All language subtitles for Witless.S01E04.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,314 Guess what happened with me and Patrick last night. 2 00:00:04,315 --> 00:00:06,554 Have you fully lost your mind? 3 00:00:06,555 --> 00:00:08,660 You became a man today. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,239 Respect. 5 00:00:11,240 --> 00:00:12,919 I don't want money. 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,580 Just a bit of help... Sergeant. 7 00:00:16,800 --> 00:00:20,460 That's right. We're lesbians. 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,300 GUNSHOT 9 00:00:30,320 --> 00:00:34,074 We've all, at some stage of our lives, considered arming ourselves. 10 00:00:34,075 --> 00:00:37,811 Whether that's because you're concerned about local gang activity 11 00:00:37,812 --> 00:00:41,514 or perhaps you've achieved a certain level of public recognition 12 00:00:41,515 --> 00:00:45,260 and you're worried you could be seen as a trophy by thugs. 13 00:00:45,960 --> 00:00:49,074 That temptation is never greater than when we're in Wit Pro. 14 00:00:49,075 --> 00:00:50,359 But guess what. 15 00:00:50,360 --> 00:00:53,874 It's no more legal to pack heat here than it is on the civvy street. 16 00:00:53,875 --> 00:00:56,439 But you can learn to handle yourself. 17 00:00:56,440 --> 00:00:58,879 You don't need to be Bruce Lee, or the other one, 18 00:00:58,880 --> 00:01:03,754 but learning some basic self-defence might help put your mind at rest. 19 00:01:03,755 --> 00:01:05,354 To that end, here's Dan. 20 00:01:05,355 --> 00:01:07,119 Hello, Dan. 21 00:01:07,120 --> 00:01:09,134 Dan's going to put me through my paces. 22 00:01:09,135 --> 00:01:11,181 Dan, let's just say, for argument's sake, 23 00:01:11,182 --> 00:01:13,159 I'm coming at you with a broken bottle. 24 00:01:13,160 --> 00:01:15,794 I've obviously been drinking. You can smell it on my breath. 25 00:01:15,795 --> 00:01:18,954 I'm saying anti-Semitic things as I swing for you. 26 00:01:18,955 --> 00:01:20,555 How would you handle that? 27 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28 00:01:44,560 --> 00:01:47,319 Long time no see, Dirty Boy. 29 00:01:47,320 --> 00:01:49,874 I don't go by that name any more. It's just Patrick now. 30 00:01:49,875 --> 00:01:51,079 Patrick... 31 00:01:51,080 --> 00:01:52,874 Oh, very nice. Yeah, very mature. 32 00:01:52,875 --> 00:01:54,399 Distinguished. 33 00:01:54,400 --> 00:01:56,394 You staying out of trouble now, Patrick? 34 00:01:56,395 --> 00:01:58,759 Yep. And I wonder... 35 00:01:58,760 --> 00:02:01,714 do you get back to Bristol these days and see your old mates? 36 00:02:01,715 --> 00:02:04,071 There's no need. You know, my life's here now. 37 00:02:04,072 --> 00:02:06,722 The man who's tired of Swindon is tired of life. 38 00:02:07,440 --> 00:02:09,340 Mind if we come in, Patrick? 39 00:02:10,000 --> 00:02:12,334 That depends. Do you have a search warrant? 40 00:02:12,335 --> 00:02:14,634 Now, why would we need a warrant, Patrick? 41 00:02:14,635 --> 00:02:16,594 Have you got something worth finding? 42 00:02:16,595 --> 00:02:18,354 I'll take that as a no, then. 43 00:02:18,355 --> 00:02:20,260 Have a nice day, gents. 44 00:02:21,760 --> 00:02:23,980 We'll be back! 45 00:02:26,680 --> 00:02:28,954 I thought you were really impressive then. 46 00:02:28,955 --> 00:02:30,660 Seriously. Goose bumps. 47 00:02:33,080 --> 00:02:35,580 BANGING CONTINUES 48 00:02:40,720 --> 00:02:41,759 Oh... 49 00:02:41,760 --> 00:02:43,279 Hi, Jackie. 50 00:02:43,280 --> 00:02:44,599 Hello, Sarah, love. 51 00:02:44,600 --> 00:02:46,794 This is my granddaughter, Summer. 52 00:02:46,795 --> 00:02:48,954 Hello, Summer. Are you a lesbian? 53 00:02:48,955 --> 00:02:49,999 Shush! 54 00:02:50,000 --> 00:02:53,034 Summer's been making some cakes, Sarah. 55 00:02:53,035 --> 00:02:54,554 They're two quid. 56 00:02:54,555 --> 00:02:55,639 Right. 57 00:02:55,640 --> 00:02:57,359 Well done, Summer. 58 00:02:57,360 --> 00:02:59,914 We're raising money. Raising money for...? 59 00:02:59,915 --> 00:03:00,959 For fags. 60 00:03:00,960 --> 00:03:03,060 Well, fags and leccy, mainly. 61 00:03:03,800 --> 00:03:05,839 They're two quid. 62 00:03:05,840 --> 00:03:08,594 Oh, sorry. Yes, of course. 63 00:03:08,595 --> 00:03:09,900 Erm... 64 00:03:15,600 --> 00:03:19,634 Do you know what? I've just eaten... several fig rolls. 65 00:03:19,635 --> 00:03:22,559 Why don't I just give you the two quid 66 00:03:22,560 --> 00:03:25,034 and then you can sell my cake to someone else? 67 00:03:25,035 --> 00:03:27,594 Hey, get one of these down you, love. 68 00:03:27,595 --> 00:03:29,060 Divine. 69 00:03:29,760 --> 00:03:32,700 If you like Bovril, you'll love these. 70 00:03:34,440 --> 00:03:36,260 Thanks... 71 00:03:43,120 --> 00:03:44,780 Who was that? 72 00:03:45,440 --> 00:03:48,954 Jackie and her granddaughter, selling cakes. 73 00:03:48,955 --> 00:03:50,199 Ah, bless. 74 00:03:50,200 --> 00:03:52,660 Hey, whoa... Are you not going to eat that? 75 00:03:53,320 --> 00:03:55,119 No. Why not? 76 00:03:55,120 --> 00:03:58,034 Look, there's a lot of EU regulation around food preparation 77 00:03:58,035 --> 00:04:01,220 and, at the end of the day, it's there for a reason. 78 00:04:02,040 --> 00:04:03,599 Brussels knows best. 79 00:04:03,600 --> 00:04:06,634 Rhona, don't be ridiculous. A child made that. 80 00:04:06,635 --> 00:04:07,879 Which one was it? 81 00:04:07,880 --> 00:04:11,340 The one who throws stones or the one who throws dog poohs? Shit. 82 00:04:12,120 --> 00:04:14,519 I can't bin it here. Why not? 83 00:04:14,520 --> 00:04:17,370 I know for a fact that Jackie goes through the bins. 84 00:04:17,920 --> 00:04:19,260 What a prick. 85 00:04:20,240 --> 00:04:23,234 I will take it into town and bin it at the library. 86 00:04:23,235 --> 00:04:26,039 Pretty sure Jackie's not a big book-borrower. 87 00:04:26,040 --> 00:04:30,594 Yeah, but she does sometimes use the computers and do her tweets 88 00:04:30,595 --> 00:04:32,795 so they can't trace them from her home. 89 00:04:33,400 --> 00:04:35,800 I'll play it safe, take the bus to the tip. 90 00:04:36,840 --> 00:04:39,460 GUNSHOT 91 00:04:48,000 --> 00:04:50,679 CAT PURRS 92 00:04:50,680 --> 00:04:53,060 Oh, he likes you. 93 00:04:54,640 --> 00:04:57,740 And Smokey is a very good judge of character. 94 00:04:59,520 --> 00:05:01,999 Oh, it's such a shame. 95 00:05:02,000 --> 00:05:04,999 And you're such a handsome young man. 96 00:05:05,000 --> 00:05:08,660 You don't need to be going around with wrong 'uns. 97 00:05:09,400 --> 00:05:13,900 Smokey can tell you're very sorry for what you've done to his mummy. 98 00:05:15,440 --> 00:05:17,700 Smokey's right, isn't he? 99 00:05:20,560 --> 00:05:23,854 And Smokey thinks you'd feel a whole lot better 100 00:05:23,855 --> 00:05:27,380 if you took Jesus Christ as your Lord and saviour. 101 00:05:31,000 --> 00:05:33,100 GUNSHOT 102 00:05:33,880 --> 00:05:37,060 PHONE BUZZES 103 00:05:41,120 --> 00:05:44,740 "Shut the front door. " 104 00:05:45,840 --> 00:05:48,314 It's him! It's Patrick! I knew it. 105 00:05:48,315 --> 00:05:50,754 Right, fine. But don't answer it. 106 00:05:50,755 --> 00:05:52,319 Shall I answer it? 107 00:05:52,320 --> 00:05:54,639 No. I shouldn't, should I? 108 00:05:54,640 --> 00:05:57,834 Absolutely. Absolutely I should answer it? 109 00:05:57,835 --> 00:06:00,474 No, no, you mustn't answer it. 110 00:06:00,475 --> 00:06:02,599 No. Yes. You're right. 111 00:06:02,600 --> 00:06:04,639 Oh, but maybe I should. I'm stressed. 112 00:06:04,640 --> 00:06:07,199 I think I need a wee. I don't know if I need a wee 113 00:06:07,200 --> 00:06:10,354 or if it's cos I'm stressed because I think I should answer it. 114 00:06:10,355 --> 00:06:13,674 Don't... answer the phone. 115 00:06:13,675 --> 00:06:15,514 PHONE STOPS BUZZING 116 00:06:15,515 --> 00:06:17,100 Oh... 117 00:06:18,400 --> 00:06:19,740 Well done. 118 00:06:23,960 --> 00:06:27,180 PHONE RINGS 119 00:06:27,920 --> 00:06:29,674 Sgt Forrest. 120 00:06:29,675 --> 00:06:31,359 'Tommy... 121 00:06:31,360 --> 00:06:32,639 'Where's the address?' 122 00:06:32,640 --> 00:06:34,879 Oh, now, Ian, little bit naughty. 123 00:06:34,880 --> 00:06:37,314 Shouldn't really be calling me on this line. 124 00:06:37,315 --> 00:06:38,599 Your mobile, then. 125 00:06:38,600 --> 00:06:40,914 Yes, you got me there. It's been a busy couple of days. 126 00:06:40,915 --> 00:06:42,359 Where is the address? 127 00:06:42,360 --> 00:06:44,479 Now, I did say, did I not? 128 00:06:44,480 --> 00:06:46,794 It's no easy thing for me to get. 129 00:06:46,795 --> 00:06:47,879 'Don't care. ' 130 00:06:47,880 --> 00:06:50,594 Do better. I don't work for patient people. 'All right. ' 131 00:06:50,595 --> 00:06:52,359 Roger that. 132 00:06:52,360 --> 00:06:56,420 Rest assured I am working on it. 133 00:06:58,520 --> 00:07:01,034 I'm working on it... right now, 134 00:07:01,035 --> 00:07:02,780 in fact. 135 00:07:06,920 --> 00:07:08,940 GUNSHOT 136 00:07:14,720 --> 00:07:16,119 Oh... 137 00:07:16,120 --> 00:07:18,594 I was worried, actually, that this would happen. 138 00:07:18,595 --> 00:07:20,451 That what might happen? 139 00:07:20,452 --> 00:07:22,239 He's infatuated with me. 140 00:07:22,240 --> 00:07:24,159 And because I haven't been in contact 141 00:07:24,160 --> 00:07:27,354 he's now experiencing genuine emotional distress. 142 00:07:27,355 --> 00:07:29,359 Hang on. He slept with you 143 00:07:29,360 --> 00:07:32,620 and hasn't contacted you for nearly two weeks. 144 00:07:34,240 --> 00:07:37,100 It might be that he's just about struggling by OK. 145 00:07:38,600 --> 00:07:42,434 This wasn't just some casual thing, though, was it? 146 00:07:42,435 --> 00:07:44,079 It wasn't just sex. 147 00:07:44,080 --> 00:07:47,239 Wasn't it? If you'd been there... 148 00:07:47,240 --> 00:07:50,794 I was there. I should speak to him. He deserves closure. 149 00:07:50,795 --> 00:07:52,634 I mean, it will probably devastate him, 150 00:07:52,635 --> 00:07:54,159 but in the long term it's kinder. 151 00:07:54,160 --> 00:07:56,079 I want him to be able to move on, you know? 152 00:07:56,080 --> 00:07:58,980 One day, I'd even like him to feel like he can marry. 153 00:08:00,600 --> 00:08:04,234 Yes. But we've talked about this, haven't we, Leanne? 154 00:08:04,235 --> 00:08:06,434 I know, I know, it's too dangerous. 155 00:08:06,435 --> 00:08:08,460 I agree with you. Good. 156 00:08:11,600 --> 00:08:15,340 I just hope I don't do anything in my sleep. 157 00:08:19,480 --> 00:08:21,834 But... there were no birds. 158 00:08:21,835 --> 00:08:23,479 What was to be done? 159 00:08:23,480 --> 00:08:26,300 Well, the park supervisor... 160 00:08:27,360 --> 00:08:29,814 Mate, where was you yesterday? 161 00:08:29,815 --> 00:08:32,500 I spent about £2.50 texting you. 162 00:08:34,480 --> 00:08:37,754 We was meant to be selling. I had to shift double. 163 00:08:37,755 --> 00:08:39,260 Oh, yeah. 164 00:08:39,960 --> 00:08:41,759 Sorry. Praise, bruv. 165 00:08:41,760 --> 00:08:43,940 It smells like shit in here. 166 00:08:45,040 --> 00:08:48,740 Mate, there's bare cat shit on the carpet. 167 00:08:50,480 --> 00:08:51,799 Oh, yeah. 168 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 I'll get it later. 169 00:08:53,480 --> 00:08:56,194 Shouldn't you have, like, a litter tray or some shit? 170 00:08:56,195 --> 00:08:59,295 I just chuck them out the window after Mum's gone to bed. 171 00:09:00,200 --> 00:09:01,719 Listen, mate... 172 00:09:01,720 --> 00:09:04,034 I was thinking maybe that I should look after 173 00:09:04,035 --> 00:09:05,399 the gun for a little while. 174 00:09:05,400 --> 00:09:08,100 And before you start, I'm not going to... 175 00:09:10,480 --> 00:09:13,194 All right, then. I'll just... 176 00:09:13,195 --> 00:09:14,434 take it, then. 177 00:09:14,435 --> 00:09:16,060 Yeah? 178 00:09:28,640 --> 00:09:30,460 See you, then. 179 00:09:40,440 --> 00:09:42,260 All right? 180 00:09:48,960 --> 00:09:50,599 And the rest. That's it. 181 00:09:50,600 --> 00:09:53,554 Well, you'd best not be skimming. That's all there is, honest. 182 00:09:53,555 --> 00:09:55,591 What the fuck have you been doing all week, then? 183 00:09:55,592 --> 00:09:57,594 Mate, it's not my fault. It's Appraisal, bruv. 184 00:09:57,595 --> 00:09:59,359 He is not been coming out selling, 185 00:09:59,360 --> 00:10:02,274 he's just been sitting in his room, being weird with a cat. 186 00:10:02,275 --> 00:10:05,625 It's him you want to be having a go at, not me. It's not fair. 187 00:10:06,360 --> 00:10:08,660 Wipe your own arse. 188 00:10:10,560 --> 00:10:12,239 What? Wipe your own arse. 189 00:10:12,240 --> 00:10:14,994 If you've got shit on your backside, don't expect me to clean it. 190 00:10:14,995 --> 00:10:16,679 Well, I've not had one today. 191 00:10:16,680 --> 00:10:18,914 Right, listen. If your little man's taking a piss, 192 00:10:18,915 --> 00:10:20,159 it's cos you're letting him. 193 00:10:20,160 --> 00:10:22,319 I don't want to hear, "Benny, I've got a problem. " 194 00:10:22,320 --> 00:10:24,834 I want to hear, "I solved the problem. " Do you understand? 195 00:10:24,835 --> 00:10:26,391 Manage your fucking staff, man. 196 00:10:26,392 --> 00:10:27,914 He's your guy, he's your problem. 197 00:10:27,915 --> 00:10:29,740 Wipe your own arse. 198 00:10:39,760 --> 00:10:41,500 GUNSHOT 199 00:10:44,040 --> 00:10:45,914 PHONE BUZZES I'm saying nothing, Rhones. 200 00:10:45,915 --> 00:10:47,511 I'm saying nothing. 201 00:10:47,512 --> 00:10:49,340 PHONE CONTINUES TO BUZZ 202 00:10:51,480 --> 00:10:53,159 Well, as we discussed, 203 00:10:53,160 --> 00:10:56,114 keep ignoring the calls and he'll get the message soon enough. 204 00:10:56,115 --> 00:10:59,594 Because we don't want to risk our lives, do we? 205 00:10:59,595 --> 00:11:01,354 Because we value them, remember? 206 00:11:01,355 --> 00:11:02,660 OK, I know. 207 00:11:03,600 --> 00:11:07,100 Knickers on, Rhones, I'm just showing you. God...! 208 00:11:13,960 --> 00:11:16,474 RADIO: If you're just tuning in, this is the agony hour. 209 00:11:16,475 --> 00:11:18,319 Caller on line one, what's your problem? 210 00:11:18,320 --> 00:11:21,834 LEANNE: Hello, Simon. Long-time listener, first-time caller. 211 00:11:21,835 --> 00:11:24,991 What it is, is a young man is very much in love with me, 212 00:11:24,992 --> 00:11:28,114 but despite the feeling being mutual, due to circumstances, 213 00:11:28,115 --> 00:11:29,679 we can't be together 214 00:11:29,680 --> 00:11:32,994 and I'm 90% sure he's going to be committing suicide this evening. 215 00:11:32,995 --> 00:11:34,874 Now, I know what you're thinking - 216 00:11:34,875 --> 00:11:36,531 why can't we be together? 217 00:11:36,532 --> 00:11:38,119 Well, I can say too much, 218 00:11:38,120 --> 00:11:42,394 but let's just say I MAY have witnessed a crime 219 00:11:42,395 --> 00:11:44,745 that might have been on the news recently. 220 00:11:46,280 --> 00:11:48,434 I didn't get a chance to pick my song! 221 00:11:48,435 --> 00:11:49,914 Guess what I was going to have. 222 00:11:49,915 --> 00:11:51,479 Right...! 223 00:11:51,480 --> 00:11:55,180 If it makes this bollocks stop, you can contact him. 224 00:11:59,200 --> 00:12:02,754 I think that's a wise decision, Rhones, given the facts. 225 00:12:02,755 --> 00:12:06,274 On the grounds that you are drawing a line under this. 226 00:12:06,275 --> 00:12:07,919 Sure, yeah. 227 00:12:07,920 --> 00:12:09,359 Let the poor boy move on. 228 00:12:09,360 --> 00:12:11,034 And there will be no further contact. 229 00:12:11,035 --> 00:12:12,700 Agreed. 230 00:12:15,200 --> 00:12:16,540 Fine. 231 00:12:17,440 --> 00:12:19,874 I was going to have The Ketchup Song. 232 00:12:19,875 --> 00:12:21,079 'Hey, this is Patrick. 233 00:12:21,080 --> 00:12:23,634 'I can't get to the phone right now, so leave a message. ' 234 00:12:23,635 --> 00:12:26,359 Patrick, it's, er... Mystique. 235 00:12:26,360 --> 00:12:29,140 We need to talk about our relationship. 236 00:12:29,960 --> 00:12:33,274 Where things stand, where it's going to since that... 237 00:12:33,275 --> 00:12:34,999 that night. 238 00:12:35,000 --> 00:12:38,074 That beautiful night the week before last when we had... 239 00:12:38,075 --> 00:12:40,340 S- E-X. 240 00:12:41,680 --> 00:12:43,460 OK, bye. 241 00:13:02,520 --> 00:13:05,674 Is this the entirety of the case file on Gladys Hobbs' murder? 242 00:13:05,675 --> 00:13:07,220 I think so, yeah. 243 00:13:08,760 --> 00:13:13,420 I mean, it's literally just sugar, water, fruit. 244 00:13:14,520 --> 00:13:17,100 Blend it, stick it in the freezer. 245 00:13:17,920 --> 00:13:20,054 I'm no chef... 246 00:13:20,055 --> 00:13:22,381 and I can do this. 247 00:13:22,382 --> 00:13:24,639 Sugar, water, fruit. 248 00:13:24,640 --> 00:13:27,559 Any fruit you like. Couldn't be easier. 249 00:13:27,560 --> 00:13:31,874 I just feel there must be something here that we've missed. 250 00:13:31,875 --> 00:13:36,154 Anyone who goes out to buy supermarket sorbet wants shooting. 251 00:13:36,155 --> 00:13:38,274 There's no excuse. 252 00:13:38,275 --> 00:13:39,871 Seriously. 253 00:13:39,872 --> 00:13:41,399 Will do. 254 00:13:41,400 --> 00:13:44,714 Try it. Sugar, water, fruit. 255 00:13:44,715 --> 00:13:47,479 Blend it, freeze it. 256 00:13:47,480 --> 00:13:50,480 I'm going back to the flat. Give it one more look over. 257 00:13:51,160 --> 00:13:52,994 Any fruit you like. 258 00:13:52,995 --> 00:13:55,060 Make a big batch. 259 00:13:55,920 --> 00:13:58,340 That's dessert sorted for two weeks. 260 00:14:15,600 --> 00:14:17,020 Patrick. 261 00:14:17,920 --> 00:14:20,220 Thank you for agreeing to meet me. 262 00:14:20,920 --> 00:14:24,340 I appreciate this hasn't been easy for you. 263 00:14:25,240 --> 00:14:26,719 Yeah, that's OK. Fine. 264 00:14:26,720 --> 00:14:29,514 Listen, I'm sorry I haven't been in touch. I've been really busy. 265 00:14:29,515 --> 00:14:31,039 Shush. 266 00:14:31,040 --> 00:14:32,719 Sh-sh-sh-sh-sh. 267 00:14:32,720 --> 00:14:34,714 I'm going to speak now. 268 00:14:34,715 --> 00:14:36,451 And I need you to listen. 269 00:14:36,452 --> 00:14:38,420 Can you do that for me? 270 00:14:41,320 --> 00:14:43,660 This, us... 271 00:14:46,560 --> 00:14:48,274 ...it's over. 272 00:14:48,275 --> 00:14:49,911 Yeah. 273 00:14:49,912 --> 00:14:51,479 I know. 274 00:14:51,480 --> 00:14:53,834 OK, yeah. Anyway... 275 00:14:53,835 --> 00:14:56,420 You brave, brave man. 276 00:14:59,320 --> 00:15:02,599 I just hope you don't feel... used. 277 00:15:02,600 --> 00:15:06,554 Like this was some sort of one-night, no-strings-attached, 278 00:15:06,555 --> 00:15:08,359 casual, just-for-fun thing. 279 00:15:08,360 --> 00:15:10,634 I don't expect you to believe me, 280 00:15:10,635 --> 00:15:12,460 but I hope... 281 00:15:13,200 --> 00:15:14,540 ...with time... 282 00:15:16,000 --> 00:15:18,420 ...you rebuild your trust in women... 283 00:15:19,600 --> 00:15:22,860 ...and go on to be the husband... 284 00:15:24,080 --> 00:15:25,820 ...and father... 285 00:15:28,200 --> 00:15:30,194 ...and friendly grandpa... 286 00:15:30,195 --> 00:15:33,500 I know you could be. 287 00:15:35,720 --> 00:15:38,860 SHE SOBS LOUDLY 288 00:15:40,200 --> 00:15:41,954 OK, seriously, don't worry. 289 00:15:41,955 --> 00:15:43,460 It's OK. 290 00:15:44,600 --> 00:15:46,660 Oh, Patrick...! 291 00:15:47,600 --> 00:15:49,359 Somehow... 292 00:15:49,360 --> 00:15:51,540 you always say the right things. 293 00:15:53,240 --> 00:15:54,714 Right, OK. Anyway... 294 00:15:54,715 --> 00:15:56,119 No-one... 295 00:15:56,120 --> 00:15:58,674 No-one knows me like you do. 296 00:15:58,675 --> 00:16:00,999 OK, right. Anyway... 297 00:16:01,000 --> 00:16:04,300 I wanted to ask if you would look after something for me. 298 00:16:05,200 --> 00:16:07,174 See, there's been a spate of break-ins 299 00:16:07,175 --> 00:16:09,114 amongst the bear restoration community. 300 00:16:09,115 --> 00:16:10,399 Oh, my God! 301 00:16:10,400 --> 00:16:12,434 I know, steal-to-order jobs. 302 00:16:12,435 --> 00:16:13,439 Erm... 303 00:16:13,440 --> 00:16:15,794 priceless bears disappearing off to God knows where. 304 00:16:15,795 --> 00:16:17,780 Russia, probably. 305 00:16:18,520 --> 00:16:20,519 That's terrible. Yeah. 306 00:16:20,520 --> 00:16:25,794 So... I'm spreading out some of my most precious bears to friends 307 00:16:25,795 --> 00:16:29,074 who are nothing to do with the trade, until this blows over. 308 00:16:29,075 --> 00:16:31,660 And I wondered if... 309 00:16:34,920 --> 00:16:38,300 ...if you would look after Charlie Littlepockets for me. 310 00:16:40,680 --> 00:16:42,620 Patrick... 311 00:16:44,280 --> 00:16:46,020 ...that would be an honour. 312 00:16:46,720 --> 00:16:50,300 And the least I can do, given the way I've treated you. 313 00:16:52,120 --> 00:16:53,359 Great. 314 00:16:53,360 --> 00:16:55,740 Er, I'll be in touch. 315 00:17:03,960 --> 00:17:05,700 Chin up, Patrick. 316 00:17:06,880 --> 00:17:08,820 Chin up. 317 00:17:12,360 --> 00:17:15,820 BANGING ON DOOR 318 00:17:19,200 --> 00:17:20,634 Oh, Sarah, love. 319 00:17:20,635 --> 00:17:22,300 I'm coming in, OK? 320 00:17:23,000 --> 00:17:24,620 You all right, Jackie? 321 00:17:25,920 --> 00:17:28,140 Take a seat, please, love. 322 00:17:32,200 --> 00:17:35,554 I've got something difficult to tell you about Mystique shagging a man. 323 00:17:35,555 --> 00:17:36,839 It's Mystique. 324 00:17:36,840 --> 00:17:38,879 She's shagging a man. 325 00:17:38,880 --> 00:17:41,820 I overheard her on the phone bragging about it. 326 00:17:43,800 --> 00:17:45,980 And I think he might be Irish. 327 00:17:47,360 --> 00:17:50,060 Oh, shit...! 328 00:17:51,120 --> 00:17:52,860 That's a bummer. 329 00:17:54,440 --> 00:17:57,234 Yeah, no, I feel like I should cry, 330 00:17:57,235 --> 00:18:00,260 but I'm almost beyond tears, you know? 331 00:18:01,040 --> 00:18:02,159 Numb. 332 00:18:02,160 --> 00:18:03,754 That... that's what I am. 333 00:18:03,755 --> 00:18:05,559 I'm so numb 334 00:18:05,560 --> 00:18:07,940 you probably can't tell how upset I am. 335 00:18:08,640 --> 00:18:09,919 But I am. 336 00:18:09,920 --> 00:18:12,039 Well, I just thought you should know. 337 00:18:12,040 --> 00:18:15,034 But you know where I am if you want me to twat her. 338 00:18:15,035 --> 00:18:16,474 Sure. Yeah, thanks, Jackie. 339 00:18:16,475 --> 00:18:18,220 Take care, luvvie. 340 00:18:21,920 --> 00:18:24,514 Why haven't you eaten my Summer's cake? 341 00:18:24,515 --> 00:18:27,140 Oh, well, I was saving it. 342 00:18:27,960 --> 00:18:31,054 But do you know what? Now I'm just too devastated to eat. 343 00:18:31,055 --> 00:18:34,114 You've got to eat, love. Otherwise you'll lose your tits. 344 00:18:34,115 --> 00:18:36,354 Er, yeah. No, you're right, Jackie. 345 00:18:36,355 --> 00:18:37,759 Erm... 346 00:18:37,760 --> 00:18:40,194 could you just leave, though? 347 00:18:40,195 --> 00:18:42,119 Because, erm... 348 00:18:42,120 --> 00:18:44,074 Well, I only eat in private. 349 00:18:44,075 --> 00:18:45,994 I make quite a weird noise. 350 00:18:45,995 --> 00:18:47,771 Come on, open wide. 351 00:18:47,772 --> 00:18:49,780 No, really, I... 352 00:18:50,720 --> 00:18:53,580 That's it. Good girl. 353 00:18:57,720 --> 00:18:59,359 Dog hair, is it? 354 00:18:59,360 --> 00:19:01,199 That'd just be one of Rizla's. 355 00:19:01,200 --> 00:19:03,914 Don't worry, he's very clean. Washes all the time. 356 00:19:03,915 --> 00:19:05,815 Tongue's never off his bollocks. 357 00:19:08,520 --> 00:19:10,780 GUNSHOT 358 00:19:14,600 --> 00:19:16,239 Gareth! 359 00:19:16,240 --> 00:19:17,894 I'm coming in. 360 00:19:17,895 --> 00:19:19,479 Don't come in. 361 00:19:19,480 --> 00:19:22,080 No, I am coming in, because I've got to wash... 362 00:19:22,960 --> 00:19:25,674 Christ, what's that smell? 363 00:19:25,675 --> 00:19:28,354 Mum... I said don't come in. 364 00:19:28,355 --> 00:19:29,839 I'm naked. 365 00:19:29,840 --> 00:19:31,820 Have you shit the bed? 366 00:19:32,680 --> 00:19:34,994 Have you shit the bed? No! 367 00:19:34,995 --> 00:19:36,879 Christ, it stinks! 368 00:19:36,880 --> 00:19:38,874 We're going to have the bloody council out. 369 00:19:38,875 --> 00:19:40,159 MEOWING 370 00:19:40,160 --> 00:19:41,354 What the fuck is that? 371 00:19:41,355 --> 00:19:42,799 Nothing. Nothing. 372 00:19:42,800 --> 00:19:45,780 You can't come in. There's nothing here. 373 00:19:48,240 --> 00:19:50,314 It's not bloody nothing, is it? 374 00:19:50,315 --> 00:19:51,439 It's a cat. 375 00:19:51,440 --> 00:19:54,354 If I say no to gerbils, I ain't going to let you have a cat, am I? 376 00:19:54,355 --> 00:19:55,994 Where's that come from? 377 00:19:55,995 --> 00:19:57,599 It just came in. 378 00:19:57,600 --> 00:19:59,639 I thought it was yours. 379 00:19:59,640 --> 00:20:01,954 Oh, don't talk shit to me, Gareth. 380 00:20:01,955 --> 00:20:04,500 You've nicked it, haven't you? 381 00:20:05,800 --> 00:20:07,479 No, I told you. 382 00:20:07,480 --> 00:20:10,830 Probably deprived some poor family of their cat. Let me see... 383 00:20:11,400 --> 00:20:13,714 There you are, look. Mum, just leave it. 384 00:20:13,715 --> 00:20:15,911 Right, come on, you. Let's get you home. 385 00:20:15,912 --> 00:20:18,074 Probably a better home than this shit-hole. 386 00:20:18,075 --> 00:20:19,994 HE SIGHS DEEPLY 387 00:20:19,995 --> 00:20:21,860 GUNSHOT 388 00:20:24,040 --> 00:20:26,394 Oh, hi, Jackie. You all right? 389 00:20:26,395 --> 00:20:28,420 Disgusting. 390 00:20:29,200 --> 00:20:32,180 What's going on? Go on, let rip. 391 00:20:33,160 --> 00:20:37,300 You, y-y-you blooming well know what's going on, y-you big bugger. 392 00:20:38,200 --> 00:20:40,620 You've been a naughty... twat. 393 00:20:42,040 --> 00:20:43,914 Look, you go, Jackie. I've got it from here. 394 00:20:43,915 --> 00:20:45,994 Oh, no, I want to see her eat shit. 395 00:20:45,995 --> 00:20:47,959 You're going to eat shit. 396 00:20:47,960 --> 00:20:49,919 Not sure if she means that literally, 397 00:20:49,920 --> 00:20:53,194 but, yes, figuratively speaking, you are going to eat shit. 398 00:20:53,195 --> 00:20:54,399 What? 399 00:20:54,400 --> 00:20:58,500 Jackie heard you on the phone earlier to your boyfriend - Patrick. 400 00:20:59,960 --> 00:21:01,919 So we know you've been cheating 401 00:21:01,920 --> 00:21:05,660 and, as you can imagine, I am furious. 402 00:21:06,440 --> 00:21:07,980 Oh. 403 00:21:10,040 --> 00:21:11,740 Well? 404 00:21:12,400 --> 00:21:13,759 Yes. 405 00:21:13,760 --> 00:21:15,380 I admit it. 406 00:21:16,040 --> 00:21:17,860 I took a lover. 407 00:21:20,120 --> 00:21:22,140 Fucking slag. 408 00:21:23,400 --> 00:21:26,740 And he offers me so much. 409 00:21:27,560 --> 00:21:31,260 He's got a yacht, Sarah, and he does me on it. 410 00:21:32,000 --> 00:21:36,194 And then sometimes, afterwards, we sail on to a pub lunch. 411 00:21:36,195 --> 00:21:37,959 Or Pizza Express. 412 00:21:37,960 --> 00:21:39,910 What have you got to say to that? 413 00:21:42,000 --> 00:21:44,754 You shameless... 414 00:21:44,755 --> 00:21:47,380 prossie. 415 00:21:48,240 --> 00:21:50,839 Oh, yeah, that's right. Paint me the villain. 416 00:21:50,840 --> 00:21:54,500 But why don't we talk about your cheating, Sarah Penn? 417 00:21:56,320 --> 00:21:57,879 My cheating? 418 00:21:57,880 --> 00:22:00,674 Remember when we went to that monster truck rally 419 00:22:00,675 --> 00:22:04,314 and you got off with Pam St Clement? 420 00:22:04,315 --> 00:22:05,799 JACKIE GASPS 421 00:22:05,800 --> 00:22:09,740 Come on, love. She's just accused you of mucking out Pat Butcher. 422 00:22:10,520 --> 00:22:12,060 You're... 423 00:22:12,880 --> 00:22:14,119 ...selfish. 424 00:22:14,120 --> 00:22:18,134 You don't care about anyone apart from yourself. 425 00:22:18,135 --> 00:22:22,114 Did you ever, for one second, think about me? 426 00:22:22,115 --> 00:22:24,211 What you were doing to me? 427 00:22:24,212 --> 00:22:26,520 My life is in your hands 428 00:22:26,521 --> 00:22:28,794 and you risk everything, 429 00:22:28,795 --> 00:22:30,199 without a thought, 430 00:22:30,200 --> 00:22:32,599 because you wanted to fuck a stranger. 431 00:22:32,600 --> 00:22:35,980 I think I'll leave you two to this. You stay where you are! 432 00:22:37,320 --> 00:22:39,140 Anyway, yes, that is... 433 00:22:39,960 --> 00:22:41,780 ...basically, my grievance. 434 00:22:42,720 --> 00:22:44,820 In a nutshell. 435 00:22:49,440 --> 00:22:52,340 I'm not going to lie to you. It wasn't just sex. 436 00:22:53,680 --> 00:22:55,980 I mean, maybe it was for Patrick, but... 437 00:22:57,040 --> 00:22:59,220 ...I really fell for him. 438 00:22:59,960 --> 00:23:02,460 But, I ended it with him today. 439 00:23:03,680 --> 00:23:05,340 For you. 440 00:23:08,200 --> 00:23:10,620 Because you're more important to me. 441 00:23:12,240 --> 00:23:14,340 We're in this together, right? 442 00:23:17,000 --> 00:23:18,814 Yeah. 443 00:23:18,815 --> 00:23:20,860 Friends? 444 00:23:24,360 --> 00:23:27,679 Well, I'm going to leave you two to have make-up sex. 445 00:23:27,680 --> 00:23:30,714 Just shut them curtains. The kids round here are bastards. 446 00:23:30,715 --> 00:23:33,380 They will Snapchat it. 447 00:23:42,480 --> 00:23:44,319 You try it. 448 00:23:44,320 --> 00:23:45,820 Seriously, this weekend. 449 00:23:46,480 --> 00:23:48,654 Sugar, water, fruit. 450 00:23:48,655 --> 00:23:50,794 Just set aside an hour. 451 00:23:50,795 --> 00:23:52,451 You'd be amazed. 452 00:23:52,452 --> 00:23:54,039 It's so simple. 453 00:23:54,040 --> 00:23:57,834 There's no excuse, that's all it is - sugar, water, fruit. 454 00:23:57,835 --> 00:24:00,154 PHONE RINGS You don't have to be a professional. 455 00:24:00,155 --> 00:24:02,039 You don't need any fancy kit. 456 00:24:02,040 --> 00:24:05,394 Everything you need, you have in your kitchen, I promise you. 457 00:24:05,395 --> 00:24:07,271 Hello? 'Oh, hello! 458 00:24:07,272 --> 00:24:09,079 'You don't know me, 459 00:24:09,080 --> 00:24:12,674 'but I'm ringing because I think we may have your cat. ' 460 00:24:12,675 --> 00:24:13,839 My son says he's found it 461 00:24:13,840 --> 00:24:16,954 and brought it home without his mother's permission. 462 00:24:16,955 --> 00:24:19,399 Anyway, you probably want it back, so, 463 00:24:19,400 --> 00:24:22,599 it's at our house if you want to come over and get it. 464 00:24:22,600 --> 00:24:28,234 Now, I don't really know where you stand on the issue of, erm... reward? 465 00:24:28,235 --> 00:24:30,634 Can I get your address, Mrs...? 466 00:24:30,635 --> 00:24:31,940 Pugh. 467 00:24:38,840 --> 00:24:40,254 So... 468 00:24:40,255 --> 00:24:41,900 Did you? 469 00:24:42,880 --> 00:24:44,620 End things with Patrick? 470 00:24:46,640 --> 00:24:48,399 Cool. 471 00:24:48,400 --> 00:24:50,340 Good. Well, well done. 472 00:24:52,480 --> 00:24:53,820 Thank you. 473 00:24:56,120 --> 00:24:58,274 Let's have a cuppa, shall we? 474 00:24:58,275 --> 00:24:59,580 Yeah. 475 00:25:00,560 --> 00:25:05,260 And a saucer of milk for Charlie Littlepockets. 476 00:25:06,800 --> 00:25:10,540 What's that? He's one of Patrick's premier antique bears. 477 00:25:11,760 --> 00:25:13,479 And he's given you that, has he? 478 00:25:13,480 --> 00:25:16,554 I wish. No, he's just asked me to look after him for a bit 479 00:25:16,555 --> 00:25:18,114 while the heat blows over. 480 00:25:18,115 --> 00:25:19,759 What? 481 00:25:19,760 --> 00:25:23,074 International bear robbers want to sell him to the Russians. 482 00:25:23,075 --> 00:25:25,639 Right, Leanne... 483 00:25:25,640 --> 00:25:30,474 I'm 95% sure there's drugs inside that bear. 484 00:25:30,475 --> 00:25:31,780 What?! 485 00:25:32,960 --> 00:25:34,639 Now, hang on, Rhones! 486 00:25:34,640 --> 00:25:38,234 I've been willing to listen to a lot of S-H-I-T about Patrick, 487 00:25:38,235 --> 00:25:39,559 but he's not a druggie. 488 00:25:39,560 --> 00:25:41,734 Leanne, drugs inside a bear. 489 00:25:41,735 --> 00:25:43,839 It's like a drug dealer cliché. 490 00:25:43,840 --> 00:25:47,474 Think about it. Man with underworld connections 491 00:25:47,475 --> 00:25:50,354 does antique bear restoration? 492 00:25:50,355 --> 00:25:51,639 Look, I can assure you, 493 00:25:51,640 --> 00:25:54,994 there is nothing more sinister inside that bear 494 00:25:54,995 --> 00:25:57,154 than carefully sourced German horsehair. 495 00:25:57,155 --> 00:25:58,799 It's pretty heavy, Leanne. 496 00:25:58,800 --> 00:26:01,399 That's because you're not used to handling a high-end bear. 497 00:26:01,400 --> 00:26:04,474 Oh, my God. There's stitching on the back from where it's been opened. 498 00:26:04,475 --> 00:26:05,879 Come on, Charlie Littlepockets. 499 00:26:05,880 --> 00:26:08,154 We don't have to stand here and be insulted like this. 500 00:26:08,155 --> 00:26:10,391 We need to find out what's inside that bear. 501 00:26:10,392 --> 00:26:12,594 I'm opening it up. That is cultural vandalism. 502 00:26:12,595 --> 00:26:14,211 Let go, Leanne. 503 00:26:14,212 --> 00:26:16,060 You let go. 504 00:26:19,480 --> 00:26:21,559 Oh, well done. You'd better lawyer-up, Missy, 505 00:26:21,560 --> 00:26:25,140 cos that's about two grand's worth of damage right there. 506 00:26:27,800 --> 00:26:29,220 Oh, God, what is it? 507 00:26:31,040 --> 00:26:32,380 Is it drugs? 508 00:26:35,000 --> 00:26:36,340 No, it's... 509 00:26:37,760 --> 00:26:39,140 It's not drugs. 510 00:26:44,080 --> 00:26:45,279 Oh. 511 00:26:45,280 --> 00:26:46,620 It's a gun. 512 00:26:49,200 --> 00:26:51,100 It's not just "a" gun, Leanne. 513 00:26:54,280 --> 00:26:55,620 Think about it. 514 00:26:58,960 --> 00:27:00,620 I think it's "the" gun. 515 00:27:07,520 --> 00:27:09,234 This whole nightmare could be over. 516 00:27:09,235 --> 00:27:10,879 We could be home this time tomorrow. 517 00:27:10,880 --> 00:27:12,794 If you'd like to tell me, in your own words, 518 00:27:12,795 --> 00:27:14,879 how you came to have this cat. 519 00:27:14,880 --> 00:27:17,754 Patrick, that's it, isn't it? You're trying to protect Patrick. 520 00:27:17,755 --> 00:27:19,239 No. 521 00:27:19,240 --> 00:27:21,180 Give us the fucking address. 522 00:27:26,440 --> 00:27:28,380 Shi-i-it! 523 00:27:33,560 --> 00:27:34,794 DOOR OPENS 524 00:27:34,795 --> 00:27:36,260 GUNSHOT 524 00:27:37,305 --> 00:28:37,469 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.