Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,916 --> 00:00:41,000
One more of these,
pretty please, bartender. Thank you.
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,083
I must be in heaven now,
'cause I'm looking at an angel.
3
00:00:48,375 --> 00:00:49,708
- Salud.
- Salud.
4
00:01:00,291 --> 00:01:01,291
Anita?
5
00:01:03,208 --> 00:01:05,166
It's you. How's this possible?
6
00:01:05,250 --> 00:01:07,583
No, no, no, no. I'm sorry.
I don't know who you are.
7
00:01:08,583 --> 00:01:10,625
Anita! Anita!
8
00:01:12,750 --> 00:01:13,791
Anita!
9
00:01:14,708 --> 00:01:17,250
Are you crazy?
Why are you acting like that?
10
00:01:17,833 --> 00:01:18,916
Hi, Camila.
11
00:01:19,000 --> 00:01:23,208
BACK TO 15
12
00:01:25,625 --> 00:01:29,125
I never thought that I'd bump into you
in a nightclub in Buenos Aires.
13
00:01:29,208 --> 00:01:32,125
Gosh, it's been... 15 years.
14
00:01:32,208 --> 00:01:33,625
Wait. Fifteen years, you said?
15
00:01:34,125 --> 00:01:35,500
That's nuts!
16
00:01:35,583 --> 00:01:38,625
I followed your transition
on social media. I'm so proud.
17
00:01:38,708 --> 00:01:42,375
- God, 15 years since I saw you.
- Fifteen years, yeah, more or less.
18
00:01:42,458 --> 00:01:44,791
So how are you then?
What are you doing here?
19
00:01:44,875 --> 00:01:47,666
- I'm here for a book-fair event.
- So you're still writing, right?
20
00:01:47,750 --> 00:01:49,291
Never dropped it!
21
00:01:49,375 --> 00:01:50,375
- Check it out.
- Aw!
22
00:01:56,500 --> 00:02:01,333
"Much more than 'Envolvimento':
The Biography of MC Loma"?
23
00:02:03,083 --> 00:02:04,708
- I don't see your name on it!
- Sh!
24
00:02:05,333 --> 00:02:06,791
So I do ghostwriting.
25
00:02:06,875 --> 00:02:09,555
- You write ghost stories...
- Yeah, they're other peoples' stories.
26
00:02:09,583 --> 00:02:12,875
I don't get credit for it.
It's actually kind of interesting.
27
00:02:12,958 --> 00:02:15,541
Yeah, but what about your own stories?
28
00:02:18,708 --> 00:02:21,000
I don't know. No time for that now.
29
00:02:22,958 --> 00:02:25,000
So have you thought about
going back to Imperatriz?
30
00:02:25,583 --> 00:02:27,833
Ah, it's too hard though.
31
00:02:27,916 --> 00:02:29,625
I have too much going on.
32
00:02:30,125 --> 00:02:33,791
If you wanna come back again
and you need a place,
33
00:02:34,750 --> 00:02:36,083
you're more than welcome at mine.
34
00:02:36,166 --> 00:02:37,666
Well, that'd be cool.
35
00:02:37,750 --> 00:02:39,791
But I'd stay at my mom's house
when I'm there.
36
00:02:41,166 --> 00:02:43,375
Anita, your mom is selling the house.
37
00:02:43,875 --> 00:02:47,375
- Wait. What did you say?
- Imperatriz is being sold off, Anita.
38
00:02:48,000 --> 00:02:50,708
There's a real estate company
that's buying everyone out.
39
00:02:50,791 --> 00:02:52,791
Sorry, I understand it's not that simple
40
00:02:52,875 --> 00:02:55,083
to just go back to Imperatriz
out of nowhere.
41
00:02:55,833 --> 00:02:57,500
It's hard for me. Believe me.
42
00:02:57,583 --> 00:02:59,666
There's a lot of pain there,
and I get that.
43
00:03:00,500 --> 00:03:02,125
A lot of difficult people.
44
00:03:05,208 --> 00:03:06,666
But you have friends there.
45
00:03:30,416 --> 00:03:31,750
Here. Look here.
46
00:03:32,333 --> 00:03:34,166
What? Wonderful.
47
00:03:34,750 --> 00:03:36,916
- Wanna go out?
- Not tonight, no.
48
00:03:37,000 --> 00:03:39,791
- I'm meeting up with some friends.
- Okay, well, I'll join you.
49
00:03:39,875 --> 00:03:43,208
No, but these are friends from school,
so it could be a little awkward.
50
00:03:43,291 --> 00:03:44,708
Well, yeah. Of course.
51
00:03:44,791 --> 00:03:48,291
Uh, don't worry. Actually, I think I have
plans with a friend that I forgot about.
52
00:03:48,375 --> 00:03:49,708
Oh, well, cool.
53
00:03:49,791 --> 00:03:51,125
- All right.
- Yeah.
54
00:04:17,500 --> 00:04:18,541
Mmm.
55
00:04:23,250 --> 00:04:28,958
THREE-BEDROOM HOUSE FOR SALE
56
00:04:32,166 --> 00:04:34,250
But why didn't anybody
tell me about the sale?
57
00:04:34,333 --> 00:04:37,291
Don't you think it's 'cause you're always
running away from everyone?
58
00:04:41,166 --> 00:04:42,833
Is this stuff really just ice cream?
59
00:04:43,541 --> 00:04:44,666
I think I'm hallucinating.
60
00:04:44,750 --> 00:04:47,833
Oh, you're not hallucinating, no.
I've always been right here.
61
00:04:48,375 --> 00:04:49,375
What are you saying?
62
00:04:50,958 --> 00:04:53,809
Finally, you've decided it'd be
a good idea to listen to your conscience,
63
00:04:53,833 --> 00:04:54,958
which is me.
64
00:04:55,041 --> 00:04:56,833
You need to go back to Imperatriz, Anita.
65
00:04:58,333 --> 00:04:59,458
Get lost, kid. Stop.
66
00:04:59,541 --> 00:05:01,875
Your own house is up for sale!
Our own house.
67
00:05:01,958 --> 00:05:03,875
Mmm. So I should just give all this up?
68
00:05:03,958 --> 00:05:06,791
I'm not saying that. I'm talking about
your friends and your family.
69
00:05:06,875 --> 00:05:10,166
I may be wrong about this,
but I don't happen to recall
70
00:05:10,250 --> 00:05:12,370
that chocolate ice cream
sending you a ton of messages
71
00:05:12,416 --> 00:05:14,750
asking you to hang out sometime. Did it?
72
00:05:30,166 --> 00:05:33,083
You know that sleeping
won't make me go away, right?
73
00:05:34,333 --> 00:05:35,916
Yeah, I don't believe in ghosts.
74
00:05:50,125 --> 00:05:53,583
Aren't you just a tiny bit curious
about how everyone is doing?
75
00:05:54,416 --> 00:05:56,666
It's much better than drinking
cheap wine all alone here.
76
00:05:56,750 --> 00:06:00,000
No, that wine's not cheap though.
Argentinian.
77
00:06:00,958 --> 00:06:02,541
And there's no point in me going back.
78
00:06:02,625 --> 00:06:04,916
I mean you've already packed
your bags and all that, so...
79
00:06:05,000 --> 00:06:06,333
I'm going to bed. Enough of this.
80
00:06:07,583 --> 00:06:08,958
Jesus Christ, come on.
81
00:06:09,458 --> 00:06:12,041
We both know this life of partying
and hooking up with strangers
82
00:06:12,125 --> 00:06:13,583
is just a facade.
83
00:06:13,666 --> 00:06:15,666
You can't just run forever, Anita.
84
00:06:17,583 --> 00:06:20,500
Do you think you could try to be quiet?
'Cause I'm trying to sleep.
85
00:06:20,583 --> 00:06:23,208
I don't know how you can think of sleep,
especially when you know
86
00:06:23,291 --> 00:06:24,583
our childhood home is for sale!
87
00:06:24,666 --> 00:06:26,666
Well, it wasn't my plan
to go back now though.
88
00:06:32,041 --> 00:06:35,750
But it's been a while now that things
haven't been going according to plan.
89
00:06:36,250 --> 00:06:37,250
Right?
90
00:06:48,458 --> 00:06:49,458
Damn it.
91
00:07:09,416 --> 00:07:16,333
FOR SALE
92
00:07:16,916 --> 00:07:18,666
What is all this?
93
00:07:20,916 --> 00:07:23,583
My God, what the hell's going on here?
94
00:07:23,666 --> 00:07:25,875
FOR SALE
95
00:07:33,166 --> 00:07:38,750
FOR SALE
SCHEDULE A TOUR
96
00:08:01,708 --> 00:08:05,208
Imagine if she catches a glimpse of that
ridiculous Santa tattoo on your neck.
97
00:08:05,291 --> 00:08:09,125
No, it's not of Santa at all.
It's the gnome from the movie Amélie.
98
00:08:09,208 --> 00:08:10,684
- Mm-hmm.
- And shouldn't you be going?
99
00:08:10,708 --> 00:08:12,833
I'm always here with you, remember?
100
00:08:21,250 --> 00:08:23,291
Who the hell is this guy?
101
00:08:23,375 --> 00:08:26,875
So sorry, but, uh,
is this the wrong address for Vânia?
102
00:08:26,958 --> 00:08:28,000
Vannie, hon!
103
00:08:28,083 --> 00:08:29,833
You've got a visitor!
104
00:08:29,916 --> 00:08:31,208
- Vannie?
- Vannie?
105
00:08:40,541 --> 00:08:42,625
Oh, shit...
106
00:08:51,083 --> 00:08:53,083
Anita!
107
00:08:53,583 --> 00:08:56,416
- Hey, Ma.
- I missed you so much, honey!
108
00:08:56,500 --> 00:08:58,708
Oh my God. Muah!
109
00:09:00,333 --> 00:09:01,375
Oh my...
110
00:09:04,250 --> 00:09:05,708
Tattooed, I see.
111
00:09:08,166 --> 00:09:09,416
Yeah!
112
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
Amazing.
113
00:09:11,583 --> 00:09:12,833
- I've got one too.
- No way.
114
00:09:12,916 --> 00:09:14,625
I have. Check it out.
115
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
"Wisdom" in Hindu. Good, right?
116
00:09:18,125 --> 00:09:20,125
You're certain
that thing really says "wisdom"?
117
00:09:20,208 --> 00:09:21,916
Anita, I sense you're feeling anxious.
118
00:09:22,000 --> 00:09:23,083
Your aura
119
00:09:23,791 --> 00:09:25,416
is coming off a bit yolk-yellow.
120
00:09:25,500 --> 00:09:28,333
- Come here, sweetie. Come on.
- Yolk-yellow? What does that even mean?
121
00:09:30,833 --> 00:09:32,666
Ohm.
122
00:09:32,750 --> 00:09:34,291
Now what we'll do...
123
00:09:34,791 --> 00:09:38,041
This will clear all of your heavy energy
124
00:09:38,125 --> 00:09:39,583
and will free you from anything
125
00:09:39,666 --> 00:09:41,958
that's been causing you stress
and making you nervous.
126
00:09:42,041 --> 00:09:44,250
You're literally
about to sell Dad's house, Mom.
127
00:09:44,333 --> 00:09:45,875
That's what's making me nervous.
128
00:09:46,625 --> 00:09:48,250
It's my house, and you know that.
129
00:09:48,958 --> 00:09:51,916
You chose to move away
and hide from everything and everyone,
130
00:09:52,000 --> 00:09:53,500
but I stayed here.
131
00:09:53,583 --> 00:09:54,875
And life has moved on, Anita.
132
00:09:54,958 --> 00:09:56,625
You can't sell the house, Mom, okay?
133
00:09:57,166 --> 00:09:59,041
You've already got a boyfriend!
134
00:09:59,125 --> 00:10:00,958
Marco?
135
00:10:02,875 --> 00:10:06,708
When you and your sister left the house,
I went and rented both your rooms out.
136
00:10:06,791 --> 00:10:08,333
Marco's a lodger.
137
00:10:08,416 --> 00:10:09,666
And he's gay!
138
00:10:09,750 --> 00:10:12,666
Well, no, actually I'm bi.
We do actually exist.
139
00:10:14,833 --> 00:10:17,333
Besides, what if he was my boyfriend?
I mean, who cares?
140
00:10:17,416 --> 00:10:19,833
Anita, your father passed away
15 years ago,
141
00:10:19,916 --> 00:10:21,833
and I'm still here and very much alive.
142
00:10:21,916 --> 00:10:25,000
And your mother is a very beautiful woman
and so interesting.
143
00:10:25,083 --> 00:10:27,125
And her pelvic opening, it's like...
144
00:10:27,208 --> 00:10:29,333
No! No, no, no, no, I can't hear you.
145
00:10:29,416 --> 00:10:31,000
I came here for the house.
146
00:10:31,083 --> 00:10:33,375
Could we possibly find a way
to just not sell the house?
147
00:10:33,458 --> 00:10:35,583
Do you want to move back in
here with us? Is that it?
148
00:10:35,666 --> 00:10:38,333
No way, no, no, no.
Not in a million years.
149
00:10:38,416 --> 00:10:39,791
I swear that it's not that.
150
00:10:40,250 --> 00:10:42,750
But I just don't wanna lose
all the memories that are here.
151
00:10:42,833 --> 00:10:46,750
Anita, our memories,
they follow us everywhere we go.
152
00:10:46,833 --> 00:10:48,375
We can't change that.
153
00:10:48,875 --> 00:10:53,166
In my case, a country house
in São Thomé das Letras.
154
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Mmm!
155
00:10:54,291 --> 00:10:56,000
I've even made an offer.
156
00:10:56,083 --> 00:10:57,500
Mmm.
157
00:10:58,125 --> 00:10:58,958
Ah!
158
00:10:59,041 --> 00:11:03,125
No, guys, I just really don't think
I can do this right now.
159
00:11:03,208 --> 00:11:04,333
I'm gonna head out.
160
00:11:04,416 --> 00:11:05,833
They're absolutely crazy.
161
00:11:06,333 --> 00:11:08,791
Ah.
162
00:11:10,083 --> 00:11:11,166
I shouldn't've come.
163
00:11:11,250 --> 00:11:13,809
So you took a 4-hour flight,
a 2-hour bus ride, and a car journey
164
00:11:13,833 --> 00:11:15,583
just to run away all over again?
165
00:11:15,666 --> 00:11:19,375
Didn't you see what happened back there?
Mom doesn't even need me now.
166
00:11:19,458 --> 00:11:21,875
The house is gone,
and my mission here is kaput.
167
00:11:21,958 --> 00:11:24,875
Oh, Anita, you give up too easily
on what really matters, you know that?
168
00:11:29,000 --> 00:11:30,250
Anita?
169
00:11:31,416 --> 00:11:32,541
Joel?
170
00:11:33,416 --> 00:11:35,250
Finally, you're back. You came back!
171
00:11:35,333 --> 00:11:39,083
You finally came!
Finally! You really showed up!
172
00:11:42,708 --> 00:11:43,833
Is it really you?
173
00:11:46,416 --> 00:11:47,666
- Are you all right?
- No.
174
00:11:47,750 --> 00:11:49,630
But I'm much better,
because you're really back!
175
00:11:49,708 --> 00:11:51,508
Come on.
I've gotta fill you in on everything.
176
00:11:51,541 --> 00:11:53,291
For God's sake, come on over here.
177
00:11:54,333 --> 00:11:56,291
So you're living in the van then, huh?
178
00:11:56,375 --> 00:11:58,875
I like to think of it as driving my house.
179
00:11:59,375 --> 00:12:02,833
Yeah, my life has gone downhill
since you disappeared after the games.
180
00:12:04,541 --> 00:12:07,208
Well, I'm not sure if I've really reached
the foot of the hill yet.
181
00:12:07,833 --> 00:12:09,333
But wait. I thought that you...
182
00:12:10,375 --> 00:12:12,601
I don't know. I guess I just thought
that you'd moved on.
183
00:12:12,625 --> 00:12:14,708
How, sweetheart? I couldn't move on.
184
00:12:14,791 --> 00:12:16,391
I share a connection with you, remember?
185
00:12:16,416 --> 00:12:18,625
If you travel through time,
I travel through time, yeah?
186
00:12:18,708 --> 00:12:21,668
- Why would I spend six months in this van?
- You should've just called me.
187
00:12:21,708 --> 00:12:23,041
You don't think I tried?
188
00:12:24,416 --> 00:12:26,833
I knew you needed some space to think,
so I gave you a month.
189
00:12:27,416 --> 00:12:30,500
Then another month to work
through your feelings, for reflecting.
190
00:12:30,583 --> 00:12:32,875
And by the third month,
I tried to find you,
191
00:12:32,958 --> 00:12:34,918
Apparently, you don't talk
to your family anymore.
192
00:12:35,000 --> 00:12:37,708
Now hang on.
I change my phone number a lot, so I...
193
00:12:37,791 --> 00:12:39,666
It's not even important.
It's not important,
194
00:12:39,750 --> 00:12:41,166
because you're here now.
195
00:12:41,250 --> 00:12:44,333
And we can finally go back to 2006
and back to our average lives.
196
00:12:44,416 --> 00:12:46,166
Never again.
197
00:12:46,791 --> 00:12:49,166
I'm going back to Buenos Aires. Okay?
198
00:12:49,250 --> 00:12:52,166
And if it's about time traveling,
then I do not wanna hear about it.
199
00:12:53,958 --> 00:12:56,791
Anita, you've spent
the last few months eating
200
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
Argentine pastries with dulce de leche
201
00:12:59,583 --> 00:13:01,166
while I've been sleeping in this van.
202
00:13:01,250 --> 00:13:02,916
Then again, what was I expecting?
203
00:13:03,000 --> 00:13:06,375
Once an egoist, always an egoist.
204
00:13:06,458 --> 00:13:08,833
- I was just living my life, Joel.
- So screw everyone else?
205
00:13:08,916 --> 00:13:11,166
Don't you understand
it doesn't matter what we do now?
206
00:13:11,250 --> 00:13:13,166
The present's always going to be shitty.
207
00:13:13,250 --> 00:13:15,541
You have no idea how bad shit can get.
208
00:13:15,625 --> 00:13:18,226
You know, I've got my van.
You should see how the others are doing.
209
00:13:18,250 --> 00:13:20,250
- What is it?
- Forget about it.
210
00:13:20,750 --> 00:13:22,250
Who else's life is shitty?
211
00:13:23,666 --> 00:13:24,875
Just show me, Joel.
212
00:13:27,791 --> 00:13:30,875
GO AWAY, PRINCIPAL BETH
213
00:13:37,000 --> 00:13:38,833
What the hell is all this?
214
00:13:41,791 --> 00:13:44,083
Is this SISET from the Upside Down?
215
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
Just you wait.
216
00:13:54,958 --> 00:13:57,666
It's like my old coach always used to say.
217
00:13:58,291 --> 00:14:02,666
You guys are like fruits in a big salad.
218
00:14:05,208 --> 00:14:06,375
A fruit salad.
219
00:14:07,958 --> 00:14:09,500
Or it went something like that.
220
00:14:10,625 --> 00:14:12,541
Let's get moving, okay?
Let's move those feet.
221
00:14:12,625 --> 00:14:16,875
I remember the story that Coach Lúcia
told you about having to be your own ball.
222
00:14:16,958 --> 00:14:20,250
Oh, Anita! I missed you!
223
00:14:20,875 --> 00:14:22,541
- Hey, Carol.
- Hey!
224
00:14:23,375 --> 00:14:27,250
So it looks like you are
the new coach at our old school.
225
00:14:27,333 --> 00:14:31,166
Yeah. Well, technically I teach phys ed.
It's different.
226
00:14:31,958 --> 00:14:34,208
I always thought
you'd go pro when we grew up.
227
00:14:34,291 --> 00:14:36,083
Not every dream comes true, I guess.
228
00:14:36,708 --> 00:14:37,791
But that's okay though.
229
00:14:38,458 --> 00:14:40,416
At least I'm working with my husband now.
230
00:14:41,083 --> 00:14:42,458
- Hey, Douglas!
- Yeah?
231
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
Look who's here.
232
00:14:45,750 --> 00:14:46,583
Anita?
233
00:14:46,666 --> 00:14:49,458
- Douglas!
- Wow, time hasn't changed a thing!
234
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
- Ah!
- Hey, what's up, man?
235
00:14:52,875 --> 00:14:54,666
Joel!
236
00:14:55,333 --> 00:14:56,166
Hey!
237
00:14:56,250 --> 00:14:59,291
It's a pleasure to see you,
but I gotta get back to work.
238
00:14:59,375 --> 00:15:01,250
The girls are having trouble with the net.
239
00:15:01,333 --> 00:15:02,333
My love.
240
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
Bye, love. Bye.
241
00:15:05,125 --> 00:15:07,500
Anita, it was good to see you.
242
00:15:09,125 --> 00:15:11,625
I don't want to be
that cringey, old millennial and all,
243
00:15:11,708 --> 00:15:14,083
but this current generation is just so...
244
00:15:15,500 --> 00:15:17,666
Maybe the school shut-down is all right.
245
00:15:17,750 --> 00:15:21,041
Yeah. It'll force me to get out
and do other things with my life.
246
00:15:21,125 --> 00:15:22,458
The school's closing down?
247
00:15:23,416 --> 00:15:25,083
Is everything in this town
falling apart?
248
00:15:25,166 --> 00:15:27,206
Who's responsible for coming
and ruining everything?
249
00:15:27,250 --> 00:15:29,125
You should go and talk to Henrique.
250
00:15:30,791 --> 00:15:32,666
Well, I guess that's our next person.
251
00:15:42,875 --> 00:15:45,833
"Imperatriz, the Paris of Minas Gerais"?
252
00:15:46,333 --> 00:15:47,416
What is this shit?
253
00:15:57,708 --> 00:15:58,833
Henrique!
254
00:15:59,625 --> 00:16:01,958
Just a minute.
I'll be right back, okay? Hang on.
255
00:16:02,041 --> 00:16:05,333
Would you mind telling me
what's going on in this town, Henrique?
256
00:16:05,916 --> 00:16:07,416
Good to see you too, Anita.
257
00:16:08,333 --> 00:16:09,493
Aren't you a musician though?
258
00:16:10,583 --> 00:16:12,458
Anita, I gave up on music.
259
00:16:12,541 --> 00:16:14,708
Remember all that trouble at school?
260
00:16:14,791 --> 00:16:17,125
The band fought,
and it wasn't the same after that.
261
00:16:18,791 --> 00:16:20,250
Then my grandma's health got worse.
262
00:16:20,333 --> 00:16:22,253
Really, I just needed
to find work and some cash.
263
00:16:22,291 --> 00:16:24,916
- Real estate though? What for?
- What's the problem with that?
264
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
Sorry.
265
00:16:28,500 --> 00:16:29,416
Hmm.
266
00:16:29,500 --> 00:16:32,420
It's just that this real estate fund
doesn't seem to care about this town.
267
00:16:32,458 --> 00:16:34,000
Quite the contrary, you know?
268
00:16:34,708 --> 00:16:36,583
- You know who they are?
- No.
269
00:16:37,666 --> 00:16:39,866
It's an anonymous fund
from Belo Horizonte. I know that.
270
00:16:39,916 --> 00:16:43,125
And their goal is
to turn Imperatriz into Paris.
271
00:16:43,208 --> 00:16:46,625
God, could they make it any tackier?
272
00:16:46,708 --> 00:16:47,708
- Christ.
- What?
273
00:16:48,750 --> 00:16:50,416
I thought you used to love Paris?
274
00:16:52,208 --> 00:16:53,583
You know what, Anita?
275
00:16:53,666 --> 00:16:56,375
I had some opportunities in life, yeah.
Not too many.
276
00:16:57,375 --> 00:16:58,375
But I did take them.
277
00:16:58,416 --> 00:17:00,666
I didn't run away
from my responsibilities.
278
00:17:03,375 --> 00:17:05,208
I gotta get back the showroom, okay?
279
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
The showroom.
280
00:17:11,083 --> 00:17:13,000
Okay, let's get back to this.
281
00:17:13,083 --> 00:17:15,375
We have
a few reasonably priced options here.
282
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
Let me know what you think.
283
00:17:20,916 --> 00:17:23,000
So you two are married now?
284
00:17:24,458 --> 00:17:26,898
I mean, of course you are. I knew that.
I knew... I knew that.
285
00:17:26,958 --> 00:17:29,625
Of course, I knew it, but kids are
286
00:17:29,708 --> 00:17:31,083
not in the picture, right?
287
00:17:31,166 --> 00:17:32,375
So I'm not a...
288
00:17:32,958 --> 00:17:33,958
an aunt?
289
00:17:34,041 --> 00:17:35,291
Of course you're not, Anita.
290
00:17:35,375 --> 00:17:37,500
Do you really think I'd have kids
with this loser?
291
00:17:37,583 --> 00:17:39,958
Yeah, you wish.
292
00:17:40,041 --> 00:17:43,166
- In order to have kids, you actually...
- Fabrício! Look.
293
00:17:43,250 --> 00:17:46,000
You're the one spending
all your time sitting around,
294
00:17:46,083 --> 00:17:47,791
playing that little fantasy football,
okay.
295
00:17:47,875 --> 00:17:51,083
- Knew you'd bring up the football.
- Uh, what's new guys? What's going on?
296
00:17:53,333 --> 00:17:55,750
Everything's just wonderful!
Look around. Can't you tell?
297
00:17:55,833 --> 00:17:59,041
Hey, this joint isn't what it used to be,
but it's all we got, okay?
298
00:17:59,125 --> 00:18:02,500
Uh, guys, it really isn't,
you know, the worst.
299
00:18:07,708 --> 00:18:09,458
- Aren't you gonna...
- Yeah, of course.
300
00:18:12,166 --> 00:18:13,541
Thank you for this.
301
00:18:13,625 --> 00:18:16,333
- Thank you for abandoning me here.
- Sorry.
302
00:18:16,833 --> 00:18:19,125
- You know I...
- No, no, no, no, no! Just forget it.
303
00:18:19,208 --> 00:18:23,000
I guess I probably should've just stayed
in São Paulo instead of coming back?
304
00:18:23,083 --> 00:18:26,666
Guys, it's impossible for life
to be any worse than it already is.
305
00:18:26,750 --> 00:18:28,416
- No way, no how. Huh-uh.
- Wow.
306
00:18:29,375 --> 00:18:30,833
That's really sweet, you know?
307
00:18:30,916 --> 00:18:34,041
I think that might've been
the nicest thing you've ever said to me.
308
00:18:34,125 --> 00:18:36,666
- Oh, this is good? You like living here?
- I didn't say that.
309
00:18:36,750 --> 00:18:39,125
- That's life, right? You deal with it.
- No, forget it.
310
00:18:39,208 --> 00:18:40,666
Everything's the worst.
311
00:18:40,750 --> 00:18:42,830
I feel bad
for giving these guys this shitty present.
312
00:18:42,875 --> 00:18:44,375
There's only one way to fix all this.
313
00:18:44,458 --> 00:18:46,791
- You know that.
- No, no, no, no. Don't think about it.
314
00:18:46,875 --> 00:18:48,916
Imagine if it gets worse.
315
00:18:49,000 --> 00:18:52,083
I'm starting to think the more we meddle,
the worse it gets for everyone.
316
00:18:52,166 --> 00:18:53,646
The rest of the gang is on their way.
317
00:18:56,708 --> 00:18:57,916
A toast to our reunion.
318
00:18:58,000 --> 00:19:00,500
Nice to have you back in Imperatriz.
319
00:19:05,916 --> 00:19:09,208
We go high. We go low.
320
00:19:09,291 --> 00:19:13,000
We come together, and we po!
321
00:19:14,750 --> 00:19:18,416
- Cool, just drank fire.
- Oh man, that burns.
322
00:19:19,708 --> 00:19:21,000
Smooth.
323
00:19:21,083 --> 00:19:23,833
But really, you're saying
that Spark is a doctor?
324
00:19:23,916 --> 00:19:25,791
Who would let him be a doctor?
What is this?
325
00:19:25,875 --> 00:19:27,416
- I swear!
- Doctor though?
326
00:19:27,500 --> 00:19:28,541
- Oh yeah!
- Nah, show me!
327
00:19:28,625 --> 00:19:29,541
Check it out. Here!
328
00:19:29,625 --> 00:19:30,833
He's still cute, huh?
329
00:19:33,583 --> 00:19:35,250
You know who else is still cute now?
330
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
- That boy Henrique.
- Chill, Carol.
331
00:19:37,291 --> 00:19:39,517
Well, I can be dieting
and still look at the menu, right?
332
00:19:39,541 --> 00:19:40,958
Guys, come on. He is pretty fine.
333
00:19:42,166 --> 00:19:44,166
But he works for a bunch of assholes.
334
00:19:44,250 --> 00:19:46,833
I don't know, guys.
That's what he could get in this town.
335
00:19:46,916 --> 00:19:48,583
If you didn't have the diner,
who can say?
336
00:19:48,666 --> 00:19:51,625
- I mean, you could be in his place.
- Only if they paid really well.
337
00:19:53,166 --> 00:19:56,333
Says the entrepreneur that hit it big
with his famous diner, yeah.
338
00:19:56,416 --> 00:19:58,750
Hey, how do we all feel
about a toast to failure,
339
00:19:58,833 --> 00:20:00,958
to always being stuck
in our pitiful little lives?
340
00:20:01,041 --> 00:20:02,500
Yeah, cheers for sure.
341
00:20:02,583 --> 00:20:05,916
Everyone besides, uh,
our little Anita, yeah?
342
00:20:06,000 --> 00:20:08,041
Your life's beautiful in Argentina.
343
00:20:10,875 --> 00:20:14,166
Guys, I feel a little bad about how
344
00:20:15,291 --> 00:20:16,458
I just left you guys here.
345
00:20:16,541 --> 00:20:17,541
No, Anita.
346
00:20:18,208 --> 00:20:19,208
It's not like that.
347
00:20:20,000 --> 00:20:21,833
We'd like you to be here
for your friendship.
348
00:20:21,916 --> 00:20:25,250
It's not like you have to come fix us.
What could you possibly change?
349
00:20:25,333 --> 00:20:27,291
Just imagine it!
350
00:20:27,375 --> 00:20:29,666
Just imagine such a superpower
right at your fingertips.
351
00:20:29,750 --> 00:20:33,083
Well, at least they only built
an Eiffel Tower, right?
352
00:20:33,166 --> 00:20:35,642
They didn't stick fucking... I don't know...
a Statue of Liberty
353
00:20:35,666 --> 00:20:37,958
in the center of town or anything.
354
00:20:38,041 --> 00:20:40,333
- Not yet, at least.
- At least. At least.
355
00:20:42,458 --> 00:20:45,458
Are you thinking
what I'm thinking right now?
356
00:20:46,041 --> 00:20:49,375
I don't know. Uh, what?
Go and take down that Eiffel Tower?
357
00:20:49,458 --> 00:20:50,708
- Yes!
- Hey!
358
00:20:50,791 --> 00:20:53,250
- Super great idea!
- Let's go! Let's go! Let's go!
359
00:20:53,333 --> 00:20:55,291
Wait. Please, guys. Are you crazy or what?
360
00:20:55,375 --> 00:20:57,125
Oh, come on! We're not 15, for God's sake.
361
00:20:57,208 --> 00:20:58,500
- Nah, bro!
- Let me finish!
362
00:20:58,583 --> 00:21:01,541
- Don't be such a square, bro!
- Van Life, why would you call me that?
363
00:21:01,625 --> 00:21:03,916
I'm serious! You're drinking more?
364
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Fine.
365
00:21:09,166 --> 00:21:10,500
I was opening the door.
366
00:21:10,583 --> 00:21:12,500
No, it's cool.
I don't need any help.
367
00:21:13,416 --> 00:21:16,375
- You're drunk, babe. I know you are.
- Let's check this thing out.
368
00:21:18,416 --> 00:21:20,791
I think this thing looks
like some kid's art project.
369
00:21:20,875 --> 00:21:22,458
Welcome to Paris!
370
00:21:22,541 --> 00:21:25,583
- Oh boy!
- Oh my God, it's crazy dude.
371
00:21:25,666 --> 00:21:29,250
- "Imperatriz, the Paris of Minas Gerais."
- Remember the good old days?
372
00:21:29,333 --> 00:21:31,458
We were the worst thing
to happen to Ms. Beth!
373
00:21:31,541 --> 00:21:34,000
We need some graffiti.
Someone wanna help with that?
374
00:21:34,083 --> 00:21:35,291
- I can!
- No way!
375
00:21:35,375 --> 00:21:39,458
Ah, yeah, Camila! Whoo!
376
00:21:39,541 --> 00:21:40,958
Camila!
377
00:21:41,041 --> 00:21:42,625
- Go for it!
- Do it!
378
00:21:42,708 --> 00:21:44,125
- Yeah!
- Yo, C?
379
00:21:44,208 --> 00:21:46,125
Whoa!
380
00:21:46,208 --> 00:21:48,125
I think she's gonna
write "Camila" now.
381
00:21:48,208 --> 00:21:50,541
- Are you okay?
- Are you good?
382
00:21:50,625 --> 00:21:51,833
ASS
383
00:21:51,916 --> 00:21:53,916
- She wrote "ass"? Really, girl?
- What is this?
384
00:21:54,000 --> 00:21:56,333
Assassins of Imperatriz!
385
00:22:00,458 --> 00:22:03,750
We gotta do this quickly though.
386
00:22:03,833 --> 00:22:06,666
- We're all good over here.
- We've tied it pretty tight here.
387
00:22:06,750 --> 00:22:10,000
Guys, guys, guys. Hey, can we
just cut this shit out. It's gonna go bad.
388
00:22:10,083 --> 00:22:12,916
Douglas, can you stop wussing out?
389
00:22:13,000 --> 00:22:15,416
- Anita! Hold on, Anita.
- Have you lost your minds?
390
00:22:15,500 --> 00:22:17,541
Oh, here he comes with that walk.
391
00:22:17,625 --> 00:22:18,750
Anita, what is this?
392
00:22:18,833 --> 00:22:21,500
- We're getting rid of that gross tower.
- Come on, Anita!
393
00:22:21,583 --> 00:22:23,125
- Yeah! Yeah!
- Careful.
394
00:22:23,208 --> 00:22:24,791
- Careful!
- Let's go! Let's go!
395
00:22:24,875 --> 00:22:26,125
- Whoo!
- Go on!
396
00:22:26,208 --> 00:22:27,958
- Ah!
- Drive!
397
00:22:28,041 --> 00:22:29,541
Guys! Guys!
398
00:22:34,166 --> 00:22:36,166
Ah!
399
00:22:36,250 --> 00:22:37,250
BREWERY
400
00:22:38,375 --> 00:22:39,833
Oh.
401
00:22:40,875 --> 00:22:42,000
I said it'd go bad.
402
00:22:44,458 --> 00:22:45,458
The police.
403
00:22:49,875 --> 00:22:51,541
You've really screwed me, Anita.
404
00:22:51,625 --> 00:22:55,166
You trespassed on private property.
You vandalized it all!
405
00:22:55,250 --> 00:22:56,791
Henrique, hey, calm down.
406
00:22:57,416 --> 00:23:00,166
We'll say that you weren't with us
and you had nothing to do with it.
407
00:23:00,250 --> 00:23:03,208
Ugh.
How long you think they'll keep us for?
408
00:23:03,791 --> 00:23:05,041
Hmm. Why?
409
00:23:05,916 --> 00:23:08,041
You have somewhere special to be, missy?
410
00:23:09,166 --> 00:23:11,291
You seemed pretty excited
to go cause trouble.
411
00:23:11,375 --> 00:23:14,375
- No more than you, right, honey?
- Oh, this is my fault now?
412
00:23:14,458 --> 00:23:17,226
- We were all there together.
- Do me a favor and just close your mouth.
413
00:23:17,250 --> 00:23:20,083
You're so annoying.
Please cut it out. Look where we are.
414
00:23:20,166 --> 00:23:23,333
Yeah, guys, right. We did something wrong,
415
00:23:23,833 --> 00:23:26,291
Now all of us are here in the same boat.
416
00:23:26,375 --> 00:23:29,333
- Don't worry.
- Uh, uh, uh. I didn't do anything.
417
00:23:29,416 --> 00:23:31,833
Douglas, can you zip it?
418
00:23:31,916 --> 00:23:34,500
- What do you want from me?
- Be quiet, yes?
419
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
Hey, what's wrong?
420
00:23:36,000 --> 00:23:37,916
If only we had access
to a computer right now,
421
00:23:38,000 --> 00:23:40,333
we could go back to 2006 and poof!
422
00:23:40,416 --> 00:23:42,833
- All sorted. Everyone free to go.
- Don't do this, Joel?
423
00:23:42,916 --> 00:23:44,958
Anita, we're in prison!
424
00:23:45,541 --> 00:23:48,500
And you wrecked my van,
so I guess I'm hopeless and homeless!
425
00:23:51,333 --> 00:23:53,333
Just when I think things
can't get any worse,
426
00:23:53,416 --> 00:23:55,166
something always comes
and proves me wrong.
427
00:24:08,833 --> 00:24:09,833
Eduardo?
428
00:24:11,708 --> 00:24:13,125
What are you doing here?
429
00:24:14,166 --> 00:24:17,125
I've just flown in by helicopter
from Belo Horizonte.
430
00:24:17,791 --> 00:24:20,833
Apparently, a group of vandals
tried to break into my property.
431
00:24:20,916 --> 00:24:22,291
Wait. Your property?
432
00:24:22,875 --> 00:24:25,916
That's right. The building site
you decided to attack is mine,
433
00:24:26,000 --> 00:24:27,559
as are all the other buildings in town.
434
00:24:27,583 --> 00:24:29,041
That's impossible. It's you?
435
00:24:29,125 --> 00:24:32,166
I'm the main investor in the fund.
I pay your wages, Henrique.
436
00:24:32,250 --> 00:24:35,916
But you were a moron back then.
How could you do this?
437
00:24:36,000 --> 00:24:40,041
- Douglas, you should control your wife.
- Well, she actually controls me.
438
00:24:41,708 --> 00:24:43,500
Well, I had quite a bit of luck.
439
00:24:43,583 --> 00:24:44,750
Fifteen amazing years
440
00:24:44,833 --> 00:24:47,833
of several highly improbable
and well-placed bets.
441
00:24:48,333 --> 00:24:50,208
Improbable wins too?
442
00:24:50,291 --> 00:24:54,125
Yeah, my winning streak started off
back in high school in 2006.
443
00:24:54,625 --> 00:24:58,166
I won a laptop at the festival. Remember?
444
00:24:59,416 --> 00:25:01,958
I won with my lucky number, 42.
445
00:25:03,291 --> 00:25:05,208
Right, and you came here
to humiliate everyone?
446
00:25:05,291 --> 00:25:07,875
On the contrary.
I'm not going to press charges,
447
00:25:07,958 --> 00:25:10,833
having considered
our amazing friendship over the years.
448
00:25:10,916 --> 00:25:11,916
It's you.
449
00:25:12,708 --> 00:25:14,750
You stole my notebook, did you?
I remember!
450
00:25:14,833 --> 00:25:16,392
It was at the end of the handball game.
451
00:25:16,416 --> 00:25:18,936
Joel, cool it. I'm being kind here,
and I'm giving you a chance.
452
00:25:19,000 --> 00:25:20,416
Cool it? He used my notebook!
453
00:25:20,500 --> 00:25:21,958
What are you talking about?
454
00:25:22,041 --> 00:25:25,875
Anita, I used to write down all the events
from 2006 to 2021.
455
00:25:25,958 --> 00:25:27,517
All in the notebook. It's all in there.
456
00:25:27,541 --> 00:25:30,381
And Eduardo has been holding onto it!
That's why he's so lucky, you see?
457
00:25:30,458 --> 00:25:32,250
How much have you had to drink, huh?
458
00:25:32,333 --> 00:25:34,041
Well, Joel's clearly had too much.
459
00:25:34,125 --> 00:25:35,791
Guys, I've never been more sober!
460
00:25:36,416 --> 00:25:40,833
This guy used my notebook
to win the raffle at the festival in 2006,
461
00:25:40,916 --> 00:25:42,356
and it's been one win after another.
462
00:25:42,416 --> 00:25:44,958
If you don't wanna get locked up here,
I'd shut your mouth now.
463
00:25:45,041 --> 00:25:47,375
I've done more than enough for you.
464
00:25:47,458 --> 00:25:50,375
You would've never been the mascot
if I didn't land it for you.
465
00:25:58,041 --> 00:26:00,375
I've changed my mind.
466
00:26:00,458 --> 00:26:02,541
I'm going to press charges after all
for the tower
467
00:26:02,625 --> 00:26:05,041
and the physical assault
from this clown here.
468
00:26:06,083 --> 00:26:07,416
I think we gotta go back.
469
00:26:10,916 --> 00:26:12,333
I don't think I can do that, Joel.
470
00:26:12,875 --> 00:26:16,125
You don't wanna face your father's death.
That's why you won't go back.
471
00:26:17,125 --> 00:26:20,833
But, Anita, you're gonna lose
your dad in every timeline.
472
00:26:20,916 --> 00:26:23,041
Death is inevitable, but the rest of it...
473
00:26:24,000 --> 00:26:25,916
it doesn't all have to end this way.
474
00:26:26,000 --> 00:26:28,958
We can make it better for me,
for you, better for everyone else.
475
00:26:30,541 --> 00:26:33,341
I'll be there for you, and I promise
all of your friends will be there.
476
00:26:34,041 --> 00:26:35,041
Trust me.
477
00:26:37,458 --> 00:26:38,458
Anita.
478
00:26:39,458 --> 00:26:41,416
Look, I don't understand
what's happening here,
479
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
but I've got so much faith in you, really.
480
00:26:44,208 --> 00:26:46,208
- Carol's right, Anita.
- You have to go now.
481
00:26:46,875 --> 00:26:48,333
- Go on.
- Yeah, go on.
482
00:26:49,041 --> 00:26:50,361
- Go on, Anita.
- Get out of here.
483
00:26:50,416 --> 00:26:51,666
Get out of here.
484
00:26:52,750 --> 00:26:55,791
- Go on.
- Officer, we have a runner here!
485
00:26:55,875 --> 00:26:56,708
Get off! Get off!
486
00:26:56,791 --> 00:26:58,083
Cool it. Cool it.
487
00:27:09,375 --> 00:27:10,375
Hey!
488
00:27:20,708 --> 00:27:22,291
PHOTOBLOG
LOG IN TO MY ACCOUNT
489
00:27:23,125 --> 00:27:25,041
I don't actually think I can do this.
490
00:27:27,916 --> 00:27:29,125
Oh, Anita.
491
00:27:29,208 --> 00:27:32,250
No one's ever fully ready
to cope with death.
492
00:27:33,791 --> 00:27:36,226
You're not gonna be able to deal with
this pain you're feeling
493
00:27:36,250 --> 00:27:37,458
by running away though.
494
00:27:38,833 --> 00:27:40,208
You're pretty mature for 15, huh?
495
00:27:40,291 --> 00:27:42,375
That's because I'm actually 30.
496
00:27:45,291 --> 00:27:46,541
But for real,
497
00:27:46,625 --> 00:27:48,745
look at all the different things
that've had to happen
498
00:27:48,791 --> 00:27:50,791
for you to get to this moment right now.
499
00:27:51,583 --> 00:27:53,041
Don't let go of that.
500
00:27:57,000 --> 00:27:58,041
Can you come with me?
501
00:27:59,625 --> 00:28:01,875
I'm you and you're me. Remember?
502
00:28:52,000 --> 00:28:55,458
FOREVER IN OUR HEARTS
503
00:29:04,833 --> 00:29:06,833
WITH DEEPEST SYMPATHY
504
00:30:39,458 --> 00:30:40,666
How are you?
505
00:30:42,208 --> 00:30:43,250
It's so hard.
506
00:30:44,291 --> 00:30:45,291
But I'm getting better.
507
00:30:45,791 --> 00:30:47,833
You know
you can always count on me though.
508
00:30:48,625 --> 00:30:52,541
I know I can,
my partner in secret time travel.
509
00:30:55,458 --> 00:30:57,083
And speaking of that though,
510
00:30:58,208 --> 00:31:00,500
we really need to start
thinking about our next plan.
511
00:31:01,458 --> 00:31:03,666
We have to stop Eduardo from creating
the worst timeline
512
00:31:03,750 --> 00:31:05,500
of all those that we've visited.
513
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Let's do this.
39904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.