All language subtitles for back to 15 S02 E05 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,916 --> 00:00:41,000 One more of these, pretty please, bartender. Thank you. 2 00:00:42,000 --> 00:00:45,083 I must be in heaven now, 'cause I'm looking at an angel. 3 00:00:48,375 --> 00:00:49,708 - Salud. - Salud. 4 00:01:00,291 --> 00:01:01,291 Anita? 5 00:01:03,208 --> 00:01:05,166 It's you. How's this possible? 6 00:01:05,250 --> 00:01:07,583 No, no, no, no. I'm sorry. I don't know who you are. 7 00:01:08,583 --> 00:01:10,625 Anita! Anita! 8 00:01:12,750 --> 00:01:13,791 Anita! 9 00:01:14,708 --> 00:01:17,250 Are you crazy? Why are you acting like that? 10 00:01:17,833 --> 00:01:18,916 Hi, Camila. 11 00:01:19,000 --> 00:01:23,208 BACK TO 15 12 00:01:25,625 --> 00:01:29,125 I never thought that I'd bump into you in a nightclub in Buenos Aires. 13 00:01:29,208 --> 00:01:32,125 Gosh, it's been... 15 years. 14 00:01:32,208 --> 00:01:33,625 Wait. Fifteen years, you said? 15 00:01:34,125 --> 00:01:35,500 That's nuts! 16 00:01:35,583 --> 00:01:38,625 I followed your transition on social media. I'm so proud. 17 00:01:38,708 --> 00:01:42,375 - God, 15 years since I saw you. - Fifteen years, yeah, more or less. 18 00:01:42,458 --> 00:01:44,791 So how are you then? What are you doing here? 19 00:01:44,875 --> 00:01:47,666 - I'm here for a book-fair event. - So you're still writing, right? 20 00:01:47,750 --> 00:01:49,291 Never dropped it! 21 00:01:49,375 --> 00:01:50,375 - Check it out. - Aw! 22 00:01:56,500 --> 00:02:01,333 "Much more than 'Envolvimento': The Biography of MC Loma"? 23 00:02:03,083 --> 00:02:04,708 - I don't see your name on it! - Sh! 24 00:02:05,333 --> 00:02:06,791 So I do ghostwriting. 25 00:02:06,875 --> 00:02:09,555 - You write ghost stories... - Yeah, they're other peoples' stories. 26 00:02:09,583 --> 00:02:12,875 I don't get credit for it. It's actually kind of interesting. 27 00:02:12,958 --> 00:02:15,541 Yeah, but what about your own stories? 28 00:02:18,708 --> 00:02:21,000 I don't know. No time for that now. 29 00:02:22,958 --> 00:02:25,000 So have you thought about going back to Imperatriz? 30 00:02:25,583 --> 00:02:27,833 Ah, it's too hard though. 31 00:02:27,916 --> 00:02:29,625 I have too much going on. 32 00:02:30,125 --> 00:02:33,791 If you wanna come back again and you need a place, 33 00:02:34,750 --> 00:02:36,083 you're more than welcome at mine. 34 00:02:36,166 --> 00:02:37,666 Well, that'd be cool. 35 00:02:37,750 --> 00:02:39,791 But I'd stay at my mom's house when I'm there. 36 00:02:41,166 --> 00:02:43,375 Anita, your mom is selling the house. 37 00:02:43,875 --> 00:02:47,375 - Wait. What did you say? - Imperatriz is being sold off, Anita. 38 00:02:48,000 --> 00:02:50,708 There's a real estate company that's buying everyone out. 39 00:02:50,791 --> 00:02:52,791 Sorry, I understand it's not that simple 40 00:02:52,875 --> 00:02:55,083 to just go back to Imperatriz out of nowhere. 41 00:02:55,833 --> 00:02:57,500 It's hard for me. Believe me. 42 00:02:57,583 --> 00:02:59,666 There's a lot of pain there, and I get that. 43 00:03:00,500 --> 00:03:02,125 A lot of difficult people. 44 00:03:05,208 --> 00:03:06,666 But you have friends there. 45 00:03:30,416 --> 00:03:31,750 Here. Look here. 46 00:03:32,333 --> 00:03:34,166 What? Wonderful. 47 00:03:34,750 --> 00:03:36,916 - Wanna go out? - Not tonight, no. 48 00:03:37,000 --> 00:03:39,791 - I'm meeting up with some friends. - Okay, well, I'll join you. 49 00:03:39,875 --> 00:03:43,208 No, but these are friends from school, so it could be a little awkward. 50 00:03:43,291 --> 00:03:44,708 Well, yeah. Of course. 51 00:03:44,791 --> 00:03:48,291 Uh, don't worry. Actually, I think I have plans with a friend that I forgot about. 52 00:03:48,375 --> 00:03:49,708 Oh, well, cool. 53 00:03:49,791 --> 00:03:51,125 - All right. - Yeah. 54 00:04:17,500 --> 00:04:18,541 Mmm. 55 00:04:23,250 --> 00:04:28,958 THREE-BEDROOM HOUSE FOR SALE 56 00:04:32,166 --> 00:04:34,250 But why didn't anybody tell me about the sale? 57 00:04:34,333 --> 00:04:37,291 Don't you think it's 'cause you're always running away from everyone? 58 00:04:41,166 --> 00:04:42,833 Is this stuff really just ice cream? 59 00:04:43,541 --> 00:04:44,666 I think I'm hallucinating. 60 00:04:44,750 --> 00:04:47,833 Oh, you're not hallucinating, no. I've always been right here. 61 00:04:48,375 --> 00:04:49,375 What are you saying? 62 00:04:50,958 --> 00:04:53,809 Finally, you've decided it'd be a good idea to listen to your conscience, 63 00:04:53,833 --> 00:04:54,958 which is me. 64 00:04:55,041 --> 00:04:56,833 You need to go back to Imperatriz, Anita. 65 00:04:58,333 --> 00:04:59,458 Get lost, kid. Stop. 66 00:04:59,541 --> 00:05:01,875 Your own house is up for sale! Our own house. 67 00:05:01,958 --> 00:05:03,875 Mmm. So I should just give all this up? 68 00:05:03,958 --> 00:05:06,791 I'm not saying that. I'm talking about your friends and your family. 69 00:05:06,875 --> 00:05:10,166 I may be wrong about this, but I don't happen to recall 70 00:05:10,250 --> 00:05:12,370 that chocolate ice cream sending you a ton of messages 71 00:05:12,416 --> 00:05:14,750 asking you to hang out sometime. Did it? 72 00:05:30,166 --> 00:05:33,083 You know that sleeping won't make me go away, right? 73 00:05:34,333 --> 00:05:35,916 Yeah, I don't believe in ghosts. 74 00:05:50,125 --> 00:05:53,583 Aren't you just a tiny bit curious about how everyone is doing? 75 00:05:54,416 --> 00:05:56,666 It's much better than drinking cheap wine all alone here. 76 00:05:56,750 --> 00:06:00,000 No, that wine's not cheap though. Argentinian. 77 00:06:00,958 --> 00:06:02,541 And there's no point in me going back. 78 00:06:02,625 --> 00:06:04,916 I mean you've already packed your bags and all that, so... 79 00:06:05,000 --> 00:06:06,333 I'm going to bed. Enough of this. 80 00:06:07,583 --> 00:06:08,958 Jesus Christ, come on. 81 00:06:09,458 --> 00:06:12,041 We both know this life of partying and hooking up with strangers 82 00:06:12,125 --> 00:06:13,583 is just a facade. 83 00:06:13,666 --> 00:06:15,666 You can't just run forever, Anita. 84 00:06:17,583 --> 00:06:20,500 Do you think you could try to be quiet? 'Cause I'm trying to sleep. 85 00:06:20,583 --> 00:06:23,208 I don't know how you can think of sleep, especially when you know 86 00:06:23,291 --> 00:06:24,583 our childhood home is for sale! 87 00:06:24,666 --> 00:06:26,666 Well, it wasn't my plan to go back now though. 88 00:06:32,041 --> 00:06:35,750 But it's been a while now that things haven't been going according to plan. 89 00:06:36,250 --> 00:06:37,250 Right? 90 00:06:48,458 --> 00:06:49,458 Damn it. 91 00:07:09,416 --> 00:07:16,333 FOR SALE 92 00:07:16,916 --> 00:07:18,666 What is all this? 93 00:07:20,916 --> 00:07:23,583 My God, what the hell's going on here? 94 00:07:23,666 --> 00:07:25,875 FOR SALE 95 00:07:33,166 --> 00:07:38,750 FOR SALE SCHEDULE A TOUR 96 00:08:01,708 --> 00:08:05,208 Imagine if she catches a glimpse of that ridiculous Santa tattoo on your neck. 97 00:08:05,291 --> 00:08:09,125 No, it's not of Santa at all. It's the gnome from the movie Amélie. 98 00:08:09,208 --> 00:08:10,684 - Mm-hmm. - And shouldn't you be going? 99 00:08:10,708 --> 00:08:12,833 I'm always here with you, remember? 100 00:08:21,250 --> 00:08:23,291 Who the hell is this guy? 101 00:08:23,375 --> 00:08:26,875 So sorry, but, uh, is this the wrong address for Vânia? 102 00:08:26,958 --> 00:08:28,000 Vannie, hon! 103 00:08:28,083 --> 00:08:29,833 You've got a visitor! 104 00:08:29,916 --> 00:08:31,208 - Vannie? - Vannie? 105 00:08:40,541 --> 00:08:42,625 Oh, shit... 106 00:08:51,083 --> 00:08:53,083 Anita! 107 00:08:53,583 --> 00:08:56,416 - Hey, Ma. - I missed you so much, honey! 108 00:08:56,500 --> 00:08:58,708 Oh my God. Muah! 109 00:09:00,333 --> 00:09:01,375 Oh my... 110 00:09:04,250 --> 00:09:05,708 Tattooed, I see. 111 00:09:08,166 --> 00:09:09,416 Yeah! 112 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 Amazing. 113 00:09:11,583 --> 00:09:12,833 - I've got one too. - No way. 114 00:09:12,916 --> 00:09:14,625 I have. Check it out. 115 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 "Wisdom" in Hindu. Good, right? 116 00:09:18,125 --> 00:09:20,125 You're certain that thing really says "wisdom"? 117 00:09:20,208 --> 00:09:21,916 Anita, I sense you're feeling anxious. 118 00:09:22,000 --> 00:09:23,083 Your aura 119 00:09:23,791 --> 00:09:25,416 is coming off a bit yolk-yellow. 120 00:09:25,500 --> 00:09:28,333 - Come here, sweetie. Come on. - Yolk-yellow? What does that even mean? 121 00:09:30,833 --> 00:09:32,666 Ohm. 122 00:09:32,750 --> 00:09:34,291 Now what we'll do... 123 00:09:34,791 --> 00:09:38,041 This will clear all of your heavy energy 124 00:09:38,125 --> 00:09:39,583 and will free you from anything 125 00:09:39,666 --> 00:09:41,958 that's been causing you stress and making you nervous. 126 00:09:42,041 --> 00:09:44,250 You're literally about to sell Dad's house, Mom. 127 00:09:44,333 --> 00:09:45,875 That's what's making me nervous. 128 00:09:46,625 --> 00:09:48,250 It's my house, and you know that. 129 00:09:48,958 --> 00:09:51,916 You chose to move away and hide from everything and everyone, 130 00:09:52,000 --> 00:09:53,500 but I stayed here. 131 00:09:53,583 --> 00:09:54,875 And life has moved on, Anita. 132 00:09:54,958 --> 00:09:56,625 You can't sell the house, Mom, okay? 133 00:09:57,166 --> 00:09:59,041 You've already got a boyfriend! 134 00:09:59,125 --> 00:10:00,958 Marco? 135 00:10:02,875 --> 00:10:06,708 When you and your sister left the house, I went and rented both your rooms out. 136 00:10:06,791 --> 00:10:08,333 Marco's a lodger. 137 00:10:08,416 --> 00:10:09,666 And he's gay! 138 00:10:09,750 --> 00:10:12,666 Well, no, actually I'm bi. We do actually exist. 139 00:10:14,833 --> 00:10:17,333 Besides, what if he was my boyfriend? I mean, who cares? 140 00:10:17,416 --> 00:10:19,833 Anita, your father passed away 15 years ago, 141 00:10:19,916 --> 00:10:21,833 and I'm still here and very much alive. 142 00:10:21,916 --> 00:10:25,000 And your mother is a very beautiful woman and so interesting. 143 00:10:25,083 --> 00:10:27,125 And her pelvic opening, it's like... 144 00:10:27,208 --> 00:10:29,333 No! No, no, no, no, I can't hear you. 145 00:10:29,416 --> 00:10:31,000 I came here for the house. 146 00:10:31,083 --> 00:10:33,375 Could we possibly find a way to just not sell the house? 147 00:10:33,458 --> 00:10:35,583 Do you want to move back in here with us? Is that it? 148 00:10:35,666 --> 00:10:38,333 No way, no, no, no. Not in a million years. 149 00:10:38,416 --> 00:10:39,791 I swear that it's not that. 150 00:10:40,250 --> 00:10:42,750 But I just don't wanna lose all the memories that are here. 151 00:10:42,833 --> 00:10:46,750 Anita, our memories, they follow us everywhere we go. 152 00:10:46,833 --> 00:10:48,375 We can't change that. 153 00:10:48,875 --> 00:10:53,166 In my case, a country house in São Thomé das Letras. 154 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 Mmm! 155 00:10:54,291 --> 00:10:56,000 I've even made an offer. 156 00:10:56,083 --> 00:10:57,500 Mmm. 157 00:10:58,125 --> 00:10:58,958 Ah! 158 00:10:59,041 --> 00:11:03,125 No, guys, I just really don't think I can do this right now. 159 00:11:03,208 --> 00:11:04,333 I'm gonna head out. 160 00:11:04,416 --> 00:11:05,833 They're absolutely crazy. 161 00:11:06,333 --> 00:11:08,791 Ah. 162 00:11:10,083 --> 00:11:11,166 I shouldn't've come. 163 00:11:11,250 --> 00:11:13,809 So you took a 4-hour flight, a 2-hour bus ride, and a car journey 164 00:11:13,833 --> 00:11:15,583 just to run away all over again? 165 00:11:15,666 --> 00:11:19,375 Didn't you see what happened back there? Mom doesn't even need me now. 166 00:11:19,458 --> 00:11:21,875 The house is gone, and my mission here is kaput. 167 00:11:21,958 --> 00:11:24,875 Oh, Anita, you give up too easily on what really matters, you know that? 168 00:11:29,000 --> 00:11:30,250 Anita? 169 00:11:31,416 --> 00:11:32,541 Joel? 170 00:11:33,416 --> 00:11:35,250 Finally, you're back. You came back! 171 00:11:35,333 --> 00:11:39,083 You finally came! Finally! You really showed up! 172 00:11:42,708 --> 00:11:43,833 Is it really you? 173 00:11:46,416 --> 00:11:47,666 - Are you all right? - No. 174 00:11:47,750 --> 00:11:49,630 But I'm much better, because you're really back! 175 00:11:49,708 --> 00:11:51,508 Come on. I've gotta fill you in on everything. 176 00:11:51,541 --> 00:11:53,291 For God's sake, come on over here. 177 00:11:54,333 --> 00:11:56,291 So you're living in the van then, huh? 178 00:11:56,375 --> 00:11:58,875 I like to think of it as driving my house. 179 00:11:59,375 --> 00:12:02,833 Yeah, my life has gone downhill since you disappeared after the games. 180 00:12:04,541 --> 00:12:07,208 Well, I'm not sure if I've really reached the foot of the hill yet. 181 00:12:07,833 --> 00:12:09,333 But wait. I thought that you... 182 00:12:10,375 --> 00:12:12,601 I don't know. I guess I just thought that you'd moved on. 183 00:12:12,625 --> 00:12:14,708 How, sweetheart? I couldn't move on. 184 00:12:14,791 --> 00:12:16,391 I share a connection with you, remember? 185 00:12:16,416 --> 00:12:18,625 If you travel through time, I travel through time, yeah? 186 00:12:18,708 --> 00:12:21,668 - Why would I spend six months in this van? - You should've just called me. 187 00:12:21,708 --> 00:12:23,041 You don't think I tried? 188 00:12:24,416 --> 00:12:26,833 I knew you needed some space to think, so I gave you a month. 189 00:12:27,416 --> 00:12:30,500 Then another month to work through your feelings, for reflecting. 190 00:12:30,583 --> 00:12:32,875 And by the third month, I tried to find you, 191 00:12:32,958 --> 00:12:34,918 Apparently, you don't talk to your family anymore. 192 00:12:35,000 --> 00:12:37,708 Now hang on. I change my phone number a lot, so I... 193 00:12:37,791 --> 00:12:39,666 It's not even important. It's not important, 194 00:12:39,750 --> 00:12:41,166 because you're here now. 195 00:12:41,250 --> 00:12:44,333 And we can finally go back to 2006 and back to our average lives. 196 00:12:44,416 --> 00:12:46,166 Never again. 197 00:12:46,791 --> 00:12:49,166 I'm going back to Buenos Aires. Okay? 198 00:12:49,250 --> 00:12:52,166 And if it's about time traveling, then I do not wanna hear about it. 199 00:12:53,958 --> 00:12:56,791 Anita, you've spent the last few months eating 200 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 Argentine pastries with dulce de leche 201 00:12:59,583 --> 00:13:01,166 while I've been sleeping in this van. 202 00:13:01,250 --> 00:13:02,916 Then again, what was I expecting? 203 00:13:03,000 --> 00:13:06,375 Once an egoist, always an egoist. 204 00:13:06,458 --> 00:13:08,833 - I was just living my life, Joel. - So screw everyone else? 205 00:13:08,916 --> 00:13:11,166 Don't you understand it doesn't matter what we do now? 206 00:13:11,250 --> 00:13:13,166 The present's always going to be shitty. 207 00:13:13,250 --> 00:13:15,541 You have no idea how bad shit can get. 208 00:13:15,625 --> 00:13:18,226 You know, I've got my van. You should see how the others are doing. 209 00:13:18,250 --> 00:13:20,250 - What is it? - Forget about it. 210 00:13:20,750 --> 00:13:22,250 Who else's life is shitty? 211 00:13:23,666 --> 00:13:24,875 Just show me, Joel. 212 00:13:27,791 --> 00:13:30,875 GO AWAY, PRINCIPAL BETH 213 00:13:37,000 --> 00:13:38,833 What the hell is all this? 214 00:13:41,791 --> 00:13:44,083 Is this SISET from the Upside Down? 215 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 Just you wait. 216 00:13:54,958 --> 00:13:57,666 It's like my old coach always used to say. 217 00:13:58,291 --> 00:14:02,666 You guys are like fruits in a big salad. 218 00:14:05,208 --> 00:14:06,375 A fruit salad. 219 00:14:07,958 --> 00:14:09,500 Or it went something like that. 220 00:14:10,625 --> 00:14:12,541 Let's get moving, okay? Let's move those feet. 221 00:14:12,625 --> 00:14:16,875 I remember the story that Coach Lúcia told you about having to be your own ball. 222 00:14:16,958 --> 00:14:20,250 Oh, Anita! I missed you! 223 00:14:20,875 --> 00:14:22,541 - Hey, Carol. - Hey! 224 00:14:23,375 --> 00:14:27,250 So it looks like you are the new coach at our old school. 225 00:14:27,333 --> 00:14:31,166 Yeah. Well, technically I teach phys ed. It's different. 226 00:14:31,958 --> 00:14:34,208 I always thought you'd go pro when we grew up. 227 00:14:34,291 --> 00:14:36,083 Not every dream comes true, I guess. 228 00:14:36,708 --> 00:14:37,791 But that's okay though. 229 00:14:38,458 --> 00:14:40,416 At least I'm working with my husband now. 230 00:14:41,083 --> 00:14:42,458 - Hey, Douglas! - Yeah? 231 00:14:42,541 --> 00:14:43,791 Look who's here. 232 00:14:45,750 --> 00:14:46,583 Anita? 233 00:14:46,666 --> 00:14:49,458 - Douglas! - Wow, time hasn't changed a thing! 234 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 - Ah! - Hey, what's up, man? 235 00:14:52,875 --> 00:14:54,666 Joel! 236 00:14:55,333 --> 00:14:56,166 Hey! 237 00:14:56,250 --> 00:14:59,291 It's a pleasure to see you, but I gotta get back to work. 238 00:14:59,375 --> 00:15:01,250 The girls are having trouble with the net. 239 00:15:01,333 --> 00:15:02,333 My love. 240 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 Bye, love. Bye. 241 00:15:05,125 --> 00:15:07,500 Anita, it was good to see you. 242 00:15:09,125 --> 00:15:11,625 I don't want to be that cringey, old millennial and all, 243 00:15:11,708 --> 00:15:14,083 but this current generation is just so... 244 00:15:15,500 --> 00:15:17,666 Maybe the school shut-down is all right. 245 00:15:17,750 --> 00:15:21,041 Yeah. It'll force me to get out and do other things with my life. 246 00:15:21,125 --> 00:15:22,458 The school's closing down? 247 00:15:23,416 --> 00:15:25,083 Is everything in this town falling apart? 248 00:15:25,166 --> 00:15:27,206 Who's responsible for coming and ruining everything? 249 00:15:27,250 --> 00:15:29,125 You should go and talk to Henrique. 250 00:15:30,791 --> 00:15:32,666 Well, I guess that's our next person. 251 00:15:42,875 --> 00:15:45,833 "Imperatriz, the Paris of Minas Gerais"? 252 00:15:46,333 --> 00:15:47,416 What is this shit? 253 00:15:57,708 --> 00:15:58,833 Henrique! 254 00:15:59,625 --> 00:16:01,958 Just a minute. I'll be right back, okay? Hang on. 255 00:16:02,041 --> 00:16:05,333 Would you mind telling me what's going on in this town, Henrique? 256 00:16:05,916 --> 00:16:07,416 Good to see you too, Anita. 257 00:16:08,333 --> 00:16:09,493 Aren't you a musician though? 258 00:16:10,583 --> 00:16:12,458 Anita, I gave up on music. 259 00:16:12,541 --> 00:16:14,708 Remember all that trouble at school? 260 00:16:14,791 --> 00:16:17,125 The band fought, and it wasn't the same after that. 261 00:16:18,791 --> 00:16:20,250 Then my grandma's health got worse. 262 00:16:20,333 --> 00:16:22,253 Really, I just needed to find work and some cash. 263 00:16:22,291 --> 00:16:24,916 - Real estate though? What for? - What's the problem with that? 264 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 Sorry. 265 00:16:28,500 --> 00:16:29,416 Hmm. 266 00:16:29,500 --> 00:16:32,420 It's just that this real estate fund doesn't seem to care about this town. 267 00:16:32,458 --> 00:16:34,000 Quite the contrary, you know? 268 00:16:34,708 --> 00:16:36,583 - You know who they are? - No. 269 00:16:37,666 --> 00:16:39,866 It's an anonymous fund from Belo Horizonte. I know that. 270 00:16:39,916 --> 00:16:43,125 And their goal is to turn Imperatriz into Paris. 271 00:16:43,208 --> 00:16:46,625 God, could they make it any tackier? 272 00:16:46,708 --> 00:16:47,708 - Christ. - What? 273 00:16:48,750 --> 00:16:50,416 I thought you used to love Paris? 274 00:16:52,208 --> 00:16:53,583 You know what, Anita? 275 00:16:53,666 --> 00:16:56,375 I had some opportunities in life, yeah. Not too many. 276 00:16:57,375 --> 00:16:58,375 But I did take them. 277 00:16:58,416 --> 00:17:00,666 I didn't run away from my responsibilities. 278 00:17:03,375 --> 00:17:05,208 I gotta get back the showroom, okay? 279 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 The showroom. 280 00:17:11,083 --> 00:17:13,000 Okay, let's get back to this. 281 00:17:13,083 --> 00:17:15,375 We have a few reasonably priced options here. 282 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 Let me know what you think. 283 00:17:20,916 --> 00:17:23,000 So you two are married now? 284 00:17:24,458 --> 00:17:26,898 I mean, of course you are. I knew that. I knew... I knew that. 285 00:17:26,958 --> 00:17:29,625 Of course, I knew it, but kids are 286 00:17:29,708 --> 00:17:31,083 not in the picture, right? 287 00:17:31,166 --> 00:17:32,375 So I'm not a... 288 00:17:32,958 --> 00:17:33,958 an aunt? 289 00:17:34,041 --> 00:17:35,291 Of course you're not, Anita. 290 00:17:35,375 --> 00:17:37,500 Do you really think I'd have kids with this loser? 291 00:17:37,583 --> 00:17:39,958 Yeah, you wish. 292 00:17:40,041 --> 00:17:43,166 - In order to have kids, you actually... - Fabrício! Look. 293 00:17:43,250 --> 00:17:46,000 You're the one spending all your time sitting around, 294 00:17:46,083 --> 00:17:47,791 playing that little fantasy football, okay. 295 00:17:47,875 --> 00:17:51,083 - Knew you'd bring up the football. - Uh, what's new guys? What's going on? 296 00:17:53,333 --> 00:17:55,750 Everything's just wonderful! Look around. Can't you tell? 297 00:17:55,833 --> 00:17:59,041 Hey, this joint isn't what it used to be, but it's all we got, okay? 298 00:17:59,125 --> 00:18:02,500 Uh, guys, it really isn't, you know, the worst. 299 00:18:07,708 --> 00:18:09,458 - Aren't you gonna... - Yeah, of course. 300 00:18:12,166 --> 00:18:13,541 Thank you for this. 301 00:18:13,625 --> 00:18:16,333 - Thank you for abandoning me here. - Sorry. 302 00:18:16,833 --> 00:18:19,125 - You know I... - No, no, no, no, no! Just forget it. 303 00:18:19,208 --> 00:18:23,000 I guess I probably should've just stayed in São Paulo instead of coming back? 304 00:18:23,083 --> 00:18:26,666 Guys, it's impossible for life to be any worse than it already is. 305 00:18:26,750 --> 00:18:28,416 - No way, no how. Huh-uh. - Wow. 306 00:18:29,375 --> 00:18:30,833 That's really sweet, you know? 307 00:18:30,916 --> 00:18:34,041 I think that might've been the nicest thing you've ever said to me. 308 00:18:34,125 --> 00:18:36,666 - Oh, this is good? You like living here? - I didn't say that. 309 00:18:36,750 --> 00:18:39,125 - That's life, right? You deal with it. - No, forget it. 310 00:18:39,208 --> 00:18:40,666 Everything's the worst. 311 00:18:40,750 --> 00:18:42,830 I feel bad for giving these guys this shitty present. 312 00:18:42,875 --> 00:18:44,375 There's only one way to fix all this. 313 00:18:44,458 --> 00:18:46,791 - You know that. - No, no, no, no. Don't think about it. 314 00:18:46,875 --> 00:18:48,916 Imagine if it gets worse. 315 00:18:49,000 --> 00:18:52,083 I'm starting to think the more we meddle, the worse it gets for everyone. 316 00:18:52,166 --> 00:18:53,646 The rest of the gang is on their way. 317 00:18:56,708 --> 00:18:57,916 A toast to our reunion. 318 00:18:58,000 --> 00:19:00,500 Nice to have you back in Imperatriz. 319 00:19:05,916 --> 00:19:09,208 We go high. We go low. 320 00:19:09,291 --> 00:19:13,000 We come together, and we po! 321 00:19:14,750 --> 00:19:18,416 - Cool, just drank fire. - Oh man, that burns. 322 00:19:19,708 --> 00:19:21,000 Smooth. 323 00:19:21,083 --> 00:19:23,833 But really, you're saying that Spark is a doctor? 324 00:19:23,916 --> 00:19:25,791 Who would let him be a doctor? What is this? 325 00:19:25,875 --> 00:19:27,416 - I swear! - Doctor though? 326 00:19:27,500 --> 00:19:28,541 - Oh yeah! - Nah, show me! 327 00:19:28,625 --> 00:19:29,541 Check it out. Here! 328 00:19:29,625 --> 00:19:30,833 He's still cute, huh? 329 00:19:33,583 --> 00:19:35,250 You know who else is still cute now? 330 00:19:35,333 --> 00:19:37,208 - That boy Henrique. - Chill, Carol. 331 00:19:37,291 --> 00:19:39,517 Well, I can be dieting and still look at the menu, right? 332 00:19:39,541 --> 00:19:40,958 Guys, come on. He is pretty fine. 333 00:19:42,166 --> 00:19:44,166 But he works for a bunch of assholes. 334 00:19:44,250 --> 00:19:46,833 I don't know, guys. That's what he could get in this town. 335 00:19:46,916 --> 00:19:48,583 If you didn't have the diner, who can say? 336 00:19:48,666 --> 00:19:51,625 - I mean, you could be in his place. - Only if they paid really well. 337 00:19:53,166 --> 00:19:56,333 Says the entrepreneur that hit it big with his famous diner, yeah. 338 00:19:56,416 --> 00:19:58,750 Hey, how do we all feel about a toast to failure, 339 00:19:58,833 --> 00:20:00,958 to always being stuck in our pitiful little lives? 340 00:20:01,041 --> 00:20:02,500 Yeah, cheers for sure. 341 00:20:02,583 --> 00:20:05,916 Everyone besides, uh, our little Anita, yeah? 342 00:20:06,000 --> 00:20:08,041 Your life's beautiful in Argentina. 343 00:20:10,875 --> 00:20:14,166 Guys, I feel a little bad about how 344 00:20:15,291 --> 00:20:16,458 I just left you guys here. 345 00:20:16,541 --> 00:20:17,541 No, Anita. 346 00:20:18,208 --> 00:20:19,208 It's not like that. 347 00:20:20,000 --> 00:20:21,833 We'd like you to be here for your friendship. 348 00:20:21,916 --> 00:20:25,250 It's not like you have to come fix us. What could you possibly change? 349 00:20:25,333 --> 00:20:27,291 Just imagine it! 350 00:20:27,375 --> 00:20:29,666 Just imagine such a superpower right at your fingertips. 351 00:20:29,750 --> 00:20:33,083 Well, at least they only built an Eiffel Tower, right? 352 00:20:33,166 --> 00:20:35,642 They didn't stick fucking... I don't know... a Statue of Liberty 353 00:20:35,666 --> 00:20:37,958 in the center of town or anything. 354 00:20:38,041 --> 00:20:40,333 - Not yet, at least. - At least. At least. 355 00:20:42,458 --> 00:20:45,458 Are you thinking what I'm thinking right now? 356 00:20:46,041 --> 00:20:49,375 I don't know. Uh, what? Go and take down that Eiffel Tower? 357 00:20:49,458 --> 00:20:50,708 - Yes! - Hey! 358 00:20:50,791 --> 00:20:53,250 - Super great idea! - Let's go! Let's go! Let's go! 359 00:20:53,333 --> 00:20:55,291 Wait. Please, guys. Are you crazy or what? 360 00:20:55,375 --> 00:20:57,125 Oh, come on! We're not 15, for God's sake. 361 00:20:57,208 --> 00:20:58,500 - Nah, bro! - Let me finish! 362 00:20:58,583 --> 00:21:01,541 - Don't be such a square, bro! - Van Life, why would you call me that? 363 00:21:01,625 --> 00:21:03,916 I'm serious! You're drinking more? 364 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Fine. 365 00:21:09,166 --> 00:21:10,500 I was opening the door. 366 00:21:10,583 --> 00:21:12,500 No, it's cool. I don't need any help. 367 00:21:13,416 --> 00:21:16,375 - You're drunk, babe. I know you are. - Let's check this thing out. 368 00:21:18,416 --> 00:21:20,791 I think this thing looks like some kid's art project. 369 00:21:20,875 --> 00:21:22,458 Welcome to Paris! 370 00:21:22,541 --> 00:21:25,583 - Oh boy! - Oh my God, it's crazy dude. 371 00:21:25,666 --> 00:21:29,250 - "Imperatriz, the Paris of Minas Gerais." - Remember the good old days? 372 00:21:29,333 --> 00:21:31,458 We were the worst thing to happen to Ms. Beth! 373 00:21:31,541 --> 00:21:34,000 We need some graffiti. Someone wanna help with that? 374 00:21:34,083 --> 00:21:35,291 - I can! - No way! 375 00:21:35,375 --> 00:21:39,458 Ah, yeah, Camila! Whoo! 376 00:21:39,541 --> 00:21:40,958 Camila! 377 00:21:41,041 --> 00:21:42,625 - Go for it! - Do it! 378 00:21:42,708 --> 00:21:44,125 - Yeah! - Yo, C? 379 00:21:44,208 --> 00:21:46,125 Whoa! 380 00:21:46,208 --> 00:21:48,125 I think she's gonna write "Camila" now. 381 00:21:48,208 --> 00:21:50,541 - Are you okay? - Are you good? 382 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 ASS 383 00:21:51,916 --> 00:21:53,916 - She wrote "ass"? Really, girl? - What is this? 384 00:21:54,000 --> 00:21:56,333 Assassins of Imperatriz! 385 00:22:00,458 --> 00:22:03,750 We gotta do this quickly though. 386 00:22:03,833 --> 00:22:06,666 - We're all good over here. - We've tied it pretty tight here. 387 00:22:06,750 --> 00:22:10,000 Guys, guys, guys. Hey, can we just cut this shit out. It's gonna go bad. 388 00:22:10,083 --> 00:22:12,916 Douglas, can you stop wussing out? 389 00:22:13,000 --> 00:22:15,416 - Anita! Hold on, Anita. - Have you lost your minds? 390 00:22:15,500 --> 00:22:17,541 Oh, here he comes with that walk. 391 00:22:17,625 --> 00:22:18,750 Anita, what is this? 392 00:22:18,833 --> 00:22:21,500 - We're getting rid of that gross tower. - Come on, Anita! 393 00:22:21,583 --> 00:22:23,125 - Yeah! Yeah! - Careful. 394 00:22:23,208 --> 00:22:24,791 - Careful! - Let's go! Let's go! 395 00:22:24,875 --> 00:22:26,125 - Whoo! - Go on! 396 00:22:26,208 --> 00:22:27,958 - Ah! - Drive! 397 00:22:28,041 --> 00:22:29,541 Guys! Guys! 398 00:22:34,166 --> 00:22:36,166 Ah! 399 00:22:36,250 --> 00:22:37,250 BREWERY 400 00:22:38,375 --> 00:22:39,833 Oh. 401 00:22:40,875 --> 00:22:42,000 I said it'd go bad. 402 00:22:44,458 --> 00:22:45,458 The police. 403 00:22:49,875 --> 00:22:51,541 You've really screwed me, Anita. 404 00:22:51,625 --> 00:22:55,166 You trespassed on private property. You vandalized it all! 405 00:22:55,250 --> 00:22:56,791 Henrique, hey, calm down. 406 00:22:57,416 --> 00:23:00,166 We'll say that you weren't with us and you had nothing to do with it. 407 00:23:00,250 --> 00:23:03,208 Ugh. How long you think they'll keep us for? 408 00:23:03,791 --> 00:23:05,041 Hmm. Why? 409 00:23:05,916 --> 00:23:08,041 You have somewhere special to be, missy? 410 00:23:09,166 --> 00:23:11,291 You seemed pretty excited to go cause trouble. 411 00:23:11,375 --> 00:23:14,375 - No more than you, right, honey? - Oh, this is my fault now? 412 00:23:14,458 --> 00:23:17,226 - We were all there together. - Do me a favor and just close your mouth. 413 00:23:17,250 --> 00:23:20,083 You're so annoying. Please cut it out. Look where we are. 414 00:23:20,166 --> 00:23:23,333 Yeah, guys, right. We did something wrong, 415 00:23:23,833 --> 00:23:26,291 Now all of us are here in the same boat. 416 00:23:26,375 --> 00:23:29,333 - Don't worry. - Uh, uh, uh. I didn't do anything. 417 00:23:29,416 --> 00:23:31,833 Douglas, can you zip it? 418 00:23:31,916 --> 00:23:34,500 - What do you want from me? - Be quiet, yes? 419 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 Hey, what's wrong? 420 00:23:36,000 --> 00:23:37,916 If only we had access to a computer right now, 421 00:23:38,000 --> 00:23:40,333 we could go back to 2006 and poof! 422 00:23:40,416 --> 00:23:42,833 - All sorted. Everyone free to go. - Don't do this, Joel? 423 00:23:42,916 --> 00:23:44,958 Anita, we're in prison! 424 00:23:45,541 --> 00:23:48,500 And you wrecked my van, so I guess I'm hopeless and homeless! 425 00:23:51,333 --> 00:23:53,333 Just when I think things can't get any worse, 426 00:23:53,416 --> 00:23:55,166 something always comes and proves me wrong. 427 00:24:08,833 --> 00:24:09,833 Eduardo? 428 00:24:11,708 --> 00:24:13,125 What are you doing here? 429 00:24:14,166 --> 00:24:17,125 I've just flown in by helicopter from Belo Horizonte. 430 00:24:17,791 --> 00:24:20,833 Apparently, a group of vandals tried to break into my property. 431 00:24:20,916 --> 00:24:22,291 Wait. Your property? 432 00:24:22,875 --> 00:24:25,916 That's right. The building site you decided to attack is mine, 433 00:24:26,000 --> 00:24:27,559 as are all the other buildings in town. 434 00:24:27,583 --> 00:24:29,041 That's impossible. It's you? 435 00:24:29,125 --> 00:24:32,166 I'm the main investor in the fund. I pay your wages, Henrique. 436 00:24:32,250 --> 00:24:35,916 But you were a moron back then. How could you do this? 437 00:24:36,000 --> 00:24:40,041 - Douglas, you should control your wife. - Well, she actually controls me. 438 00:24:41,708 --> 00:24:43,500 Well, I had quite a bit of luck. 439 00:24:43,583 --> 00:24:44,750 Fifteen amazing years 440 00:24:44,833 --> 00:24:47,833 of several highly improbable and well-placed bets. 441 00:24:48,333 --> 00:24:50,208 Improbable wins too? 442 00:24:50,291 --> 00:24:54,125 Yeah, my winning streak started off back in high school in 2006. 443 00:24:54,625 --> 00:24:58,166 I won a laptop at the festival. Remember? 444 00:24:59,416 --> 00:25:01,958 I won with my lucky number, 42. 445 00:25:03,291 --> 00:25:05,208 Right, and you came here to humiliate everyone? 446 00:25:05,291 --> 00:25:07,875 On the contrary. I'm not going to press charges, 447 00:25:07,958 --> 00:25:10,833 having considered our amazing friendship over the years. 448 00:25:10,916 --> 00:25:11,916 It's you. 449 00:25:12,708 --> 00:25:14,750 You stole my notebook, did you? I remember! 450 00:25:14,833 --> 00:25:16,392 It was at the end of the handball game. 451 00:25:16,416 --> 00:25:18,936 Joel, cool it. I'm being kind here, and I'm giving you a chance. 452 00:25:19,000 --> 00:25:20,416 Cool it? He used my notebook! 453 00:25:20,500 --> 00:25:21,958 What are you talking about? 454 00:25:22,041 --> 00:25:25,875 Anita, I used to write down all the events from 2006 to 2021. 455 00:25:25,958 --> 00:25:27,517 All in the notebook. It's all in there. 456 00:25:27,541 --> 00:25:30,381 And Eduardo has been holding onto it! That's why he's so lucky, you see? 457 00:25:30,458 --> 00:25:32,250 How much have you had to drink, huh? 458 00:25:32,333 --> 00:25:34,041 Well, Joel's clearly had too much. 459 00:25:34,125 --> 00:25:35,791 Guys, I've never been more sober! 460 00:25:36,416 --> 00:25:40,833 This guy used my notebook to win the raffle at the festival in 2006, 461 00:25:40,916 --> 00:25:42,356 and it's been one win after another. 462 00:25:42,416 --> 00:25:44,958 If you don't wanna get locked up here, I'd shut your mouth now. 463 00:25:45,041 --> 00:25:47,375 I've done more than enough for you. 464 00:25:47,458 --> 00:25:50,375 You would've never been the mascot if I didn't land it for you. 465 00:25:58,041 --> 00:26:00,375 I've changed my mind. 466 00:26:00,458 --> 00:26:02,541 I'm going to press charges after all for the tower 467 00:26:02,625 --> 00:26:05,041 and the physical assault from this clown here. 468 00:26:06,083 --> 00:26:07,416 I think we gotta go back. 469 00:26:10,916 --> 00:26:12,333 I don't think I can do that, Joel. 470 00:26:12,875 --> 00:26:16,125 You don't wanna face your father's death. That's why you won't go back. 471 00:26:17,125 --> 00:26:20,833 But, Anita, you're gonna lose your dad in every timeline. 472 00:26:20,916 --> 00:26:23,041 Death is inevitable, but the rest of it... 473 00:26:24,000 --> 00:26:25,916 it doesn't all have to end this way. 474 00:26:26,000 --> 00:26:28,958 We can make it better for me, for you, better for everyone else. 475 00:26:30,541 --> 00:26:33,341 I'll be there for you, and I promise all of your friends will be there. 476 00:26:34,041 --> 00:26:35,041 Trust me. 477 00:26:37,458 --> 00:26:38,458 Anita. 478 00:26:39,458 --> 00:26:41,416 Look, I don't understand what's happening here, 479 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 but I've got so much faith in you, really. 480 00:26:44,208 --> 00:26:46,208 - Carol's right, Anita. - You have to go now. 481 00:26:46,875 --> 00:26:48,333 - Go on. - Yeah, go on. 482 00:26:49,041 --> 00:26:50,361 - Go on, Anita. - Get out of here. 483 00:26:50,416 --> 00:26:51,666 Get out of here. 484 00:26:52,750 --> 00:26:55,791 - Go on. - Officer, we have a runner here! 485 00:26:55,875 --> 00:26:56,708 Get off! Get off! 486 00:26:56,791 --> 00:26:58,083 Cool it. Cool it. 487 00:27:09,375 --> 00:27:10,375 Hey! 488 00:27:20,708 --> 00:27:22,291 PHOTOBLOG LOG IN TO MY ACCOUNT 489 00:27:23,125 --> 00:27:25,041 I don't actually think I can do this. 490 00:27:27,916 --> 00:27:29,125 Oh, Anita. 491 00:27:29,208 --> 00:27:32,250 No one's ever fully ready to cope with death. 492 00:27:33,791 --> 00:27:36,226 You're not gonna be able to deal with this pain you're feeling 493 00:27:36,250 --> 00:27:37,458 by running away though. 494 00:27:38,833 --> 00:27:40,208 You're pretty mature for 15, huh? 495 00:27:40,291 --> 00:27:42,375 That's because I'm actually 30. 496 00:27:45,291 --> 00:27:46,541 But for real, 497 00:27:46,625 --> 00:27:48,745 look at all the different things that've had to happen 498 00:27:48,791 --> 00:27:50,791 for you to get to this moment right now. 499 00:27:51,583 --> 00:27:53,041 Don't let go of that. 500 00:27:57,000 --> 00:27:58,041 Can you come with me? 501 00:27:59,625 --> 00:28:01,875 I'm you and you're me. Remember? 502 00:28:52,000 --> 00:28:55,458 FOREVER IN OUR HEARTS 503 00:29:04,833 --> 00:29:06,833 WITH DEEPEST SYMPATHY 504 00:30:39,458 --> 00:30:40,666 How are you? 505 00:30:42,208 --> 00:30:43,250 It's so hard. 506 00:30:44,291 --> 00:30:45,291 But I'm getting better. 507 00:30:45,791 --> 00:30:47,833 You know you can always count on me though. 508 00:30:48,625 --> 00:30:52,541 I know I can, my partner in secret time travel. 509 00:30:55,458 --> 00:30:57,083 And speaking of that though, 510 00:30:58,208 --> 00:31:00,500 we really need to start thinking about our next plan. 511 00:31:01,458 --> 00:31:03,666 We have to stop Eduardo from creating the worst timeline 512 00:31:03,750 --> 00:31:05,500 of all those that we've visited. 513 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Let's do this. 39904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.