Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,596 --> 00:05:41,236
Hola, soy yo, ¿no te desperté?
2
00:05:42,025 --> 00:05:44,575
Me pasó algo extraño.
3
00:05:44,575 --> 00:05:46,225
¿Estás en casa?
4
00:05:47,486 --> 00:05:49,267
No, no, nada grave.
5
00:05:49,267 --> 00:05:50,800
simplemente no lo entiendo todo
6
00:05:50,800 --> 00:05:53,275
solo necesito que me expliques algo
7
00:05:53,275 --> 00:05:55,167
me estoy perdiendo algo
8
00:05:55,167 --> 00:05:56,727
¿Puedo pasar?
9
00:05:58,267 --> 00:06:00,267
No sé...
10
00:06:00,267 --> 00:06:04,147
En media hora. Aunque realmente no sé dónde estoy.
11
00:06:04,755 --> 00:06:06,755
No, te digo que no sé dónde estoy.
12
00:06:06,966 --> 00:06:08,406
Esperar
13
00:06:09,810 --> 00:06:12,210
Veo una estación de metro.
14
00:06:12,403 --> 00:06:14,923
Eso significa que todavía estoy en París.
15
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
Miro el mapa donde estoy y vengo, ¿de acuerdo?
16
00:06:19,859 --> 00:06:21,419
OK, Adios.
17
00:07:01,395 --> 00:07:03,525
¿De verdad no recuerdas nada?
18
00:07:03,525 --> 00:07:04,650
¿Nada?
19
00:07:04,650 --> 00:07:05,880
No nada.
20
00:07:07,755 --> 00:07:09,525
¿Y estás bien?
21
00:07:09,525 --> 00:07:14,250
Quiero decir, si no fueras... ¿Sabes qué?
22
00:07:14,250 --> 00:07:15,810
¿Qué?
23
00:07:16,130 --> 00:07:17,450
¡Pero no!
24
00:07:17,450 --> 00:07:20,690
No, no te preocupes, se ve bien.
25
00:07:20,703 --> 00:07:23,223
Debo haber dormido como un bebé.
26
00:07:23,947 --> 00:07:27,427
Simplemente no entiendo cómo llegué allí.
27
00:07:27,650 --> 00:07:30,850
Recuerdo que ambos estábamos en una fiesta.
28
00:07:30,850 --> 00:07:32,650
Y eso es todo.
29
00:07:36,635 --> 00:07:42,035
Bueno, recuerdo que tomamos unas copas, pero...
30
00:07:42,905 --> 00:07:44,475
¡Vamos, hagámoslo!
31
00:07:44,475 --> 00:07:48,545
Lo beberé justo después de ti.
32
00:07:50,418 --> 00:07:53,959
Ahora es mi turno.
33
00:07:59,655 --> 00:08:01,325
¡Vamos, sigamos!
34
00:08:01,325 --> 00:08:02,585
Vamonos
35
00:08:09,818 --> 00:08:11,788
Anímate, es tu turno.
36
00:08:25,325 --> 00:08:27,763
Ahora es tu turno
37
00:08:34,020 --> 00:08:35,700
¿Quieres otro?
38
00:08:35,700 --> 00:08:37,267
No, lo saltaré ahora.
39
00:08:37,267 --> 00:08:38,013
¿Ciertamente?
40
00:08:38,013 --> 00:08:38,877
Ciertamente
41
00:08:38,877 --> 00:08:41,900
es cierto que bebimos mucho
42
00:08:41,900 --> 00:08:45,846
pero no lo suficiente como para caer en un coma alcohólico.
43
00:08:45,846 --> 00:08:49,665
Bueno, en realidad... Bebiste lo suficiente.
44
00:08:50,089 --> 00:08:52,849
Sí, no debí exagerar con el tequila.
45
00:09:31,450 --> 00:09:36,050
Después de eso nos fuimos por caminos separados
46
00:09:36,050 --> 00:09:39,290
Estaba un poco ocupado, si me entiendes.
47
00:09:39,447 --> 00:09:42,927
No sé si recuerdas al tipo con el que estaba hablando.
48
00:09:43,066 --> 00:09:44,506
No.
49
00:09:44,506 --> 00:09:45,767
¿Te refieres al flaco?
50
00:09:45,767 --> 00:09:48,950
Bueno, en realidad era flaco.
51
00:09:48,950 --> 00:09:50,850
¿No es así?
52
00:09:50,850 --> 00:09:52,750
Después de todo, apenas tiene 18 años.
53
00:09:52,750 --> 00:09:54,450
Activaste el modo puma o algo?
54
00:09:54,450 --> 00:09:56,730
Vamos...
55
00:09:56,730 --> 00:10:00,350
Hay una diferencia de 5-6 años entre nosotros, no es tanto.
56
00:10:00,350 --> 00:10:02,270
De todos modos...
57
00:10:02,270 --> 00:10:06,950
Cuando una mujer sale con un chico más joven, ¿se convierte inmediatamente en una puma?
58
00:10:06,950 --> 00:10:10,070
Pues ojo, pasará más rápido de lo que crees.
59
00:18:37,090 --> 00:18:41,650
Luego volvimos a la sala y ya te habías ido.
60
00:18:41,650 --> 00:18:45,750
Así que pensé que te habías ido a casa.
61
00:18:45,750 --> 00:18:49,470
También estaba un poco enojado porque se suponía que íbamos a ir a casa juntos.
62
00:18:58,870 --> 00:19:02,150
Estás solo aquí. ¿Dónde están los demás?
63
00:19:02,150 --> 00:19:06,075
No sé, están todos arriba con los chicos.
64
00:19:06,075 --> 00:19:07,675
¿Has visto a Lucía?
65
00:19:07,675 --> 00:19:12,033
Creo que se fue con el nerd.
66
00:19:12,033 --> 00:19:14,746
Con ese nerd?
67
00:19:16,275 --> 00:19:19,125
¿Qué? ¿Me fui a casa con Hubert?
68
00:19:19,125 --> 00:19:20,950
¿Un profesor de latín?
69
00:19:20,950 --> 00:19:22,750
Entonces ella me dijo.
70
00:19:22,750 --> 00:19:24,750
¡Eso probablemente no sea posible!
71
00:19:24,750 --> 00:19:25,950
Me estás tomando el pelo.
72
00:19:27,110 --> 00:19:29,150
no, no lo hago
73
00:19:29,150 --> 00:19:31,850
¡No golpeé a Hubert, de ninguna manera!
74
00:19:31,850 --> 00:19:33,410
¿Fue al menos bueno?
75
00:19:33,410 --> 00:19:36,375
¿Cómo puedo yo saber? no recuerdo nada
76
00:19:36,375 --> 00:19:37,445
¿Nada de esto?
77
00:19:38,966 --> 00:19:40,567
Tal vez...
78
00:19:40,567 --> 00:19:42,367
Un poco confuso...
79
00:19:44,770 --> 00:19:47,349
dame un besito
80
00:19:47,349 --> 00:19:50,170
Vamos.. dame un abrazo.
81
00:19:53,539 --> 00:19:54,900
¿Por qué no?
82
00:19:54,900 --> 00:19:55,841
Detente Lucía.
83
00:19:55,841 --> 00:19:57,167
¿Por qué?
84
00:19:57,167 --> 00:19:58,867
No me siento con ganas.
85
00:19:58,867 --> 00:20:00,700
te digo que no
86
00:20:00,700 --> 00:20:01,967
Pero yo quiero
87
00:20:01,967 --> 00:20:04,824
Sé que quieres, pero yo no.
88
00:20:05,418 --> 00:20:07,396
Vamos, solo un poco
89
00:20:08,318 --> 00:20:10,877
Estoy cansado.
90
00:20:12,436 --> 00:20:15,149
¡Espérame!
91
00:20:24,475 --> 00:20:26,575
Y eso es todo
92
00:20:26,575 --> 00:20:28,950
No recuerdo haber dormido con él en absoluto.
93
00:20:28,950 --> 00:20:31,350
¿Pero estás seguro de que te acostaste con él?
94
00:20:31,350 --> 00:20:34,433
Pues no sé, me dijiste que me fui con él.
95
00:20:34,433 --> 00:20:37,867
Bueno, no entres en pánico, tal vez él no fue con quien pasaste la noche.
96
00:20:37,867 --> 00:20:40,038
No me importa si fue él o alguien más
97
00:20:40,038 --> 00:20:42,167
Sólo quiero saber qué pasó realmente.
98
00:20:42,167 --> 00:20:45,750
Quiero saber si debo tomar la píldora "después" o hacerme la prueba del VIH.
99
00:20:45,750 --> 00:20:47,450
No lo sé
100
00:20:47,450 --> 00:20:49,750
Bueno, no te arriesgas mucho con él.
101
00:20:49,750 --> 00:20:53,230
¿Sí? ¿Y desde cuándo tienen eso escrito en la frente?
102
00:20:53,330 --> 00:20:55,250
¿Estás seguro de que me fui con él?
103
00:20:55,250 --> 00:20:58,550
Bueno, no lo vi con mis propios ojos.
104
00:20:58,550 --> 00:21:00,650
¡Eso es lo que dice Sandrine, no yo!
105
00:21:00,650 --> 00:21:04,550
Tal vez te confundió con otra persona y no te vio.
106
00:21:04,550 --> 00:21:05,925
¿Y con quién?
107
00:21:05,925 --> 00:21:09,075
Honestamente, no había cientos de nosotros allí anoche.
108
00:21:09,907 --> 00:21:12,067
¿No quieres llamarla? Me parece extraño.
109
00:21:12,067 --> 00:21:13,250
¿A quién Hubert?
110
00:21:13,250 --> 00:21:14,550
¡No, esa chica!
111
00:21:14,550 --> 00:21:16,250
Pregúntale qué vio exactamente.
112
00:21:16,250 --> 00:21:20,650
Si quieres... Pero no sé si nos dirá más.
113
00:21:20,650 --> 00:21:22,090
Esperar
114
00:21:22,517 --> 00:21:24,797
Voy a ver si está en línea.
115
00:21:24,882 --> 00:21:27,762
Pasa la mayor parte de su tiempo en Facebook.
116
00:21:33,655 --> 00:21:35,425
¿Así que lo que?
117
00:21:35,425 --> 00:21:37,135
Sí, está ahí.
118
00:21:37,771 --> 00:21:41,131
Ella está en línea, así que le preguntaré.
119
00:21:41,490 --> 00:21:43,050
¿Tienes alguna aspirina?
120
00:21:43,050 --> 00:21:45,930
Sí, tómalo. Está en la cocina.
121
00:22:10,166 --> 00:22:11,606
¿Así que lo que?
122
00:22:11,606 --> 00:22:13,650
ella es tan especial..
123
00:22:13,650 --> 00:22:16,050
¿Sabías que ella está saliendo con un hombre casado?
124
00:22:16,050 --> 00:22:17,625
¿A quién le importa?
125
00:22:17,625 --> 00:22:20,100
En serio, este tipo tiene casi cincuenta años.
126
00:22:20,100 --> 00:22:21,075
¿Lo creerías?
127
00:22:21,075 --> 00:22:23,150
¿A quién le importa qué tiene que ver eso?
128
00:22:23,150 --> 00:22:25,310
Bueno, en realidad hay una conexión!
129
00:22:34,041 --> 00:22:35,611
Hola
130
00:22:36,348 --> 00:22:38,388
¿Estás perdido o qué?
131
00:22:39,234 --> 00:22:41,514
Sí, lo sé, es difícil de encontrar aquí.
132
00:22:42,380 --> 00:22:44,380
¿Dónde estás ahora?
133
00:22:45,475 --> 00:22:48,475
Está bien, está cerca.
134
00:22:49,052 --> 00:22:54,452
¿Sabes que? Bajaré, me fumaré un cigarro y te esperaré.
135
00:22:54,452 --> 00:22:57,932
Te mando un beso. Te veré en un momento.
136
00:23:10,293 --> 00:23:12,333
¿Todo bien bebé?
137
00:23:12,333 --> 00:23:14,533
Si bien. ¿Qué pasa contigo?
138
00:23:14,533 --> 00:23:18,493
¿Entrarás? Te presentaré a amigos.
139
00:23:18,574 --> 00:23:21,133
De hecho, no estoy seguro de querer ir allí.
140
00:23:21,133 --> 00:23:22,733
¿Y por qué no?
141
00:23:23,150 --> 00:23:28,475
No los conozco, no me invitaron y no sé si me sentiría cómodo.
142
00:23:28,475 --> 00:23:33,167
Estoy seguro de que eso no será un problema. Son geniales.
143
00:23:33,167 --> 00:23:35,467
no se ni cuantos años tienen
144
00:23:35,467 --> 00:23:36,867
Sabes..
145
00:23:36,867 --> 00:23:39,227
Supongo que este no es el lugar para mí.
146
00:23:39,228 --> 00:23:41,028
Bien entonces.
147
00:23:41,426 --> 00:23:44,467
¿Entonces, que vamos a hacer? Hace frio aqui.
148
00:23:44,467 --> 00:23:46,826
No sé, ¿qué te gustaría hacer?
149
00:27:10,959 --> 00:27:12,519
¿No te choca eso?
150
00:27:13,350 --> 00:27:14,550
¿Y qué?
151
00:27:14,550 --> 00:27:18,250
Este tipo tiene dinero, al menos podría pagar un hotel.
152
00:27:18,250 --> 00:27:20,550
¿Puedes explicar cómo se relaciona esto conmigo?
153
00:27:20,550 --> 00:27:22,710
Me estoy acercando a eso.
154
00:27:24,450 --> 00:27:27,825
Se está haciendo tarde. Debería volver a casa.
155
00:27:27,825 --> 00:27:29,895
¿Me estás tomando el pelo? estás yendo a casa
156
00:27:29,895 --> 00:27:31,733
No tienes que ser agresivo.
157
00:27:31,733 --> 00:27:33,667
Seré agresivo cuando quiera serlo.
158
00:27:33,667 --> 00:27:35,443
Vienes, no quieres encontrarte con mis amigos.
159
00:27:35,443 --> 00:27:37,267
Me jodes y luego vuelves a engordar.
160
00:27:37,267 --> 00:27:39,367
No la llames gorda, por favor.
161
00:27:39,367 --> 00:27:42,867
Parece que solo querías atropellarme. Sería más honesto de su parte pagarme.
162
00:27:42,867 --> 00:27:44,568
Espera, ¿quieres dinero?
163
00:27:44,568 --> 00:27:46,966
Eres un idiota. No entiendes nada.
164
00:27:46,966 --> 00:27:48,446
Vamos..
165
00:27:51,353 --> 00:27:53,033
¿Hola Qué pasa?
166
00:27:53,033 --> 00:27:54,100
No pasa nada.
167
00:27:54,100 --> 00:27:56,600
Bebió mucho y trató de empacarme.
168
00:27:56,600 --> 00:27:58,840
Dije que no y ella se enojó.
169
00:28:03,334 --> 00:28:05,614
Eso es todo lo que sabe.
170
00:28:05,930 --> 00:28:07,350
¿Y luego?
171
00:28:07,350 --> 00:28:10,467
¿Me siguió hasta el coche? ¿Regresé? ¿Qué pasó?
172
00:28:10,467 --> 00:28:11,975
¡No lo sé!
173
00:28:11,975 --> 00:28:13,850
Tienes que preguntarle a Huberto.
174
00:28:13,850 --> 00:28:15,410
¿No quieres llamarlo?
175
00:28:15,410 --> 00:28:18,530
¿I? ¿Y qué debo decirle?
176
00:28:22,452 --> 00:28:24,132
Eres como una avispa en el culo
177
00:28:37,866 --> 00:28:39,306
Hola Huberto?
178
00:28:39,645 --> 00:28:41,445
Sí, soy yo Julio.
179
00:28:41,760 --> 00:28:44,003
¡Te has recuperado bien de esa noche loca!
180
00:29:32,310 --> 00:29:35,550
¡¿Esto realmente sucedió?!
181
00:29:35,550 --> 00:29:38,650
Vale, gracias por la explicación. Te llamaré mas tarde.
182
00:29:38,650 --> 00:29:40,090
¡Todavía!
183
00:29:40,090 --> 00:29:41,867
¿Qué te hizo reír tanto?
184
00:29:41,867 --> 00:29:43,425
Es bueno que al menos alguien se esté riendo.
185
00:29:43,425 --> 00:29:47,655
Escucha, me contó su versión. Y fue completamente diferente.
186
00:29:50,025 --> 00:29:51,875
¿Dónde debo dejarte?
187
00:29:51,875 --> 00:29:53,150
¿No venimos a ti?
188
00:29:53,150 --> 00:29:55,950
Escucha, Lucía. No te lo tomes a mal, pero prefiero dejarte en tu casa.
189
00:29:55,950 --> 00:29:57,375
¿No me veo atractivo para ti?
190
00:29:57,375 --> 00:30:00,225
No se trata de eso. Pero será mejor que duermas un poco.
191
00:30:00,715 --> 00:30:02,715
Parece que ustedes se están volviendo cada vez más pequeños.
192
00:30:03,175 --> 00:30:05,925
Sabes, esto no se trata de pelotas...
193
00:30:05,925 --> 00:30:07,635
eres gay o que?
194
00:30:07,987 --> 00:30:10,267
¿Dije esto?
195
00:30:10,267 --> 00:30:12,307
Esto es embarazoso
196
00:30:12,470 --> 00:30:14,750
No, no puede ser.
197
00:30:14,750 --> 00:30:17,750
No me sorprendería que Hubert te mintiera.
198
00:30:17,750 --> 00:30:22,430
recuerdo algo No fue exactamente como él dice.
199
00:30:22,430 --> 00:30:24,967
¿Dónde debo dejarte?
200
00:30:24,967 --> 00:30:26,967
¡No sé, improvisaremos!
201
00:30:26,967 --> 00:30:29,867
De todos modos, amable de tu parte llevarme a casa.
202
00:30:29,867 --> 00:30:32,225
Todo el mundo dice "Hubert es aburrido".
203
00:30:32,225 --> 00:30:34,733
No es divertido, solo sigue leyendo libros.
204
00:30:34,733 --> 00:30:40,133
Pero no sé, creo que eres realmente genial y un tipo muy agradable.
205
00:31:06,500 --> 00:31:08,300
¿Estás bien?
206
00:31:08,300 --> 00:31:09,767
Sí
207
00:31:09,767 --> 00:31:11,727
Estuviste en la fiesta hoy, ¿no?
208
00:31:12,021 --> 00:31:14,105
¡Eres amiga de Julia!
209
00:31:14,105 --> 00:31:15,967
¿Qué estás haciendo aquí?
210
00:31:15,967 --> 00:31:18,600
Bueno, me voy a casa, o al menos lo intento.
211
00:31:18,600 --> 00:31:19,748
¿Dónde vive?
212
00:31:19,748 --> 00:31:21,450
¡A Bretaña!
213
00:31:21,774 --> 00:31:23,774
¿Bretaña? Pero ahora no hay trenes circulando por allí.
214
00:31:24,037 --> 00:31:26,067
Tal vez haya un taxi en algún lugar cercano.
215
00:31:26,067 --> 00:31:30,050
En taxi en medio de la noche de París a Bretaña. ¡Eso no!
216
00:31:30,050 --> 00:31:32,950
Espera, ¿estás seguro de que era Anne?
217
00:31:32,950 --> 00:31:35,250
Sí, creo que sí.
218
00:31:35,250 --> 00:31:38,667
Anne es la chica con el pelo rapado, ¿verdad?
219
00:31:38,667 --> 00:31:39,725
Bueno, sí
220
00:31:39,725 --> 00:31:43,575
Pero la última vez que la vi, parecía bastante ocupada.
221
00:31:56,563 --> 00:31:58,347
Oye lo siento.
222
00:46:05,350 --> 00:46:09,367
Por eso creo que no pudo haber estado fuera en ese momento.
223
00:46:09,367 --> 00:46:12,167
Bueno, estoy bastante seguro de que era ella.
224
00:46:12,167 --> 00:46:14,018
¿Puede alguien recogerte?
225
00:46:14,018 --> 00:46:15,133
No
226
00:46:15,267 --> 00:46:19,467
No puedo dejarte así. ¿No podemos realmente llamar a alguien?
227
00:46:19,467 --> 00:46:22,900
Estaba con alguien, pero no creo que esté dispuesto a venir.
228
00:46:22,900 --> 00:46:26,700
Vamos, te llevaré a un lugar cálido.
229
00:46:52,745 --> 00:46:54,575
No. no hiciste eso...
230
00:46:54,575 --> 00:46:56,267
¿De verdad lo llamaste?
231
00:46:56,267 --> 00:46:59,650
Bueno, ella fue la primera persona que me vino a la mente.
232
00:46:59,650 --> 00:47:01,375
No quería llamar a mi mamá.
233
00:47:01,375 --> 00:47:02,350
Entonces, ¿qué se suponía que debía hacer?
234
00:47:02,350 --> 00:47:04,650
Pero no puedes hacer eso.
235
00:47:04,650 --> 00:47:08,167
Cada vez que tienes un problema lo llamas y luego lo despides.
236
00:47:08,167 --> 00:47:09,550
No eres claro con él.
237
00:47:09,550 --> 00:47:11,350
Siento un poco de pena por él.
238
00:47:12,252 --> 00:47:13,932
¿Por qué me miras así?
239
00:47:14,873 --> 00:47:16,193
¿No quieres llamarlo?
240
00:47:16,193 --> 00:47:17,233
No
241
00:47:17,233 --> 00:47:20,667
Te estás volviendo molesto. No soy tu secretaria.
242
00:47:20,667 --> 00:47:23,187
Me veré como un viejo chismoso.
243
00:47:23,597 --> 00:47:24,797
Por favor
244
00:47:25,231 --> 00:47:27,271
Así que dame su número.
245
00:47:46,068 --> 00:47:48,067
No, no, todavía no la he visto.
246
00:47:48,067 --> 00:47:49,586
Te llamaré cuando la vea.
247
00:47:51,167 --> 00:47:54,375
Bueno, sé un poco más.
248
00:47:54,375 --> 00:47:55,600
¿Así que lo que?
249
00:47:55,600 --> 00:47:57,640
Te dije que era un buen tipo.
250
00:48:09,781 --> 00:48:11,821
donde esta el mini bar
251
00:48:13,283 --> 00:48:14,723
¿Quieres un poco de champán?
252
00:48:36,043 --> 00:48:39,883
No estoy seguro de si es una buena idea que duerma contigo esta noche.
253
00:48:39,987 --> 00:48:42,267
¿Por qué? ¿No me dejarás en paz?
254
00:48:42,267 --> 00:48:43,433
¿No quieres quedarte aquí?
255
00:48:43,433 --> 00:48:46,500
Si me quedo aquí, ambos sabemos cómo terminará esto.
256
00:48:46,500 --> 00:48:49,822
Ver lo borracho que estás no es una buena idea.
257
00:48:57,007 --> 00:48:59,167
Voy a ir a casa.
258
00:48:59,874 --> 00:49:01,633
¿Sabes que?
259
00:49:01,633 --> 00:49:03,594
haré algo
260
00:49:04,360 --> 00:49:06,200
les dejo mi nueva direccion
261
00:49:06,200 --> 00:49:09,070
Me mudé el mes pasado y no creo que lo tengas.
262
00:49:12,355 --> 00:49:14,725
Así que si quieres encontrarnos mañana por la mañana.
263
00:49:14,725 --> 00:49:15,850
Me puedes llamar.
264
00:49:15,850 --> 00:49:18,650
Y si ya no me quieres ver cuando estés sobrio
265
00:49:18,650 --> 00:49:21,170
Menos mal que no me quedé contigo hoy.
266
00:49:24,562 --> 00:49:26,362
¿Bien? ¿lo hacemos así?
267
00:49:52,417 --> 00:49:54,697
En realidad, no te lo dije todo.
268
00:49:54,850 --> 00:49:58,570
Anoche llegué a la fiesta de Thomas un poco temprano.
269
00:50:02,723 --> 00:50:04,133
Hola
270
00:50:04,133 --> 00:50:04,867
¡Hola!
271
00:50:04,867 --> 00:50:06,850
¿Qué haces aquí tan temprano?
272
00:50:06,850 --> 00:50:09,250
Bueno... ¿puedo entrar?
273
00:50:09,250 --> 00:50:10,100
si seguro
274
00:50:10,100 --> 00:50:11,233
Que bueno verte
275
00:50:11,233 --> 00:50:11,906
Yo también
276
00:50:11,906 --> 00:50:13,231
Entra entonces
277
00:50:13,231 --> 00:50:14,791
Gracias
278
00:50:17,787 --> 00:50:20,577
¿Puedo darte algo para beber?
279
00:50:21,262 --> 00:50:24,052
Sí. Seguro, por qué no.
280
00:50:25,403 --> 00:50:27,923
Entonces, ¿por qué estás aquí tan temprano de todos modos?
281
01:02:05,532 --> 01:02:08,233
¿Esta bien? ¿Te importa?
282
01:02:08,233 --> 01:02:11,067
No, él ya está en el pasado para mí.
283
01:02:11,067 --> 01:02:12,733
¿Ciertamente? Porque estabas saliendo..
284
01:02:12,733 --> 01:02:14,493
Te lo digo, es genial.
285
01:02:15,067 --> 01:02:18,533
Entonces, ¿qué hago con el otro chico ahora?
286
01:02:18,533 --> 01:02:21,633
Olvídate de el. No creo que sea el hombre para ti.
287
01:02:21,633 --> 01:02:22,667
¿En serio?
288
01:02:22,667 --> 01:02:23,946
Sí
289
01:03:12,910 --> 01:03:16,150
Lucy me envió porque...
290
01:03:16,150 --> 01:03:18,310
No sabe cómo decírtelo.
291
01:03:18,996 --> 01:03:21,636
Creo que deberías seguir adelante.
292
01:07:17,696 --> 01:07:20,336
Hola, soy yo, ¿no te desperté?
293
01:07:21,085 --> 01:07:23,875
Me pasó algo extraño.
294
01:07:23,875 --> 01:07:25,405
¿Estás en casa?
19552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.