:22:25,844 --> 00:22:28,680 -Don't be nervous. Just drive safe, okay? -Thanks! I'll see ya later! 407 00:22:28,764 --> 00:22:30,390 -Yeah, see ya later! -Bye. 408 00:22:39,983 --> 00:22:41,193 (exhales deeply) 409 00:22:41,276 --> 00:22:43,278 ("Alone Again" by Gilbert O'Sullivan playing) 410 00:22:44,196 --> 00:22:47,824 ♪ Alone again, naturally ♪ 411 00:22:47,908 --> 00:22:50,077 (raindrops pattering) 412 00:22:50,160 --> 00:22:55,123 ♪ Looking back over the years and whatever else that appears ♪ 413 00:22:55,207 --> 00:22:58,126 ♪ I remember I cried when my father died ♪ 414 00:22:58,210 --> 00:23:00,379 ♪ Never wishing to hide the tears ♪ 415 00:23:00,462 --> 00:23:02,923 ♪ At 65 years old ♪ 416 00:23:03,590 --> 00:23:06,093 ♪ My mother, God rest her soul ♪ 417 00:23:06,176 --> 00:23:09,096 ♪ Couldn't understand why the only man ♪ 418 00:23:09,179 --> 00:23:10,806 ♪ She had ever loved had been taken... ♪ 419 00:23:10,889 --> 00:23:11,807 Hello, sir. 420 00:23:13,934 --> 00:23:14,810 Hello, sir. 421 00:23:14,893 --> 00:23:16,186 (breathing heavily) 422 00:23:17,354 --> 00:23:18,271 Hello, sir. 423 00:23:18,355 --> 00:23:19,189 Hello, sir. 424 00:23:22,734 --> 00:23:23,693 Hello, sir. 425 00:23:23,777 --> 00:23:26,029 Seven twenty is the amount I owe you, right? 426 00:23:26,696 --> 00:23:29,616 BONGSEOK: Oh, no, I transferred from another bus, so it's already covered. 427 00:23:30,909 --> 00:23:32,160 ♪ Naturally ♪ 428 00:23:34,079 --> 00:23:38,917 ♪ Alone again, naturally ♪ 429 00:23:42,754 --> 00:23:43,755 (music ends) 430 00:23:58,478 --> 00:24:01,064 DONGYONG: Focus on the funeral, hm? 431 00:24:01,565 --> 00:24:03,567 I'll let everyone know and take care of things here. 432 00:24:03,650 --> 00:24:04,693 You should go. 433 00:24:05,569 --> 00:24:08,864 Try to be strong. And don't despair, hm? 434 00:24:10,615 --> 00:24:11,616 Go on. 435 00:24:12,159 --> 00:24:14,995 You take as long as you need to heal. 436 00:24:15,078 --> 00:24:16,371 Understand? 437 00:24:29,843 --> 00:24:32,637 (sobbing) 438 00:24:37,392 --> 00:24:40,520 (electricity crackling) 439 00:24:43,523 --> 00:24:44,733 MAN: Huh? What's that? 440 00:24:51,239 --> 00:24:52,157 (grunts) 441 00:24:57,370 --> 00:24:59,372 (dramatic music) 442 00:25:22,854 --> 00:25:23,855 (exhales deeply) 443 00:25:34,282 --> 00:25:35,283 (Frank sighs) 444 00:25:36,368 --> 00:25:39,120 FRANK: All of you try so hard to hide your children. 445 00:25:39,204 --> 00:25:40,330 Why? 446 00:25:56,721 --> 00:25:59,015 (sizzles) 447 00:25:59,099 --> 00:26:00,058 (groans) 448 00:26:11,111 --> 00:26:12,112 MIHYUN: Wait. Wait. 449 00:26:13,154 --> 00:26:14,406 (Mihyun grunting) 450 00:26:14,489 --> 00:26:16,199 BONGSEOK: Ugh, Mom. 451 00:26:16,283 --> 00:26:18,451 Come on, this is really heavy! 452 00:26:18,535 --> 00:26:20,579 Listen, you got caught by her, okay? 453 00:26:20,662 --> 00:26:22,914 You need to be careful, keep your eyes open. 454 00:26:23,623 --> 00:26:25,667 Listen to your mom. Here. 455 00:26:27,294 --> 00:26:28,795 (Mihyun grunts) 456 00:26:29,879 --> 00:26:31,339 Don't be late. Okay? 457 00:26:31,923 --> 00:26:33,717 Come right home after study hall. 458 00:26:34,342 --> 00:26:35,176 (sighs) 459 00:26:35,552 --> 00:26:36,678 Do you hear me? 460 00:26:39,931 --> 00:26:40,932 Say yes. 461 00:26:43,101 --> 00:26:43,935 Okay. 462 00:26:45,854 --> 00:26:47,063 MIHYUN: What's up with him? 463 00:26:49,524 --> 00:26:51,526 (Mihyun breathes deeply) 464 00:26:51,610 --> 00:26:53,820 (overlapping chatter) 465 00:26:55,196 --> 00:26:57,574 So, what's your favorite menu item today? 466 00:26:57,657 --> 00:26:59,576 You really carry that around at lunch? 467 00:27:00,493 --> 00:27:01,953 Hey, you hear me? Chow down. 468 00:27:10,545 --> 00:27:11,755 Are you all right? 469 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 Why? 470 00:27:14,049 --> 00:27:15,800 You don't seem yourself. 471 00:27:17,844 --> 00:27:19,095 How am I supposed to be? 472 00:27:21,431 --> 00:27:22,432 Hm... 473 00:27:22,515 --> 00:27:26,561 Someone who's always eating, someone who's nice and thoughtful, 474 00:27:26,645 --> 00:27:29,898 and eats more, and more, and more, and more, and more. 475 00:27:32,567 --> 00:27:33,610 What's going on? 476 00:27:34,569 --> 00:27:37,238 Your food's getting cold, and you seem out of it. 477 00:27:39,866 --> 00:27:42,952 Honestly, I'm a little bit stressed out. 478 00:27:43,036 --> 00:27:45,246 -By what? -Uh, my mom-- 479 00:27:45,330 --> 00:27:47,374 HYEWON: Mind if I sit here and eat with you guys? 480 00:27:48,792 --> 00:27:50,627 I don't have friends to eat with. 481 00:27:52,379 --> 00:27:53,630 BOTH: Yeah, totally! 482 00:27:53,713 --> 00:27:55,298 -Here, sit. -Yeah, sit down. 483 00:27:56,549 --> 00:27:57,467 Thank you. 484 00:27:59,177 --> 00:28:00,804 I was looking for you, actually. 485 00:28:01,388 --> 00:28:03,181 Where'd you go right after the bell rang? 486 00:28:03,765 --> 00:28:06,393 Uh, I went to say hi to the security guard. 487 00:28:08,937 --> 00:28:11,523 Can I sit here? I'm an outcast, too. 488 00:28:11,606 --> 00:28:12,524 And why's that? 489 00:28:12,607 --> 00:28:15,443 Oh, nobody likes me, cause I'm always recording stuff 490 00:28:15,527 --> 00:28:16,861 on my phone, it bothers them. 491 00:28:16,945 --> 00:28:18,113 (Han Byul sighs) 492 00:28:18,196 --> 00:28:20,365 HAN BYUL: If I was a famous YouTuber, they wouldn't mind. 493 00:28:20,448 --> 00:28:22,075 You got some new subscribers? 494 00:28:22,450 --> 00:28:23,743 One, I just got one. 495 00:28:27,080 --> 00:28:27,914 Wait. 496 00:28:29,165 --> 00:28:29,999 Was it you? 497 00:28:43,805 --> 00:28:45,765 Is that our class president right there? 498 00:28:54,065 --> 00:28:55,942 Should we go eat over there? 499 00:28:57,402 --> 00:28:58,236 Why? 500 00:28:58,820 --> 00:29:00,363 He's by himself, right? 501 00:29:00,447 --> 00:29:02,532 Maybe he wants to be alone. 502 00:29:03,116 --> 00:29:04,617 HUISOO: Who knows what he's thinking. 503 00:29:05,577 --> 00:29:07,704 You don't want to come across as nosey. 504 00:29:17,589 --> 00:29:18,506 (tray clatters) 505 00:29:20,759 --> 00:29:23,261 (tense music) 506 00:29:23,344 --> 00:29:24,262 (cell phone beeps) 507 00:29:26,806 --> 00:29:28,808 (breathes deeply) 508 00:29:29,684 --> 00:29:30,518 (sighs) 509 00:29:32,353 --> 00:29:33,313 What is it? 510 00:29:34,606 --> 00:29:36,733 What? You angry? 511 00:29:42,030 --> 00:29:42,864 Go on. 512 00:29:43,740 --> 00:29:44,824 Hit me. 513 00:29:44,908 --> 00:29:46,326 You're an expert at it. 514 00:29:46,409 --> 00:29:48,828 Hit me like last time, you fucking shithead. 515 00:29:51,080 --> 00:29:52,707 (Kisoo scoffs) What? 516 00:29:53,666 --> 00:29:55,668 Are there too many people watching? 517 00:29:56,836 --> 00:29:57,837 (sighs) 518 00:30:00,006 --> 00:30:00,840 Hey. 519 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Think you're cool, huh? 520 00:30:03,176 --> 00:30:05,470 You're just an asshole, got it? 521 00:30:06,971 --> 00:30:08,932 You're the asshole who's been chosen, 522 00:30:11,434 --> 00:30:13,019 and I'm the other asshole. 523 00:30:17,106 --> 00:30:21,444 Listen, dude. I'm gonna expose you guys and everything you're up to, 524 00:30:21,528 --> 00:30:23,780 you chosen son of a bitch. 525 00:30:37,085 --> 00:30:39,337 (tense music continues) 526 00:30:45,927 --> 00:30:50,265 (breathing shakily) 527 00:31:16,291 --> 00:31:17,500 I'm not being nosy. 528 00:31:18,918 --> 00:31:19,752 (chuckles) 529 00:31:24,257 --> 00:31:25,592 You hear the news? 530 00:31:25,675 --> 00:31:26,509 You knock? 531 00:31:28,428 --> 00:31:29,637 You didn't hear the news? 532 00:31:29,721 --> 00:31:30,805 What? 533 00:31:30,889 --> 00:31:33,516 I heard the dropout picked a fight with the class president just now. 534 00:31:33,600 --> 00:31:35,727 From what I heard, he embarrassed the kid. 535 00:31:36,477 --> 00:31:38,771 I think something smells fishy. 536 00:31:38,855 --> 00:31:40,940 Who's class president and who's the dropout? 537 00:31:41,649 --> 00:31:42,942 I think you know. 538 00:31:43,610 --> 00:31:44,736 Bang Kisoo and Lee Ganghoon. 539 00:31:44,819 --> 00:31:46,404 Those aren't their names. 540 00:31:48,364 --> 00:31:50,825 Bang Kisoo is acting kinda strange. 541 00:31:50,909 --> 00:31:53,620 He's really been messing with Lee Ganghoon a lot recently. 542 00:31:54,245 --> 00:31:56,247 Luckily, Lee Ganghoon is keeping his cool. 543 00:31:57,081 --> 00:31:59,125 All right. Goodbye. 544 00:32:00,960 --> 00:32:02,003 (sighs) 545 00:32:02,921 --> 00:32:04,464 You should do something. 546 00:32:06,257 --> 00:32:07,342 Do what, huh? 547 00:32:08,885 --> 00:32:09,802 He's acting out. 548 00:32:09,886 --> 00:32:11,971 He got hurt 'cause he didn't know his place. 549 00:32:13,181 --> 00:32:15,683 He's been acting weird lately. Shouldn't you take action or-- 550 00:32:15,767 --> 00:32:17,393 I'll take care of it alone, okay? 551 00:32:17,477 --> 00:32:18,394 You can go. 552 00:32:20,772 --> 00:32:21,856 It's my job, too, you know. 553 00:32:21,940 --> 00:32:23,441 You're a temp for God's sake. 554 00:32:24,525 --> 00:32:25,526 Get out of here. 555 00:32:29,739 --> 00:32:30,657 (sighs) 556 00:32:30,740 --> 00:32:32,951 The way you came in here was way too casual. 557 00:32:33,034 --> 00:32:34,702 You come in here a lot when I'm out? 558 00:32:36,412 --> 00:32:37,413 (chuckles) 559 00:32:38,164 --> 00:32:39,374 Oh, come on. 560 00:32:40,500 --> 00:32:41,542 Ugh. 561 00:32:44,295 --> 00:32:45,421 (door opens) 562 00:32:46,464 --> 00:32:47,715 -(door closes) -(sighs) 563 00:32:55,056 --> 00:32:56,975 PERSONAL DETAILS, NAME: LEE GANGHOON, ABILITY: SUPERHUMAN STRENGTH 564 00:32:59,352 --> 00:33:01,771 RATING: S+ RESULT: QUALIFIED 565 00:33:01,854 --> 00:33:02,855 PERSONAL DETAILS NAME: BANG KISOO 566 00:33:03,815 --> 00:33:06,025 RATING: C RESULT: UNQUALIFIED 567 00:33:19,122 --> 00:33:20,039 HUISOO: Hey, dude! 568 00:33:20,832 --> 00:33:22,208 Get back to class! 569 00:33:22,917 --> 00:33:23,751 Oh. 570 00:33:25,044 --> 00:33:28,006 The class president can just ditch class, huh? 571 00:33:29,590 --> 00:33:30,425 GANGHOON: You too? 572 00:33:30,508 --> 00:33:32,176 I'm preparing for PE exams. 573 00:33:32,260 --> 00:33:33,261 I'm allowed. 574 00:33:33,594 --> 00:33:34,429 Oh. 575 00:33:34,929 --> 00:33:36,973 Right. Good luck. 576 00:33:37,056 --> 00:33:38,307 Where you going? 577 00:33:38,391 --> 00:33:39,809 I should head to class. 578 00:33:39,892 --> 00:33:42,145 What? Come on. Don't go. 579 00:33:42,395 --> 00:33:44,147 Aren't you here 'cause you're embarrassed? 580 00:33:44,230 --> 00:33:45,356 No, I'm not. 581 00:33:45,940 --> 00:33:46,816 Okay, fine. 582 00:33:46,899 --> 00:33:48,151 Just cool it. 583 00:33:49,277 --> 00:33:51,487 Sit down. Wait a sec. 584 00:33:52,780 --> 00:33:55,283 (bag rustles) 585 00:33:57,910 --> 00:33:58,870 Yours, right? 586 00:34:01,247 --> 00:34:04,333 You could've saved them. I cleaned them up, they're useable. 587 00:34:05,084 --> 00:34:06,044 Thank you. 588 00:34:09,130 --> 00:34:09,964 You did good. 589 00:34:10,840 --> 00:34:11,674 What? 590 00:34:11,758 --> 00:34:13,176 The cafeteria, at lunch. 591 00:34:13,676 --> 00:34:15,470 You think I held myself back? 592 00:34:15,553 --> 00:34:16,387 Mm-hm. 593 00:34:16,846 --> 00:34:19,307 You got humiliated by him, but you held back. 594 00:34:20,433 --> 00:34:21,934 -I've been through that before. -(sighs) 595 00:34:22,018 --> 00:34:23,186 You take the beating, 596 00:34:23,770 --> 00:34:25,104 so holding back is winning. 597 00:34:25,897 --> 00:34:26,939 He would lose. 598 00:34:28,066 --> 00:34:30,526 Isn't he a bully? I heard he's really tough. 599 00:34:30,610 --> 00:34:32,070 He'd lose, I swear. 600 00:34:32,153 --> 00:34:34,072 Okay, okay. Sure. 601 00:34:34,155 --> 00:34:37,283 No, for real, I think you came out on top. Seriously. 602 00:34:39,577 --> 00:34:42,121 Violence is the easiest and dumbest method. 603 00:34:42,205 --> 00:34:44,207 There are so many different ways to fight, 604 00:34:44,624 --> 00:34:45,875 took me a while to see that. 605 00:34:54,592 --> 00:34:56,928 (bag rustles) 606 00:34:57,011 --> 00:34:58,096 (shoes thud) 607 00:34:59,639 --> 00:35:00,598 Okay. 608 00:35:00,681 --> 00:35:01,641 Good luck, then. 609 00:35:02,100 --> 00:35:03,017 You're going? 610 00:35:03,101 --> 00:35:04,519 Mm. I should go to class. 611 00:35:05,520 --> 00:35:06,354 Okay. 612 00:35:13,569 --> 00:35:14,403 Oh, Ganghoon. 613 00:35:15,279 --> 00:35:17,073 Do you know how to turn the AC on? 614 00:35:18,783 --> 00:35:21,119 The air was on before, but it's off today. 615 00:35:21,202 --> 00:35:22,161 Oh. 616 00:35:27,500 --> 00:35:29,502 I didn't know the switch was there. 617 00:35:33,965 --> 00:35:34,882 (sniffles) 618 00:35:37,802 --> 00:35:38,761 Appreciate it. 619 00:35:42,431 --> 00:35:44,684 Oh, sure. Thank you. 620 00:35:46,310 --> 00:35:48,229 I can see perfectly, they're so clean. 621 00:35:48,312 --> 00:35:50,106 Oh, Bongseok cleaned them off. 622 00:35:50,648 --> 00:35:51,941 (exhales sharply) 623 00:35:54,068 --> 00:35:56,070 (quirky music) 624 00:36:01,534 --> 00:36:04,829 Uh, you know, my dad owns a shop too. 625 00:36:07,290 --> 00:36:08,291 (door closes) 626 00:36:09,250 --> 00:36:10,251 What? 627 00:36:14,964 --> 00:36:16,132 (grunts) 628 00:36:16,215 --> 00:36:20,052 (panting) 629 00:36:30,313 --> 00:36:31,230 (exhales deeply) 630 00:36:32,273 --> 00:36:34,317 DONGYONG: Hey there. You're back at work already? 631 00:36:34,400 --> 00:36:36,152 Wasn't the funeral yesterday? 632 00:36:36,903 --> 00:36:38,613 I already took off a few days. 633 00:36:39,197 --> 00:36:41,365 The funeral's over now. It's okay. 634 00:36:41,449 --> 00:36:42,825 You call that time off? 635 00:36:42,909 --> 00:36:45,703 You were chasing after the NFS. It's hardly been two days. 636 00:36:47,079 --> 00:36:49,165 It's fine if you take some time to rest. 637 00:36:52,543 --> 00:36:54,170 It's easier if I have something to do. 638 00:36:56,339 --> 00:36:57,757 I wanna stay active. 639 00:36:58,549 --> 00:37:01,427 I just feel like I have to keep going. 640 00:37:03,387 --> 00:37:05,056 And this is the only thing I can do. 641 00:37:07,225 --> 00:37:08,309 I'll see you around. 642 00:37:11,479 --> 00:37:12,980 (engine starts) 643 00:37:14,774 --> 00:37:16,943 (mellow music) 644 00:37:39,423 --> 00:37:40,716 (exhales heavily) 645 00:37:43,261 --> 00:37:45,263 (mellow music continues) 646 00:38:04,240 --> 00:38:05,825 Looks like Iowa. 647 00:38:11,539 --> 00:38:14,709 JEONGWON HIGH SCHOOL EDUCATED AT JEONGWON TO SERVE THE COUNTRY 648 00:38:14,792 --> 00:38:16,210 CSATs are coming shortly. 649 00:38:16,877 --> 00:38:18,504 Okay? Try to stay on your toes. 650 00:38:19,505 --> 00:38:20,840 Pace yourselves, guys. 651 00:38:22,383 --> 00:38:23,634 ILHWAN: And stay out of trouble. 652 00:38:25,052 --> 00:38:26,262 Bang Kisoo. 653 00:38:28,222 --> 00:38:31,017 I'd like to see you after class. We should talk. 654 00:38:31,726 --> 00:38:32,810 Son of a bitch. 655 00:38:33,311 --> 00:38:34,186 (scoffs) 656 00:38:38,941 --> 00:38:39,942 Bang Kisoo! 657 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 HAN BYUL: Move, move! Out of the way. 658 00:38:43,738 --> 00:38:45,364 -MALE STUDENT 1: Is he actually leaving? -HAN BYUL: Hey, move, move. 659 00:38:45,448 --> 00:38:46,615 MALE STUDENT 2: Yeah, here he goes. 660 00:38:46,699 --> 00:38:47,616 (Han Byul grunts) 661 00:38:48,951 --> 00:38:51,203 YONGJUN: Wait a sec, isn't this a Korean? 662 00:38:51,704 --> 00:38:55,708 Well, yes. He grew up in the US and was forced into adoption. 663 00:38:55,791 --> 00:38:59,587 Of course, they would send a native Korean to do a job over here. 664 00:39:04,175 --> 00:39:06,635 We were only able to find his code name, Frank. 665 00:39:07,178 --> 00:39:08,137 Frank, huh? 666 00:39:08,220 --> 00:39:10,222 It means he's the sixth child. 667 00:39:10,306 --> 00:39:12,016 A, B, C, D, E, F for Frank. 668 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Holy shit, they've got it good. 669 00:39:14,560 --> 00:39:17,188 They can cherry pick recruits from anywhere. 670 00:39:18,606 --> 00:39:19,482 His mom's Korean. 671 00:39:19,565 --> 00:39:21,609 His dad's an American soldier based here. 672 00:39:22,360 --> 00:39:24,528 An agent from the CIA brought him to the US. 673 00:39:24,987 --> 00:39:27,114 After that, all his records were deleted. 674 00:39:28,991 --> 00:39:30,826 So it was the CIA. 675 00:39:33,996 --> 00:39:35,456 Get the US Counselor to come in. 676 00:39:45,549 --> 00:39:46,550 (door closes) 677 00:39:49,929 --> 00:39:50,763 (file thuds) 678 00:39:56,644 --> 00:39:58,646 ("Together!" by JANNABI playing) 679 00:40:01,565 --> 00:40:02,566 What's that song? 680 00:40:04,568 --> 00:40:05,611 Come on, what is it? 681 00:40:07,863 --> 00:40:09,240 You made this playlist? 682 00:40:09,824 --> 00:40:11,325 Uh-huh. That okay? 683 00:40:12,034 --> 00:40:13,828 It has songs to cheer you up. 684 00:40:15,871 --> 00:40:17,748 HUISOO: Yeah, I... I like it. 685 00:40:17,832 --> 00:40:18,833 HUISOO'S CHEER-ON PLAYLIST 686 00:40:20,084 --> 00:40:20,918 Thanks. 687 00:40:24,839 --> 00:40:26,841 ("Together!" by JANNABI playing) 688 00:40:32,054 --> 00:40:34,056 -Sit down. I'm so sorry. -Three-point-one-four-six, 689 00:40:34,140 --> 00:40:36,684 five-nine-three-six-five-three-five... 690 00:40:36,767 --> 00:40:38,144 Don't touch me. 691 00:40:40,312 --> 00:40:41,939 Four-six-two-three-eight... 692 00:40:42,022 --> 00:40:43,315 (mumbles) Three-two-seven-nine... 693 00:40:43,399 --> 00:40:45,526 Seven-two-nine... (groans) 694 00:40:47,153 --> 00:40:48,279 Three-point-one-two... 695 00:40:48,404 --> 00:40:49,864 (breathes heavily) 696 00:40:51,824 --> 00:40:54,201 ("Together!" by JANNABI playing over phone) 697 00:41:02,460 --> 00:41:05,504 ("Together!" by JANNABI playing loudly) 698 00:41:08,674 --> 00:41:10,384 I'll get it after study hall, okay? 699 00:41:11,677 --> 00:41:14,180 Is there Wi-Fi here? Can you just leave it on? 700 00:41:14,930 --> 00:41:16,432 I have unlimited data. 701 00:41:17,099 --> 00:41:18,142 Oh, wow. 702 00:41:18,225 --> 00:41:19,685 -Kill it! -I will! 703 00:41:20,186 --> 00:41:21,103 See ya. 704 00:41:22,021 --> 00:41:24,148 (chuckles) Okay. 705 00:41:28,194 --> 00:41:34,074 -♪ You're doing great ♪ -(laughing) 706 00:41:34,158 --> 00:41:38,579 -♪ You're doing great ♪ -♪ Yeah! ♪ 707 00:41:38,662 --> 00:41:42,124 -♪ Let's cheer each other on ♪ -♪ Cheer up ♪ 708 00:41:42,625 --> 00:41:44,293 -(Huisoo chuckles) -(song continues) 709 00:41:44,376 --> 00:41:45,294 Good luck! 710 00:41:45,586 --> 00:41:46,670 HUISOO: Thank you! 711 00:41:46,754 --> 00:41:47,880 (laughs) 712 00:41:50,841 --> 00:41:52,927 (owl hoots) 713 00:41:55,054 --> 00:41:57,473 (ominous music) 714 00:41:57,556 --> 00:41:58,432 (cell phone beeps) 715 00:42:02,019 --> 00:42:03,062 (sighs) 716 00:42:13,656 --> 00:42:14,573 (cell phone clanks) 717 00:42:20,329 --> 00:42:21,622 (paper rattles) 718 00:42:27,962 --> 00:42:29,088 NAME: LEE MIHYUN 719 00:42:29,171 --> 00:42:30,798 CODE NAME: N/A TARGET NAME: LEE MIHYUN 720 00:42:30,881 --> 00:42:32,675 GENDER: FEMALE TARGET SUPERPOWER: SUPER SENSES 721 00:42:33,509 --> 00:42:35,302 FRANK: Mihyun. 722 00:42:35,886 --> 00:42:38,889 Out in, Hanam-Si, huh? 723 00:42:41,141 --> 00:42:43,978 "Namsan Donkatsu." 724 00:42:45,145 --> 00:42:47,398 Namsan Donkatsu? 725 00:42:55,531 --> 00:42:57,032 (engine starts) 726 00:43:01,287 --> 00:43:03,664 JEONGWON HIGH SCHOOL 727 00:43:03,747 --> 00:43:05,958 (overlapping chatter) 728 00:43:22,558 --> 00:43:24,226 Swish. Pow. Toss. 729 00:43:29,440 --> 00:43:30,941 Study hall's done? 730 00:43:31,025 --> 00:43:31,859 BONGSEOK: Yeah. 731 00:43:33,402 --> 00:43:34,403 HUISOO: Oh, Bongseok. 732 00:43:34,486 --> 00:43:36,447 I left your phone on and the battery died. 733 00:43:36,905 --> 00:43:37,740 Huh? 734 00:43:44,330 --> 00:43:46,582 HUISOO: I'm almost done. Let's walk home together. 735 00:43:46,665 --> 00:43:47,541 Just a sec. 736 00:43:47,625 --> 00:43:50,502 -I, uh, I have to go. -Huh? 737 00:43:50,586 --> 00:43:52,421 I better go, my mom might call. 738 00:43:54,256 --> 00:43:55,674 Okay. See ya. 739 00:44:04,058 --> 00:44:07,811 (fans whirring) 740 00:44:08,687 --> 00:44:11,398 (engine rumbling) 741 00:44:29,875 --> 00:44:30,834 Hello, sir. 742 00:44:34,672 --> 00:44:35,547 (beeps) 743 00:44:36,590 --> 00:44:37,966 You always say that to me. 744 00:44:39,343 --> 00:44:41,095 You've been gone, I was worried. 745 00:44:43,639 --> 00:44:46,392 (soft music) 746 00:45:01,532 --> 00:45:03,409 (bus door hisses) 747 00:45:19,883 --> 00:45:20,884 (sobs softly) 748 00:45:46,160 --> 00:45:47,035 (clatters) 749 00:45:49,705 --> 00:45:50,539 (clatters) 750 00:45:50,622 --> 00:45:52,416 (clanking) 751 00:45:52,499 --> 00:45:53,417 Hey, I'm home. 752 00:45:56,462 --> 00:45:58,046 Hey, Gang... Ganghoon. 753 00:46:01,842 --> 00:46:03,093 You... You're home early. 754 00:46:04,094 --> 00:46:04,928 Yeah. 755 00:46:05,512 --> 00:46:08,766 Hey, Ganghoon, he... head inside and grab a bi... bite. 756 00:46:14,438 --> 00:46:15,272 (can clanks) 757 00:46:18,150 --> 00:46:18,984 (clatters) 758 00:46:22,613 --> 00:46:24,990 (can clanks) 759 00:46:25,824 --> 00:46:27,659 You know, my dad owns a shop too. 760 00:46:32,790 --> 00:46:33,624 Hey, Pop. 761 00:46:43,759 --> 00:46:44,635 I'm sorry. 762 00:46:49,515 --> 00:46:51,391 GANGHOON'S MOM: Ganghoon. You must be tired. 763 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 GANGHOON: Oh, hey, Mom. 764 00:47:00,275 --> 00:47:02,277 (emotional music) 765 00:47:14,373 --> 00:47:15,249 (clanks) 766 00:47:15,332 --> 00:47:16,166 How much is it? 767 00:47:16,583 --> 00:47:19,169 Um, that's the newest model. A million. Yeah. 768 00:47:19,253 --> 00:47:20,504 Oh! 769 00:47:20,963 --> 00:47:22,089 So, how you wanna pay? 770 00:47:22,881 --> 00:47:24,091 Ten orders of chicken. 771 00:47:24,675 --> 00:47:26,635 Uh, you're paying in chicken? 772 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 Uh-huh. Here. 773 00:47:28,303 --> 00:47:29,847 This is worth a hundred orders. 774 00:47:29,930 --> 00:47:31,014 -Go. -Yep. 775 00:47:31,098 --> 00:47:32,307 -See ya. -Thanks. 776 00:47:32,391 --> 00:47:33,684 -Uh-huh. -Thanks for this. 777 00:47:33,767 --> 00:47:35,561 Sure. Share it, please. 778 00:47:35,644 --> 00:47:36,979 Yeah, I will. 779 00:47:37,646 --> 00:47:39,940 Jesus, that was worth a ton, and that... 780 00:47:40,023 --> 00:47:42,276 that psycho just took it, for fuck's sake! 781 00:47:42,359 --> 00:47:43,652 (breathes heavily) 782 00:47:43,735 --> 00:47:46,780 Ugh, damn it, what a bunch of bullshit! Fuck that guy. 783 00:47:46,864 --> 00:47:48,657 Ugh! Son of a bitch! 784 00:47:55,205 --> 00:47:57,499 -HUISOO: Hey, Dad, I'm home. -Mm! 785 00:47:59,877 --> 00:48:01,837 Ta-da! 786 00:48:01,920 --> 00:48:03,463 Your brand-new phone! 787 00:48:04,882 --> 00:48:05,799 Wait, what? 788 00:48:06,300 --> 00:48:07,259 I just got it. 789 00:48:08,302 --> 00:48:09,303 Go get it set up. 790 00:48:09,678 --> 00:48:11,805 You're in high school, you gotta have a cellphone. 791 00:48:12,389 --> 00:48:13,932 I got rid of mine, why'd you get it? 792 00:48:14,016 --> 00:48:15,601 Forget about your old school. 793 00:48:15,684 --> 00:48:18,520 You said you made a new friend. New phone, new contacts. 794 00:48:19,646 --> 00:48:20,939 Wasn't it expensive? 795 00:48:21,023 --> 00:48:22,065 Oh, no. 796 00:48:22,149 --> 00:48:23,483 It's used, but like new. 797 00:48:23,817 --> 00:48:25,193 I got it from a colleague. 798 00:48:25,277 --> 00:48:27,696 (scoffs) How do you know anyone around here? 799 00:48:30,157 --> 00:48:31,325 Thanks a lot, Dad. 800 00:48:32,784 --> 00:48:33,785 (exhales sharply) 801 00:48:35,078 --> 00:48:36,747 God, I really didn't need this. 802 00:48:37,748 --> 00:48:41,126 It makes me a little nervous when I can't get ahold of you. 803 00:48:41,209 --> 00:48:42,419 I'm not a child. 804 00:48:42,502 --> 00:48:43,545 You're my child. 805 00:48:45,130 --> 00:48:46,173 I want you to be careful. 806 00:48:47,174 --> 00:48:48,425 Why do you say that? 807 00:48:48,508 --> 00:48:49,801 Uh, because I'm your dad? 808 00:48:51,428 --> 00:48:52,596 -All right. -Mm. 809 00:48:52,679 --> 00:48:53,847 I'll use it wisely. 810 00:48:53,931 --> 00:48:57,225 I won't use data, only Wi-Fi. No texting, only WhatsApp. 811 00:48:57,309 --> 00:48:58,477 I won't use a ton of minutes. 812 00:48:58,560 --> 00:49:00,354 -No, don't do that. -Huh? 813 00:49:00,437 --> 00:49:02,230 I want you to always have it with you. 814 00:49:02,314 --> 00:49:04,274 Always answer it, no matter what. 815 00:49:04,691 --> 00:49:06,735 If something happens, call me right away. 816 00:49:06,818 --> 00:49:07,694 You got it? 817 00:49:07,778 --> 00:49:09,071 If what? 818 00:49:09,154 --> 00:49:10,072 For anything. 819 00:49:11,573 --> 00:49:12,950 Pop, is something wrong? 820 00:49:13,533 --> 00:49:14,493 It's just in case. 821 00:49:16,995 --> 00:49:18,038 Mm-hm. 822 00:49:20,749 --> 00:49:24,461 OFFICE OF PLANNING AND DECISIONS NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 823 00:49:24,544 --> 00:49:25,837 -MARK: Hi. -Hello, sir. 824 00:49:26,046 --> 00:49:28,757 -Mark here to see Yongjun. -Oh, hold on, please. 825 00:49:32,302 --> 00:49:35,138 The counselor from the US Embassy has arrived, sir. 826 00:49:35,222 --> 00:49:36,723 -(knocks on door) -(door opens) 827 00:49:38,976 --> 00:49:40,686 MARK: Ah, Deputy Chief Min. 828 00:49:41,853 --> 00:49:42,938 It's been quite a while. 829 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 Yes, indeed it has. 830 00:49:49,736 --> 00:49:50,779 (Yongjun sighs) 831 00:49:54,116 --> 00:49:55,283 MARK: Wow. 832 00:49:58,245 --> 00:49:59,079 (Mark scoffs) 833 00:50:02,040 --> 00:50:04,584 Well, now, isn't this some kind of discourtesy? 834 00:50:04,668 --> 00:50:06,670 (scoffs) Discourtesy? 835 00:50:07,337 --> 00:50:08,964 Discourtesy indeed. 836 00:50:09,715 --> 00:50:10,716 MARK: Right. 837 00:50:11,299 --> 00:50:12,551 You just gonna sit there? 838 00:50:13,051 --> 00:50:14,094 (scoffs) 839 00:50:18,181 --> 00:50:20,350 Isn't this a little discourteous for an ally? 840 00:50:21,101 --> 00:50:23,895 Especially one who represents the United States of America. 841 00:50:25,105 --> 00:50:27,816 I represent the entirety of Korean Intelligence. 842 00:50:28,900 --> 00:50:30,193 (snickers) 843 00:50:30,277 --> 00:50:31,653 What's the matter, Section Chief? 844 00:50:32,279 --> 00:50:33,447 Section Chief. 845 00:50:34,156 --> 00:50:36,366 Do you think this is just any normal office? 846 00:50:36,450 --> 00:50:38,118 No, of course not. 847 00:50:38,744 --> 00:50:43,248 It's a secret department, assembled back during the ANSP, 848 00:50:43,582 --> 00:50:46,960 disguised as a regular office, you know, for confidentiality. 849 00:50:48,253 --> 00:50:49,087 Okay, so? 850 00:50:50,130 --> 00:50:52,799 Nonetheless, I'm a counselor of the US Embassy here. 851 00:50:53,300 --> 00:50:54,843 Right, you're a counselor. 852 00:50:54,926 --> 00:50:55,927 (chuckles) 853 00:50:56,470 --> 00:50:59,347 You're a CIA agent undercover as a counselor. 854 00:50:59,431 --> 00:51:01,433 (ominous music) 855 00:51:03,852 --> 00:51:09,858 (chopping rapidly) 856 00:51:09,941 --> 00:51:11,526 (engine revving) 857 00:51:20,869 --> 00:51:23,872 (tap water running) 858 00:51:27,375 --> 00:51:28,293 (tap closes) 859 00:51:42,307 --> 00:51:43,266 Oh, hi, welcome. 860 00:51:47,020 --> 00:51:48,355 Have a seat wherever you want. 861 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 Is it just you tonight? 862 00:52:07,874 --> 00:52:09,876 (tense music) 863 00:52:11,795 --> 00:52:12,754 What can I get you? 864 00:52:21,012 --> 00:52:23,181 "Donkatsu." 865 00:52:24,307 --> 00:52:25,225 What's that? 866 00:52:27,477 --> 00:52:28,728 Are you a foreigner? 867 00:52:29,563 --> 00:52:30,605 (Frank scoffs) 868 00:52:31,565 --> 00:52:32,440 Maybe. 869 00:52:33,233 --> 00:52:35,610 Oh, donkatsu is a kind of fried meat. 870 00:52:35,694 --> 00:52:37,195 It's fried pork. 871 00:52:38,613 --> 00:52:39,573 Mm-hm. 872 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 King Donkatsu. 873 00:52:45,078 --> 00:52:46,329 There're two sizes, 874 00:52:47,122 --> 00:52:49,583 medium size and a large size as well. 875 00:52:50,458 --> 00:52:52,210 The King Donkatsu is the large one. 876 00:52:53,211 --> 00:52:54,171 Mm-hm. 877 00:52:56,506 --> 00:53:00,010 Then, one King Donkatsu, please. 878 00:53:00,427 --> 00:53:02,846 (chuckles) Sure, it'll be ready soon. 879 00:53:17,777 --> 00:53:22,616 BONGSEOK DON'T COME HOME 880 00:53:25,035 --> 00:53:28,455 A certain "bird" just flew in from your country. 881 00:53:28,538 --> 00:53:31,374 Now that's a discourtesy. 882 00:53:32,792 --> 00:53:36,296 No, more than that, it's actually quite a serious problem. 883 00:53:38,298 --> 00:53:40,800 Do you want it to become a diplomatic issue? 884 00:53:42,385 --> 00:53:45,513 If you don't fucking crush his little wings, 885 00:53:45,597 --> 00:53:46,765 I'll make sure 886 00:53:47,766 --> 00:53:50,310 this becomes a diplomatic issue. 887 00:53:51,561 --> 00:53:53,521 That could be bad for both sides. 888 00:53:54,105 --> 00:53:55,523 Then terminate it. 889 00:53:55,607 --> 00:53:56,983 I don't have the authority. 890 00:54:00,737 --> 00:54:04,783 All right, we'll do a deal. You need some kind of results. 891 00:54:05,992 --> 00:54:10,080 And we aren't interested in the past generation. 892 00:54:10,163 --> 00:54:13,166 SUBWAY LINE 9 ROUTE EXTENSION CONSTRUCTION PRELIMINARY FEASIBILITY PASSED 893 00:54:16,795 --> 00:54:19,798 NAMSAN DONKATSU 894 00:54:27,597 --> 00:54:29,599 (suspenseful music) 895 00:54:45,198 --> 00:54:46,283 Please enjoy your food. 896 00:54:48,368 --> 00:54:49,536 I understand. 897 00:54:52,497 --> 00:54:54,082 I'll suspend the operation. 898 00:54:54,165 --> 00:54:55,333 I don't think you understand. 899 00:54:55,417 --> 00:54:57,836 Terminate. "Suspend" is different. 900 00:54:58,962 --> 00:55:00,422 It'll be suspended, 901 00:55:00,505 --> 00:55:02,757 reported, and then terminated. 902 00:55:03,883 --> 00:55:06,094 I guess you don't get it, then. 903 00:55:07,887 --> 00:55:09,431 -(beeps) -SECRETARY: Yes, sir. 904 00:55:09,514 --> 00:55:10,724 Connect me to China. 905 00:55:10,807 --> 00:55:12,767 SECRETARY: I'll put you through to MSS. 906 00:55:12,851 --> 00:55:16,187 MSS: CHINA'S MINISTRY OF STATE SECURITY 907 00:55:17,939 --> 00:55:20,650 Do it right here, so I can confirm it. 908 00:55:20,900 --> 00:55:22,610 (line ringing) 909 00:55:23,236 --> 00:55:24,112 FRANK: Excuse me. 910 00:55:25,322 --> 00:55:27,032 Um, second-string. 911 00:55:27,741 --> 00:55:29,451 Second-string, what does that mean? 912 00:55:30,618 --> 00:55:33,288 I just... I don't understand. 913 00:55:34,039 --> 00:55:35,915 Oh, second-string, uh... 914 00:55:38,460 --> 00:55:41,713 Something that's not as good as another thing, uh... 915 00:55:41,796 --> 00:55:43,506 -(metal squeals) -(approaching footsteps) 916 00:55:43,590 --> 00:55:44,549 Or, uh... 917 00:55:47,427 --> 00:55:49,220 Or sorta like that, you know. (nervous chuckle) 918 00:55:56,936 --> 00:55:58,730 Let me know if you need anything else. 919 00:55:59,314 --> 00:56:00,523 -I'm-- -Oh, hello, sir! 920 00:56:00,607 --> 00:56:03,443 (foreboding music) 921 00:56:27,217 --> 00:56:29,219 (closing theme music) 60996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.