All language subtitles for Witless.S01E02.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:05,599 For fuck's sake! 2 00:00:05,600 --> 00:00:06,919 Go and get the lady officer. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,474 Wait, you're saying we need to go into witness protection? 4 00:00:09,475 --> 00:00:11,119 You'll be issued with new identities 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,359 and the requisite documents to accompany them. 6 00:00:13,360 --> 00:00:15,554 There's a couple of girls causing a bit of trouble. 7 00:00:15,555 --> 00:00:17,119 Need taking out. 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,340 Have you come courting? 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,079 Oh, my God! 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,954 Patrick's having a house party tonight 11 00:00:24,955 --> 00:00:26,911 and he's very kindly invited us along. 12 00:00:26,912 --> 00:00:28,834 He looks well fit in a suit, doesn't he? 13 00:00:28,835 --> 00:00:31,620 No, him! Hm? 14 00:00:32,880 --> 00:00:34,340 GUNSHOT 15 00:00:41,920 --> 00:00:44,434 Hello. Let's take a look at some of your letters, shall we? 16 00:00:44,435 --> 00:00:48,891 Ah, here's one we get quite often. 17 00:00:48,892 --> 00:00:53,314 Dear John, I am 18 months into WitPro 18 00:00:53,315 --> 00:00:55,211 and I am powerfully sexually 19 00:00:55,212 --> 00:00:57,340 attracted to my neighbour. 20 00:00:58,320 --> 00:01:01,074 Now, we're not going to say that you can't have any fun. 21 00:01:01,075 --> 00:01:03,851 You've entered WitPro, not a convent - but listen up. 22 00:01:03,852 --> 00:01:06,594 This is something that scientists - numbers bods - 23 00:01:06,595 --> 00:01:08,639 tell us is statistically true. 24 00:01:08,640 --> 00:01:11,834 You know someone who knows someone who knows someone who knows me, 25 00:01:11,835 --> 00:01:15,285 John Inverdale, and that's true, even if you come from Cornwall. 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,994 Now, in many ways that's a lovely thought, 27 00:01:17,995 --> 00:01:19,479 but it can also be quite chilling 28 00:01:19,480 --> 00:01:23,714 because, whereas you could be a sweet old lady, a retired clergyman, 29 00:01:23,715 --> 00:01:25,439 a good-natured social worker, 30 00:01:25,440 --> 00:01:30,834 you might just as easily be a drug user with tattooed knuckles. 31 00:01:30,835 --> 00:01:32,780 You could be anybody. 32 00:01:33,960 --> 00:01:35,879 So, what's the lesson? 33 00:01:35,880 --> 00:01:38,514 Be careful. Anyone can know anyone. 34 00:01:38,515 --> 00:01:41,079 Before the physical act of love, 35 00:01:41,080 --> 00:01:44,114 take every reasonable step to make sure you know 36 00:01:44,115 --> 00:01:46,940 who you're bunking down with. 37 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,919 RINGING TONE 39 00:02:01,920 --> 00:02:04,914 'Are you reporting a crime that's already happened, is happening now 40 00:02:04,915 --> 00:02:06,794 'or that you feel may happen in the future?' 41 00:02:06,795 --> 00:02:08,079 No, it's none of those. I'm... 42 00:02:08,080 --> 00:02:10,834 'Right, I'm going to put you through to the community desk. ' 43 00:02:10,835 --> 00:02:14,074 No, I've already spoken to the... I'm so sorry, Rhons. 44 00:02:14,075 --> 00:02:15,594 Tell them I'm sorry. MAN: 'Hello?' 45 00:02:15,595 --> 00:02:16,919 Yes, hello. 'Hello!' 46 00:02:16,920 --> 00:02:19,074 Maybe they don't even know each other that well. 47 00:02:19,075 --> 00:02:21,314 Hello, I'm trying to get hold of DC Wilton. 48 00:02:21,315 --> 00:02:22,359 'DC Walton?' 49 00:02:22,360 --> 00:02:24,919 Could have been the shooter's much nicer twin brother. 50 00:02:24,920 --> 00:02:27,994 Very common to get one twin good and one evil. Leanne, shut up. 51 00:02:27,995 --> 00:02:30,079 No, DC Wilton, North Meads station. 52 00:02:30,080 --> 00:02:32,714 Ah, see, you've come through to Chippenham, here. 53 00:02:32,715 --> 00:02:35,314 Let me see if I can find them on the computer. 54 00:02:35,315 --> 00:02:37,359 If I can work the bloody thing. 55 00:02:37,360 --> 00:02:41,514 Listen to me. We are in the witness protection programme. 56 00:02:41,515 --> 00:02:44,359 Hell, well done. I didn't know we did that. 57 00:02:44,360 --> 00:02:48,754 My associate has a Boots Advantage card with her real name on it... 58 00:02:48,755 --> 00:02:51,954 (And 2,000 points.) Now, she has left it somewhere. 59 00:02:51,955 --> 00:02:54,359 Do you know where? Well, yes. 60 00:02:54,360 --> 00:02:56,834 Go and get it, then. That's what I'd do. Yes, but... 61 00:02:56,835 --> 00:02:58,234 'All right, then, ta-ta!' 62 00:02:58,235 --> 00:02:59,754 HANG-UP TONE 63 00:02:59,755 --> 00:03:01,871 Gah! 64 00:03:01,872 --> 00:03:04,220 OK... 65 00:03:05,440 --> 00:03:07,940 Right, change of plan. 66 00:03:08,760 --> 00:03:10,714 You're going to have to go in there and get it. 67 00:03:10,715 --> 00:03:12,319 Why me? Because it's your bag 68 00:03:12,320 --> 00:03:14,874 and this situation is entirely of your doing. 69 00:03:14,875 --> 00:03:17,394 Yeah, but what if he turns when I get in there? 70 00:03:17,395 --> 00:03:19,279 He's not a Staffie. I'm serious. 71 00:03:19,280 --> 00:03:20,954 I could be moonwalking into my death. 72 00:03:20,955 --> 00:03:22,594 Sleepwalking, and, no, you won't be. 73 00:03:22,595 --> 00:03:24,079 Look, we just have to act fast. 74 00:03:24,080 --> 00:03:26,674 Listen, he probably hasn't even found your bag yet. 75 00:03:26,675 --> 00:03:29,234 If he has, he's probably not even seen the Boots card, 76 00:03:29,235 --> 00:03:31,439 and even if he has seen the Boots card, 77 00:03:31,440 --> 00:03:34,034 it's highly unlikely he's clocked the name of the... 78 00:03:34,035 --> 00:03:36,079 "Hang on a minute! Isn't that the key witness 79 00:03:36,080 --> 00:03:38,834 "in the murder that my friend- slash-casual acquaintance- 80 00:03:38,835 --> 00:03:40,740 "slash-family member committed?" 81 00:03:41,520 --> 00:03:42,879 No. 82 00:03:42,880 --> 00:03:44,599 I will come with you and wait outside. 83 00:03:44,600 --> 00:03:46,874 Well, you're going to have to come armed. Come armed? 84 00:03:46,875 --> 00:03:49,394 What, we're going to pop down the 24-hour garage 85 00:03:49,395 --> 00:03:51,754 and see if they've got any Kalashnikovs in? 86 00:03:51,755 --> 00:03:55,380 Hmm... We could make a weapon! 87 00:04:00,680 --> 00:04:02,439 So, what I've done is, 88 00:04:02,440 --> 00:04:06,234 I've got two coat hangers and I've attached them to a Marigold - 89 00:04:06,235 --> 00:04:09,239 like Krueger. Oh, oh, OK! 90 00:04:09,240 --> 00:04:13,479 So, we could get sachets of vinegar to squirt in the wounds. 91 00:04:13,480 --> 00:04:16,594 Where are we going to get sachets of vinegar at this time of night? 92 00:04:16,595 --> 00:04:18,211 We could nip to the kebab shop. 93 00:04:18,212 --> 00:04:19,759 I actually quite fancy a shish. 94 00:04:19,760 --> 00:04:21,634 Right, Leanne, this is taking far too long. 95 00:04:21,635 --> 00:04:23,439 Well, I'm not going in without protection. 96 00:04:23,440 --> 00:04:25,954 OK, we'll just have to take something we've already got. 97 00:04:25,955 --> 00:04:28,434 ♪ When I'm in your neighbourhood you'd better duck 98 00:04:28,435 --> 00:04:30,591 ♪ Cos Ice Cube is crazy as fuck 99 00:04:30,592 --> 00:04:32,679 ♪ As I leave, believe I'm stompin' 100 00:04:32,680 --> 00:04:36,154 ♪ But when I come back, boy I'm comin' straight outta Compton 101 00:04:36,155 --> 00:04:38,820 ♪ Compton, Compton Compton, Compton. ♪ 102 00:04:46,640 --> 00:04:48,119 Mmmmm. 103 00:04:48,120 --> 00:04:49,900 Evening, love! 104 00:04:50,600 --> 00:04:52,434 Only me. No, it's nothing. 105 00:04:52,435 --> 00:04:54,199 It's only Tony coming in. 106 00:04:54,200 --> 00:04:56,474 I'm just nipping up on the computer, love. 107 00:04:56,475 --> 00:04:59,079 Check those car insurance prices. 108 00:04:59,080 --> 00:05:01,634 Again. Tony, can't you hear I'm on the phone? 109 00:05:01,635 --> 00:05:04,420 I'm trying to have a private conversation here. 110 00:05:05,200 --> 00:05:07,260 See what I have to put up with? 111 00:05:08,000 --> 00:05:10,354 Anyway, where was I? 112 00:05:10,355 --> 00:05:11,799 Yeah. 113 00:05:11,800 --> 00:05:16,780 So, I know his condition's come back because I share a bathroom with him. 114 00:05:18,000 --> 00:05:20,460 I'm sorry to be graphic, Julie. 115 00:05:22,120 --> 00:05:23,359 'He can't have egg - 116 00:05:23,360 --> 00:05:27,300 'and I know he's been having it, because he's gassy in the night. ' 117 00:05:35,520 --> 00:05:39,100 You... there? 118 00:05:41,680 --> 00:05:43,180 ALERT CHIMES 119 00:05:46,800 --> 00:05:47,999 'Tony?! 120 00:05:48,000 --> 00:05:49,674 'Have you got your shoes on?' 121 00:05:49,675 --> 00:05:50,799 No. 122 00:05:50,800 --> 00:05:52,140 ALERT CHIMES 123 00:06:05,760 --> 00:06:07,460 ALERT CHIMES 124 00:06:11,400 --> 00:06:15,494 Even though we've never met, 125 00:06:15,495 --> 00:06:19,554 I feel you are my best friend. 126 00:06:19,555 --> 00:06:23,300 I want to... 127 00:06:26,160 --> 00:06:28,260 ...hold you. 128 00:06:38,280 --> 00:06:41,234 Mate, mate, mate, put "and balls". 129 00:06:41,235 --> 00:06:44,154 "I want to hold your cock and balls. " 130 00:06:44,155 --> 00:06:45,691 Yeah, yeah, yeah! 131 00:06:45,692 --> 00:06:47,159 And, and, and... 132 00:06:47,160 --> 00:06:49,954 say you've got a finger up your arse. 133 00:06:49,955 --> 00:06:52,114 Shut up, man! Oh... 134 00:06:52,115 --> 00:06:54,020 ALERT CHIMES 135 00:06:55,160 --> 00:06:58,740 It would be my honour. 136 00:07:00,960 --> 00:07:03,194 Regards, Tony. 137 00:07:03,195 --> 00:07:04,559 GUNSHOT 138 00:07:04,560 --> 00:07:06,519 OK. Now, remember, keep it brisk. 139 00:07:06,520 --> 00:07:08,434 Ask for the bag. You don't even need to go in. 140 00:07:08,435 --> 00:07:10,154 OK? All right, off you go. 141 00:07:10,155 --> 00:07:12,020 Off you go. 142 00:07:27,520 --> 00:07:29,039 Hello? 143 00:07:29,040 --> 00:07:30,820 Oh, Mystique, hello. 144 00:07:31,480 --> 00:07:33,374 Good to see you. Hiya! 145 00:07:33,375 --> 00:07:35,234 What it is, is, I, um... 146 00:07:35,235 --> 00:07:36,780 Is that vinegar? 147 00:07:40,600 --> 00:07:41,839 Yes... 148 00:07:41,840 --> 00:07:45,034 Don't like to turn up as a guest without a bottle of something. 149 00:07:45,035 --> 00:07:47,211 In this case, Sarson's. 150 00:07:47,212 --> 00:07:49,319 All right. OK, come on in. 151 00:07:49,320 --> 00:07:51,554 Er, OK, I mean, I don't want to interrupt if you... 152 00:07:51,555 --> 00:07:53,114 No, I was just doing some laundry. 153 00:07:53,115 --> 00:07:54,439 I'm glad you came, actually - 154 00:07:54,440 --> 00:07:57,090 I didn't get a chance to say goodbye last night. 155 00:07:59,720 --> 00:08:01,060 SHE MOUTHS 156 00:08:03,280 --> 00:08:05,500 HE CLEARS HIS THROAT 157 00:08:10,200 --> 00:08:12,420 It's a shared communal area. 158 00:08:14,600 --> 00:08:16,794 Yeah, so, I actually left something here... 159 00:08:16,795 --> 00:08:17,839 Do you want a drink? 160 00:08:17,840 --> 00:08:21,860 We have a particularly nice bottle of Château de Strongbow. 161 00:08:22,960 --> 00:08:25,500 Yeah! Some, er, Pringles to go with it? 162 00:08:27,840 --> 00:08:29,940 Yes, Pringles would be good. 163 00:08:36,640 --> 00:08:38,199 Mmm... 164 00:08:38,200 --> 00:08:41,599 I, er, oh, just realised, um... 165 00:08:41,600 --> 00:08:44,954 when I came over last night, I think I left my... 166 00:08:44,955 --> 00:08:46,474 You left your bag. 167 00:08:46,475 --> 00:08:48,220 Yay, my bag! 168 00:08:50,600 --> 00:08:53,020 I know your little secret, Mystique. 169 00:08:56,760 --> 00:08:59,260 Your name isn't Mystique at all, is it? 170 00:09:00,320 --> 00:09:01,740 Your name... 171 00:09:02,880 --> 00:09:04,580 ...is Lisa Smith. 172 00:09:05,840 --> 00:09:08,559 Oh, yes! Lisa Smith. 173 00:09:08,560 --> 00:09:10,514 Yep, that's me, Lisa Smith. 174 00:09:10,515 --> 00:09:12,434 That's my big secret, ha. 175 00:09:12,435 --> 00:09:15,319 You got me. Aw, wow! 176 00:09:15,320 --> 00:09:17,920 I haven't been called Lisa Smith since, well... 177 00:09:18,640 --> 00:09:21,834 ...since I lived in Las Vegas for the first time. 178 00:09:21,835 --> 00:09:24,994 You see, there was already a Lisa Smith registered 179 00:09:24,995 --> 00:09:27,719 at the pole dancers' union. HE COUGHS 180 00:09:27,720 --> 00:09:30,634 Ever since then, people just call me Mystique. 181 00:09:30,635 --> 00:09:33,514 I guess it's because I look like a Mystique. 182 00:09:33,515 --> 00:09:35,715 And because I tell people it's my name. 183 00:09:37,520 --> 00:09:39,754 Ooh, those Pringles have gone straight through me. 184 00:09:39,755 --> 00:09:41,620 Do you mind if I use your loo? 185 00:10:09,400 --> 00:10:11,500 No, no, no, no, no! 186 00:10:34,360 --> 00:10:37,514 Huh, hiya! You, er, Patrick's house-mate? 187 00:10:37,515 --> 00:10:38,820 Y- yeah. 188 00:10:39,520 --> 00:10:41,794 Had a bit of a mixed grill this morning, 189 00:10:41,795 --> 00:10:43,580 so, just a bit of a big one. 190 00:10:44,360 --> 00:10:46,180 Helping it round the bend. 191 00:10:56,880 --> 00:10:59,834 Oh, sorry! God, sorry... Here, let me... No, it's OK. 192 00:10:59,835 --> 00:11:01,140 It's fine. 193 00:11:03,000 --> 00:11:04,879 Is this... 194 00:11:04,880 --> 00:11:06,879 a little waistcoat? 195 00:11:06,880 --> 00:11:08,599 Just a hobby thing, no big deal. 196 00:11:08,600 --> 00:11:11,354 There's lots of them - and little bow ties, too. 197 00:11:11,355 --> 00:11:12,860 Oh, what is this? 198 00:11:14,800 --> 00:11:20,034 OK. I mean, it's really no big thing, but as a hobby - well, 199 00:11:20,035 --> 00:11:25,834 more of a small business - I, um, I collect and restore 200 00:11:25,835 --> 00:11:28,420 vintage bears. 201 00:11:30,320 --> 00:11:31,940 You mean like teddy bears? 202 00:11:32,720 --> 00:11:34,439 Sure, yeah, you can call them that. 203 00:11:34,440 --> 00:11:38,394 I'm... basically a semi-professional antiques dealer, 204 00:11:38,395 --> 00:11:42,074 and I... specialise in bear. 205 00:11:42,075 --> 00:11:43,980 Show me your bears. 206 00:11:49,080 --> 00:11:50,660 Leanne. 207 00:11:55,160 --> 00:11:57,639 Yeah, so this is my workstation. 208 00:11:57,640 --> 00:12:00,834 It's just tools and stuff, not very interesting. 209 00:12:00,835 --> 00:12:03,251 This is amazing! 210 00:12:03,252 --> 00:12:05,599 Oh, thank you. 211 00:12:05,600 --> 00:12:07,954 Yeah, it's something I've done for a while now. 212 00:12:07,955 --> 00:12:09,559 I don't really like to shout about it. 213 00:12:09,560 --> 00:12:11,634 You know, people can be pretty small-minded. 214 00:12:11,635 --> 00:12:13,171 Yeah. They think, "Gay!" 215 00:12:13,172 --> 00:12:14,639 It's like, yeah, whatever! 216 00:12:14,640 --> 00:12:17,354 It's gay to appreciate Victorian craftsmanship, is it? 217 00:12:17,355 --> 00:12:19,231 God, it's so detailed. 218 00:12:19,232 --> 00:12:21,039 It's like a snowflake. 219 00:12:21,040 --> 00:12:23,319 I tell you one thing, people soon stop laughing 220 00:12:23,320 --> 00:12:25,874 when they see the prices that these bad boys go for. 221 00:12:25,875 --> 00:12:29,354 Yeah, I bet. One bear, this Moss Bros. suit. 222 00:12:29,355 --> 00:12:31,314 Two bears, last year's holiday. 223 00:12:31,315 --> 00:12:33,159 Magaluf, half-board. 224 00:12:33,160 --> 00:12:37,514 Wow! I mean, I once sold a Beanie Baby for £12, 225 00:12:37,515 --> 00:12:39,874 but this is a whole 'nother league. 226 00:12:39,875 --> 00:12:42,479 Thanks. It's... 227 00:12:42,480 --> 00:12:43,719 It's nice to meet someone 228 00:12:43,720 --> 00:12:46,260 who actually appreciates this kind of stuff. 229 00:12:47,840 --> 00:12:51,674 I mean, this might sound weird to someone outside the community 230 00:12:51,675 --> 00:12:55,060 but, um... I name every bear. 231 00:12:55,840 --> 00:12:58,559 Er, I like to think of each one as an individual. 232 00:12:58,560 --> 00:13:02,010 I actually, um, draw up a little birth certificate for each one. 233 00:13:03,040 --> 00:13:05,039 Well, each one is special to me. 234 00:13:05,040 --> 00:13:09,580 It's kind of like they're my children. 235 00:13:15,400 --> 00:13:17,460 Leanne. 236 00:13:18,440 --> 00:13:20,500 Leanne. 237 00:13:21,920 --> 00:13:24,140 Leanne? 238 00:13:39,400 --> 00:13:41,420 Evening. Evening. 239 00:14:05,080 --> 00:14:07,180 Oh, God... 240 00:14:16,800 --> 00:14:19,460 Oh, God, oh, God! 241 00:14:21,000 --> 00:14:22,439 Shit! 242 00:14:22,440 --> 00:14:23,999 LEANNE GIGGLES 243 00:14:24,000 --> 00:14:26,860 SHE MOANS WITH PLEASURE 244 00:14:30,120 --> 00:14:31,519 Oh, yes! 245 00:14:31,520 --> 00:14:33,454 For fuck's sake, Leanne! 246 00:14:33,455 --> 00:14:35,319 Tell me some of their names. 247 00:14:35,320 --> 00:14:37,954 Charlie Littlepockets. Ooh, yeah. 248 00:14:37,955 --> 00:14:40,971 Tommy... Top... Hat. 249 00:14:40,972 --> 00:14:43,954 Oh, yes, Tommy Top Hat! 250 00:14:43,955 --> 00:14:45,260 GUNSHOT 251 00:15:20,400 --> 00:15:22,580 Stunning. 252 00:15:29,600 --> 00:15:32,820 OK. OK, let's do this shit. 253 00:15:33,520 --> 00:15:36,740 It's come-to-fucking-daddy time. 254 00:15:57,280 --> 00:15:58,780 Regards, Tony. 255 00:16:02,120 --> 00:16:05,120 Ooh, ooh, ooh! Tell him to stick his balls up his arse. 256 00:16:25,400 --> 00:16:28,980 Mate, maybe he's shit himself? 257 00:16:29,720 --> 00:16:31,759 He's not going to do it. 258 00:16:31,760 --> 00:16:34,860 You should have told him balls up the arse. 259 00:16:39,200 --> 00:16:40,454 ALERT CHIMES 260 00:16:40,455 --> 00:16:41,639 THEY GASP 261 00:16:41,640 --> 00:16:43,479 Ohh, what?! No! 262 00:16:43,480 --> 00:16:46,900 Here I am, my darling. 263 00:16:47,680 --> 00:16:49,260 All that I am. 264 00:16:50,240 --> 00:16:53,954 And all that I am I give to you. 265 00:16:53,955 --> 00:16:55,940 Press record, press record! 266 00:17:00,320 --> 00:17:03,180 It would be my pleasure. 267 00:17:04,000 --> 00:17:05,679 Just... 268 00:17:05,680 --> 00:17:08,034 build up a head of steam. 269 00:17:08,035 --> 00:17:09,919 There. 270 00:17:09,920 --> 00:17:11,660 You like this, do you? 271 00:17:12,640 --> 00:17:16,874 If the strokes are too fast, or, indeed, too slow, 272 00:17:16,875 --> 00:17:18,460 do pipe up. 273 00:17:21,680 --> 00:17:23,340 We aim to please. 274 00:17:26,800 --> 00:17:29,260 How about a bit of this? 275 00:17:37,120 --> 00:17:39,020 Does that make your... 276 00:17:39,880 --> 00:17:42,554 ...your fanny feel nice? 277 00:17:42,555 --> 00:17:44,180 You... 278 00:17:45,920 --> 00:17:47,260 ...naughty... 279 00:17:48,080 --> 00:17:49,839 ...bitch! 280 00:17:49,840 --> 00:17:52,460 Do tell me if any of this is a bit strong. 281 00:17:54,560 --> 00:17:55,980 Sing? 282 00:17:57,560 --> 00:17:59,580 OK, w-what do you want me to...? 283 00:18:02,640 --> 00:18:05,180 ♪ Oh, Danny Boy 284 00:18:06,760 --> 00:18:10,434 ♪ The pipes, the pipes are calling 285 00:18:10,435 --> 00:18:13,959 ♪ From glen to glen 286 00:18:13,960 --> 00:18:18,354 ♪ And down the mountainside... ♪ Yeah, Benny, mate, it's me. 287 00:18:18,355 --> 00:18:20,279 We got him. 288 00:18:20,280 --> 00:18:22,794 ♪ The summer's gone... ♪ And I mean we fucking got him! 289 00:18:22,795 --> 00:18:25,194 ♪ And all the flowers are dying... ♪ 290 00:18:25,195 --> 00:18:26,700 GUNSHOT 291 00:18:40,080 --> 00:18:41,820 SHE GRUNTS 292 00:18:46,000 --> 00:18:47,594 What the fuck, Leanne?! 293 00:18:47,595 --> 00:18:48,900 Rhona! 294 00:18:53,440 --> 00:18:55,639 Are you OK? I'm not OK. 295 00:18:55,640 --> 00:18:57,690 For fuck's sake, Leanne, seriously! 296 00:18:59,760 --> 00:19:03,274 Hey, guess what happened with me and Patrick last night! 297 00:19:03,275 --> 00:19:07,394 I know. Leanne, have you fully lost your mind? 298 00:19:07,395 --> 00:19:10,434 No. No, no, no. Look, it's totally fine. 299 00:19:10,435 --> 00:19:12,719 Patrick is absolutely lovely. 300 00:19:12,720 --> 00:19:17,980 He collects and restores teddies and he gives them all names. 301 00:19:18,920 --> 00:19:21,674 And he pals out with blokes that shoot people. 302 00:19:21,675 --> 00:19:25,251 Rhona, I've seen the man's eBay ratings - 303 00:19:25,252 --> 00:19:28,794 five stars, a pleasure to do business with, 304 00:19:28,795 --> 00:19:30,999 item exactly as described. 305 00:19:31,000 --> 00:19:33,954 Now tell me that's the seller profile of a bad guy. 306 00:19:33,955 --> 00:19:35,714 Get dressed, we need to get out of here. 307 00:19:35,715 --> 00:19:37,180 DOOR OPENS 308 00:19:38,600 --> 00:19:41,220 Oh, no. Get under the... 309 00:19:52,560 --> 00:19:54,079 Good morning. 310 00:19:54,080 --> 00:19:58,620 Morning. Are you in a hurry to get anywhere, or, erm...? 311 00:19:59,920 --> 00:20:03,420 I could spare another five minutes. 312 00:20:04,160 --> 00:20:06,460 I reckon I can give you seven. 313 00:20:07,800 --> 00:20:10,154 Mm! SHE GIGGLES 314 00:20:10,155 --> 00:20:12,740 Oh, that tickles! 315 00:20:14,360 --> 00:20:16,834 Oh, I love it. Yeah, there, there! 316 00:20:16,835 --> 00:20:18,679 Oh, God, yeah, oh! 317 00:20:18,680 --> 00:20:22,114 Ooh, you're thorough! Oh, yes, yeah. 318 00:20:22,115 --> 00:20:23,754 Oh, I love it. 319 00:20:23,755 --> 00:20:25,060 GUNSHOT 320 00:20:26,440 --> 00:20:28,054 It was unbelievable. 321 00:20:28,055 --> 00:20:29,599 I was so shocked. 322 00:20:29,600 --> 00:20:33,239 So, I said to him, "That might be all right in India, 323 00:20:33,240 --> 00:20:37,914 "or wherever you're from, but it is not all right in North Somerset," 324 00:20:37,915 --> 00:20:40,994 and then we got up and we walked out, didn't we, Tony? 325 00:20:40,995 --> 00:20:42,460 We did. 326 00:20:43,320 --> 00:20:44,919 We did indeed. 327 00:20:44,920 --> 00:20:49,180 Now, if you'll excuse me, I must go and inspect the plumbing. 328 00:20:59,280 --> 00:21:00,940 I know you, don't I? 329 00:21:03,000 --> 00:21:04,820 No, sorry. Don't think so. 330 00:21:06,120 --> 00:21:09,714 No, no. Definitely seen your face before. 331 00:21:09,715 --> 00:21:11,340 I doubt it. 332 00:21:14,560 --> 00:21:18,194 Look, I'm not being rude, but I can't really go if you... 333 00:21:18,195 --> 00:21:21,020 That's it. I know where I've seen you. 334 00:21:28,960 --> 00:21:30,799 ♪ Oh, Danny Boy 335 00:21:30,800 --> 00:21:33,474 ♪ The pipes, the pipes are calling... ♪ 336 00:21:33,475 --> 00:21:35,371 How did you...? 337 00:21:35,372 --> 00:21:37,199 ♪ From glen to glen 338 00:21:37,200 --> 00:21:40,220 ♪ And down the mountainside... ♪ 339 00:21:41,840 --> 00:21:43,639 Please. 340 00:21:43,640 --> 00:21:45,054 Please, I don't have money. 341 00:21:45,055 --> 00:21:46,700 Oh, I don't want money. 342 00:21:47,480 --> 00:21:49,359 Just a bit of help. 343 00:21:49,360 --> 00:21:51,010 The odd favour, that's all. 344 00:21:52,120 --> 00:21:54,180 And no-one ever sees this. 345 00:22:02,000 --> 00:22:05,220 We'll be in touch, Sergeant. 346 00:22:07,040 --> 00:22:10,020 HE WHISTLES DANNY BOY 347 00:22:12,000 --> 00:22:15,020 MUSIC: The Beat Goes On by The All Seeing I 348 00:22:17,600 --> 00:22:21,460 ♪ Drums keep pounding a rhythm to the brain 349 00:22:22,400 --> 00:22:27,620 ♪ La de da de de, la de da de da 350 00:22:29,080 --> 00:22:34,140 ♪ Drums keep pounding a rhythm to the brain 351 00:22:34,920 --> 00:22:39,220 ♪ La de da de de, la de da de da 352 00:22:41,760 --> 00:22:45,700 ♪ Drums keep pounding a rhythm to the brain 353 00:22:46,480 --> 00:22:51,420 ♪ La de da de de, la de da de da 354 00:22:52,680 --> 00:23:01,559 ♪ And the beat goes on 355 00:23:01,560 --> 00:23:04,340 ♪ And the beat goes on... ♪ 356 00:23:07,560 --> 00:23:11,794 It's not weird that he hasn't called me yet, is it? 357 00:23:11,795 --> 00:23:14,154 No, it's not weird, Leanne. 358 00:23:14,155 --> 00:23:15,674 It's a blessed relief. 359 00:23:15,675 --> 00:23:16,839 Yeah, right. 360 00:23:16,840 --> 00:23:19,999 But he could have texted me, right, couldn't he? 361 00:23:20,000 --> 00:23:23,714 It's irrelevant, because you must have no further contact with him. 362 00:23:23,715 --> 00:23:25,591 Yeah, I know. 363 00:23:25,592 --> 00:23:27,399 But, in theory, 364 00:23:27,400 --> 00:23:31,794 if we weren't in witness protection and he didn't know the murderer... 365 00:23:31,795 --> 00:23:37,114 Leanne, I know you like him, but you must know you can never, 366 00:23:37,115 --> 00:23:39,051 ever contact him again. 367 00:23:39,052 --> 00:23:40,919 Yeah, no, I totally get it. 368 00:23:40,920 --> 00:23:43,340 You should really delete his number. 369 00:23:54,760 --> 00:23:56,780 Or... God! 370 00:23:57,880 --> 00:24:01,239 Should I keep it? In case he rings me. 371 00:24:01,240 --> 00:24:05,914 Which he will, cos you don't have just one slice of this Viennetta. 372 00:24:05,915 --> 00:24:08,271 So, then, I'll know it's him 373 00:24:08,272 --> 00:24:10,594 and I shouldn't answer it. 374 00:24:10,595 --> 00:24:12,679 Mmmm, OK. OK, great! 375 00:24:12,680 --> 00:24:15,334 That's what we do, then. Not bothered about him anyway. 376 00:24:15,335 --> 00:24:18,220 Bastard! Fancy not texting? Well, he's blown it now! 377 00:24:19,440 --> 00:24:24,034 ♪ Love is in the air everywhere I look around 378 00:24:24,035 --> 00:24:25,554 ♪ Love is in the air... ♪ 379 00:24:25,555 --> 00:24:27,439 GUNSHOT 380 00:24:27,440 --> 00:24:29,114 Yeah, that's what she said. 381 00:24:29,115 --> 00:24:30,599 LAUGHTER 382 00:24:30,600 --> 00:24:31,879 PHONE VIBRATES 383 00:24:31,880 --> 00:24:34,234 But seriously, though, we're not here for fun. 384 00:24:34,235 --> 00:24:36,554 So, if they're going to make us do extra hours, 385 00:24:36,555 --> 00:24:39,020 I think we ought to be getting paid. 386 00:25:12,360 --> 00:25:15,500 What the fuck?! For fuck's sake! 387 00:25:16,440 --> 00:25:19,220 All right, go and get the lady officer. 388 00:25:31,640 --> 00:25:33,474 What are you doing on our estate anyway? 389 00:25:33,475 --> 00:25:34,999 Who the fuck are you? 390 00:25:35,000 --> 00:25:37,874 All right, mate? I found out where one of them works. 391 00:25:37,875 --> 00:25:40,674 Let's go over there and fuck shit up. 392 00:25:40,675 --> 00:25:42,519 What are you doing? 393 00:25:42,520 --> 00:25:44,454 You're going to get us their address. 394 00:25:44,455 --> 00:25:46,319 What the hell is going on with you two? 395 00:25:46,320 --> 00:25:49,914 You're hiding something, I know it. No more lies. 396 00:25:49,915 --> 00:25:52,914 These people deserve to know the truth. 397 00:25:52,915 --> 00:25:54,700 GUNSHOT 397 00:25:55,305 --> 00:26:55,847 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5uhj5 Help other users to choose the best subtitles 28714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.