Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,314
Guess what happened with me
and Patrick last night.
2
00:00:04,315 --> 00:00:06,554
Have you fully lost your mind?
3
00:00:06,555 --> 00:00:08,660
You became a man today.
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,239
Respect.
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,919
I don't want money.
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,580
Just a bit of help... Sergeant.
7
00:00:16,800 --> 00:00:20,460
That's right. We're lesbians.
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,300
GUNSHOT
9
00:00:30,320 --> 00:00:34,074
We've all, at some stage of our
lives, considered arming ourselves.
10
00:00:34,075 --> 00:00:37,811
Whether that's because you're
concerned about local gang activity
11
00:00:37,812 --> 00:00:41,514
or perhaps you've achieved a certain
level of public recognition
12
00:00:41,515 --> 00:00:45,260
and you're worried you could be seen
as a trophy by thugs.
13
00:00:45,960 --> 00:00:49,074
That temptation is never greater
than when we're in Wit Pro.
14
00:00:49,075 --> 00:00:50,359
But guess what.
15
00:00:50,360 --> 00:00:53,874
It's no more legal to pack heat here
than it is on the civvy street.
16
00:00:53,875 --> 00:00:56,439
But you can learn
to handle yourself.
17
00:00:56,440 --> 00:00:58,879
You don't need to be Bruce Lee,
or the other one,
18
00:00:58,880 --> 00:01:03,754
but learning some basic self-defence
might help put your mind at rest.
19
00:01:03,755 --> 00:01:05,354
To that end, here's Dan.
20
00:01:05,355 --> 00:01:07,119
Hello, Dan.
21
00:01:07,120 --> 00:01:09,134
Dan's going to put me through
my paces.
22
00:01:09,135 --> 00:01:11,181
Dan, let's just say,
for argument's sake,
23
00:01:11,182 --> 00:01:13,159
I'm coming at you
with a broken bottle.
24
00:01:13,160 --> 00:01:15,794
I've obviously been drinking.
You can smell it on my breath.
25
00:01:15,795 --> 00:01:18,954
I'm saying anti-Semitic things
as I swing for you.
26
00:01:18,955 --> 00:01:20,555
How would you handle that?
27
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
28
00:01:44,560 --> 00:01:47,319
Long time no see, Dirty Boy.
29
00:01:47,320 --> 00:01:49,874
I don't go by that name any more.
It's just Patrick now.
30
00:01:49,875 --> 00:01:51,079
Patrick...
31
00:01:51,080 --> 00:01:52,874
Oh, very nice. Yeah, very mature.
32
00:01:52,875 --> 00:01:54,399
Distinguished.
33
00:01:54,400 --> 00:01:56,394
You staying out of trouble now,
Patrick?
34
00:01:56,395 --> 00:01:58,759
Yep. And I wonder...
35
00:01:58,760 --> 00:02:01,714
do you get back to Bristol
these days and see your old mates?
36
00:02:01,715 --> 00:02:04,071
There's no need.
You know, my life's here now.
37
00:02:04,072 --> 00:02:06,722
The man who's tired of Swindon
is tired of life.
38
00:02:07,440 --> 00:02:09,340
Mind if we come in, Patrick?
39
00:02:10,000 --> 00:02:12,334
That depends.
Do you have a search warrant?
40
00:02:12,335 --> 00:02:14,634
Now, why would we need a warrant,
Patrick?
41
00:02:14,635 --> 00:02:16,594
Have you got something
worth finding?
42
00:02:16,595 --> 00:02:18,354
I'll take that as a no, then.
43
00:02:18,355 --> 00:02:20,260
Have a nice day, gents.
44
00:02:21,760 --> 00:02:23,980
We'll be back!
45
00:02:26,680 --> 00:02:28,954
I thought you were
really impressive then.
46
00:02:28,955 --> 00:02:30,660
Seriously. Goose bumps.
47
00:02:33,080 --> 00:02:35,580
BANGING CONTINUES
48
00:02:40,720 --> 00:02:41,759
Oh...
49
00:02:41,760 --> 00:02:43,279
Hi, Jackie.
50
00:02:43,280 --> 00:02:44,599
Hello, Sarah, love.
51
00:02:44,600 --> 00:02:46,794
This is my granddaughter, Summer.
52
00:02:46,795 --> 00:02:48,954
Hello, Summer. Are you a lesbian?
53
00:02:48,955 --> 00:02:49,999
Shush!
54
00:02:50,000 --> 00:02:53,034
Summer's been making some cakes,
Sarah.
55
00:02:53,035 --> 00:02:54,554
They're two quid.
56
00:02:54,555 --> 00:02:55,639
Right.
57
00:02:55,640 --> 00:02:57,359
Well done, Summer.
58
00:02:57,360 --> 00:02:59,914
We're raising money.
Raising money for...?
59
00:02:59,915 --> 00:03:00,959
For fags.
60
00:03:00,960 --> 00:03:03,060
Well, fags and leccy, mainly.
61
00:03:03,800 --> 00:03:05,839
They're two quid.
62
00:03:05,840 --> 00:03:08,594
Oh, sorry. Yes, of course.
63
00:03:08,595 --> 00:03:09,900
Erm...
64
00:03:15,600 --> 00:03:19,634
Do you know what? I've just
eaten... several fig rolls.
65
00:03:19,635 --> 00:03:22,559
Why don't I just give you
the two quid
66
00:03:22,560 --> 00:03:25,034
and then you can sell my cake
to someone else?
67
00:03:25,035 --> 00:03:27,594
Hey, get one of these
down you, love.
68
00:03:27,595 --> 00:03:29,060
Divine.
69
00:03:29,760 --> 00:03:32,700
If you like Bovril,
you'll love these.
70
00:03:34,440 --> 00:03:36,260
Thanks...
71
00:03:43,120 --> 00:03:44,780
Who was that?
72
00:03:45,440 --> 00:03:48,954
Jackie and her granddaughter,
selling cakes.
73
00:03:48,955 --> 00:03:50,199
Ah, bless.
74
00:03:50,200 --> 00:03:52,660
Hey, whoa...
Are you not going to eat that?
75
00:03:53,320 --> 00:03:55,119
No. Why not?
76
00:03:55,120 --> 00:03:58,034
Look, there's a lot of EU regulation
around food preparation
77
00:03:58,035 --> 00:04:01,220
and, at the end of the day,
it's there for a reason.
78
00:04:02,040 --> 00:04:03,599
Brussels knows best.
79
00:04:03,600 --> 00:04:06,634
Rhona, don't be ridiculous.
A child made that.
80
00:04:06,635 --> 00:04:07,879
Which one was it?
81
00:04:07,880 --> 00:04:11,340
The one who throws stones or
the one who throws dog poohs? Shit.
82
00:04:12,120 --> 00:04:14,519
I can't bin it here. Why not?
83
00:04:14,520 --> 00:04:17,370
I know for a fact
that Jackie goes through the bins.
84
00:04:17,920 --> 00:04:19,260
What a prick.
85
00:04:20,240 --> 00:04:23,234
I will take it into town
and bin it at the library.
86
00:04:23,235 --> 00:04:26,039
Pretty sure Jackie's not
a big book-borrower.
87
00:04:26,040 --> 00:04:30,594
Yeah, but she does sometimes use
the computers and do her tweets
88
00:04:30,595 --> 00:04:32,795
so they can't trace them
from her home.
89
00:04:33,400 --> 00:04:35,800
I'll play it safe,
take the bus to the tip.
90
00:04:36,840 --> 00:04:39,460
GUNSHOT
91
00:04:48,000 --> 00:04:50,679
CAT PURRS
92
00:04:50,680 --> 00:04:53,060
Oh, he likes you.
93
00:04:54,640 --> 00:04:57,740
And Smokey is a very good
judge of character.
94
00:04:59,520 --> 00:05:01,999
Oh, it's such a shame.
95
00:05:02,000 --> 00:05:04,999
And you're such a
handsome young man.
96
00:05:05,000 --> 00:05:08,660
You don't need to be going around
with wrong 'uns.
97
00:05:09,400 --> 00:05:13,900
Smokey can tell you're very sorry
for what you've done to his mummy.
98
00:05:15,440 --> 00:05:17,700
Smokey's right, isn't he?
99
00:05:20,560 --> 00:05:23,854
And Smokey thinks
you'd feel a whole lot better
100
00:05:23,855 --> 00:05:27,380
if you took Jesus Christ
as your Lord and saviour.
101
00:05:31,000 --> 00:05:33,100
GUNSHOT
102
00:05:33,880 --> 00:05:37,060
PHONE BUZZES
103
00:05:41,120 --> 00:05:44,740
"Shut the front door. "
104
00:05:45,840 --> 00:05:48,314
It's him! It's Patrick! I knew it.
105
00:05:48,315 --> 00:05:50,754
Right, fine. But don't answer it.
106
00:05:50,755 --> 00:05:52,319
Shall I answer it?
107
00:05:52,320 --> 00:05:54,639
No. I shouldn't, should I?
108
00:05:54,640 --> 00:05:57,834
Absolutely.
Absolutely I should answer it?
109
00:05:57,835 --> 00:06:00,474
No, no, you mustn't answer it.
110
00:06:00,475 --> 00:06:02,599
No. Yes. You're right.
111
00:06:02,600 --> 00:06:04,639
Oh, but maybe I should.
I'm stressed.
112
00:06:04,640 --> 00:06:07,199
I think I need a wee.
I don't know if I need a wee
113
00:06:07,200 --> 00:06:10,354
or if it's cos I'm stressed
because I think I should answer it.
114
00:06:10,355 --> 00:06:13,674
Don't... answer the phone.
115
00:06:13,675 --> 00:06:15,514
PHONE STOPS BUZZING
116
00:06:15,515 --> 00:06:17,100
Oh...
117
00:06:18,400 --> 00:06:19,740
Well done.
118
00:06:23,960 --> 00:06:27,180
PHONE RINGS
119
00:06:27,920 --> 00:06:29,674
Sgt Forrest.
120
00:06:29,675 --> 00:06:31,359
'Tommy...
121
00:06:31,360 --> 00:06:32,639
'Where's the address?'
122
00:06:32,640 --> 00:06:34,879
Oh, now, Ian, little bit naughty.
123
00:06:34,880 --> 00:06:37,314
Shouldn't really be calling me
on this line.
124
00:06:37,315 --> 00:06:38,599
Your mobile, then.
125
00:06:38,600 --> 00:06:40,914
Yes, you got me there.
It's been a busy couple of days.
126
00:06:40,915 --> 00:06:42,359
Where is the address?
127
00:06:42,360 --> 00:06:44,479
Now, I did say, did I not?
128
00:06:44,480 --> 00:06:46,794
It's no easy thing for me to get.
129
00:06:46,795 --> 00:06:47,879
'Don't care. '
130
00:06:47,880 --> 00:06:50,594
Do better. I don't work
for patient people. 'All right. '
131
00:06:50,595 --> 00:06:52,359
Roger that.
132
00:06:52,360 --> 00:06:56,420
Rest assured I am working on it.
133
00:06:58,520 --> 00:07:01,034
I'm working on it... right now,
134
00:07:01,035 --> 00:07:02,780
in fact.
135
00:07:06,920 --> 00:07:08,940
GUNSHOT
136
00:07:14,720 --> 00:07:16,119
Oh...
137
00:07:16,120 --> 00:07:18,594
I was worried, actually,
that this would happen.
138
00:07:18,595 --> 00:07:20,451
That what might happen?
139
00:07:20,452 --> 00:07:22,239
He's infatuated with me.
140
00:07:22,240 --> 00:07:24,159
And because I haven't been
in contact
141
00:07:24,160 --> 00:07:27,354
he's now experiencing
genuine emotional distress.
142
00:07:27,355 --> 00:07:29,359
Hang on. He slept with you
143
00:07:29,360 --> 00:07:32,620
and hasn't contacted you
for nearly two weeks.
144
00:07:34,240 --> 00:07:37,100
It might be that he's just about
struggling by OK.
145
00:07:38,600 --> 00:07:42,434
This wasn't just some casual thing,
though, was it?
146
00:07:42,435 --> 00:07:44,079
It wasn't just sex.
147
00:07:44,080 --> 00:07:47,239
Wasn't it? If you'd been there...
148
00:07:47,240 --> 00:07:50,794
I was there. I should speak to him.
He deserves closure.
149
00:07:50,795 --> 00:07:52,634
I mean,
it will probably devastate him,
150
00:07:52,635 --> 00:07:54,159
but in the long term it's kinder.
151
00:07:54,160 --> 00:07:56,079
I want him to be able to move on,
you know?
152
00:07:56,080 --> 00:07:58,980
One day, I'd even like him to feel
like he can marry.
153
00:08:00,600 --> 00:08:04,234
Yes. But we've talked about this,
haven't we, Leanne?
154
00:08:04,235 --> 00:08:06,434
I know, I know, it's too dangerous.
155
00:08:06,435 --> 00:08:08,460
I agree with you. Good.
156
00:08:11,600 --> 00:08:15,340
I just hope I don't do anything
in my sleep.
157
00:08:19,480 --> 00:08:21,834
But... there were no birds.
158
00:08:21,835 --> 00:08:23,479
What was to be done?
159
00:08:23,480 --> 00:08:26,300
Well, the park supervisor...
160
00:08:27,360 --> 00:08:29,814
Mate, where was you yesterday?
161
00:08:29,815 --> 00:08:32,500
I spent about £2.50 texting you.
162
00:08:34,480 --> 00:08:37,754
We was meant to be selling.
I had to shift double.
163
00:08:37,755 --> 00:08:39,260
Oh, yeah.
164
00:08:39,960 --> 00:08:41,759
Sorry. Praise, bruv.
165
00:08:41,760 --> 00:08:43,940
It smells like shit in here.
166
00:08:45,040 --> 00:08:48,740
Mate, there's bare cat shit
on the carpet.
167
00:08:50,480 --> 00:08:51,799
Oh, yeah.
168
00:08:51,800 --> 00:08:53,479
I'll get it later.
169
00:08:53,480 --> 00:08:56,194
Shouldn't you have, like,
a litter tray or some shit?
170
00:08:56,195 --> 00:08:59,295
I just chuck them out the window
after Mum's gone to bed.
171
00:09:00,200 --> 00:09:01,719
Listen, mate...
172
00:09:01,720 --> 00:09:04,034
I was thinking maybe
that I should look after
173
00:09:04,035 --> 00:09:05,399
the gun for a little while.
174
00:09:05,400 --> 00:09:08,100
And before you start,
I'm not going to...
175
00:09:10,480 --> 00:09:13,194
All right, then. I'll just...
176
00:09:13,195 --> 00:09:14,434
take it, then.
177
00:09:14,435 --> 00:09:16,060
Yeah?
178
00:09:28,640 --> 00:09:30,460
See you, then.
179
00:09:40,440 --> 00:09:42,260
All right?
180
00:09:48,960 --> 00:09:50,599
And the rest. That's it.
181
00:09:50,600 --> 00:09:53,554
Well, you'd best not be skimming.
That's all there is, honest.
182
00:09:53,555 --> 00:09:55,591
What the fuck have you been doing
all week, then?
183
00:09:55,592 --> 00:09:57,594
Mate, it's not my fault.
It's Appraisal, bruv.
184
00:09:57,595 --> 00:09:59,359
He is not been coming out selling,
185
00:09:59,360 --> 00:10:02,274
he's just been sitting in his room,
being weird with a cat.
186
00:10:02,275 --> 00:10:05,625
It's him you want to be having
a go at, not me. It's not fair.
187
00:10:06,360 --> 00:10:08,660
Wipe your own arse.
188
00:10:10,560 --> 00:10:12,239
What? Wipe your own arse.
189
00:10:12,240 --> 00:10:14,994
If you've got shit on your backside,
don't expect me to clean it.
190
00:10:14,995 --> 00:10:16,679
Well, I've not had one today.
191
00:10:16,680 --> 00:10:18,914
Right, listen.
If your little man's taking a piss,
192
00:10:18,915 --> 00:10:20,159
it's cos you're letting him.
193
00:10:20,160 --> 00:10:22,319
I don't want to hear,
"Benny, I've got a problem. "
194
00:10:22,320 --> 00:10:24,834
I want to hear, "I solved the
problem. " Do you understand?
195
00:10:24,835 --> 00:10:26,391
Manage your fucking staff, man.
196
00:10:26,392 --> 00:10:27,914
He's your guy, he's your problem.
197
00:10:27,915 --> 00:10:29,740
Wipe your own arse.
198
00:10:39,760 --> 00:10:41,500
GUNSHOT
199
00:10:44,040 --> 00:10:45,914
PHONE BUZZES
I'm saying nothing, Rhones.
200
00:10:45,915 --> 00:10:47,511
I'm saying nothing.
201
00:10:47,512 --> 00:10:49,340
PHONE CONTINUES TO BUZZ
202
00:10:51,480 --> 00:10:53,159
Well, as we discussed,
203
00:10:53,160 --> 00:10:56,114
keep ignoring the calls and
he'll get the message soon enough.
204
00:10:56,115 --> 00:10:59,594
Because we don't want to risk
our lives, do we?
205
00:10:59,595 --> 00:11:01,354
Because we value them, remember?
206
00:11:01,355 --> 00:11:02,660
OK, I know.
207
00:11:03,600 --> 00:11:07,100
Knickers on, Rhones,
I'm just showing you. God...!
208
00:11:13,960 --> 00:11:16,474
RADIO: If you're just tuning in,
this is the agony hour.
209
00:11:16,475 --> 00:11:18,319
Caller on line one,
what's your problem?
210
00:11:18,320 --> 00:11:21,834
LEANNE: Hello, Simon. Long-time
listener, first-time caller.
211
00:11:21,835 --> 00:11:24,991
What it is, is a young man is
very much in love with me,
212
00:11:24,992 --> 00:11:28,114
but despite the feeling being
mutual, due to circumstances,
213
00:11:28,115 --> 00:11:29,679
we can't be together
214
00:11:29,680 --> 00:11:32,994
and I'm 90% sure he's going to be
committing suicide this evening.
215
00:11:32,995 --> 00:11:34,874
Now, I know what you're thinking -
216
00:11:34,875 --> 00:11:36,531
why can't we be together?
217
00:11:36,532 --> 00:11:38,119
Well, I can say too much,
218
00:11:38,120 --> 00:11:42,394
but let's just say
I MAY have witnessed a crime
219
00:11:42,395 --> 00:11:44,745
that might have been on the news
recently.
220
00:11:46,280 --> 00:11:48,434
I didn't get a chance
to pick my song!
221
00:11:48,435 --> 00:11:49,914
Guess what I was going to have.
222
00:11:49,915 --> 00:11:51,479
Right...!
223
00:11:51,480 --> 00:11:55,180
If it makes this bollocks stop,
you can contact him.
224
00:11:59,200 --> 00:12:02,754
I think that's a wise decision,
Rhones, given the facts.
225
00:12:02,755 --> 00:12:06,274
On the grounds that you are
drawing a line under this.
226
00:12:06,275 --> 00:12:07,919
Sure, yeah.
227
00:12:07,920 --> 00:12:09,359
Let the poor boy move on.
228
00:12:09,360 --> 00:12:11,034
And there will be
no further contact.
229
00:12:11,035 --> 00:12:12,700
Agreed.
230
00:12:15,200 --> 00:12:16,540
Fine.
231
00:12:17,440 --> 00:12:19,874
I was going to have
The Ketchup Song.
232
00:12:19,875 --> 00:12:21,079
'Hey, this is Patrick.
233
00:12:21,080 --> 00:12:23,634
'I can't get to the phone right now,
so leave a message. '
234
00:12:23,635 --> 00:12:26,359
Patrick, it's, er... Mystique.
235
00:12:26,360 --> 00:12:29,140
We need to talk about our
relationship.
236
00:12:29,960 --> 00:12:33,274
Where things stand,
where it's going to since that...
237
00:12:33,275 --> 00:12:34,999
that night.
238
00:12:35,000 --> 00:12:38,074
That beautiful night the week
before last when we had...
239
00:12:38,075 --> 00:12:40,340
S- E-X.
240
00:12:41,680 --> 00:12:43,460
OK, bye.
241
00:13:02,520 --> 00:13:05,674
Is this the entirety of the
case file on Gladys Hobbs' murder?
242
00:13:05,675 --> 00:13:07,220
I think so, yeah.
243
00:13:08,760 --> 00:13:13,420
I mean, it's literally just
sugar, water, fruit.
244
00:13:14,520 --> 00:13:17,100
Blend it, stick it in the freezer.
245
00:13:17,920 --> 00:13:20,054
I'm no chef...
246
00:13:20,055 --> 00:13:22,381
and I can do this.
247
00:13:22,382 --> 00:13:24,639
Sugar, water, fruit.
248
00:13:24,640 --> 00:13:27,559
Any fruit you like.
Couldn't be easier.
249
00:13:27,560 --> 00:13:31,874
I just feel there must be
something here that we've missed.
250
00:13:31,875 --> 00:13:36,154
Anyone who goes out to buy
supermarket sorbet wants shooting.
251
00:13:36,155 --> 00:13:38,274
There's no excuse.
252
00:13:38,275 --> 00:13:39,871
Seriously.
253
00:13:39,872 --> 00:13:41,399
Will do.
254
00:13:41,400 --> 00:13:44,714
Try it. Sugar, water, fruit.
255
00:13:44,715 --> 00:13:47,479
Blend it, freeze it.
256
00:13:47,480 --> 00:13:50,480
I'm going back to the flat.
Give it one more look over.
257
00:13:51,160 --> 00:13:52,994
Any fruit you like.
258
00:13:52,995 --> 00:13:55,060
Make a big batch.
259
00:13:55,920 --> 00:13:58,340
That's dessert sorted for two weeks.
260
00:14:15,600 --> 00:14:17,020
Patrick.
261
00:14:17,920 --> 00:14:20,220
Thank you for agreeing to meet me.
262
00:14:20,920 --> 00:14:24,340
I appreciate this hasn't been easy
for you.
263
00:14:25,240 --> 00:14:26,719
Yeah, that's OK. Fine.
264
00:14:26,720 --> 00:14:29,514
Listen, I'm sorry I haven't been
in touch. I've been really busy.
265
00:14:29,515 --> 00:14:31,039
Shush.
266
00:14:31,040 --> 00:14:32,719
Sh-sh-sh-sh-sh.
267
00:14:32,720 --> 00:14:34,714
I'm going to speak now.
268
00:14:34,715 --> 00:14:36,451
And I need you to listen.
269
00:14:36,452 --> 00:14:38,420
Can you do that for me?
270
00:14:41,320 --> 00:14:43,660
This, us...
271
00:14:46,560 --> 00:14:48,274
...it's over.
272
00:14:48,275 --> 00:14:49,911
Yeah.
273
00:14:49,912 --> 00:14:51,479
I know.
274
00:14:51,480 --> 00:14:53,834
OK, yeah. Anyway...
275
00:14:53,835 --> 00:14:56,420
You brave, brave man.
276
00:14:59,320 --> 00:15:02,599
I just hope you don't feel... used.
277
00:15:02,600 --> 00:15:06,554
Like this was some sort of
one-night, no-strings-attached,
278
00:15:06,555 --> 00:15:08,359
casual, just-for-fun thing.
279
00:15:08,360 --> 00:15:10,634
I don't expect you to believe me,
280
00:15:10,635 --> 00:15:12,460
but I hope...
281
00:15:13,200 --> 00:15:14,540
...with time...
282
00:15:16,000 --> 00:15:18,420
...you rebuild your trust in women...
283
00:15:19,600 --> 00:15:22,860
...and go on to be the husband...
284
00:15:24,080 --> 00:15:25,820
...and father...
285
00:15:28,200 --> 00:15:30,194
...and friendly grandpa...
286
00:15:30,195 --> 00:15:33,500
I know you could be.
287
00:15:35,720 --> 00:15:38,860
SHE SOBS LOUDLY
288
00:15:40,200 --> 00:15:41,954
OK, seriously, don't worry.
289
00:15:41,955 --> 00:15:43,460
It's OK.
290
00:15:44,600 --> 00:15:46,660
Oh, Patrick...!
291
00:15:47,600 --> 00:15:49,359
Somehow...
292
00:15:49,360 --> 00:15:51,540
you always say the right things.
293
00:15:53,240 --> 00:15:54,714
Right, OK. Anyway...
294
00:15:54,715 --> 00:15:56,119
No-one...
295
00:15:56,120 --> 00:15:58,674
No-one knows me like you do.
296
00:15:58,675 --> 00:16:00,999
OK, right. Anyway...
297
00:16:01,000 --> 00:16:04,300
I wanted to ask if you would
look after something for me.
298
00:16:05,200 --> 00:16:07,174
See, there's been a spate
of break-ins
299
00:16:07,175 --> 00:16:09,114
amongst the bear
restoration community.
300
00:16:09,115 --> 00:16:10,399
Oh, my God!
301
00:16:10,400 --> 00:16:12,434
I know, steal-to-order jobs.
302
00:16:12,435 --> 00:16:13,439
Erm...
303
00:16:13,440 --> 00:16:15,794
priceless bears disappearing
off to God knows where.
304
00:16:15,795 --> 00:16:17,780
Russia, probably.
305
00:16:18,520 --> 00:16:20,519
That's terrible. Yeah.
306
00:16:20,520 --> 00:16:25,794
So... I'm spreading out some of my
most precious bears to friends
307
00:16:25,795 --> 00:16:29,074
who are nothing to do with the
trade, until this blows over.
308
00:16:29,075 --> 00:16:31,660
And I wondered if...
309
00:16:34,920 --> 00:16:38,300
...if you would look after
Charlie Littlepockets for me.
310
00:16:40,680 --> 00:16:42,620
Patrick...
311
00:16:44,280 --> 00:16:46,020
...that would be an honour.
312
00:16:46,720 --> 00:16:50,300
And the least I can do,
given the way I've treated you.
313
00:16:52,120 --> 00:16:53,359
Great.
314
00:16:53,360 --> 00:16:55,740
Er, I'll be in touch.
315
00:17:03,960 --> 00:17:05,700
Chin up, Patrick.
316
00:17:06,880 --> 00:17:08,820
Chin up.
317
00:17:12,360 --> 00:17:15,820
BANGING ON DOOR
318
00:17:19,200 --> 00:17:20,634
Oh, Sarah, love.
319
00:17:20,635 --> 00:17:22,300
I'm coming in, OK?
320
00:17:23,000 --> 00:17:24,620
You all right, Jackie?
321
00:17:25,920 --> 00:17:28,140
Take a seat, please, love.
322
00:17:32,200 --> 00:17:35,554
I've got something difficult to tell
you about Mystique shagging a man.
323
00:17:35,555 --> 00:17:36,839
It's Mystique.
324
00:17:36,840 --> 00:17:38,879
She's shagging a man.
325
00:17:38,880 --> 00:17:41,820
I overheard her on the phone
bragging about it.
326
00:17:43,800 --> 00:17:45,980
And I think he might be Irish.
327
00:17:47,360 --> 00:17:50,060
Oh, shit...!
328
00:17:51,120 --> 00:17:52,860
That's a bummer.
329
00:17:54,440 --> 00:17:57,234
Yeah, no, I feel like I should cry,
330
00:17:57,235 --> 00:18:00,260
but I'm almost beyond tears,
you know?
331
00:18:01,040 --> 00:18:02,159
Numb.
332
00:18:02,160 --> 00:18:03,754
That... that's what I am.
333
00:18:03,755 --> 00:18:05,559
I'm so numb
334
00:18:05,560 --> 00:18:07,940
you probably can't tell
how upset I am.
335
00:18:08,640 --> 00:18:09,919
But I am.
336
00:18:09,920 --> 00:18:12,039
Well, I just thought
you should know.
337
00:18:12,040 --> 00:18:15,034
But you know where I am if
you want me to twat her.
338
00:18:15,035 --> 00:18:16,474
Sure. Yeah, thanks, Jackie.
339
00:18:16,475 --> 00:18:18,220
Take care, luvvie.
340
00:18:21,920 --> 00:18:24,514
Why haven't you eaten
my Summer's cake?
341
00:18:24,515 --> 00:18:27,140
Oh, well, I was saving it.
342
00:18:27,960 --> 00:18:31,054
But do you know what? Now I'm just
too devastated to eat.
343
00:18:31,055 --> 00:18:34,114
You've got to eat, love.
Otherwise you'll lose your tits.
344
00:18:34,115 --> 00:18:36,354
Er, yeah. No, you're right, Jackie.
345
00:18:36,355 --> 00:18:37,759
Erm...
346
00:18:37,760 --> 00:18:40,194
could you just leave, though?
347
00:18:40,195 --> 00:18:42,119
Because, erm...
348
00:18:42,120 --> 00:18:44,074
Well, I only eat in private.
349
00:18:44,075 --> 00:18:45,994
I make quite a weird noise.
350
00:18:45,995 --> 00:18:47,771
Come on, open wide.
351
00:18:47,772 --> 00:18:49,780
No, really, I...
352
00:18:50,720 --> 00:18:53,580
That's it. Good girl.
353
00:18:57,720 --> 00:18:59,359
Dog hair, is it?
354
00:18:59,360 --> 00:19:01,199
That'd just be one of Rizla's.
355
00:19:01,200 --> 00:19:03,914
Don't worry, he's very clean.
Washes all the time.
356
00:19:03,915 --> 00:19:05,815
Tongue's never off his bollocks.
357
00:19:08,520 --> 00:19:10,780
GUNSHOT
358
00:19:14,600 --> 00:19:16,239
Gareth!
359
00:19:16,240 --> 00:19:17,894
I'm coming in.
360
00:19:17,895 --> 00:19:19,479
Don't come in.
361
00:19:19,480 --> 00:19:22,080
No, I am coming in,
because I've got to wash...
362
00:19:22,960 --> 00:19:25,674
Christ, what's that smell?
363
00:19:25,675 --> 00:19:28,354
Mum... I said don't come in.
364
00:19:28,355 --> 00:19:29,839
I'm naked.
365
00:19:29,840 --> 00:19:31,820
Have you shit the bed?
366
00:19:32,680 --> 00:19:34,994
Have you shit the bed? No!
367
00:19:34,995 --> 00:19:36,879
Christ, it stinks!
368
00:19:36,880 --> 00:19:38,874
We're going to have
the bloody council out.
369
00:19:38,875 --> 00:19:40,159
MEOWING
370
00:19:40,160 --> 00:19:41,354
What the fuck is that?
371
00:19:41,355 --> 00:19:42,799
Nothing. Nothing.
372
00:19:42,800 --> 00:19:45,780
You can't come in.
There's nothing here.
373
00:19:48,240 --> 00:19:50,314
It's not bloody nothing, is it?
374
00:19:50,315 --> 00:19:51,439
It's a cat.
375
00:19:51,440 --> 00:19:54,354
If I say no to gerbils, I ain't
going to let you have a cat, am I?
376
00:19:54,355 --> 00:19:55,994
Where's that come from?
377
00:19:55,995 --> 00:19:57,599
It just came in.
378
00:19:57,600 --> 00:19:59,639
I thought it was yours.
379
00:19:59,640 --> 00:20:01,954
Oh, don't talk shit to me, Gareth.
380
00:20:01,955 --> 00:20:04,500
You've nicked it, haven't you?
381
00:20:05,800 --> 00:20:07,479
No, I told you.
382
00:20:07,480 --> 00:20:10,830
Probably deprived some poor family
of their cat. Let me see...
383
00:20:11,400 --> 00:20:13,714
There you are, look.
Mum, just leave it.
384
00:20:13,715 --> 00:20:15,911
Right, come on, you.
Let's get you home.
385
00:20:15,912 --> 00:20:18,074
Probably a better home
than this shit-hole.
386
00:20:18,075 --> 00:20:19,994
HE SIGHS DEEPLY
387
00:20:19,995 --> 00:20:21,860
GUNSHOT
388
00:20:24,040 --> 00:20:26,394
Oh, hi, Jackie. You all right?
389
00:20:26,395 --> 00:20:28,420
Disgusting.
390
00:20:29,200 --> 00:20:32,180
What's going on? Go on, let rip.
391
00:20:33,160 --> 00:20:37,300
You, y-y-you blooming well know
what's going on, y-you big bugger.
392
00:20:38,200 --> 00:20:40,620
You've been a naughty... twat.
393
00:20:42,040 --> 00:20:43,914
Look, you go, Jackie.
I've got it from here.
394
00:20:43,915 --> 00:20:45,994
Oh, no, I want to see her eat shit.
395
00:20:45,995 --> 00:20:47,959
You're going to eat shit.
396
00:20:47,960 --> 00:20:49,919
Not sure if she means that
literally,
397
00:20:49,920 --> 00:20:53,194
but, yes, figuratively speaking,
you are going to eat shit.
398
00:20:53,195 --> 00:20:54,399
What?
399
00:20:54,400 --> 00:20:58,500
Jackie heard you on the phone
earlier to your boyfriend - Patrick.
400
00:20:59,960 --> 00:21:01,919
So we know you've been cheating
401
00:21:01,920 --> 00:21:05,660
and, as you can imagine,
I am furious.
402
00:21:06,440 --> 00:21:07,980
Oh.
403
00:21:10,040 --> 00:21:11,740
Well?
404
00:21:12,400 --> 00:21:13,759
Yes.
405
00:21:13,760 --> 00:21:15,380
I admit it.
406
00:21:16,040 --> 00:21:17,860
I took a lover.
407
00:21:20,120 --> 00:21:22,140
Fucking slag.
408
00:21:23,400 --> 00:21:26,740
And he offers me so much.
409
00:21:27,560 --> 00:21:31,260
He's got a yacht, Sarah,
and he does me on it.
410
00:21:32,000 --> 00:21:36,194
And then sometimes, afterwards,
we sail on to a pub lunch.
411
00:21:36,195 --> 00:21:37,959
Or Pizza Express.
412
00:21:37,960 --> 00:21:39,910
What have you got to say to that?
413
00:21:42,000 --> 00:21:44,754
You shameless...
414
00:21:44,755 --> 00:21:47,380
prossie.
415
00:21:48,240 --> 00:21:50,839
Oh, yeah, that's right.
Paint me the villain.
416
00:21:50,840 --> 00:21:54,500
But why don't we talk about
your cheating, Sarah Penn?
417
00:21:56,320 --> 00:21:57,879
My cheating?
418
00:21:57,880 --> 00:22:00,674
Remember when we went
to that monster truck rally
419
00:22:00,675 --> 00:22:04,314
and you got off with Pam St Clement?
420
00:22:04,315 --> 00:22:05,799
JACKIE GASPS
421
00:22:05,800 --> 00:22:09,740
Come on, love. She's just accused
you of mucking out Pat Butcher.
422
00:22:10,520 --> 00:22:12,060
You're...
423
00:22:12,880 --> 00:22:14,119
...selfish.
424
00:22:14,120 --> 00:22:18,134
You don't care about anyone
apart from yourself.
425
00:22:18,135 --> 00:22:22,114
Did you ever, for one second,
think about me?
426
00:22:22,115 --> 00:22:24,211
What you were doing to me?
427
00:22:24,212 --> 00:22:26,520
My life is in your hands
428
00:22:26,521 --> 00:22:28,794
and you risk everything,
429
00:22:28,795 --> 00:22:30,199
without a thought,
430
00:22:30,200 --> 00:22:32,599
because you wanted to fuck
a stranger.
431
00:22:32,600 --> 00:22:35,980
I think I'll leave you two to this.
You stay where you are!
432
00:22:37,320 --> 00:22:39,140
Anyway, yes, that is...
433
00:22:39,960 --> 00:22:41,780
...basically, my grievance.
434
00:22:42,720 --> 00:22:44,820
In a nutshell.
435
00:22:49,440 --> 00:22:52,340
I'm not going to lie to you.
It wasn't just sex.
436
00:22:53,680 --> 00:22:55,980
I mean, maybe it was for Patrick,
but...
437
00:22:57,040 --> 00:22:59,220
...I really fell for him.
438
00:22:59,960 --> 00:23:02,460
But, I ended it with him today.
439
00:23:03,680 --> 00:23:05,340
For you.
440
00:23:08,200 --> 00:23:10,620
Because you're more important to me.
441
00:23:12,240 --> 00:23:14,340
We're in this together, right?
442
00:23:17,000 --> 00:23:18,814
Yeah.
443
00:23:18,815 --> 00:23:20,860
Friends?
444
00:23:24,360 --> 00:23:27,679
Well, I'm going to leave you two
to have make-up sex.
445
00:23:27,680 --> 00:23:30,714
Just shut them curtains.
The kids round here are bastards.
446
00:23:30,715 --> 00:23:33,380
They will Snapchat it.
447
00:23:42,480 --> 00:23:44,319
You try it.
448
00:23:44,320 --> 00:23:45,820
Seriously, this weekend.
449
00:23:46,480 --> 00:23:48,654
Sugar, water, fruit.
450
00:23:48,655 --> 00:23:50,794
Just set aside an hour.
451
00:23:50,795 --> 00:23:52,451
You'd be amazed.
452
00:23:52,452 --> 00:23:54,039
It's so simple.
453
00:23:54,040 --> 00:23:57,834
There's no excuse, that's all it
is - sugar, water, fruit.
454
00:23:57,835 --> 00:24:00,154
PHONE RINGS
You don't have to be a professional.
455
00:24:00,155 --> 00:24:02,039
You don't need any fancy kit.
456
00:24:02,040 --> 00:24:05,394
Everything you need, you have in
your kitchen, I promise you.
457
00:24:05,395 --> 00:24:07,271
Hello? 'Oh, hello!
458
00:24:07,272 --> 00:24:09,079
'You don't know me,
459
00:24:09,080 --> 00:24:12,674
'but I'm ringing because I think we
may have your cat. '
460
00:24:12,675 --> 00:24:13,839
My son says he's found it
461
00:24:13,840 --> 00:24:16,954
and brought it home without his
mother's permission.
462
00:24:16,955 --> 00:24:19,399
Anyway,
you probably want it back, so,
463
00:24:19,400 --> 00:24:22,599
it's at our house if you want to
come over and get it.
464
00:24:22,600 --> 00:24:28,234
Now, I don't really know where you
stand on the issue of, erm... reward?
465
00:24:28,235 --> 00:24:30,634
Can I get your address, Mrs...?
466
00:24:30,635 --> 00:24:31,940
Pugh.
467
00:24:38,840 --> 00:24:40,254
So...
468
00:24:40,255 --> 00:24:41,900
Did you?
469
00:24:42,880 --> 00:24:44,620
End things with Patrick?
470
00:24:46,640 --> 00:24:48,399
Cool.
471
00:24:48,400 --> 00:24:50,340
Good. Well, well done.
472
00:24:52,480 --> 00:24:53,820
Thank you.
473
00:24:56,120 --> 00:24:58,274
Let's have a cuppa, shall we?
474
00:24:58,275 --> 00:24:59,580
Yeah.
475
00:25:00,560 --> 00:25:05,260
And a saucer of milk
for Charlie Littlepockets.
476
00:25:06,800 --> 00:25:10,540
What's that? He's one of Patrick's
premier antique bears.
477
00:25:11,760 --> 00:25:13,479
And he's given you that, has he?
478
00:25:13,480 --> 00:25:16,554
I wish. No, he's just asked me to
look after him for a bit
479
00:25:16,555 --> 00:25:18,114
while the heat blows over.
480
00:25:18,115 --> 00:25:19,759
What?
481
00:25:19,760 --> 00:25:23,074
International bear robbers
want to sell him to the Russians.
482
00:25:23,075 --> 00:25:25,639
Right, Leanne...
483
00:25:25,640 --> 00:25:30,474
I'm 95% sure there's drugs
inside that bear.
484
00:25:30,475 --> 00:25:31,780
What?!
485
00:25:32,960 --> 00:25:34,639
Now, hang on, Rhones!
486
00:25:34,640 --> 00:25:38,234
I've been willing to listen
to a lot of S-H-I-T about Patrick,
487
00:25:38,235 --> 00:25:39,559
but he's not a druggie.
488
00:25:39,560 --> 00:25:41,734
Leanne, drugs inside a bear.
489
00:25:41,735 --> 00:25:43,839
It's like a drug dealer cliché.
490
00:25:43,840 --> 00:25:47,474
Think about it.
Man with underworld connections
491
00:25:47,475 --> 00:25:50,354
does antique bear restoration?
492
00:25:50,355 --> 00:25:51,639
Look, I can assure you,
493
00:25:51,640 --> 00:25:54,994
there is nothing more sinister
inside that bear
494
00:25:54,995 --> 00:25:57,154
than carefully
sourced German horsehair.
495
00:25:57,155 --> 00:25:58,799
It's pretty heavy, Leanne.
496
00:25:58,800 --> 00:26:01,399
That's because you're not used to
handling a high-end bear.
497
00:26:01,400 --> 00:26:04,474
Oh, my God. There's stitching on the
back from where it's been opened.
498
00:26:04,475 --> 00:26:05,879
Come on, Charlie Littlepockets.
499
00:26:05,880 --> 00:26:08,154
We don't have to stand here and be
insulted like this.
500
00:26:08,155 --> 00:26:10,391
We need to find out what's inside
that bear.
501
00:26:10,392 --> 00:26:12,594
I'm opening it up.
That is cultural vandalism.
502
00:26:12,595 --> 00:26:14,211
Let go, Leanne.
503
00:26:14,212 --> 00:26:16,060
You let go.
504
00:26:19,480 --> 00:26:21,559
Oh, well done.
You'd better lawyer-up, Missy,
505
00:26:21,560 --> 00:26:25,140
cos that's about two grand's worth
of damage right there.
506
00:26:27,800 --> 00:26:29,220
Oh, God, what is it?
507
00:26:31,040 --> 00:26:32,380
Is it drugs?
508
00:26:35,000 --> 00:26:36,340
No, it's...
509
00:26:37,760 --> 00:26:39,140
It's not drugs.
510
00:26:44,080 --> 00:26:45,279
Oh.
511
00:26:45,280 --> 00:26:46,620
It's a gun.
512
00:26:49,200 --> 00:26:51,100
It's not just "a" gun, Leanne.
513
00:26:54,280 --> 00:26:55,620
Think about it.
514
00:26:58,960 --> 00:27:00,620
I think it's "the" gun.
515
00:27:07,520 --> 00:27:09,234
This whole
nightmare could be over.
516
00:27:09,235 --> 00:27:10,879
We could be home this time tomorrow.
517
00:27:10,880 --> 00:27:12,794
If you'd like to tell me,
in your own words,
518
00:27:12,795 --> 00:27:14,879
how you came to have this cat.
519
00:27:14,880 --> 00:27:17,754
Patrick, that's it, isn't it?
You're trying to protect Patrick.
520
00:27:17,755 --> 00:27:19,239
No.
521
00:27:19,240 --> 00:27:21,180
Give us the fucking address.
522
00:27:26,440 --> 00:27:28,380
Shi-i-it!
523
00:27:33,560 --> 00:27:34,794
DOOR OPENS
524
00:27:34,795 --> 00:27:36,260
GUNSHOT
524
00:27:37,305 --> 00:28:37,469
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.