All language subtitles for italiano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,151 --> 00:02:08,786 Wow. 2 00:02:09,476 --> 00:02:10,218 I mean... 3 00:02:10,237 --> 00:02:12,697 Hey, look, it's the button. 4 00:02:12,732 --> 00:02:14,268 Oh. 5 00:02:17,106 --> 00:02:18,532 What do you think? 6 00:02:18,567 --> 00:02:21,774 Think we should push it? 7 00:02:21,809 --> 00:02:23,939 Do it. 8 00:02:23,974 --> 00:02:27,532 Welcome, Katherine Frith and Michael Walsh. 9 00:02:27,567 --> 00:02:31,235 You have been chosen to spend 50 days in the Immaculate Room 10 00:02:31,270 --> 00:02:34,038 and will win $5 million by completing the task. 11 00:02:34,073 --> 00:02:35,631 If one of you leaves, 12 00:02:35,666 --> 00:02:37,631 the prize money drops to $1 million 13 00:02:37,666 --> 00:02:38,939 for the person that remains. 14 00:02:38,974 --> 00:02:42,807 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 15 00:02:42,842 --> 00:02:46,071 Oh, my God. 16 00:02:46,106 --> 00:02:48,104 Whoo! Whoo! 17 00:02:48,139 --> 00:02:52,137 Ah! 18 00:02:52,172 --> 00:02:55,104 Oh, ah! 19 00:03:02,172 --> 00:03:04,268 Oh, my gosh. 20 00:03:04,303 --> 00:03:06,532 It's like we're in a dream. 21 00:03:06,567 --> 00:03:08,730 I know. 22 00:03:08,765 --> 00:03:09,939 I keep waiting for, like, 23 00:03:09,974 --> 00:03:11,466 the bubble to burst or something. 24 00:03:11,501 --> 00:03:14,235 No, no, there's no trick here. 25 00:03:14,270 --> 00:03:16,202 We got lucky. 26 00:03:16,237 --> 00:03:17,807 We should just be grateful. 27 00:03:17,842 --> 00:03:20,202 You know, sometimes this happens, you know? 28 00:03:20,237 --> 00:03:23,334 People get lucky. Yeah. 29 00:03:26,732 --> 00:03:28,774 I love you. 30 00:03:28,809 --> 00:03:30,840 I love you. 31 00:03:32,908 --> 00:03:34,466 It's a second chance for us, isn't it? 32 00:03:36,336 --> 00:03:39,400 Mmm, yeah. 33 00:03:43,501 --> 00:03:46,730 Hmm. We should split it. 34 00:03:46,765 --> 00:03:49,301 - Split it? - Yeah, the money. 35 00:03:49,336 --> 00:03:52,532 It would be easier, don't you think? 36 00:03:52,567 --> 00:03:55,367 A prenup? 37 00:03:55,402 --> 00:03:56,873 That means you'd have to propose, 38 00:03:56,908 --> 00:03:59,499 Michael, for that to be the case. 39 00:04:05,567 --> 00:04:08,807 What are you gonna do with your half? 40 00:04:08,842 --> 00:04:12,598 I am gonna never think about money ever again. 41 00:04:12,633 --> 00:04:14,202 Seriously? 42 00:04:14,237 --> 00:04:15,730 I mean, what's the point of having 43 00:04:15,765 --> 00:04:16,983 that kind of money if you're ever going to worry 44 00:04:17,007 --> 00:04:18,499 about it again, you know? 45 00:04:21,336 --> 00:04:22,664 Come on. 46 00:04:24,468 --> 00:04:26,071 I don't know. 47 00:04:26,106 --> 00:04:30,598 I'm gonna... I'm gonna make art, you know, real art, 48 00:04:30,633 --> 00:04:32,202 art that doesn't give a shit 49 00:04:32,237 --> 00:04:34,631 if it offends the fragile sensibilities 50 00:04:34,666 --> 00:04:36,807 of some housewife in Orlando. 51 00:04:36,842 --> 00:04:38,598 - Come on. - I know. 52 00:04:38,633 --> 00:04:39,939 You know what I'm going to do? 53 00:04:39,974 --> 00:04:42,532 I'm going to give the downtrodden a voice. 54 00:04:42,567 --> 00:04:45,104 I am going to bankroll the Red Cross. 55 00:04:45,139 --> 00:04:46,939 I'm gonna hire Necker Island 56 00:04:46,974 --> 00:04:49,433 and have Steve Aoki play at my private party. 57 00:04:49,468 --> 00:04:51,631 I'm gonna start schools for the villagers in Zimbabwe. 58 00:04:51,666 --> 00:04:53,038 And you know what? 59 00:04:53,073 --> 00:04:56,235 I'm gonna smoke a fat blunt with Elon Musk 60 00:04:56,270 --> 00:04:59,565 as we take his little rocket ship deep into space, 61 00:04:59,600 --> 00:05:02,466 and I'm gonna do it all twice. 62 00:05:03,842 --> 00:05:05,565 I'm gonna invest. 63 00:05:05,600 --> 00:05:06,972 - Really? - Mm-hmm. 64 00:05:07,007 --> 00:05:11,137 Oh, oh, oh, oh, oh. 65 00:05:11,172 --> 00:05:12,906 Ugh. 66 00:05:12,941 --> 00:05:14,631 Ugh, ugh, ugh, ugh. 67 00:05:14,666 --> 00:05:16,532 Come on, let's go check the place out. 68 00:05:16,567 --> 00:05:17,807 - Oh. - Ah! 69 00:05:18,908 --> 00:05:19,907 Come on. 70 00:05:22,139 --> 00:05:25,301 So I guess this would be the master bedroom. 71 00:05:25,336 --> 00:05:28,433 Wow, okay. 72 00:05:28,468 --> 00:05:32,774 It's all very white. 73 00:05:35,402 --> 00:05:36,697 I mean, is this for real? 74 00:05:36,732 --> 00:05:38,741 All we have to do is stay here for 50 days? 75 00:05:40,303 --> 00:05:42,137 Yeah. 76 00:05:56,303 --> 00:05:57,807 What do you want to do? 77 00:06:05,501 --> 00:06:08,741 Just... there's no TV. 78 00:06:14,974 --> 00:06:16,972 Mmm. 79 00:06:23,842 --> 00:06:27,367 Wow, rub-a-dub-dub. 80 00:06:29,073 --> 00:06:31,906 This bathroom is for one contestant at a time. 81 00:06:31,941 --> 00:06:33,235 Thank you. 82 00:06:33,270 --> 00:06:35,664 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 83 00:06:44,600 --> 00:06:47,400 "Specifically designed meals to cover 84 00:06:47,435 --> 00:06:49,433 "the essential daily nutritional requirements 85 00:06:49,468 --> 00:06:53,235 of the..." blah, blah, blah. 86 00:06:53,270 --> 00:06:55,400 "Food and utensils are solely for consumption 87 00:06:55,435 --> 00:06:57,565 and cannot be used in any..." I just want some food. 88 00:06:57,600 --> 00:06:59,466 Here. 89 00:07:07,941 --> 00:07:09,906 Okay. 90 00:07:13,336 --> 00:07:14,335 That's it? 91 00:07:16,468 --> 00:07:18,137 This is dinner? 92 00:07:23,600 --> 00:07:26,005 Smells like nothing. 93 00:07:29,941 --> 00:07:31,807 Hmm, maybe that's the point. 94 00:07:37,908 --> 00:07:39,400 Ah. 95 00:07:39,435 --> 00:07:40,939 Not exactly Shake Shack. 96 00:07:43,633 --> 00:07:45,774 Really? This is dinner. 97 00:07:47,402 --> 00:07:49,400 Maybe breakfast will be better. 98 00:07:49,435 --> 00:07:51,499 Yeah, maybe. 99 00:08:34,501 --> 00:08:38,235 There's a... an automatic lights out at 10:00. 100 00:08:38,270 --> 00:08:39,730 Okay. 101 00:08:39,765 --> 00:08:41,807 Which should be right about now. 102 00:08:44,908 --> 00:08:47,301 Oh, also, I set a 7:00 AM wake up call. 103 00:08:49,600 --> 00:08:50,939 Okay. 104 00:08:53,336 --> 00:08:55,301 That's not too early for you? 105 00:08:55,336 --> 00:08:57,906 Mm, you can set it for whenever you want. 106 00:08:57,941 --> 00:09:01,038 Me, I'm on vacation. 107 00:09:01,073 --> 00:09:03,104 I may never get out of bed. 108 00:09:05,501 --> 00:09:07,466 I was thinking that we should... 109 00:09:08,765 --> 00:09:10,400 It is evening. 110 00:09:10,435 --> 00:09:13,268 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 111 00:09:13,303 --> 00:09:15,104 Okay. 112 00:09:17,974 --> 00:09:19,433 Ow. You all right? 113 00:09:19,468 --> 00:09:21,400 - Ow. - Aw. 114 00:09:21,435 --> 00:09:24,972 - I really hurt my toe. - Oh, goodness. 115 00:09:25,007 --> 00:09:28,334 Oh goodness, baby, come here. 116 00:09:29,809 --> 00:09:32,807 Let Dr. Feelgood make it all better. 117 00:09:34,908 --> 00:09:37,367 No, Michael, come on. 118 00:09:37,402 --> 00:09:39,499 I know you're wanting to. 119 00:09:41,567 --> 00:09:43,466 Hmm, what? 120 00:09:45,567 --> 00:09:47,268 I just don't think it's a good idea. 121 00:09:49,172 --> 00:09:53,235 Um, what's the problem? 122 00:09:56,809 --> 00:09:58,433 What if he's watching? 123 00:10:00,732 --> 00:10:03,038 Who? 124 00:10:03,073 --> 00:10:05,565 You know, him. 125 00:10:05,600 --> 00:10:07,202 Him, him, him, him. 126 00:10:07,237 --> 00:10:08,301 - Him. - Him. 127 00:10:10,402 --> 00:10:12,730 Professor Voyan, or whatever his name is. 128 00:10:12,765 --> 00:10:14,466 - Voyan? - Voyan. 129 00:10:16,007 --> 00:10:17,565 I mean, the room is pitch black. 130 00:10:17,600 --> 00:10:18,939 Nobody can see anything. 131 00:10:21,908 --> 00:10:24,433 I know, but it still feels weird. 132 00:10:27,303 --> 00:10:29,071 Hmm. 133 00:10:29,106 --> 00:10:31,301 But if we're very, very quiet, 134 00:10:31,336 --> 00:10:33,367 we can try under the covers. 135 00:10:33,402 --> 00:10:35,071 Hmm. 136 00:10:53,139 --> 00:10:56,433 Good morning, Kate. This is your wake up call. 137 00:10:56,468 --> 00:10:59,433 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 138 00:11:10,600 --> 00:11:13,235 Today's my day. 139 00:11:13,270 --> 00:11:17,697 Today, I will show the world my worth. 140 00:11:17,732 --> 00:11:19,505 Today, I will summon abundance. 141 00:11:22,567 --> 00:11:25,400 My name is Katherine Frith, 142 00:11:25,435 --> 00:11:28,367 and today's my day. Today is my day. 143 00:11:28,402 --> 00:11:32,301 Today, I will show the world my worth. 144 00:11:32,336 --> 00:11:35,334 Today, I will summon abundance. 145 00:11:45,007 --> 00:11:46,906 Oh, hey, you're up. 146 00:11:46,941 --> 00:11:48,444 You have to put your old clothes in the chute, 147 00:11:48,468 --> 00:11:50,598 by the way. Good morning, gorgeous. 148 00:11:50,633 --> 00:11:51,632 Good morning. 149 00:11:52,633 --> 00:11:53,972 Mike. 150 00:11:54,007 --> 00:11:56,202 - Oh. - Come on, seriously. 151 00:11:56,237 --> 00:11:59,367 - Come and get it. - You're hilarious, okay. 152 00:11:59,402 --> 00:12:02,433 Oh. Come get it. 153 00:12:02,468 --> 00:12:04,730 - You're so mean. - Take it. 154 00:12:04,765 --> 00:12:06,235 Take it. 155 00:12:12,134 --> 00:12:13,668 Great. 156 00:12:15,941 --> 00:12:19,367 Well, we look like mental patients. 157 00:12:19,402 --> 00:12:22,137 - Hmm. - Breakfast? 158 00:12:22,172 --> 00:12:24,301 Mm, yummy. 159 00:12:24,336 --> 00:12:26,631 Any bets on what we're having for lunch? 160 00:12:30,765 --> 00:12:33,400 Why do you think he's doing all this? 161 00:12:33,435 --> 00:12:36,235 - Who? - Professor Voyan. 162 00:12:36,270 --> 00:12:39,499 - You saw "Fame," right? - No. 163 00:12:41,809 --> 00:12:44,301 The musical? What? 164 00:12:44,336 --> 00:12:46,972 The documentary. 165 00:12:47,007 --> 00:12:49,631 I sent you the link. Remember? 166 00:12:49,666 --> 00:12:54,235 - No. - Oh... oh, my gosh. 167 00:12:54,270 --> 00:12:55,631 What? 168 00:12:55,666 --> 00:12:56,884 No, that's just... it's... This is... 169 00:12:56,908 --> 00:13:00,598 That's the whole thing. 170 00:13:00,633 --> 00:13:03,104 "Fame" was a documentary that he made. 171 00:13:03,139 --> 00:13:05,906 Voyan found some blue collar family 172 00:13:05,941 --> 00:13:07,598 in middle America. 173 00:13:07,633 --> 00:13:10,202 You know, the dad was a pastor. The mom did bake sales. 174 00:13:10,237 --> 00:13:11,939 The kids went to the only school in town, 175 00:13:11,974 --> 00:13:16,598 and then he spent $150 million to see 176 00:13:16,633 --> 00:13:19,631 what would happen if he made them Kardashian, like, famous. 177 00:13:19,666 --> 00:13:22,939 You know, paid Hollywood publicists, 178 00:13:22,974 --> 00:13:24,939 advertising agencies, stylists, the works. 179 00:13:24,974 --> 00:13:26,367 Wow. 180 00:13:26,402 --> 00:13:28,202 Yeah, didn't go too well. 181 00:13:28,237 --> 00:13:32,301 I mean, well, it did in the beginning. 182 00:13:32,336 --> 00:13:34,774 The kids got huge modeling contracts. 183 00:13:34,809 --> 00:13:36,873 The dad guest starred on sitcoms, 184 00:13:36,908 --> 00:13:39,631 or commercials, or TV shows, 185 00:13:39,666 --> 00:13:42,939 and the mom became a spokesperson for oatmeal 186 00:13:42,974 --> 00:13:46,104 or something like that, but then it didn't. 187 00:13:46,139 --> 00:13:48,697 She shot him after finding him in bed with another woman 188 00:13:48,732 --> 00:13:51,972 and went to jail for murder. Yeah. 189 00:13:52,007 --> 00:13:54,367 The son fell off the planet, just disappeared, 190 00:13:54,402 --> 00:13:57,367 and the daughter ended up OD'ing on heroin. 191 00:13:57,402 --> 00:13:59,598 - Jesus. - Yeah. 192 00:13:59,633 --> 00:14:01,071 - That's heavy. - Mm. 193 00:14:03,106 --> 00:14:06,972 - But why do that? - No one knows. 194 00:14:07,007 --> 00:14:10,202 All anyone knows about him is he's got more money than God 195 00:14:10,237 --> 00:14:12,466 and there's a single interview that he did 196 00:14:12,501 --> 00:14:16,400 when he was a student at Princeton 30 years ago, 197 00:14:16,435 --> 00:14:18,598 or... where he basically just said he's intrigued 198 00:14:18,633 --> 00:14:19,774 by the human condition. 199 00:14:19,809 --> 00:14:22,774 How have you not watched "Fame?" 200 00:14:25,237 --> 00:14:29,137 - Sounds like a weirdo. - Maybe. 201 00:14:29,172 --> 00:14:30,972 Might be onto something though. 202 00:14:31,007 --> 00:14:35,170 Yeah, well, not everyone's so easily manipulated. 203 00:15:12,303 --> 00:15:13,598 It is midday. 204 00:15:13,633 --> 00:15:15,664 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 205 00:15:17,073 --> 00:15:20,972 Hey, Kate, it's midday. 206 00:15:25,941 --> 00:15:27,939 Sure it is. 207 00:15:30,908 --> 00:15:32,598 Nope. 208 00:15:42,809 --> 00:15:46,466 White is like... 209 00:15:46,501 --> 00:15:50,466 the absence of color, nothingness. 210 00:15:52,842 --> 00:15:54,137 I think I hate white. 211 00:15:56,303 --> 00:15:59,268 - It's like watching the clock. - Yeah. 212 00:15:59,303 --> 00:16:01,367 You shouldn't watch the clock like that, you know? 213 00:16:01,402 --> 00:16:04,499 - I hate that clock. - Don't stare at it. 214 00:16:07,073 --> 00:16:09,433 It actually went backwards, not for long, 215 00:16:09,468 --> 00:16:10,532 just for a few seconds, 216 00:16:10,567 --> 00:16:13,532 and then it went forwards again. 217 00:16:13,567 --> 00:16:16,400 Don't stare at the clock. 218 00:16:16,435 --> 00:16:18,433 And I also think that the seconds are longer 219 00:16:18,468 --> 00:16:21,873 than normal, like, maybe 1.3 seconds 220 00:16:21,908 --> 00:16:24,268 longer than normal seconds. 221 00:16:24,303 --> 00:16:26,071 50 days could turn out to be... 222 00:16:26,106 --> 00:16:27,477 I don't know how long... Three months? 223 00:16:27,501 --> 00:16:29,631 I mean, how will we know? 224 00:16:29,666 --> 00:16:31,609 Day two is a little too early for conspiracy theories, 225 00:16:31,633 --> 00:16:33,268 I think. 226 00:16:33,303 --> 00:16:35,598 And the light changes to simulate nature, you know, 227 00:16:35,633 --> 00:16:37,367 cue the sun-type stuff. 228 00:16:37,402 --> 00:16:41,697 I mean, how will we know what they're really all about here? 229 00:16:41,732 --> 00:16:43,774 It is evening. 230 00:16:43,809 --> 00:16:46,137 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 231 00:16:46,172 --> 00:16:48,235 Okay, now they're just messing with me. 232 00:16:48,270 --> 00:16:50,972 10:00, time for bed. 233 00:16:51,007 --> 00:16:54,005 Not really a suggestion, I see. 234 00:16:58,633 --> 00:16:59,664 Ugh. 235 00:17:09,765 --> 00:17:12,631 Is there anything in the manual about 236 00:17:12,666 --> 00:17:17,400 if we have to brush our teeth clockwise or counterclockwise? 237 00:17:19,809 --> 00:17:23,433 No, 'cause you know, I'd hate to have the toothbrush police 238 00:17:23,468 --> 00:17:25,466 kicking the door on me while I'm in the bathroom, 239 00:17:25,501 --> 00:17:27,170 because I got it wrong. 240 00:17:32,007 --> 00:17:36,005 Hey, $5 million, babe. 241 00:17:37,908 --> 00:17:41,939 Keep your eye on the prize. 242 00:17:59,435 --> 00:18:00,972 Good morning, Kate. 243 00:18:01,007 --> 00:18:02,873 This is your wake up call. 244 00:18:02,908 --> 00:18:05,104 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 245 00:18:32,106 --> 00:18:34,433 Today will be filled with abundance. 246 00:18:36,468 --> 00:18:38,532 I visualize my life 247 00:18:38,567 --> 00:18:42,071 filled with success and positivity. 248 00:18:42,106 --> 00:18:45,038 My name is Katherine Frith, and today's my day. 249 00:18:45,073 --> 00:18:46,367 Today is my day. 250 00:18:46,402 --> 00:18:47,785 Today will be filled with abundance. 251 00:18:47,809 --> 00:18:49,609 My life will be filled with success and positivity. 252 00:18:49,633 --> 00:18:51,511 My name is Katherine Frith, and today is my day. 253 00:18:54,303 --> 00:18:55,302 Hey. 254 00:18:57,172 --> 00:18:59,038 Hey. Hm. 255 00:18:59,073 --> 00:19:00,235 You got this, right? 256 00:19:01,765 --> 00:19:04,939 - Mm. - Yeah, you got this. 257 00:19:04,974 --> 00:19:06,697 Come on. 258 00:19:06,732 --> 00:19:10,104 Up and at 'em and into the shower, handsome. 259 00:19:19,270 --> 00:19:21,730 This and then clap. 260 00:19:32,106 --> 00:19:33,433 Ow, ow, ow. 261 00:19:48,600 --> 00:19:49,697 Today's my day. 262 00:19:49,732 --> 00:19:52,807 Firing, get us moving 263 00:19:52,842 --> 00:19:55,104 Day in, day out 264 00:19:55,139 --> 00:19:57,873 Today I will show the world my worth. 265 00:19:57,908 --> 00:20:02,301 It's the same old thing over again 266 00:20:02,336 --> 00:20:04,433 My name is Katherine Frith, and today's my day. 267 00:20:04,468 --> 00:20:06,071 It will never end 268 00:20:06,106 --> 00:20:07,697 Now we start it again 269 00:20:09,842 --> 00:20:13,137 Chasing tails is all we know 270 00:20:18,237 --> 00:20:21,235 So are we in this together? 271 00:20:21,270 --> 00:20:23,235 Oh 272 00:20:26,172 --> 00:20:27,301 Come here. 273 00:21:42,468 --> 00:21:44,301 Hey there, little fella. 274 00:21:46,402 --> 00:21:47,631 What are you doing there? 275 00:21:49,842 --> 00:21:52,038 Yeah. Huh. 276 00:21:52,073 --> 00:21:54,972 Where you going, big guy? 277 00:21:55,007 --> 00:21:57,730 There's nothing here, sorry. 278 00:21:57,765 --> 00:22:00,532 You know, they call this place the Immaculate Room, 279 00:22:00,567 --> 00:22:03,400 but it's really the nothing room 280 00:22:03,435 --> 00:22:05,774 because there's nothing here, you see? 281 00:22:05,809 --> 00:22:08,367 I mean, like, nothing. 282 00:22:08,502 --> 00:22:11,500 - What is it? - This is Cluey. 283 00:22:13,601 --> 00:22:15,204 He hasn't a clue where he is. 284 00:22:18,733 --> 00:22:21,204 Not gonna last long by the look of him. 285 00:22:21,239 --> 00:22:22,238 Mm. 286 00:22:25,008 --> 00:22:28,841 You just wait right here. I'll take care of you. 287 00:22:43,403 --> 00:22:45,797 Come on. 288 00:22:45,832 --> 00:22:47,830 Drink it up. 289 00:22:47,865 --> 00:22:49,797 Drink. 290 00:22:49,832 --> 00:22:53,171 Oh, I don't blame you. 291 00:22:53,206 --> 00:22:55,039 This stuff's terrible. 292 00:22:56,568 --> 00:22:59,237 Food is only for contestant consumption. 293 00:22:59,272 --> 00:23:00,632 Thank you. 294 00:23:00,667 --> 00:23:02,731 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 295 00:23:05,568 --> 00:23:07,698 Really? 296 00:23:07,733 --> 00:23:09,797 I can't feed the bug some of my breakfast 297 00:23:09,832 --> 00:23:12,204 because it's not a contestant? 298 00:23:12,239 --> 00:23:14,566 A little draconian, don't you think? 299 00:23:18,173 --> 00:23:22,533 I need to let him outside. He's just gonna die in here. 300 00:23:22,568 --> 00:23:23,797 I don't want to leave. 301 00:23:23,832 --> 00:23:25,632 I'm just gonna set the bug outside. 302 00:23:25,667 --> 00:23:27,006 We good? 303 00:23:27,041 --> 00:23:28,511 I don't think it's a two-way kind of thing. 304 00:23:28,535 --> 00:23:30,072 I tried it before. 305 00:23:30,107 --> 00:23:32,335 I think it's, like, sensor automated or something. 306 00:23:32,370 --> 00:23:36,368 Okay, look, on the record, I don't want to leave. 307 00:23:36,403 --> 00:23:38,874 I'm just gonna set the bug outside the door. 308 00:23:41,667 --> 00:23:43,379 No, no, no, Mikey, Mikey, you can't push the button. 309 00:23:43,403 --> 00:23:45,237 No, I'm not leaving. Cluey's leaving. 310 00:23:45,272 --> 00:23:47,401 You cannot push the button. They'll forfeit you. 311 00:23:47,436 --> 00:23:49,039 I'm not leaving. Cluey's leaving. 312 00:23:49,074 --> 00:23:50,731 - I understand... - Yeah? 313 00:23:50,766 --> 00:23:53,533 But if you push the button, you're out. 314 00:23:53,568 --> 00:23:55,533 That's ridiculous. I'm not leaving. 315 00:23:55,568 --> 00:23:56,665 Cluey's leaving. 316 00:23:56,700 --> 00:24:00,698 You cannot push the button. 317 00:24:00,733 --> 00:24:01,907 That's ridiculous. 318 00:24:01,942 --> 00:24:04,302 Just mindless, dumb bureaucracy. 319 00:24:04,337 --> 00:24:05,874 Dumb! Stop! 320 00:24:05,909 --> 00:24:07,237 If one of you leaves, 321 00:24:07,272 --> 00:24:09,973 the prize money drops to $1 million. 322 00:24:10,008 --> 00:24:12,302 It's just a bug, Mikey. It is just a bug. 323 00:24:12,337 --> 00:24:14,335 It's a living being, Kate. 324 00:24:14,370 --> 00:24:16,797 Oh, here we go. 325 00:24:16,832 --> 00:24:19,500 You know... 326 00:24:19,535 --> 00:24:22,632 Compassion's never been your strong suit. 327 00:24:22,667 --> 00:24:24,039 What is that supposed to mean? 328 00:24:24,074 --> 00:24:26,171 Well, you know. 329 00:24:26,206 --> 00:24:29,698 Oh, my God, all this because I'm not a vegan? 330 00:24:29,733 --> 00:24:31,830 Are you kidding me? 331 00:24:31,865 --> 00:24:33,182 You know, your diet has made you just 332 00:24:33,206 --> 00:24:34,632 a little bit intolerant, Mikey. 333 00:24:34,667 --> 00:24:36,204 - Intolerant? - Yes. 334 00:24:36,239 --> 00:24:37,709 Because I think it's better to try and kill 335 00:24:37,733 --> 00:24:40,566 as few things as possible? People need to eat. 336 00:24:40,601 --> 00:24:43,566 Well, you can live just fine without killing things. 337 00:24:43,601 --> 00:24:45,302 Oh, can you? Huh. 338 00:24:45,337 --> 00:24:46,808 How many times have you been sick this year? 339 00:24:46,832 --> 00:24:48,248 Okay, that has nothing to do with anything. 340 00:24:48,272 --> 00:24:49,478 It has everything to do with it. 341 00:24:49,502 --> 00:24:51,138 You're malnourished, and you're sickly, 342 00:24:51,173 --> 00:24:52,808 and that's only because the word "vegan" is trending. 343 00:24:52,832 --> 00:24:54,171 - Wow, wow. - So cool. 344 00:24:54,206 --> 00:24:55,643 - The lengths... - You're so cool, Mikey. 345 00:24:55,667 --> 00:24:57,072 You go to justify yourself. 346 00:24:57,107 --> 00:24:58,808 At least be honest, you know, start with the truth 347 00:24:58,832 --> 00:25:00,478 and then move on from there. Oh, honesty? 348 00:25:00,502 --> 00:25:01,709 That's rich. You want to talk about honesty? 349 00:25:01,733 --> 00:25:02,907 Sure. 350 00:25:02,942 --> 00:25:04,181 The only reason you're a vegan 351 00:25:04,206 --> 00:25:05,874 is because you want to piss off daddy, 352 00:25:05,909 --> 00:25:07,307 and why do you want to piss him off? 353 00:25:07,337 --> 00:25:09,467 Because he made the terrible mistake 354 00:25:09,502 --> 00:25:11,368 of giving you everything you've ever needed, 355 00:25:11,403 --> 00:25:14,204 and that means you've never really suffered, 356 00:25:14,239 --> 00:25:16,138 which then strips you of your whole little 357 00:25:16,173 --> 00:25:18,171 artsy street cred thing. 358 00:25:18,206 --> 00:25:20,237 So just give us all a break, Banksy. 359 00:25:28,370 --> 00:25:32,006 Oh, I'm sorry. 360 00:25:32,041 --> 00:25:34,500 It was an accident. 361 00:25:34,535 --> 00:25:36,368 It was, Mikey. 362 00:25:36,403 --> 00:25:37,731 Oh. 363 00:26:00,403 --> 00:26:01,874 I'm gonna take a treat. 364 00:26:04,370 --> 00:26:08,039 I read in the rules that we can each take up to two. 365 00:26:08,074 --> 00:26:09,566 Read the rules. 366 00:26:11,337 --> 00:26:14,368 You know, this isn't natural, 367 00:26:14,403 --> 00:26:17,171 doing nothing like this. 368 00:26:17,206 --> 00:26:19,533 Before you go thinking this is indulgent, it's not. 369 00:26:19,568 --> 00:26:22,500 This is what healthy people do. They do stuff. 370 00:26:22,535 --> 00:26:24,368 It's $100,000. 371 00:26:24,403 --> 00:26:26,039 It comes out of the prize money. 372 00:26:28,337 --> 00:26:30,907 We're barely halfway through. 373 00:26:30,942 --> 00:26:32,149 That's what these treats are for, 374 00:26:32,173 --> 00:26:33,401 to help us get through this. 375 00:26:37,370 --> 00:26:39,204 You don't even know what it is. 376 00:26:39,239 --> 00:26:42,632 I'll take anything other than this suffocating boredom. 377 00:26:42,667 --> 00:26:45,533 I mean, what's 100,000 of $5 million. 378 00:26:45,568 --> 00:26:48,533 I mean, it's nothing. 379 00:26:48,568 --> 00:26:50,533 It's $100,000. 380 00:26:50,568 --> 00:26:52,698 It is midday. 381 00:26:52,733 --> 00:26:55,072 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 382 00:26:59,909 --> 00:27:01,368 Are you asking my permission? 383 00:27:03,173 --> 00:27:04,500 No. 384 00:27:18,865 --> 00:27:20,583 This is coming out of your half, not mine. 385 00:27:43,535 --> 00:27:45,830 He spent $100,000 on a green crayon. 386 00:28:53,107 --> 00:28:54,665 What about me? 387 00:28:59,568 --> 00:29:01,006 You've never drawn me. 388 00:29:02,909 --> 00:29:05,039 Yeah, okay. 389 00:29:08,337 --> 00:29:10,368 Where should I pose? 390 00:29:10,403 --> 00:29:12,368 Um, just over here. Here, come on. 391 00:29:14,535 --> 00:29:16,533 All right, you comfortable? Mmhmm. 392 00:29:16,568 --> 00:29:17,907 Okay. 393 00:29:30,107 --> 00:29:32,830 Are you gonna do it realistic? 394 00:29:32,865 --> 00:29:35,237 Somewhat. 395 00:29:35,272 --> 00:29:36,841 Do it realistic. 396 00:29:38,436 --> 00:29:41,731 It'll be the real you. 397 00:29:44,272 --> 00:29:46,171 What does that mean? 398 00:29:46,206 --> 00:29:49,907 Well, I'll try and capture your essence. 399 00:29:54,909 --> 00:29:56,698 Can't you just do a straight portrait? 400 00:29:58,041 --> 00:30:00,368 That's boring. 401 00:30:00,403 --> 00:30:02,302 You see yourself in the mirror every day. 402 00:30:02,337 --> 00:30:03,544 You know, why just do another version 403 00:30:03,568 --> 00:30:04,830 of the same thing? 404 00:30:04,865 --> 00:30:06,237 This will be way more interesting. 405 00:30:09,436 --> 00:30:11,237 I've just never had a portrait done before. 406 00:30:12,700 --> 00:30:14,006 I don't do that. 407 00:30:16,041 --> 00:30:19,006 Don't or can't? 408 00:30:26,700 --> 00:30:28,204 It's okay. 409 00:30:28,239 --> 00:30:30,277 I'm not really comfortable here on the floor anyway. 410 00:32:34,909 --> 00:32:36,434 I'm sorry. 411 00:32:42,909 --> 00:32:44,599 I've been a real bitch. 412 00:32:49,436 --> 00:32:51,006 It's okay. 413 00:32:57,832 --> 00:33:00,138 It's... 414 00:33:00,173 --> 00:33:02,665 harder than I thought. 415 00:33:04,865 --> 00:33:06,204 Yeah. 416 00:33:08,733 --> 00:33:10,665 Way harder. 417 00:33:21,337 --> 00:33:23,841 We only have 20 days left. 418 00:33:26,206 --> 00:33:28,105 We... we can do this. 419 00:34:19,502 --> 00:34:20,841 Mikey. 420 00:34:22,337 --> 00:34:23,907 Michael! 421 00:34:23,942 --> 00:34:26,006 What is it? 422 00:34:26,041 --> 00:34:28,797 What? 423 00:34:28,832 --> 00:34:31,830 What is it? Oh, what the...? 424 00:34:31,865 --> 00:34:34,368 I don't like this. I don't like this. 425 00:34:34,403 --> 00:34:36,204 Do you think it's loaded? I don't know. 426 00:34:36,239 --> 00:34:37,467 - Check! - What? 427 00:34:37,502 --> 00:34:38,676 I don't want to start messing with it. 428 00:34:38,700 --> 00:34:40,797 What if it accidentally goes off? 429 00:34:40,832 --> 00:34:43,434 - How'd it get in here? - I don't know. 430 00:34:45,832 --> 00:34:49,302 - Get rid of it. - Where? 431 00:34:49,337 --> 00:34:52,401 I don't know. The laundry chute? 432 00:34:53,942 --> 00:34:55,841 The laundry chute is for clothing only. 433 00:35:07,865 --> 00:35:10,566 They're just messing with us, right? 434 00:35:10,601 --> 00:35:11,731 Definitely. 435 00:35:13,909 --> 00:35:15,237 Yeah. 436 00:35:41,733 --> 00:35:43,698 Connect is about to start. 437 00:35:45,239 --> 00:35:48,039 Kate! 438 00:35:48,074 --> 00:35:50,072 It's the connect. Connect? 439 00:35:50,107 --> 00:35:52,171 Yeah, oh, it's... 440 00:35:52,206 --> 00:35:54,138 It's a message from a family member. 441 00:35:54,173 --> 00:35:56,368 I didn't... I didn't know about this. 442 00:35:56,403 --> 00:35:58,401 Yeah. 443 00:35:58,436 --> 00:36:00,874 Connect for Michael Walsh. 444 00:36:02,832 --> 00:36:05,632 Yo, big bro, what are you doing? 445 00:36:05,667 --> 00:36:07,072 Oh, Q. 446 00:36:07,107 --> 00:36:09,500 What is this crazy room business? 447 00:36:09,535 --> 00:36:12,039 Are you seriously locking yourself 448 00:36:12,074 --> 00:36:16,204 in a white room with nothing, like, nothing, 449 00:36:16,239 --> 00:36:18,006 nothing for 50 days, 450 00:36:18,041 --> 00:36:20,138 you who dropped out of three colleges, 451 00:36:20,173 --> 00:36:21,533 because he was bored? 452 00:36:21,568 --> 00:36:23,335 - There is no way... - She's so funny. 453 00:36:23,370 --> 00:36:26,533 You don't go batshit crazy. 454 00:36:26,568 --> 00:36:29,368 I mean, is this, like, a detox from Kate? 455 00:36:29,403 --> 00:36:32,204 Leaving her was clearly the right thing, 456 00:36:32,239 --> 00:36:36,138 but this room thing might be a little extreme. 457 00:36:36,173 --> 00:36:37,632 I... 458 00:36:37,667 --> 00:36:39,500 - Anyway... - I have not talked to her. 459 00:36:39,535 --> 00:36:42,039 I am in France doing my practical 460 00:36:42,074 --> 00:36:44,500 at the Conservatoire de Bordeaux, 461 00:36:44,535 --> 00:36:48,204 and yes, it is as pretentious as it sounds. 462 00:36:48,239 --> 00:36:52,072 Yeah, but I'm kind of bored. I miss you. 463 00:36:52,107 --> 00:36:54,401 Miss my brother. I miss you. 464 00:36:54,436 --> 00:36:56,841 I miss you. 465 00:36:59,403 --> 00:37:01,500 You take care of yourself in there, Mikey. 466 00:37:03,733 --> 00:37:08,006 Maybe take some time and deal with your stuff, you know? 467 00:37:10,700 --> 00:37:12,401 The Shawn stuff. 468 00:37:15,337 --> 00:37:17,632 Be kind to yourself. 469 00:37:17,667 --> 00:37:20,039 Let things go, okay? 470 00:37:20,074 --> 00:37:22,072 And let me know when you're out 471 00:37:22,107 --> 00:37:25,335 because you and I, we need to spend some time together. 472 00:37:27,909 --> 00:37:31,698 Anyway, I'm gonna go. 473 00:37:31,733 --> 00:37:33,665 Oh, Mom and Dad send their love 474 00:37:33,700 --> 00:37:36,874 from wherever they are. 475 00:37:36,909 --> 00:37:39,874 Hang in there, all right? Peace out, bro. 476 00:37:39,909 --> 00:37:42,204 Love you. 477 00:37:42,239 --> 00:37:43,907 Connect for Katherine Frith. 478 00:37:45,436 --> 00:37:46,940 I don't want a connect. 479 00:37:49,535 --> 00:37:51,302 Hello, Katie. 480 00:37:51,337 --> 00:37:53,072 No, no, no, no. No. 481 00:37:53,107 --> 00:37:54,149 I was very surprised when you asked me... 482 00:37:54,173 --> 00:37:55,533 - No! - To send a message. 483 00:37:55,568 --> 00:37:57,335 - Kate, what is it? - I don't want this! 484 00:37:57,370 --> 00:37:59,237 - Kate, chill out. - Make it stop! 485 00:37:59,272 --> 00:38:01,072 Make it stop! Are you serious? 486 00:38:01,107 --> 00:38:02,698 What's the matter? 487 00:38:02,733 --> 00:38:03,984 Maybe we can get together sometime... 488 00:38:04,008 --> 00:38:05,467 - No, no, no. - Hey, hey, hey, hey. 489 00:38:05,502 --> 00:38:07,039 - What's the matter? - Get off of me! 490 00:38:07,074 --> 00:38:10,401 - What's the... - When you finish this thing. 491 00:38:10,436 --> 00:38:13,072 I'm doing okay. 492 00:38:13,107 --> 00:38:15,072 I've been off the streets... Who is this? 493 00:38:15,107 --> 00:38:16,698 For a year now. 494 00:38:16,733 --> 00:38:20,698 I'm living in a shelter, St. Mary's. 495 00:38:20,733 --> 00:38:23,874 Do you remember that song I used to sing to you 496 00:38:23,909 --> 00:38:27,302 when you had bad dreams? 497 00:38:27,337 --> 00:38:28,973 I love you 498 00:38:29,008 --> 00:38:32,566 More than eternity 499 00:38:32,601 --> 00:38:37,500 You're worth more than gold to me 500 00:38:37,535 --> 00:38:42,302 You and me were meant to be 501 00:38:42,337 --> 00:38:44,907 Oh, my love 502 00:38:44,942 --> 00:38:47,401 My love 503 00:38:47,436 --> 00:38:50,731 Can't you see? 504 00:38:50,766 --> 00:38:53,204 No. 505 00:38:53,239 --> 00:38:57,566 I love you, and good luck with everything, Katie. 506 00:38:59,865 --> 00:39:01,500 No. 507 00:39:13,206 --> 00:39:16,171 Hey, hey. 508 00:39:17,832 --> 00:39:19,731 No! 509 00:39:25,403 --> 00:39:27,665 No, please. 510 00:39:42,535 --> 00:39:44,171 Good morning, Kate. 511 00:39:44,206 --> 00:39:46,204 This is your wake up call. 512 00:39:46,239 --> 00:39:48,874 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 513 00:40:21,173 --> 00:40:24,368 Um... 514 00:40:24,403 --> 00:40:26,698 you, um... you gonna get up? 515 00:40:28,206 --> 00:40:29,764 No. 516 00:40:31,370 --> 00:40:32,500 Okay. 517 00:40:34,942 --> 00:40:36,237 That was my father. 518 00:40:38,865 --> 00:40:42,237 I haven't seen... 519 00:40:42,272 --> 00:40:44,237 or heard from him in years. 520 00:40:50,601 --> 00:40:52,171 I lied about him to you. 521 00:40:54,403 --> 00:40:57,171 I've always been ashamed of him, 522 00:40:57,206 --> 00:40:59,907 and I know that's wrong, 523 00:40:59,942 --> 00:41:02,500 but it's not so easy 524 00:41:02,535 --> 00:41:05,797 to undo the shame... 525 00:41:05,832 --> 00:41:09,237 of having a father... 526 00:41:09,272 --> 00:41:12,973 who drank away your house... 527 00:41:13,008 --> 00:41:17,467 and your school fees... 528 00:41:17,502 --> 00:41:20,665 and any chance of growing up a normal person. 529 00:41:24,074 --> 00:41:28,072 I wasn't expecting to see him... 530 00:41:28,107 --> 00:41:29,434 at St. Mary's. 531 00:41:31,766 --> 00:41:34,006 It's a homeless shelter. 532 00:41:34,041 --> 00:41:38,335 I know. I... I drive by there. 533 00:41:41,370 --> 00:41:42,764 Seeing him brought things up... 534 00:41:47,337 --> 00:41:49,006 Things I thought I was done with. 535 00:41:54,239 --> 00:41:55,764 I love you. 536 00:41:59,370 --> 00:42:01,072 I love you too. 537 00:42:32,535 --> 00:42:34,764 100% cotton. 538 00:42:36,370 --> 00:42:39,973 Cold wash. Do not bleach. 539 00:42:40,008 --> 00:42:42,533 Made in Bangladesh. 540 00:42:44,403 --> 00:42:47,874 100% cotton. 541 00:42:47,909 --> 00:42:50,237 Cold wash. Do not bleach. 542 00:42:52,403 --> 00:42:54,335 Made in Bangladesh. 543 00:42:57,173 --> 00:42:59,731 100% cotton. 544 00:42:59,766 --> 00:43:01,830 Cold wash. 545 00:43:01,865 --> 00:43:04,874 Do not bleach! 546 00:43:07,403 --> 00:43:11,006 100% cotton. 547 00:43:11,041 --> 00:43:13,335 Cold wash! 548 00:43:13,370 --> 00:43:15,940 Do not bleach. 549 00:43:17,601 --> 00:43:19,500 Made in Bangladesh. 550 00:43:24,700 --> 00:43:27,566 [] 551 00:43:53,535 --> 00:43:56,940 Hey, you want lunch? 552 00:44:01,173 --> 00:44:02,830 No? 553 00:44:02,865 --> 00:44:07,204 Well, maybe I could interest you in our specials today. 554 00:44:07,239 --> 00:44:10,533 For the main course, we've got smoked nothing 555 00:44:10,568 --> 00:44:13,698 with a side of nothing with some hints 556 00:44:13,733 --> 00:44:15,434 of aromatic nothing. 557 00:45:00,568 --> 00:45:02,171 It is evening. 558 00:45:02,206 --> 00:45:04,335 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 559 00:45:33,733 --> 00:45:35,039 Good morning, Kate. 560 00:45:35,074 --> 00:45:37,138 This is your wake up call. 561 00:45:37,173 --> 00:45:40,171 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 562 00:45:40,206 --> 00:45:41,731 Ah. 563 00:46:03,041 --> 00:46:06,500 Hey, how you doing? 564 00:46:16,865 --> 00:46:18,599 Take a treat. 565 00:46:20,206 --> 00:46:21,907 It's worth it, Kate. 566 00:46:23,272 --> 00:46:26,467 We've got 18 more days 567 00:46:26,502 --> 00:46:28,731 of nothing. 568 00:46:28,766 --> 00:46:30,368 That's a long time. 569 00:46:30,403 --> 00:46:33,533 It's a long, long time of nothing. 570 00:46:35,535 --> 00:46:38,072 Just this empty goddamn room full of nothing. 571 00:46:41,909 --> 00:46:44,533 Take a treat. 572 00:46:44,568 --> 00:46:46,105 It'll help. 573 00:46:48,700 --> 00:46:50,039 No, it's okay. 574 00:46:51,700 --> 00:46:53,237 Really? 575 00:46:55,008 --> 00:46:56,731 I'm fine. 576 00:46:59,008 --> 00:47:00,874 You seem kind of checked out. 577 00:47:04,206 --> 00:47:08,171 I'll shower, make the bed, meditate. 578 00:47:12,700 --> 00:47:14,665 I'll be fine. 579 00:47:24,370 --> 00:47:26,335 I don't think I can do this anymore. 580 00:48:09,206 --> 00:48:12,533 - Take another treat. - Me? 581 00:48:12,568 --> 00:48:14,270 Yes, you. Take it. 582 00:48:16,568 --> 00:48:20,237 But I thought you'd take a treat. 583 00:48:20,272 --> 00:48:22,006 I don't want a treat. 584 00:48:24,173 --> 00:48:26,171 Come on. 585 00:48:26,206 --> 00:48:29,907 I want you to take your second treat. 586 00:48:32,370 --> 00:48:34,973 The next treat costs a quarter of a million dollars. 587 00:48:35,008 --> 00:48:36,335 I know. 588 00:48:42,272 --> 00:48:44,665 - You sure? - Take it. 589 00:48:44,700 --> 00:48:47,335 I'm gonna shower. 590 00:49:08,337 --> 00:49:11,237 Today is my day. 591 00:49:11,272 --> 00:49:13,039 Today, I will... 592 00:49:44,733 --> 00:49:48,270 - Hey. - Hi. 593 00:49:53,568 --> 00:49:55,973 I'm Simone. 594 00:49:56,008 --> 00:49:58,830 Um, hey, I'm... 595 00:49:58,865 --> 00:50:00,566 I'm Mikey, uh... 596 00:50:03,733 --> 00:50:06,204 Yeah. 597 00:50:09,502 --> 00:50:11,467 Hi. 598 00:50:11,502 --> 00:50:14,368 Kate, Kate, this is um... 599 00:50:16,403 --> 00:50:18,204 Hey, Kate, I'm Simone. 600 00:50:19,865 --> 00:50:21,467 Hi. 601 00:50:21,502 --> 00:50:23,467 I... I... I got my second treat, 602 00:50:23,502 --> 00:50:26,874 and I thought it was going to be... 603 00:50:26,909 --> 00:50:29,632 I mean, I didn't know, and she just walked out. 604 00:50:31,436 --> 00:50:34,500 So, like, what happens in here? 605 00:50:34,535 --> 00:50:37,270 - You're not with them? - With who? 606 00:50:38,601 --> 00:50:41,533 The Immaculate Room. 607 00:50:41,568 --> 00:50:43,797 The what room? 608 00:50:43,832 --> 00:50:46,368 The... the Immaculate Room. 609 00:50:46,403 --> 00:50:48,907 You know, it's, like, on TV. 610 00:50:48,942 --> 00:50:51,500 50 days, and you win $5 million. 611 00:50:51,535 --> 00:50:52,973 $5 million? 612 00:50:53,008 --> 00:50:55,039 Come on, someone must have told you something. 613 00:50:55,074 --> 00:50:58,973 No, I mean, I'm an actress. My agent got me the gig. 614 00:50:59,008 --> 00:51:01,039 And there really wasn't much detail. 615 00:51:01,074 --> 00:51:04,171 You know, they just made me sign a bunch of NDAs 616 00:51:04,206 --> 00:51:07,566 and told me to ad lib whatever plays out. 617 00:51:07,601 --> 00:51:09,632 Seemed like a challenge, you know? 618 00:51:09,667 --> 00:51:11,665 Why not? 619 00:51:11,700 --> 00:51:15,368 So how long are you here for? 620 00:51:15,403 --> 00:51:17,237 They booked me for a month. 621 00:51:18,942 --> 00:51:20,973 You're not wearing any clothes. 622 00:51:21,008 --> 00:51:22,797 Nope. 623 00:51:22,832 --> 00:51:24,940 They wanted full nudity for some reason. 624 00:51:27,667 --> 00:51:32,204 Well, this is gonna be fun, right? 625 00:51:34,535 --> 00:51:36,500 Give her your shirt. 626 00:51:36,535 --> 00:51:39,401 Yeah, sure. 627 00:51:39,436 --> 00:51:41,698 - Your shirt, Mikey, Jesus. - Yeah, yeah, exactly. 628 00:51:41,733 --> 00:51:44,632 Sorry, um... 629 00:51:44,667 --> 00:51:47,039 here you go. It's kind of... 630 00:51:47,074 --> 00:51:49,335 I mean, you... sorry, you don't have to wear it, 631 00:51:49,370 --> 00:51:50,665 if you don't want. Thanks. 632 00:51:50,700 --> 00:51:51,841 Oh, my God. 633 00:51:53,435 --> 00:51:55,268 And they say chivalry is dead. 634 00:52:07,567 --> 00:52:09,400 Wow, and this space 635 00:52:09,435 --> 00:52:11,631 reminds me of this dance studio 636 00:52:11,666 --> 00:52:14,202 that I used to go to in Paris. 637 00:52:14,237 --> 00:52:16,268 You dance, Mikey? 638 00:52:16,303 --> 00:52:19,906 I... I'm not the best answer, 639 00:52:19,941 --> 00:52:23,104 but you know, Kate... Kate used to dance, right? 640 00:52:23,139 --> 00:52:25,466 - Mm-hmm. - Want to dance? 641 00:52:25,501 --> 00:52:29,532 - No. - I did not know, okay? 642 00:52:29,567 --> 00:52:30,983 I pushed the button. I got my second treat. 643 00:52:31,007 --> 00:52:32,433 I thought it was going to be... 644 00:52:32,468 --> 00:52:33,642 I don't know what I thought it was going to be. 645 00:52:33,666 --> 00:52:35,565 The last treat was a freakin' crayon, okay? 646 00:52:35,600 --> 00:52:37,202 She just walked out. 647 00:52:37,237 --> 00:52:39,367 Well, she's here. 648 00:52:39,402 --> 00:52:42,400 So what are we gonna do? 649 00:52:44,941 --> 00:52:47,664 I don't know, Michael. This is your treat. 650 00:52:55,172 --> 00:52:56,741 This is good. 651 00:52:59,303 --> 00:53:00,400 You did this? 652 00:53:03,600 --> 00:53:04,939 Yeah. 653 00:53:06,567 --> 00:53:08,005 It's Kate, right? 654 00:53:10,974 --> 00:53:12,367 Yeah. 655 00:53:12,402 --> 00:53:14,631 - You make a great model, Kate. - Mm. 656 00:53:18,501 --> 00:53:19,532 It's actually African... 657 00:53:19,567 --> 00:53:22,005 African cubist, I know. 658 00:53:25,600 --> 00:53:27,631 - Michael. - Yes, dear? 659 00:53:30,106 --> 00:53:32,840 Can you come here? Of course. 660 00:53:40,073 --> 00:53:43,137 - Sit. - Yeah. 661 00:53:45,633 --> 00:53:50,565 So how is this all going to work out with her? 662 00:53:50,600 --> 00:53:53,697 I mean, I'm sure it'll be fine, you know? 663 00:53:53,732 --> 00:53:57,807 It's like... it's cool. 664 00:53:57,842 --> 00:53:59,774 It's cool? 665 00:53:59,809 --> 00:54:02,774 No, this is all a little ridiculous. 666 00:54:02,809 --> 00:54:04,268 How can you say it's just fine? 667 00:54:04,303 --> 00:54:05,785 This random person ends up in this room. 668 00:54:05,809 --> 00:54:07,400 Like who do we... It's not cool. 669 00:54:07,435 --> 00:54:09,104 I don't know. This is terrible. 670 00:54:09,139 --> 00:54:11,202 It is terrible. We don't even know who she is. 671 00:54:11,237 --> 00:54:13,071 I don't buy this whole actress thing. 672 00:54:13,106 --> 00:54:15,807 I don't trust her. I mean, do you? 673 00:54:15,842 --> 00:54:18,565 Michael? Mmhmm. 674 00:54:18,600 --> 00:54:21,268 I think the best way to deal with... 675 00:54:21,303 --> 00:54:22,598 It is evening. 676 00:54:22,633 --> 00:54:24,939 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 677 00:54:24,974 --> 00:54:27,202 - Hello? - Over here. 678 00:54:27,237 --> 00:54:29,104 - No, ugh. - No, the... 679 00:54:29,139 --> 00:54:30,532 Oh, my God. 680 00:54:30,567 --> 00:54:32,433 The... the lights turn out at 10:00 681 00:54:32,468 --> 00:54:36,730 every night automatically. It's really annoying actually. 682 00:54:36,765 --> 00:54:38,334 What, no party? 683 00:54:40,270 --> 00:54:42,038 Hm. 684 00:54:42,073 --> 00:54:44,202 No guest suite either, I imagine. 685 00:54:44,484 --> 00:54:45,483 Nope. 686 00:54:47,007 --> 00:54:48,532 Why don't you two sleep on the bed? 687 00:54:48,567 --> 00:54:50,071 I'll just sleep on the floor. 688 00:54:50,106 --> 00:54:53,038 Oh, don't be crazy. It's a concrete floor. 689 00:54:53,673 --> 00:54:55,894 Okay, I'll stay awake. 690 00:54:55,919 --> 00:54:57,917 You know, I'm sure they'll buzz me out soon enough. 691 00:54:59,441 --> 00:55:00,735 They said that? 692 00:55:00,770 --> 00:55:02,230 They would just buzz you out? 693 00:55:02,265 --> 00:55:04,065 Well, I had to commit to a month, 694 00:55:04,100 --> 00:55:06,131 but my agent said it was probably 695 00:55:06,166 --> 00:55:08,270 just gonna be a day gig. Oh. 696 00:55:11,342 --> 00:55:14,197 Well, we can all sleep in the bed. 697 00:55:14,232 --> 00:55:16,702 I mean, there's enough room. 698 00:55:16,737 --> 00:55:20,867 It'd be silly for you just to be walking around the place. 699 00:55:20,902 --> 00:55:23,735 Yeah? Okay, cool. 700 00:55:23,770 --> 00:55:25,637 All right, well then... Oh, sorry. 701 00:55:26,836 --> 00:55:28,307 - Oh. - Sorry. 702 00:55:28,342 --> 00:55:31,439 All right. 703 00:55:31,474 --> 00:55:33,307 I'm going to the bathroom. 704 00:55:41,737 --> 00:55:44,768 I have to go to the bathroom too. 705 00:55:44,803 --> 00:55:47,098 I'll be right back. 706 00:55:47,133 --> 00:55:48,472 Hey. 707 00:55:48,507 --> 00:55:49,933 - Jesus. - Are you OK? 708 00:55:49,968 --> 00:55:52,406 - Yes, I'm fine. - I can sleep on the floor. 709 00:55:52,441 --> 00:55:53,604 I don't mind, really. 710 00:55:53,639 --> 00:55:55,307 Don't make this weird. 711 00:55:55,342 --> 00:55:57,065 Just sleep in the bed. 712 00:56:06,737 --> 00:56:10,098 I, uh, set a 7:00 a.m. wake up call. 713 00:56:10,133 --> 00:56:11,538 Sorry if that's early. 714 00:56:11,573 --> 00:56:12,768 Hey, no, this is your thing. 715 00:56:22,133 --> 00:56:23,735 Um... 716 00:56:27,935 --> 00:56:29,604 Just get in. 717 00:56:29,639 --> 00:56:31,604 All right. 718 00:56:46,133 --> 00:56:47,132 Good night. 719 00:56:48,770 --> 00:56:50,373 Good night. 720 00:57:26,001 --> 00:57:27,768 Good morning, Kate. 721 00:57:27,803 --> 00:57:29,604 This is your wake up call. 722 00:57:29,639 --> 00:57:32,406 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 723 00:57:58,573 --> 00:58:01,340 She's gone. 724 00:58:14,576 --> 00:58:15,989 - Hey. - Oh, hi, Jesus. 725 00:58:16,014 --> 00:58:17,748 Sorry, I didn't... I can come back later. 726 00:58:18,016 --> 00:58:20,249 - I'm done. - Okay, great. 727 00:58:20,672 --> 00:58:22,768 Thank you. 728 00:58:23,043 --> 00:58:25,678 Oh, my God. 729 00:58:36,737 --> 00:58:37,933 Waterfall. 730 00:58:37,968 --> 00:58:39,538 I don't think it's, like, massive. 731 00:58:39,573 --> 00:58:42,439 Oh, come on. 732 00:58:42,474 --> 00:58:43,637 Yeah. 733 00:58:47,474 --> 00:58:48,966 I'm gonna take a treat. 734 00:58:50,672 --> 00:58:54,900 Uh, yeah, great. 735 00:58:54,935 --> 00:58:56,538 What's a treat? 736 00:58:56,573 --> 00:58:58,571 Oh, Jesus, you're a treat. 737 00:58:58,606 --> 00:59:03,439 We each get up to two during our stay. 738 00:59:14,207 --> 00:59:15,514 What? 739 00:59:20,944 --> 00:59:22,305 It's ecstasy. 740 00:59:23,766 --> 00:59:25,134 Nice! 741 00:59:37,733 --> 00:59:39,274 You want it? 742 00:59:39,309 --> 00:59:40,637 Thank you. 743 00:59:48,133 --> 00:59:50,373 Maybe you should sit this one out. 744 00:59:50,408 --> 00:59:52,571 What? No, no, no, no, no, no. 745 00:59:52,606 --> 00:59:55,230 Come on, Mikey. It'll be a blast. 746 00:59:55,844 --> 00:59:57,430 Come on. We all have to do it. 747 00:59:57,455 --> 00:59:58,486 Mikey. 748 01:00:03,902 --> 01:00:05,768 You're a big boy. 749 01:00:05,803 --> 01:00:07,834 Your decision. 750 01:01:10,935 --> 01:01:13,472 Mm, so pretty. 751 01:02:41,435 --> 01:02:43,939 - Michael, Michael, stop! - No, drowning! 752 01:02:43,974 --> 01:02:45,598 Michael, stop please. Michael stop! 753 01:02:45,633 --> 01:02:47,179 He's drowning! 754 01:02:47,204 --> 01:02:48,686 Michael, please stop. Please stop, please. 755 01:02:48,711 --> 01:02:50,536 It's not real. It's just a bad trip. 756 01:02:50,561 --> 01:02:52,394 It's not real. It's not real, baby. 757 01:02:52,485 --> 01:02:54,088 It's nothing. You're just hallucinating. 758 01:02:54,113 --> 01:02:57,641 I saw... I saw Shawn under water. 759 01:02:57,666 --> 01:02:59,348 No, no, no, no. It's okay, baby. 760 01:02:59,373 --> 01:03:00,679 It's okay. 761 01:03:00,704 --> 01:03:02,278 It's not okay. It's not okay. 762 01:03:02,303 --> 01:03:04,268 I gotta get out of here. No, no, no, no. 763 01:03:04,303 --> 01:03:05,939 Mikey, Mikey, Michael, no, no, no, no. 764 01:03:05,974 --> 01:03:07,807 Look at me. Look, I got you, baby. 765 01:03:07,842 --> 01:03:09,038 I got you. 766 01:03:09,073 --> 01:03:10,213 I am gonna take care of you, okay? 767 01:03:10,237 --> 01:03:12,288 Don't worry. Don't worry, it's fine. 768 01:03:12,313 --> 01:03:15,697 Michael, think about the money. I want to leave here. 769 01:03:15,732 --> 01:03:16,917 I don't want to be here anymore. 770 01:03:16,941 --> 01:03:18,235 Don't worry. No, no, no, no. 771 01:03:18,270 --> 01:03:19,666 I don't care about the money. I don't care. 772 01:03:19,691 --> 01:03:20,726 Come here. Come here. 773 01:03:20,751 --> 01:03:22,782 Shh, sit down. Sit down. 774 01:03:22,807 --> 01:03:25,047 - I saw... - I love you. 775 01:03:25,072 --> 01:03:27,443 Sit down. I miss him so much. 776 01:03:27,468 --> 01:03:28,486 Lay down. Lay down. 777 01:03:28,511 --> 01:03:30,542 There, there, there, there. Good. 778 01:03:31,270 --> 01:03:32,607 I'm so sorry. 779 01:03:32,632 --> 01:03:34,354 It was just an accident, Michael. 780 01:03:34,379 --> 01:03:36,410 - It's not your fault. - It's all my fault. 781 01:03:36,435 --> 01:03:38,995 - It's not your fault, baby. - We shouldn't be here. 782 01:03:39,020 --> 01:03:44,260 I know. It's okay, shh, shh. 783 01:03:44,285 --> 01:03:46,159 - It's okay. - I miss Shawn. 784 01:03:46,184 --> 01:03:48,512 I know. I know. 785 01:03:48,746 --> 01:03:50,084 I know. 786 01:03:53,974 --> 01:03:55,013 Shh. 787 01:03:55,038 --> 01:03:58,268 That's good. That's good. 788 01:04:02,503 --> 01:04:03,798 Who is Shawn? 789 01:04:05,932 --> 01:04:07,567 Shawn... 790 01:04:11,866 --> 01:04:14,765 Shawn is... 791 01:04:14,800 --> 01:04:18,600 Was Mikey's brother. 792 01:04:18,635 --> 01:04:20,633 He drowned. 793 01:04:20,668 --> 01:04:24,831 Mikey was looking after him and walked away, 794 01:04:24,866 --> 01:04:27,172 and he fell into the pool. 795 01:04:27,207 --> 01:04:28,974 Mikey was high. 796 01:04:29,009 --> 01:04:31,501 He dove in, but... 797 01:04:33,602 --> 01:04:34,601 No. 798 01:04:37,635 --> 01:04:39,007 Yeah. 799 01:04:44,042 --> 01:04:45,941 How'd you guys meet? 800 01:04:51,141 --> 01:04:53,238 It was raining, 801 01:04:53,273 --> 01:04:57,765 and I was at the park. 802 01:04:57,800 --> 01:04:59,501 I had no umbrella. 803 01:05:01,932 --> 01:05:03,732 And he... 804 01:05:03,767 --> 01:05:08,106 He asked me if he could catch the raindrops 805 01:05:08,141 --> 01:05:09,534 so I didn't get wet. 806 01:05:13,932 --> 01:05:15,897 - That's really sweet. - Mm-hmm. 807 01:05:19,339 --> 01:05:20,657 I said, "Yeah, sure. Go for it." 808 01:05:23,602 --> 01:05:26,567 Sure enough, there he was 809 01:05:26,602 --> 01:05:28,765 catching all the raindrops. 810 01:05:56,207 --> 01:06:00,106 - Hey. - Hey. 811 01:06:00,141 --> 01:06:02,930 How you doing? 812 01:06:02,965 --> 01:06:04,370 I feel terrible. 813 01:06:06,668 --> 01:06:08,007 Come sit. 814 01:06:24,602 --> 01:06:26,139 I, um... 815 01:06:30,503 --> 01:06:32,007 I had a younger brother. 816 01:06:34,866 --> 01:06:37,600 And... Kate told me. 817 01:06:37,635 --> 01:06:38,765 Mm. 818 01:06:46,701 --> 01:06:49,205 My mom died when I was 12. 819 01:06:53,767 --> 01:06:55,106 We had this argument, 820 01:06:55,141 --> 01:06:58,666 and she left. 821 01:07:00,866 --> 01:07:02,367 Got in a car crash. 822 01:07:05,437 --> 01:07:07,600 My heart just shattered when I heard. 823 01:07:11,141 --> 01:07:12,974 Two decades later, I'm still trying 824 01:07:13,009 --> 01:07:14,271 to pick up all the pieces. 825 01:07:18,668 --> 01:07:22,600 When somebody dies and... 826 01:07:22,635 --> 01:07:26,798 everywhere you turn, there's only... 827 01:07:26,833 --> 01:07:30,271 pain... 828 01:07:30,306 --> 01:07:32,238 you really do realize that love 829 01:07:32,273 --> 01:07:35,699 is the only real balm. 830 01:07:40,767 --> 01:07:44,633 It's like... 831 01:07:44,668 --> 01:07:46,831 love is the only real thing of value. 832 01:07:49,536 --> 01:07:52,501 The only thing we should really pursue. 833 01:07:55,339 --> 01:07:57,370 What are you doing in here then? 834 01:08:01,932 --> 01:08:04,534 How much love does 5 million buy? 835 01:08:12,306 --> 01:08:13,633 It's okay. 836 01:08:15,174 --> 01:08:16,699 You gotta do what you gotta do. Yeah. 837 01:08:18,701 --> 01:08:20,271 You're good. 838 01:08:35,966 --> 01:08:39,587 You know, it's painful, I know, 839 01:08:39,625 --> 01:08:41,756 but it's good to get that stuff out. 840 01:08:43,480 --> 01:08:44,479 It's better, right? 841 01:08:46,388 --> 01:08:47,825 What's going on here? 842 01:08:49,385 --> 01:08:51,746 Hey, you're up. 843 01:08:53,536 --> 01:08:55,897 What's going on with the two of you? 844 01:08:55,932 --> 01:08:57,633 We're just talking. 845 01:09:01,273 --> 01:09:03,815 - Don't you have any class? - Kate. 846 01:09:06,648 --> 01:09:08,613 Does it give you pleasure to try and seduce 847 01:09:08,638 --> 01:09:09,900 another woman's boyfriend? 848 01:09:10,115 --> 01:09:12,666 Kate, that's not what's going on here. 849 01:09:12,701 --> 01:09:14,106 Okay, then what is going on here? 850 01:09:14,141 --> 01:09:16,831 No, why don't you tell me what is going on here. 851 01:09:16,866 --> 01:09:18,831 We were talking. 852 01:09:19,002 --> 01:09:21,407 Oh, do you always hold hands when you talk? 853 01:09:21,552 --> 01:09:22,758 Wow. 854 01:09:22,783 --> 01:09:24,913 Kate, Kate, she wasn't trying to do anything, okay? 855 01:09:25,316 --> 01:09:26,610 She wasn't trying to do anything. 856 01:09:26,635 --> 01:09:29,038 We're just talking about Shawn and stuff. 857 01:09:29,093 --> 01:09:30,277 Yeah, I mean, it's not healthy for him 858 01:09:30,302 --> 01:09:32,159 to keep that cooped up inside. 859 01:09:32,184 --> 01:09:34,139 Oh, nice, so now you're a stripper and a shrink. 860 01:09:34,174 --> 01:09:35,897 - Kate! - I'm an actress. 861 01:09:35,932 --> 01:09:37,732 Actress, stripper, not much of a difference 862 01:09:37,767 --> 01:09:39,183 when you get paid to take your clothes off. 863 01:09:39,207 --> 01:09:40,732 You are kind. 864 01:09:40,767 --> 01:09:42,337 Don't let her insecurities taint you. 865 01:09:42,372 --> 01:09:43,501 Fuck you. 866 01:09:43,526 --> 01:09:44,384 Oh, so now you know me. 867 01:09:44,409 --> 01:09:47,204 You arrived here 12 hours ago. It's pretty easy to see- 868 01:09:47,229 --> 01:09:48,732 - Enough! Enough! 869 01:09:48,757 --> 01:09:50,674 Okay? Just... just stop! 870 01:09:50,994 --> 01:09:52,552 Just stop it! 871 01:10:03,465 --> 01:10:05,265 It was probably nothing. I'm sorry. 872 01:10:07,773 --> 01:10:10,639 Well, maybe it wasn't. 873 01:10:49,674 --> 01:10:51,430 Hey, you gonna be long? 874 01:10:55,806 --> 01:10:57,430 Hello? 875 01:11:38,806 --> 01:11:40,298 She's gone. 876 01:11:44,201 --> 01:11:46,331 I don't feel okay. 877 01:12:10,806 --> 01:12:12,804 Michael. 878 01:12:12,839 --> 01:12:13,838 What. 879 01:12:15,394 --> 01:12:16,919 Come here. 880 01:12:19,366 --> 01:12:20,968 Come here. 881 01:12:30,691 --> 01:12:32,294 What is that? 882 01:12:37,903 --> 01:12:39,703 I... I... I don't know what to say. 883 01:12:39,728 --> 01:12:42,056 I mean, I didn't sleep with her. 884 01:12:42,297 --> 01:12:44,814 You know who she looks like, don't you? 885 01:12:45,071 --> 01:12:46,804 You know who she looks like? Olivia. 886 01:12:46,839 --> 01:12:48,331 - Don't Kate. - Your ex. 887 01:12:48,366 --> 01:12:50,608 This is the room. They're messing with you, okay? 888 01:12:50,633 --> 01:12:51,939 They chose someone that looked like her 889 01:12:51,964 --> 01:12:53,302 to get this reaction out of you. 890 01:12:53,327 --> 01:12:55,583 Out of me? You're the one who screwed her. 891 01:12:55,608 --> 01:12:57,111 I swear, okay? I didn't sleep with her. 892 01:12:57,135 --> 01:12:58,309 I mean, I'm not getting laid anyway. 893 01:12:58,333 --> 01:12:59,771 You're such a liar! 894 01:13:01,509 --> 01:13:04,902 Oh, my God. Michael, Michael, you okay? 895 01:13:04,937 --> 01:13:08,507 Are you okay? Look at me. 896 01:13:08,542 --> 01:13:11,507 Oh, my God. Oh, my God, baby. 897 01:13:11,542 --> 01:13:13,902 - What is wrong with you? - I'm sorry. 898 01:13:13,937 --> 01:13:16,606 It was an accident. 899 01:13:16,641 --> 01:13:19,265 I'm sorry. 900 01:13:19,300 --> 01:13:23,298 Have I even been unfaithful to you ever? 901 01:13:24,806 --> 01:13:26,738 Even when you moved to New York? 902 01:13:26,773 --> 01:13:28,001 No. 903 01:13:28,036 --> 01:13:29,265 I did everything I could 904 01:13:29,300 --> 01:13:31,804 to make you feel happy and secure. 905 01:13:31,839 --> 01:13:33,430 It is midday. 906 01:13:33,465 --> 01:13:34,968 Enjoy your stay... Shut up! 907 01:13:35,003 --> 01:13:36,298 In the Immaculate Room. 908 01:13:38,291 --> 01:13:42,011 I stopped seeing my so-called rich friends 909 01:13:42,036 --> 01:13:44,232 because you felt uncomfortable. 910 01:13:44,531 --> 01:13:46,771 I didn't go to ArtLab at St. Thomas 911 01:13:46,806 --> 01:13:48,672 'cause you were feeling depressed. 912 01:13:48,707 --> 01:13:51,474 And what do I get in return? 913 01:13:51,509 --> 01:13:54,430 Gratitude? Kindness? 914 01:13:54,465 --> 01:13:57,397 - I know. - No, you're just jealous. 915 01:13:57,432 --> 01:13:59,298 No. 916 01:13:59,333 --> 01:14:02,639 Whatever chance we had... Mikey. 917 01:14:02,674 --> 01:14:05,606 Mikey! My God. 918 01:14:05,641 --> 01:14:09,771 Hey, look at me. We have to get out of here. 919 01:14:09,806 --> 01:14:11,968 Just wait. Just wait, wait, wait. 920 01:14:12,003 --> 01:14:13,133 Wait here. 921 01:14:19,102 --> 01:14:21,606 Here. Here, put that. 922 01:14:21,641 --> 01:14:23,199 Put this, please. 923 01:14:26,992 --> 01:14:28,474 Drink. 924 01:14:28,509 --> 01:14:30,331 Drink this. 925 01:14:30,366 --> 01:14:32,902 You need the sugar. Good. 926 01:14:32,937 --> 01:14:35,804 Good. Drink more. 927 01:14:35,839 --> 01:14:39,298 - I need a doctor. - Drink a little more. 928 01:14:39,333 --> 01:14:41,507 That's good. That's good. 929 01:14:41,542 --> 01:14:43,441 - I need a doctor. - Okay. 930 01:14:45,608 --> 01:14:46,968 The bleeding's stopping, Michael. 931 01:14:47,003 --> 01:14:48,968 We don't... What if it doesn't stop? 932 01:14:49,003 --> 01:14:52,968 - Well, it will. - No, no, I need a doctor. 933 01:14:53,003 --> 01:14:55,935 We don't have allowance for medical intervention, Michael. 934 01:14:55,970 --> 01:14:58,935 Remember, we read it. It was in the contract. 935 01:14:58,970 --> 01:15:02,133 They'll forfeit us. We can't. 936 01:15:02,168 --> 01:15:04,133 But come on, let's lean you against the wall. 937 01:15:04,168 --> 01:15:05,870 Come on. 938 01:15:07,674 --> 01:15:09,573 Come on. We got it. 939 01:15:09,608 --> 01:15:10,672 We got this, Michael. 940 01:15:10,707 --> 01:15:14,133 Yeah, there, there. Good. 941 01:15:14,168 --> 01:15:17,001 See? We're fine. 942 01:15:17,036 --> 01:15:19,001 It's gonna be fine. 943 01:15:19,036 --> 01:15:21,771 Yeah, it's stopping. Michael, it's stopping. 944 01:15:21,806 --> 01:15:24,507 The bleeding is... is done. It's done. 945 01:15:24,542 --> 01:15:25,672 We're fine. 946 01:15:30,168 --> 01:15:32,434 You don't care, do you? 947 01:15:35,432 --> 01:15:36,606 What? 948 01:15:38,333 --> 01:15:40,705 How far would you go? 949 01:15:42,806 --> 01:15:44,265 What are you talking about? 950 01:15:46,003 --> 01:15:47,804 You'd let me bleed out for the money. 951 01:15:50,119 --> 01:15:52,124 No. 952 01:15:52,149 --> 01:15:56,553 - No? - No, that's not true. 953 01:15:56,806 --> 01:15:59,540 That is not true. Then leave here with me. 954 01:16:01,344 --> 01:16:05,211 Michael, you're not even thinking right, your head. 955 01:16:05,236 --> 01:16:08,300 Can't you see what this place has done to us? 956 01:16:08,432 --> 01:16:11,331 - No. - How far would you have gone? 957 01:16:11,366 --> 01:16:14,738 How far would you have gone if I'd passed out? 958 01:16:14,773 --> 01:16:18,474 How long would you have waited? It's not even true. 959 01:16:18,509 --> 01:16:21,001 Look what this place has done to us. 960 01:16:21,036 --> 01:16:22,298 We have to leave here. 961 01:16:22,333 --> 01:16:25,935 Michael, we are so close. We are so close. 962 01:16:25,970 --> 01:16:29,968 Kate, this is how we win. We leave. 963 01:16:30,003 --> 01:16:32,870 - No, no. - Yeah. 964 01:16:37,201 --> 01:16:41,166 This place, this room... 965 01:16:41,201 --> 01:16:45,001 it's not a room. It's a mirror. 966 01:16:45,036 --> 01:16:49,573 That's Professor Voyan, he set all this up to show us, 967 01:16:49,608 --> 01:16:52,397 to test us morally, spiritually, 968 01:16:52,432 --> 01:16:54,935 and guess what. We're failing. 969 01:16:54,970 --> 01:16:57,771 Money isn't gonna fix our broken parts. 970 01:16:59,608 --> 01:17:01,397 We don't have to throw away the money 971 01:17:01,432 --> 01:17:03,507 to prove our love, Michael. 972 01:17:03,542 --> 01:17:05,998 You're forcing a choice that we don't have to make. 973 01:17:06,023 --> 01:17:07,166 We're days... 974 01:17:07,201 --> 01:17:12,067 We've become sick and small and afraid for money, Kate. 975 01:17:12,102 --> 01:17:14,067 It's easy to walk away from something 976 01:17:14,102 --> 01:17:15,672 that you have had all your life. 977 01:17:15,707 --> 01:17:18,639 I'm... Jeez, I know. 978 01:17:18,674 --> 01:17:21,902 I know. It's easy to be afraid. 979 01:17:21,937 --> 01:17:24,331 - Ugh! - It's easy to be afraid. 980 01:17:24,366 --> 01:17:27,232 But Kate, Kate, 981 01:17:27,267 --> 01:17:30,771 I am telling you this is wrong. 982 01:17:33,102 --> 01:17:34,639 It's over. No. 983 01:17:34,674 --> 01:17:36,573 - It's over. - No. 984 01:17:36,608 --> 01:17:39,133 Baby, we have to leave. 985 01:17:39,168 --> 01:17:41,771 No, no, no. 986 01:17:41,806 --> 01:17:44,606 - You have to let it go. - No. 987 01:17:44,641 --> 01:17:46,133 - Kate... - You can't go. 988 01:17:46,168 --> 01:17:47,935 You have to leave with me, okay? 989 01:17:47,970 --> 01:17:50,804 No. Stay. 990 01:17:50,839 --> 01:17:52,507 Stay. 991 01:17:58,542 --> 01:18:01,397 I'm going... 992 01:18:01,432 --> 01:18:04,397 with you or without you. 993 01:18:04,432 --> 01:18:07,067 No, you can't go. No, Michael. 994 01:18:07,102 --> 01:18:09,331 Michael. I'm leaving, Kate. 995 01:18:09,366 --> 01:18:11,540 No, you can't go. 996 01:18:13,201 --> 01:18:16,100 I can because this is the right thing to do. 997 01:18:16,135 --> 01:18:18,356 No, you can't go! 998 01:18:18,381 --> 01:18:21,137 Michael! This is right. 999 01:18:21,466 --> 01:18:23,804 God, no! 1000 01:18:30,674 --> 01:18:32,935 Stop walking. 1001 01:18:33,137 --> 01:18:34,805 It's over, Kate. I... 1002 01:18:36,003 --> 01:18:37,507 You can't leave. 1003 01:18:39,135 --> 01:18:41,232 I'm sorry it has come to this, 1004 01:18:41,267 --> 01:18:44,100 but you are not being rational, Michael. 1005 01:18:46,432 --> 01:18:47,935 You gonna shoot me? 1006 01:18:51,333 --> 01:18:53,738 You are not allowed to just throw away 1007 01:18:53,773 --> 01:18:57,606 millions of dollars! It's wrong! 1008 01:18:59,608 --> 01:19:02,001 - Don't do this. - No! 1009 01:19:02,036 --> 01:19:05,067 You! You're the one doing this! 1010 01:19:05,102 --> 01:19:07,474 Don't ruin everything! 1011 01:19:08,937 --> 01:19:11,837 This isn't you. It's the room. 1012 01:19:11,872 --> 01:19:13,606 The room is doing this to you. 1013 01:19:13,641 --> 01:19:15,474 Don't let it change who you are. 1014 01:19:17,509 --> 01:19:20,705 It's over. I'm sorry. 1015 01:19:22,641 --> 01:19:25,100 You're wrong! You're wrong, Michael! 1016 01:19:42,674 --> 01:19:44,265 Don't. 1017 01:19:45,970 --> 01:19:48,902 Goodbye, Michael Walsh. 1018 01:19:48,937 --> 01:19:52,001 We hope you enjoyed your stay in the Immaculate Room. 1019 01:19:52,036 --> 01:19:55,166 The prize money will now drop to $1 million. 1020 01:24:39,608 --> 01:24:40,705 Hey. 1021 01:24:42,333 --> 01:24:44,397 - Michael. - Kate. 1022 01:24:44,432 --> 01:24:47,672 Wow, this is a surprise. 1023 01:24:47,707 --> 01:24:49,265 Yeah, it's um... 1024 01:24:51,036 --> 01:24:52,474 It's been a while. 1025 01:24:53,872 --> 01:24:56,430 Yeah, it has. 1026 01:25:06,937 --> 01:25:10,573 I'm sorry for everything... 1027 01:25:10,608 --> 01:25:12,474 back then. 1028 01:25:14,333 --> 01:25:18,837 Well... I'm sorry too. 1029 01:25:18,872 --> 01:25:21,397 I'm actually visiting my dad. 1030 01:25:21,432 --> 01:25:23,474 - Really? - Mm-hmm. 1031 01:25:23,509 --> 01:25:25,837 That's... that's great. 1032 01:25:30,970 --> 01:25:32,507 Well, I was just headed to my car 1033 01:25:32,542 --> 01:25:34,474 if you want to walk with me, catch up. 1034 01:25:34,509 --> 01:25:35,935 - Yeah. - Yeah? 1035 01:25:35,970 --> 01:25:37,540 Yeah. 1036 01:25:40,641 --> 01:25:43,606 So, uh... 1037 01:25:43,641 --> 01:25:45,738 the money. 1038 01:25:45,773 --> 01:25:47,837 Did you... did you make it? 1039 01:25:52,872 --> 01:25:54,540 How's your sister doing? 1040 01:25:58,641 --> 01:26:00,430 - She's good. - Yeah? 1041 01:26:00,465 --> 01:26:02,968 Yeah, she's good. 1042 01:26:04,806 --> 01:26:06,298 You still painting? 1043 01:26:07,707 --> 01:26:09,034 A little bit. 1044 01:26:11,300 --> 01:26:14,133 Good. You should keep it up. 1045 01:26:14,168 --> 01:26:17,232 You're really talented. 1046 01:26:17,267 --> 01:26:18,870 I never told you that, but you are. 1047 01:26:21,839 --> 01:26:23,265 Thanks. 1048 01:26:43,810 --> 01:26:45,283 Wow. 1049 01:26:45,710 --> 01:26:48,741 Welcome, Sandy Williams and Jason Wright. 1050 01:26:48,766 --> 01:26:52,599 You have been chosen to spend 50 days in the Immaculate Room 1051 01:26:52,624 --> 01:26:55,951 and will win $5 million by completing the task. 1052 01:27:02,766 --> 01:27:04,434 This is gonna change everything. 66056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.