Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,750 --> 00:02:28,290
I do not know ...
2
00:02:28,375 --> 00:02:31,457
I do not know if it is something for me.
3
00:02:34,500 --> 00:02:37,957
Central heating is just like all the other heat.
4
00:02:38,041 --> 00:02:42,624
It will be just made a little further away.
5
00:02:42,708 --> 00:02:47,124
I can not figure out whether it's something for me.
6
00:02:47,208 --> 00:02:51,832
-I have to think about it-do it. It is also fine.
7
00:02:52,750 --> 00:02:57,332
You need to contact me, if you decide, we have to make a trade.
8
00:02:59,541 --> 00:03:02,707
Yes. Shall we say it?
9
00:03:07,791 --> 00:03:10,832
Will you go home and think about it? Or ...?
10
00:03:12,958 --> 00:03:18,957
Are you sitting here and thinking?
11
00:04:08,166 --> 00:04:11,957
-I love you most. -In two ...
12
00:04:13,958 --> 00:04:16,915
Why are you there?
13
00:04:18,166 --> 00:04:23,374
-I live here. -Do not stand and save you. You scares me.
14
00:04:23,458 --> 00:04:26,165
View to get some other clothes. We must of place.
15
00:04:27,500 --> 00:04:31,124
I have put your bag. Came then.
16
00:05:27,541 --> 00:05:32,957
You bought the Red? Where are you good, Darling. Yes ...
17
00:05:33,916 --> 00:05:38,082
It might be pleasant. No, we take away for the weekend.
18
00:05:38,166 --> 00:05:42,665
We set off for an hour.
19
00:05:44,000 --> 00:05:47,499
Will you talk to father? No?
20
00:05:47,583 --> 00:05:52,540
Okay, sweetie. We talked just know not? Hi, hi.
21
00:05:59,125 --> 00:06:04,540
Have you been sitting there all day? Eight hours of light therapy.
22
00:06:04,625 --> 00:06:07,540
There is really sol out in reality.
23
00:06:24,416 --> 00:06:28,582
-I'm happy to see you. -I'm happy to see you.
24
00:06:28,666 --> 00:06:33,707
-I'm happy to be here. -I'm happy to be here.
25
00:06:33,791 --> 00:06:39,290
-I'm very happy to be here. -I'm very happy to be here.
26
00:06:39,375 --> 00:06:44,749
-I'm happy to see you. -I'm happy to see you.
27
00:06:45,625 --> 00:06:51,457
-In seeing as both healthy and lovely out. -Yes, we are very much in Spain. The Costa del Sol.
28
00:06:51,541 --> 00:06:56,957
We don't usually talk about whose fault it is that ye cannot conceive.
29
00:06:59,916 --> 00:07:04,124
But it is Jans's sake, can I understand?
30
00:07:04,208 --> 00:07:06,999
Now just watch.
31
00:07:14,166 --> 00:07:16,790
This is a Bandariba-plant.
32
00:07:16,875 --> 00:07:21,040
It is Indian, and it has an absolutely stunning effect on fertility.
33
00:07:21,125 --> 00:07:27,832
-It has been scientifically proven. -Yes. We are also not for hocus pocus.
34
00:07:27,916 --> 00:07:33,207
I am jellyfish, so I have both feet on the ground. Jan must eat leaves?
35
00:07:33,291 --> 00:07:39,874
No, we flog him with it until he takes care together.
36
00:07:43,416 --> 00:07:47,457
No, of course it is just nonsense.
37
00:07:47,541 --> 00:07:52,790
But laughter has a very positive effect on our body.
38
00:07:52,875 --> 00:07:56,249
And also on fertility.
39
00:07:58,958 --> 00:08:02,874
-How to. Hi. -Hi, see you on Sunday!
40
00:08:09,875 --> 00:08:14,665
-Do you think Christopher is happy? -He is 17 and has a boyfriend with a D-Cup.
41
00:08:14,750 --> 00:08:17,415
Where the hell is the car key?
42
00:08:23,083 --> 00:08:27,457
I don't think we are fooling anyone with the golf equipment. It is completely unused.
43
00:08:27,541 --> 00:08:30,832
Have you smoked?
44
00:08:30,916 --> 00:08:33,040
No.
45
00:08:40,583 --> 00:08:44,207
So what is it here?
46
00:08:44,291 --> 00:08:47,790
I keep them for a friend.
47
00:08:49,166 --> 00:08:52,374
You have no damn friends.
48
00:09:34,250 --> 00:09:37,457
Hello, Hello!
49
00:09:42,583 --> 00:09:46,124
-Hello, Iris, your goddamn bitch. -Hi, Jørgen.
50
00:09:46,208 --> 00:09:49,457
You can then view to get down the skirt up?
51
00:09:49,541 --> 00:09:53,999
-Hi, Adam. How goes it? -Yes, very good. It goes well with you?
52
00:09:54,083 --> 00:09:57,374
Excellent. I have 80 employees to keep track of. You know how it is.
53
00:09:57,458 --> 00:10:02,457
I sure as hell don't know anything about. -You can only count on the tax office.
54
00:10:02,541 --> 00:10:06,582
-Then in the running still in Citroën'en? -It is most Iris that is running.
55
00:10:06,666 --> 00:10:09,874
Then you have your hands free to knit. Come on, Darling.
56
00:10:09,958 --> 00:10:13,749
-Can we reach the ferry back? -Don't be so childish.
57
00:10:13,833 --> 00:10:15,665
He started.
58
00:10:15,750 --> 00:10:19,165
-Hi, Rebekah! -Hello!
59
00:10:20,541 --> 00:10:22,665
-You look wonderful out. -Thank you!
60
00:10:26,125 --> 00:10:31,915
And welcome, Adam. -Thanks, it's great to be here.
61
00:10:32,000 --> 00:10:38,207
Suite! -Congratulations, Jørgen. So it is in place.
62
00:10:39,291 --> 00:10:43,540
-Talk about coffee machines? -No, no.
63
00:10:43,625 --> 00:10:49,832
-Do you have the key, Jan? -Ingeborg, it is here. The suite!
64
00:11:06,666 --> 00:11:10,832
Should you not have the that nicotine patches? They are not very appetizing.
65
00:11:24,750 --> 00:11:27,707
-Where is it in Spain? -Malaga.
66
00:11:27,791 --> 00:11:33,082
-It is not a røvsygt area? -It is cozy. Many Danes.
67
00:11:33,166 --> 00:11:40,499
I was comfortable with my first husband, when he was running, but Finn ...
68
00:11:40,583 --> 00:11:45,082
I do not know ... I sit and jump and dance in my seat.
69
00:11:45,166 --> 00:11:49,540
It is not extensive to get central heating put in?
70
00:11:49,625 --> 00:11:52,790
-If you haven't gotten laid pipes. -We do not have.
71
00:11:52,875 --> 00:11:57,832
-So I do not recommend it.-should we resist?
72
00:11:57,916 --> 00:12:01,624
-We have just sown tulips ...-ye shall not do so.
73
00:12:01,708 --> 00:12:08,040
-Maybe next year ...? -No, I would not. What have you?
74
00:12:08,125 --> 00:12:12,165
-A wood-burning stove. And electricity.-it is also much cozier.
75
00:12:12,250 --> 00:12:18,124
-The rumbling a bit. -Yes? Have ye not el panels?
76
00:12:18,208 --> 00:12:22,124
-Of course, in the living room and the bedroom. -So it's fine.
77
00:12:23,625 --> 00:12:26,874
It is good enough.
78
00:12:27,958 --> 00:12:31,999
Hello, Hello! There we have them!
79
00:12:32,083 --> 00:12:36,332
-I was afraid of not getting. -Hello!
80
00:12:36,416 --> 00:12:40,707
-Patricia and Patrick. Come inside! -Hello!
81
00:12:43,333 --> 00:12:49,499
-Welcome! -It was a little hard to find the place.
82
00:12:49,583 --> 00:12:54,040
-Patricia. -Noproblem. In found it.
83
00:12:54,125 --> 00:12:57,707
Set you down. Such. Well.
84
00:12:57,791 --> 00:13:02,415
ye shall have a welcome drink. Here you go.
85
00:13:09,916 --> 00:13:15,415
So welcome to Baunø. The Baltic Sea's playground.
86
00:13:15,500 --> 00:13:19,207
It can be good to call it, for it is a children's playground.
87
00:13:19,291 --> 00:13:24,665
-A big sandbox. -It can be good to say. A sandbox.
88
00:13:24,750 --> 00:13:29,124
-Cozy. -Yes, it's cozy. Well, Bolette.
89
00:13:29,208 --> 00:13:33,332
As you can see, we've all bathrobes.
90
00:13:33,416 --> 00:13:37,290
So there is no difference between the Director and the craftsman.
91
00:13:37,375 --> 00:13:41,540
In addition to lønchecken. We just need to stick with it.
92
00:13:41,625 --> 00:13:45,332
Let's just review the rules.
93
00:13:45,416 --> 00:13:47,499
Bun room located in the basement.
94
00:13:47,583 --> 00:13:52,624
And here are the dress code raunchy underwear, a towel or less.
95
00:13:52,708 --> 00:13:58,040
In the basement you can join or leave it alone and look at.
96
00:13:58,125 --> 00:14:01,124
It makes you completely, as you want to.
97
00:14:01,208 --> 00:14:06,040
Guests must be clarified, for jealousy is causing discomfort for the whole club.
98
00:14:06,125 --> 00:14:11,624
Therefore must, I repeat must, al sex across the par-
99
00:14:11,708 --> 00:14:15,290
-be in the basement, where it is not covered up.
100
00:14:15,375 --> 00:14:21,457
Here we have open to all people, we get the visits of all kinds.
101
00:14:21,541 --> 00:14:25,582
-We haven't had an immigrant. -We do not have it?
102
00:14:25,666 --> 00:14:27,957
Karl-Gustav is a Swede.
103
00:14:28,041 --> 00:14:30,540
Yes. From Linköping.
104
00:14:30,625 --> 00:14:34,707
Hey, who can just watch. All are welcome here.
105
00:14:34,791 --> 00:14:40,249
Now I find your keys, so can you get your room.
106
00:14:40,333 --> 00:14:42,749
Beware, I not trample you over your toes.
107
00:14:57,166 --> 00:15:00,207
Voilà!
108
00:15:02,041 --> 00:15:08,582
Bathrobes hanging in the closet. There can also hang in shyness.
109
00:15:08,666 --> 00:15:11,499
Just come down to us in the other, when you are ready.
110
00:15:24,250 --> 00:15:28,124
-It's damn as cozy. -Yes, here is terrific.
111
00:15:32,083 --> 00:15:34,790
-What is that? -It's just ...
112
00:15:34,875 --> 00:15:39,165
-It is authentic enough for you? -Yes, are you mad?
113
00:15:44,500 --> 00:15:48,082
-What have we started? -I do not know.
114
00:15:49,416 --> 00:15:51,665
You might get something here.
115
00:15:51,750 --> 00:15:54,040
-Bowl! -Bowl, Patricia!
116
00:15:54,125 --> 00:15:57,499
-Bowl, Adam! -Bowl, Lone!
117
00:15:57,583 --> 00:16:04,790
It is complicated to pasteurize 80,000 liters of milk.
118
00:16:04,875 --> 00:16:08,499
-It is many liters. -A giant container.
119
00:16:08,583 --> 00:16:11,624
I am President of my own company. Plastic import/export.
120
00:16:11,708 --> 00:16:17,124
-Then you import and export it? -Yes, hence the name.
121
00:16:17,208 --> 00:16:19,957
-There is also the one who baghyler. DK.-What?
122
00:16:20,041 --> 00:16:24,499
-Baghyler. DK-I have not tried.
123
00:16:24,583 --> 00:16:27,165
You will meet many different.
124
00:16:27,250 --> 00:16:32,374
You eat bread. I like.
125
00:16:32,458 --> 00:16:37,582
-Why shouldn't I do it? -Many do not eat wheat or sugar.
126
00:16:37,666 --> 00:16:42,415
And rice and potatoes. -I have always eaten what I want.
127
00:16:42,500 --> 00:16:45,832
What about adoption?
128
00:16:45,916 --> 00:16:51,165
-Jan will have its own child. -I understand this well.
129
00:16:51,250 --> 00:16:55,124
Of course, but he did not. The semen is good for nothing.
130
00:16:55,208 --> 00:17:00,374
The sperm has no initiative. They don't even try.
131
00:17:00,458 --> 00:17:03,665
-It is a shame for him. -I am as with on.
132
00:17:03,750 --> 00:17:07,415
-After all, it is his fault. -Yes, but ...
133
00:17:07,500 --> 00:17:13,457
-I can have a baby with anyone. -It is cruel to give him the blame.
134
00:17:13,541 --> 00:17:17,415
-He does himself. -Okay.
135
00:17:17,500 --> 00:17:24,457
-Patrick, what are you doing? -I make music, write songs.
136
00:17:24,541 --> 00:17:29,124
-It sounds not so lucrative. -No, but I think it will be good.
137
00:17:29,208 --> 00:17:32,415
You cannot live on reviews. To be food on the table.
138
00:17:32,500 --> 00:17:37,082
Money for clothes and diapers.
139
00:17:37,166 --> 00:17:40,874
-We have no children. -We must, of course, get an extra job.
140
00:17:40,958 --> 00:17:44,540
-Exactly, Jan.-we do not have children.
141
00:17:44,625 --> 00:17:49,832
They tend to pop out, even if you have not ordered them.
142
00:17:49,916 --> 00:17:54,874
-I do not know if I will have children. -What do you mean by it?
143
00:17:54,958 --> 00:17:58,249
For hell. Then we have the ballad.
144
00:17:58,333 --> 00:18:06,207
I don't know if we can afford to put children in this world.
145
00:18:06,291 --> 00:18:12,332
-not if you can't support them.-I would like to have children. A handful.
146
00:18:12,416 --> 00:18:14,999
Bowl!
147
00:18:15,083 --> 00:18:19,582
Children are small dictators added a good dose of self-pity.
148
00:18:19,666 --> 00:18:23,874
It does not fit. My nephew ... He is a child.
149
00:18:23,958 --> 00:18:29,457
-He is super cute and innocent. -In legal terms he is innocent.
150
00:18:29,541 --> 00:18:32,707
-You don't know anything about children. -I have been a child.
151
00:18:32,791 --> 00:18:38,040
I sucked the life out of my parents. They never came outside a door.
152
00:18:43,250 --> 00:18:45,332
It was good.
153
00:18:45,416 --> 00:18:49,624
I have always said that having children is a choice, you will never regret.
154
00:18:49,708 --> 00:18:53,540
And then you regret it anyway a little every day.
155
00:18:54,375 --> 00:18:59,332
When you get home, Patrick, you should let you sterilize.
156
00:18:59,416 --> 00:19:04,082
If you have children, you will become second-class citizen in your own home. Left over.
157
00:19:04,166 --> 00:19:09,290
If the woman had to choose, she will always choose her children.
158
00:19:09,375 --> 00:19:12,332
And if the kids had to choose, they would always choose mum.
159
00:19:12,416 --> 00:19:17,582
With time you will be so broken that you think both sides are right.
160
00:19:18,750 --> 00:19:22,332
That man is you on tolerated stay in your own family.
161
00:19:22,416 --> 00:19:26,582
It does not matter that it is you who give them shelter.
162
00:19:26,666 --> 00:19:30,915
-Women may even raise the roof. -Exactly.
163
00:19:31,000 --> 00:19:35,082
They just don't build lortet itself.
164
00:19:35,166 --> 00:19:38,499
-It will be very gender normative. -Thank you.
165
00:19:38,583 --> 00:19:43,707
Gender normative? He is already cracked.
166
00:19:45,000 --> 00:19:47,624
Not, for satan!
167
00:19:47,708 --> 00:19:52,457
-John, your bathrobe is open. -John, we eat!
168
00:19:55,500 --> 00:19:58,915
Well, hell ... I beg your pardon.
169
00:20:01,625 --> 00:20:05,749
It must be in the damn excuse. It has a life of its own.
170
00:20:05,833 --> 00:20:08,624
-Yes, I think so too. -It is a proper krabat.
171
00:20:08,708 --> 00:20:11,040
Bowl!
172
00:20:11,125 --> 00:20:14,665
-Are you okay, Patricia? -I'm quite okay.
173
00:20:16,416 --> 00:20:21,499
Bon appétit!
174
00:20:21,583 --> 00:20:25,915
Then it's on to get something in skrutten.
175
00:20:26,000 --> 00:20:29,749
Is it actually hereditary? Had your father also a fight diller?
176
00:20:29,833 --> 00:20:33,082
You may ask Ingeborg.
177
00:20:37,083 --> 00:20:40,790
-It is not like this always. -Yes, always.
178
00:20:45,708 --> 00:20:51,207
-We must not turn on the heat? -I've just aired out.
179
00:20:54,458 --> 00:20:57,040
Well, then they come yet?
180
00:20:57,125 --> 00:21:01,040
-You said I had to take them off. -Yes.
181
00:21:54,041 --> 00:21:57,790
We have purchase a share in a timeshare in Malaga.
182
00:21:58,750 --> 00:22:02,332
I love Spain.
183
00:22:02,416 --> 00:22:06,040
Yes, there is also great.
184
00:22:08,041 --> 00:22:11,040
We share with someone named Torben and Birgitte.
185
00:22:13,541 --> 00:22:15,790
Okay ...
186
00:22:17,000 --> 00:22:19,832
Paella tastes really delicious.
187
00:22:24,958 --> 00:22:30,540
-Yes, it is really delicious. -Sangria.
188
00:22:42,541 --> 00:22:46,332
You must apologize, Bolette. I have no impact now.
189
00:22:46,416 --> 00:22:48,415
Okay.
190
00:22:51,833 --> 00:22:55,290
-80,000 liters? -Yes. some 90,000 times.
191
00:22:55,375 --> 00:22:58,499
-Whoa.-Fighting machine.
192
00:22:58,583 --> 00:23:01,832
-In a centri ...? -Yes, Yes.
193
00:23:01,916 --> 00:23:05,582
You press a button, and then 40 minutes later ...
194
00:23:31,241 --> 00:23:36,573
-Taxes? Are you okay? -Yes, I'm fine.
195
00:23:36,657 --> 00:23:40,073
You look like someone who is for burial.
196
00:23:50,282 --> 00:23:52,906
Hi.
197
00:23:54,407 --> 00:23:58,656
-Do you want to sit down? -Jo thank you. I would really like to.
198
00:24:01,440 --> 00:24:03,481
Thank you very much.
199
00:24:07,315 --> 00:24:12,106
Do you feel like a drink? I can easily pick up a.
200
00:24:12,190 --> 00:24:15,314
It is sweet of you. Darling, do you feel like a drink?
201
00:24:15,399 --> 00:24:19,189
Yes. You also, Patrick.
202
00:24:19,274 --> 00:24:22,689
-Yes please. -So do I pick one to us.
203
00:24:35,515 --> 00:24:38,556
Hello?
204
00:24:49,638 --> 00:24:53,179
-Thank you. -Bowl!
205
00:24:53,263 --> 00:24:55,971
-Bowl, Adam! -Bowl!
206
00:25:14,088 --> 00:25:17,003
-Goodnight, Adam. -Good night.
207
00:25:18,838 --> 00:25:21,878
Hi!
208
00:25:42,338 --> 00:25:44,753
You have just the thing ...
209
00:25:46,254 --> 00:25:48,128
Thank you very much.
210
00:25:48,213 --> 00:25:52,253
-Remember the front teeth. -I will be enough.
211
00:25:59,004 --> 00:26:03,587
-Well, see you tomorrow. -What do you think of it so far?
212
00:26:07,338 --> 00:26:11,087
-I think it is interesting. -Yes.
213
00:26:11,171 --> 00:26:13,087
Also a bit of naughtiness.
214
00:26:14,671 --> 00:26:19,712
I am studying sociology and anthropology, so ...
215
00:26:19,796 --> 00:26:25,920
-... I'm perhaps colored by my subject? -Anthropology? Wow!
216
00:26:26,004 --> 00:26:30,212
So it is here, of course, the right place to do field studies.
217
00:26:30,296 --> 00:26:35,128
-We are the closest dressed as natural people. -After all it is it.
218
00:26:43,463 --> 00:26:45,670
Yes.
219
00:26:46,838 --> 00:26:49,253
See you tomorrow!
220
00:27:04,713 --> 00:27:09,003
Teams now shut up, Adam!
221
00:27:09,088 --> 00:27:11,045
Goodnight, Adam.
222
00:27:15,713 --> 00:27:20,003
Jørgen, there is SOAP and water, if you want to wash their hands.
223
00:27:21,588 --> 00:27:25,462
They got well very much attention. Poor young people.
224
00:27:25,546 --> 00:27:28,170
Yes.
225
00:27:28,254 --> 00:27:32,837
-He works as sweet. -If one is to the charming type.
226
00:27:32,921 --> 00:27:36,128
She is also a delicious, small package.
227
00:27:42,546 --> 00:27:45,587
I do not understand that we also have been so solid in the flesh.
228
00:27:45,671 --> 00:27:48,587
I have. You have always been a bit limp.
229
00:27:48,671 --> 00:27:52,462
At their age, I could lift cars with my erection.
230
00:27:52,546 --> 00:27:55,753
You had nothing better to use it for?
231
00:28:01,963 --> 00:28:05,545
"248 pigs culled in Varde."
232
00:28:09,463 --> 00:28:13,045
"Pirate taxis running illegal party happy customers."
233
00:28:13,129 --> 00:28:17,253
The customers are illegal partying?
234
00:28:18,213 --> 00:28:25,087
"Chubby girl looking for Chef or køkkencheftil fixed ratio."
235
00:28:26,754 --> 00:28:29,753
Goodnight.
236
00:28:29,838 --> 00:28:32,795
Goodnight, Darling.
237
00:28:37,963 --> 00:28:39,920
Dream sweet.
238
00:29:22,629 --> 00:29:26,045
Good morning!
239
00:29:26,129 --> 00:29:30,337
-Good morning! -Good Morning, Patrick!
240
00:29:35,379 --> 00:29:39,003
Not, how they bristle.
241
00:29:39,088 --> 00:29:42,212
-What? -The bristle absolutely wild.
242
00:29:43,129 --> 00:29:45,712
Try just to see.
243
00:29:49,379 --> 00:29:51,253
It is fine.
244
00:29:53,504 --> 00:29:56,045
It is you that is fine.
245
00:29:58,338 --> 00:30:01,295
Good morning!
246
00:30:01,379 --> 00:30:04,712
Good morning.
247
00:30:05,713 --> 00:30:09,337
-So you're the new pussy minister? -What?
248
00:30:09,421 --> 00:30:13,337
Are you pussy minister?
249
00:30:13,421 --> 00:30:15,712
Is there anything brie really?
250
00:30:18,088 --> 00:30:20,795
There is no brie?
251
00:30:24,921 --> 00:30:28,462
-Where have you done of your boyfriend? -We just do not have frightened her away.
252
00:30:28,546 --> 00:30:31,920
No, she is just unable to run.
253
00:31:03,291 --> 00:31:06,165
Hi!
254
00:31:06,249 --> 00:31:08,248
God hi.
255
00:31:10,783 --> 00:31:13,991
On the road around the island ...
256
00:31:15,325 --> 00:31:18,991
-Hey. -Hi.
257
00:31:19,075 --> 00:31:23,324
-Nice views, what? -Yes, it's great to get away.
258
00:31:23,408 --> 00:31:26,949
Surely. Are you in Copenhagen?
259
00:31:27,908 --> 00:31:31,657
Cool. Fat.
260
00:31:31,742 --> 00:31:34,449
-I am also from Copenhagen. -Where am I?
261
00:31:34,533 --> 00:31:38,949
-A little outside Copenhagen. -Yes, but where?
262
00:31:41,697 --> 00:31:44,904
Hundige.
263
00:31:47,572 --> 00:31:50,404
-Okay. -Yes, okay ...
264
00:31:56,572 --> 00:32:00,446
You've been up early.
265
00:32:00,530 --> 00:32:05,613
It can be a little strange the day after, you have, you know ...
266
00:32:05,697 --> 00:32:10,321
-Yes, a little, no? -Yes, good weird.
267
00:32:30,103 --> 00:32:33,727
-Now it's my turn. -No, it is not.
268
00:32:36,930 --> 00:32:43,346
The Danish Prime minister was married to actress Helle Virkner?
269
00:32:44,347 --> 00:32:47,096
-K? -Krag.
270
00:32:47,180 --> 00:32:51,137
Krag? Krag who?
271
00:32:51,222 --> 00:32:57,221
-He who was married to Helle Virkner. -K? First name?
272
00:32:58,180 --> 00:33:01,804
-Hans Otto? -Hans Otto Krag.
273
00:33:01,888 --> 00:33:06,929
-No, Jens Otto Krag. -It is the same.
274
00:33:07,013 --> 00:33:09,804
You know who we mean. Hans-Otto or Jens-Otto.
275
00:33:09,888 --> 00:33:14,387
In Hans-Otto said. He called Jens-Otto.
276
00:33:14,472 --> 00:33:18,762
-He's dead. He called it-it doesn't matter. Jens-Otto.
277
00:33:18,847 --> 00:33:23,346
-We had Otto is right. -He's called Jens-Otto.
278
00:33:23,430 --> 00:33:27,346
Can we also say Kenneth Nyrop?
279
00:33:27,430 --> 00:33:32,304
Or Karsten Schlüter? Or Karin Thorning-Schmidt?
280
00:33:32,388 --> 00:33:36,096
-Man says not Karsten Schlüter. -I ask just.
281
00:33:36,180 --> 00:33:40,137
-Tax, count to ten. -I have talked to ten, so ...
282
00:33:41,555 --> 00:33:45,762
-So that we don't get or what? -No. New question.
283
00:33:45,847 --> 00:33:50,804
So did you get the damn your first and only points.
284
00:33:50,888 --> 00:33:56,137
Allright. In what State was Bill Clinton Governor-
285
00:33:56,222 --> 00:33:59,346
-before he became President?
286
00:33:59,430 --> 00:34:02,471
Arkansas. Arkansas ...
287
00:34:02,555 --> 00:34:06,804
Yes, it's pronounced wrong. Arkansaw is the right answer.
288
00:34:06,888 --> 00:34:10,304
-It is true. Arkansaw. -Arkansas.
289
00:34:10,388 --> 00:34:14,387
It is an American State. That is not a State called Arkansas.
290
00:34:14,472 --> 00:34:18,762
Arkansaw, for hell. Pronounce it right.
291
00:34:18,847 --> 00:34:23,221
There was a you who said Paris with p. was going to say Pari?
292
00:34:23,305 --> 00:34:27,596
-I said his, and it was Jamie. -It is not the same.
293
00:34:27,680 --> 00:34:32,221
-Kind of. -Things should be pronounced correctly.
294
00:34:32,305 --> 00:34:36,054
-Then it must be a second chance. -Gu is the da not a second chance.
295
00:34:36,138 --> 00:34:39,512
Take your defeat with heads held high.
296
00:34:39,597 --> 00:34:42,721
-New question! -I love this game.
297
00:34:42,805 --> 00:34:46,804
The Danish song was sung, as was about ...
298
00:34:46,888 --> 00:34:54,137
Where do you read slowly. Can you not just read what it says?
299
00:34:54,222 --> 00:34:56,554
-I take another question. -I do not care.
300
00:35:00,555 --> 00:35:04,596
-Do you live still in Copenhagen? -I just got home from New York.
301
00:35:04,680 --> 00:35:07,721
-New York? -Yes.
302
00:35:07,805 --> 00:35:12,721
-Patrick would have a record contract. -Team since shut up.
303
00:35:16,138 --> 00:35:22,221
-I also make music. -Okay? What do you play?
304
00:35:22,305 --> 00:35:26,471
I play most of my old vinyl records.
305
00:35:28,847 --> 00:35:33,846
But I played in a punk band, when I was younger. Or young.
306
00:35:35,097 --> 00:35:38,471
It did you? Okay ...
307
00:35:38,555 --> 00:35:43,387
-Yes. Can you not see it? -No, not really ...
308
00:35:44,638 --> 00:35:50,971
-Now I'm working in the district heating sector. -Okay. It sounds as exciting.
309
00:35:51,055 --> 00:35:53,929
Yes. Yes, for hell.
310
00:35:54,013 --> 00:35:57,762
I'm considering getting tattooed a heater across the chest.
311
00:35:57,847 --> 00:36:03,179
Fat. It seems to me clear, you should. You'll never regret it.
312
00:36:06,430 --> 00:36:10,804
One could get the impression that life didn't quite live up to the expectations?
313
00:36:10,888 --> 00:36:16,804
It is difficult when you have replaced love life with a pension plan.
314
00:36:16,888 --> 00:36:21,554
-It is therefore, in was swingers? -I can't remember why.
315
00:36:23,180 --> 00:36:25,512
Adam, try to hear ...
316
00:36:25,597 --> 00:36:31,137
Love is not a straitjacket, it is a life jacket.
317
00:36:32,597 --> 00:36:36,137
It is a line from one of Patrick's songs?
318
00:36:36,222 --> 00:36:40,137
It is supercorny, but it is true enough.
319
00:36:40,222 --> 00:36:45,512
I've always thought of life as one of those balls of snow inside.
320
00:36:45,597 --> 00:36:50,887
There is a nice house, but there is not a damn thing, if not shaking lortet.
321
00:36:55,013 --> 00:36:58,679
-What are you doing? -Strips naked.
322
00:36:58,763 --> 00:37:00,637
Okay.
323
00:37:01,347 --> 00:37:05,429
-Come on, off with the vehicle. -No, I should sure as hell not ...
324
00:37:22,638 --> 00:37:25,096
Come on now!
325
00:37:29,513 --> 00:37:36,137
See him, feel him yearn now.
326
00:37:37,513 --> 00:37:45,221
All that lost everything he ku '
327
00:37:45,305 --> 00:37:52,721
View and be, do about.
328
00:37:52,805 --> 00:37:59,346
Everything was possible before the time it came.
329
00:38:01,097 --> 00:38:08,137
In his heart the liver
330
00:38:08,222 --> 00:38:15,137
A worm, like smiling and calling itself a friend
331
00:38:16,722 --> 00:38:25,096
What now, daydreaming, hvortiI, whither?
332
00:38:25,180 --> 00:38:31,846
What should be undone and together with whom?
333
00:38:33,180 --> 00:38:39,429
See him, feel him yearn now
334
00:38:39,513 --> 00:38:47,971
The horizon beckons, dancer and you ...
335
00:38:49,138 --> 00:38:55,054
I think he is waiting.
336
00:38:55,138 --> 00:39:02,554
Venterfor the end of you.
337
00:39:02,638 --> 00:39:06,679
He believes that it exists.
338
00:39:06,763 --> 00:39:13,346
The fool looks believe that they exist.
339
00:40:13,055 --> 00:40:15,679
It is good enough a long time ago, I have seen such a.
340
00:40:31,222 --> 00:40:34,512
Give you, my friend
341
00:40:34,597 --> 00:40:38,846
Throw a iasso on your dream and pull the
342
00:40:38,930 --> 00:40:44,929
And ripping off its fur. Give you.
343
00:40:58,805 --> 00:41:04,637
Give you, my friend. Rid on the backs of your dream.
344
00:41:04,722 --> 00:41:09,846
It takes you to the most beautiful place
345
00:41:09,930 --> 00:41:16,221
And Bolette viI. Give yourself to, my friend.
346
00:41:21,763 --> 00:41:26,221
Your son, he looks like you?
347
00:41:27,097 --> 00:41:31,304
No, thank God, he looks like his mother.
348
00:41:33,763 --> 00:41:38,637
I think I'm all that, he did not bother to be.
349
00:41:40,388 --> 00:41:44,137
I am also everything that I do not bother to be.
350
00:42:10,763 --> 00:42:14,804
-We must get homeward. -Yes.
351
00:42:18,555 --> 00:42:23,596
-Have you seen my panties? -No. But I would like to see them.
352
00:42:36,472 --> 00:42:38,762
Hi ...
353
00:42:41,472 --> 00:42:43,846
Well, hell.
354
00:42:48,597 --> 00:42:51,512
Where have you been?
355
00:42:51,597 --> 00:42:55,637
-We have been unable to run. -Yes.
356
00:42:55,722 --> 00:43:00,429
-In three hours? -We are also a bit wild.
357
00:43:00,513 --> 00:43:04,346
And so we had a hard time finding back.
358
00:43:08,930 --> 00:43:13,554
I think I go up in the room. See you later.
359
00:43:25,305 --> 00:43:28,262
-Ingeborg? -Yes.
360
00:44:11,555 --> 00:44:15,471
Why do you have your Jersey reverse on?
361
00:44:15,555 --> 00:44:18,387
I have it?
362
00:44:19,305 --> 00:44:24,846
-Are you stiff? -I have smoked a joint.
363
00:44:24,930 --> 00:44:29,471
-You have smoked a joint? -Yes.
364
00:44:30,430 --> 00:44:34,054
How to really rock'n ' roll, huh?
365
00:44:34,138 --> 00:44:39,721
You know what, Iris? Our life is ...
366
00:44:39,805 --> 00:44:46,096
... as one of those Christmas balls of snow inside.
367
00:44:46,180 --> 00:44:49,554
There is a nice little house and a beautiful landscape-
368
00:44:49,638 --> 00:44:52,929
-but there is not a damn thing, before you shake it.
369
00:44:55,805 --> 00:44:59,929
Okay ... Well.
370
00:45:02,055 --> 00:45:06,846
Adam, please tell me how you want to live your life.
371
00:45:06,930 --> 00:45:10,554
As short as possible, if it must be on the terms and conditions here.
372
00:45:10,638 --> 00:45:17,137
You need to now belittle our lives, because you've been out walking with a little girl?
373
00:45:17,222 --> 00:45:23,304
Why we live here in Denmark? In a fucking townhouse.
374
00:45:23,388 --> 00:45:28,637
Why do we not moved abroad? New York, for example? Just not here.
375
00:45:28,722 --> 00:45:34,054
You have not been to drive out of the couch, and now would you like to travel?
376
00:45:34,138 --> 00:45:40,679
If we were in New York now, so we could take on the jazz club. Right now.
377
00:45:40,763 --> 00:45:45,804
If it was Christmas, we could take down and ice skating at Rockefeller Center.
378
00:45:45,888 --> 00:45:49,762
You can sure as hell when not skating. You can barely run on a bicycle.
379
00:45:49,847 --> 00:45:55,554
Have you never just a little Pang of longing for something else?
380
00:45:58,555 --> 00:46:02,554
One can not live more deflected than we do.
381
00:46:02,638 --> 00:46:08,262
We go to work, pay insurance-
382
00:46:08,347 --> 00:46:16,012
-eat happiness pills, get vitamins and falls asleep on the couch in the evenings.
383
00:46:16,097 --> 00:46:20,637
When we really must beat to Sam, then we go in cinema-
384
00:46:22,055 --> 00:46:26,387
and get us a club sandwich with cucumbers, and teams now fixed ...
385
00:46:26,472 --> 00:46:29,054
The cucumbers are sliced lengthwise!
386
00:46:32,597 --> 00:46:38,804
It is really a high-risk life, we've got screwed together.
387
00:46:54,180 --> 00:46:59,637
Youth is infectious not of. Adam?
388
00:46:59,722 --> 00:47:04,929
No matter how much you rub you up by her, you are too old for Interrail.
389
00:47:18,680 --> 00:47:24,012
I have to say, Patrick, it had I not just watched sgu get.
390
00:47:24,097 --> 00:47:29,429
I just thought that I like would embrace it all.
391
00:47:29,513 --> 00:47:33,512
And with it all that you think other men, or what?
392
00:47:39,430 --> 00:47:45,846
-So what? Are you gay, or what? -No.
393
00:47:45,930 --> 00:47:49,012
I am bisexual.
394
00:47:54,013 --> 00:47:59,554
Like Bowie. You love sgu as Bowie.
395
00:48:00,847 --> 00:48:07,054
You have even said that his ability to experiment-
396
00:48:07,138 --> 00:48:12,471
-with his sexual identity is insanely exciting.
397
00:48:13,138 --> 00:48:17,054
I'm like him. I am also David Bowie.
398
00:48:18,555 --> 00:48:22,137
No, you are not a hell of a David Bowie, Patrick.
399
00:48:25,013 --> 00:48:28,596
Will you not well tell me, why do you have arms reversed at?
400
00:48:31,555 --> 00:48:37,012
-You have nothing to say? -What do you want to say?
401
00:48:37,097 --> 00:48:41,096
Your apology will be a little untrustworthy, if I should find on the.
402
00:48:41,180 --> 00:48:45,387
I have nothing to apologize for.
403
00:48:46,888 --> 00:48:52,721
-My conscience is clean. -Of course, and completely unused.
404
00:48:54,680 --> 00:49:00,221
You've been cheating on me, Adam. In a swinger club.
405
00:49:00,305 --> 00:49:04,471
It's damn almost well done. Is she at all sexual maturity?
406
00:49:05,722 --> 00:49:09,596
We were unable to bathe.
407
00:49:09,680 --> 00:49:13,887
And then I must have taken the Jersey reverse on afterwards.
408
00:49:13,972 --> 00:49:16,304
She had its Cork belt with?
409
00:49:16,388 --> 00:49:20,096
-Iris ...-get lost with you, Adam.
410
00:50:10,430 --> 00:50:13,637
Gives you a lift?
411
00:50:25,597 --> 00:50:30,721
-Came when inside. -Yes.
412
00:50:30,805 --> 00:50:35,971
-You're not even in the car? -It's Noyb.
413
00:50:36,055 --> 00:50:39,304
I thought we could stow away together.
414
00:50:41,180 --> 00:50:45,012
We could run into the abyss together like Thelma and Louise.
415
00:50:45,847 --> 00:50:49,679
-Are you gay? -Some times.
416
00:50:54,138 --> 00:50:57,554
You are also a musician. They are often bisexual.
417
00:50:59,305 --> 00:51:02,179
Exactly. That's it.
418
00:51:03,513 --> 00:51:06,887
Adam played in a punk band, when we were young.
419
00:51:06,972 --> 00:51:09,512
Several of them were also bisexual.
420
00:51:09,597 --> 00:51:13,262
Or they want to be it.
421
00:51:37,347 --> 00:51:41,721
-So I may well move it? -Yes, so long as it is in there.
422
00:51:41,805 --> 00:51:44,929
So I think it is me.
423
00:51:45,013 --> 00:51:48,721
-Yes. -So, I think that's happening crowd.
424
00:51:54,513 --> 00:51:59,179
See her equal. It is not to know whether to be happy or angry.
425
00:52:00,847 --> 00:52:05,429
-What? -Is she a gift or an insult?
426
00:52:06,805 --> 00:52:10,762
Shut up, it is to be completely insane by looking at.
427
00:52:10,847 --> 00:52:14,887
Were you together with her when I was out walking?
428
00:52:14,972 --> 00:52:21,554
I wouldn't blame you if you are circumventing the rules. She has to eat.
429
00:52:27,138 --> 00:52:29,679
Ingeborg was also pretty even.
430
00:52:31,097 --> 00:52:35,596
-She was an elite gymnast. She said it? -No, I think not.
431
00:52:35,680 --> 00:52:40,971
It is also a long time ago. Before she was embalmed with anti wrinkle cream.
432
00:52:41,055 --> 00:52:46,721
-Gymnastics does not interest me. -No interest sgu.
433
00:52:46,805 --> 00:52:50,179
But she was pretty back then.
434
00:52:50,263 --> 00:52:54,304
She had the nation's most well streamlined body.
435
00:52:54,388 --> 00:52:58,596
And an incomparable, small party butt.
436
00:53:02,555 --> 00:53:08,762
Now sucks her skin of cheese and her order for you as ammonia.
437
00:53:10,222 --> 00:53:13,679
Yes, Yes, I also have my mistakes. They're sure as hell not to overlook.
438
00:53:13,763 --> 00:53:16,971
At this point I am very similar to my wife.
439
00:53:18,013 --> 00:53:21,762
Now please do not misunderstand me. I love Ingeborg.
440
00:53:23,138 --> 00:53:28,346
-I just can't keep her out. -In sounds like a harmonious couple.
441
00:53:28,430 --> 00:53:34,096
There is harmony in a marriage? There is harmony in your marriage?
442
00:53:34,180 --> 00:53:37,762
Or are there just different degrees of lie and pretense?
443
00:53:37,847 --> 00:53:42,471
"No, Darling, I have not smoked." "I have not been drinking beer with colleagues."
444
00:53:42,555 --> 00:53:47,346
"No, I did not notice the young blonde with the demented chest measurement."
445
00:53:47,430 --> 00:53:52,804
"Was she pretty? I did not notice it. I only have eye for you. "
446
00:53:52,888 --> 00:53:55,929
"I worship your gennemsnitlighed-
447
00:53:56,013 --> 00:54:00,137
-and your way to suck the life force out of me. "
448
00:54:00,222 --> 00:54:03,429
"With you is it Monday for the whole week, Darling."
449
00:54:04,722 --> 00:54:07,971
At one point, orcs not to lie more.
450
00:54:08,055 --> 00:54:12,679
So he ends up here. In a pragmatic compromise-
451
00:54:12,763 --> 00:54:16,429
-which is as tragic as the lie was to begin with.
452
00:54:20,888 --> 00:54:25,262
Love is a life jacket, not a straitjacket.
453
00:54:25,347 --> 00:54:28,554
Where the hell are you from, Adam?
454
00:54:29,513 --> 00:54:34,637
The only problem is that both tightens the hero hilariously.
455
00:55:18,472 --> 00:55:21,012
Fat enough.
456
00:55:32,847 --> 00:55:34,929
So ...
457
00:55:37,013 --> 00:55:39,137
... we run so?
458
00:55:41,430 --> 00:55:45,179
I can't find the damn car key.
459
00:55:45,263 --> 00:55:51,137
-What about my son, if I'm alone? -No, it's probably best, we will be.
460
00:55:57,263 --> 00:56:01,387
Lace towel about life instead of throwing it in the ring.
461
00:56:07,930 --> 00:56:11,471
-Do you play golf? -What?
462
00:56:11,555 --> 00:56:14,346
Well ... No.
463
00:56:20,763 --> 00:56:23,846
-Thanks for the talk. -Yes.
464
00:56:41,597 --> 00:56:44,554
-So is it shown me. -Yes, it is your turn.
465
00:56:48,847 --> 00:56:52,762
-It must not be in there? -Jo.
466
00:57:10,972 --> 00:57:17,346
Little Patricia. Tonight I make sure she's doing anything other than looking.
467
00:57:17,430 --> 00:57:22,721
Tonight get anakondaen a purung fur collar.
468
00:57:24,013 --> 00:57:26,471
Yes!
469
00:57:27,222 --> 00:57:30,512
-Congratulations on the win-now it's damn since our trip.
470
00:57:30,597 --> 00:57:35,429
Come and play some croquet. You sit and rot away, after all.
471
00:57:35,513 --> 00:57:41,012
Well, it was good, i got a practiced a little. May I get the stick?
472
00:57:41,097 --> 00:57:44,721
-Yes. The pitch is your. -It's skidenemt.
473
00:57:44,805 --> 00:57:47,679
Do you start down here?
474
00:57:47,763 --> 00:57:51,887
Okay. Patricia? You are on my team.
475
00:57:51,972 --> 00:57:57,512
Well, we start.
476
00:58:00,972 --> 00:58:03,846
So is the US, no?
477
00:58:05,847 --> 00:58:09,179
Okay ...
478
00:58:09,263 --> 00:58:15,596
Patricia, try just to ask you. If you must bump into the ball ...
479
00:58:15,680 --> 00:58:20,512
-With both hands, no? -With both hands. Take it there.
480
00:58:20,597 --> 00:58:25,179
Imagine that the ball is there. So chipper you.
481
00:58:25,263 --> 00:58:27,637
As hugger I just.
482
00:58:27,722 --> 00:58:32,929
Not too vigorously. Such.
483
00:58:39,013 --> 00:58:41,804
What the hell?
484
00:58:43,222 --> 00:58:46,054
What are you doing?
485
00:58:50,555 --> 00:58:52,471
So I think we will stop here.
486
00:58:52,555 --> 00:58:55,762
It is a parlor game, not the Olympics.
487
00:58:55,847 --> 00:59:02,637
What the hell do you have time? What the hell are you doing, Adam?
488
00:59:02,722 --> 00:59:06,096
-What the hell do you have time? -Now it was just so piss clean apartment.
489
00:59:06,180 --> 00:59:10,304
-It was not on purpose. -Shut up, an idiot.
490
00:59:10,388 --> 00:59:15,221
What the hell do the spade? Huge fool.
491
01:01:19,430 --> 01:01:23,096
Then there is dessert in five minutes.
492
01:01:27,347 --> 01:01:31,096
Hey. Hi.
493
01:01:33,013 --> 01:01:38,637
-We two must dance. -I dance not. For the sake of all ...
494
01:01:38,722 --> 01:01:41,929
-Come on, Adam. -... people throughout the world.
495
01:01:42,013 --> 01:01:45,387
Actually, I would like to talk to you about something.
496
01:01:48,680 --> 01:01:52,929
I just want to say that I think you should go home.
497
01:01:54,472 --> 01:02:00,262
Okay. It was not particularly friendly said.
498
01:02:00,347 --> 01:02:04,846
-I can easily run you. -You can easily run me?
499
01:02:06,055 --> 01:02:10,554
And what do you think Iris says to it?
500
01:02:10,638 --> 01:02:13,804
I do not know.
501
01:02:13,888 --> 01:02:19,721
I do not know what iris says. But I know that this place is doing anything about a.
502
01:02:22,097 --> 01:02:27,346
We shall soon down in the basement again. I do not think you need to go down there.
503
01:02:28,513 --> 01:02:34,054
-Adam, hold up now.-No, no, Patricia.
504
01:02:34,138 --> 01:02:38,054
You are simply so nice.
505
01:02:38,138 --> 01:02:41,554
You strutter of optimism. It's so fine.
506
01:02:41,638 --> 01:02:46,429
Your optimism is totally unfounded, because life is short and cruel.
507
01:02:46,513 --> 01:02:50,221
But it doesn't matter.
508
01:02:52,013 --> 01:02:57,096
You just need to preserve all your illusions-
509
01:02:57,180 --> 01:03:00,971
-because they are so much better than the reality. Believe me.
510
01:03:01,055 --> 01:03:06,096
- Adam... Du er skidefuld. - Nej.
511
01:03:06,180 --> 01:03:11,471
Jeg har drukket 5 genstande. Maks. 12.
512
01:03:11,555 --> 01:03:15,721
Uden et minimum af illusioner-
513
01:03:15,805 --> 01:03:23,929
- er der ikke kun kynisme og misantropi og ufuldstændig grotesk fællesdans.
514
01:03:25,597 --> 01:03:31,221
Patricia, man kan ikke genvinde tabt uskyld.
515
01:03:33,472 --> 01:03:38,846
Adam, jeg mistede min uskyld i 8. klasse.
516
01:03:49,138 --> 01:03:55,012
Du sidder og stirrer på hende. Jan, du kunne være hendes far!
517
01:03:55,097 --> 01:03:58,846
Nå, nej, det kan han jo ikke.
518
01:04:01,929 --> 01:04:05,386
Hans sæd er stendød!
519
01:04:19,836 --> 01:04:24,168
Could I have your attention, please?
520
01:04:24,253 --> 01:04:28,418
Og hvis I alle er færdige med den dejlige trifli...
521
01:04:28,503 --> 01:04:30,752
Den var udmærket.
522
01:04:30,836 --> 01:04:36,127
Så synes jeg, at vi skal bevæge os ned i kælderen.
523
01:04:36,211 --> 01:04:40,585
- Velbekomme! - Bravo!
524
01:04:49,581 --> 01:04:55,497
- Skal du holde tale, Adam? - Vi kommer her for at...
525
01:04:55,581 --> 01:05:00,164
- Bolle. - For at møde nye venner.
526
01:05:00,248 --> 01:05:04,289
- Hvad så, Jan? - Hej!
527
01:05:04,373 --> 01:05:06,622
Venner?
528
01:05:07,290 --> 01:05:15,539
Og det har vi gjort. Vi har mødt dem, og de har mødt os.
529
01:05:15,623 --> 01:05:19,455
- Møder kan være flygtige... - Farvel!
530
01:05:19,540 --> 01:05:24,122
Møder kan være permanente.
531
01:05:24,206 --> 01:05:30,664
Men vi skal alle huske på at opføre os som anstændige mennesker.
532
01:05:30,748 --> 01:05:36,830
- Gu vil jeg ej! Ikke på vilkår. - Der holder jeg med Jørgen.
533
01:05:36,915 --> 01:05:41,164
Nu synes jeg, det er på tide, at vi går ned i kælderen.
534
01:05:42,665 --> 01:05:47,080
Men hvad vil det egentlig sige at være menneske?
535
01:05:48,456 --> 01:05:51,580
Godt spørgsmål.
536
01:05:51,665 --> 01:05:56,122
Antropologisk set.
537
01:05:56,206 --> 01:06:01,789
Det er ikke mere end 300.000 år siden, at vi lærte at rejse os op og gå.
538
01:06:01,873 --> 01:06:05,164
Der var jeg ikke engang født.
539
01:06:09,156 --> 01:06:15,905
Dengang levede vi afjorden og af dyrene...
540
01:06:18,240 --> 01:06:21,322
- Og af vand. - Det var godt, vi ikke levede dengang!
541
01:06:21,406 --> 01:06:25,155
- Skål, Jørgen! - Skål, Patricia!
542
01:06:28,281 --> 01:06:33,197
Så for 300.000 år siden, det ved Patricia, det er længe...
543
01:06:34,655 --> 01:06:40,154
Så hvorfor fanden har vi ikke lært noget af det?
544
01:06:40,238 --> 01:06:46,404
Kunne vi give kærligheden bare en lille, lille, lille chance?
545
01:06:46,488 --> 01:06:52,779
Netop. Og det går vi ned i kælderen og gør nu, alle sammen.
546
01:06:53,822 --> 01:06:57,696
Så siger jeg velbekomme... igen.
547
01:07:00,072 --> 01:07:06,029
Skidegod tale, Adam. Den sad lige i skabet.
548
01:07:46,405 --> 01:07:48,904
Hvad er der galt?
549
01:07:51,488 --> 01:07:54,612
Jeg vil skilles.
550
01:07:54,697 --> 01:07:57,821
Det skal du ikke sige.
551
01:08:12,655 --> 01:08:17,279
- Tak. - Er der noget, jeg kan gøre for dig?
552
01:08:21,488 --> 01:08:24,821
Lidt oralsex ville være dejligt.
553
01:08:30,905 --> 01:08:35,654
- Ja? - Ja. Okay.
554
01:08:49,322 --> 01:08:51,987
Vent...
555
01:10:12,988 --> 01:10:15,487
Er du sød at give mig dem?
556
01:10:20,780 --> 01:10:23,154
Tak.
557
01:10:29,030 --> 01:10:33,279
- Hej, Patrick! - Hej, Jørgen!
558
01:10:43,822 --> 01:10:46,321
Tak.
559
01:12:30,447 --> 01:12:33,696
Hvad sker der?
560
01:12:33,780 --> 01:12:38,071
For helvede, kom nu ud.
561
01:12:46,738 --> 01:12:49,612
Jeg elsker dig.
562
01:13:03,280 --> 01:13:05,737
Videre, videre. Ud med jer!
563
01:13:07,572 --> 01:13:10,154
For helvede, hvor er det koldt!
564
01:13:12,488 --> 01:13:16,946
- Hvad fanden sker der? - Der er ingen røg nogen steder.
565
01:13:19,113 --> 01:13:23,404
Kom ud! Det brænder, for fanden!
566
01:13:35,822 --> 01:13:41,279
Er alle her? En, to, tre, fire, fem, seks, syv...
567
01:13:41,363 --> 01:13:44,362
- Hvad? Hvorfor tæller hun? - ... otte, ni, ti.
568
01:13:44,447 --> 01:13:48,029
Er I okay, alle sammen? Godt, så går jeg ind og t jekker hovedbygningen.
569
01:13:48,113 --> 01:13:52,154
Der er ingen, der begynder at spille helte. Er I med?
570
01:13:52,238 --> 01:13:55,321
- Hallo?! Er i med? - Ja!
571
01:14:17,613 --> 01:14:21,196
Pis...
572
01:14:21,280 --> 01:14:23,654
Hej!
573
01:14:27,197 --> 01:14:29,571
Hej!
574
01:14:31,030 --> 01:14:35,154
- Kunne du ikke sove? - Nej.
575
01:14:36,905 --> 01:14:39,654
Skal vi spille?
576
01:14:41,447 --> 01:14:43,237
Det kan vi godt.
577
01:15:01,155 --> 01:15:04,821
- Okay. - Tak for spillet.
578
01:15:06,488 --> 01:15:09,112
Selv tak.
579
01:15:09,197 --> 01:15:13,362
Nå, Jørgen. Jeg vil gå i seng.
580
01:15:14,697 --> 01:15:20,404
- Kan vi tage et spil, hvor jeg starter? - Har jeg ikke ydmyget dig rigeligt?
581
01:15:22,113 --> 01:15:25,571
Nej, jeg vil i seng. Jeg er træt. Vi ses i morgen.
582
01:15:28,822 --> 01:15:32,446
Jeg synes, du skal blive her lidt.
583
01:15:32,530 --> 01:15:36,571
Alle de andre sover. Vi har hele kroen for os selv.
584
01:15:36,655 --> 01:15:38,737
Nej, jeg vil gerne i seng.
585
01:15:42,405 --> 01:15:48,904
- Jørgen, vær sød at flytte dig. - Jeg kan ikke flytte mig.
586
01:15:48,988 --> 01:15:51,612
Kan ikke.
587
01:16:26,113 --> 01:16:29,029
Patricia, hvad laver du?
588
01:16:35,113 --> 01:16:39,654
- Adam, giv os lige et øjeblik.
- Hvad mener du?
589
01:16:43,530 --> 01:16:46,612
Hvad laver I?
590
01:16:46,697 --> 01:16:51,904
Vi knalder, Adam.
Det er da en swingerklub det her.
591
01:16:53,405 --> 01:16:57,071
Hørte du ikke,
hvad jeg sagde i omklædningsrummet?
592
01:17:04,863 --> 01:17:07,612
Måske skulle I to lige tage en snak?
593
01:17:08,363 --> 01:17:12,612
- Dit svin!
- For helvede!
594
01:17:19,863 --> 01:17:24,446
Hvad sker der?
Nej, nu må I kraftedeme holde op.
595
01:17:30,447 --> 01:17:32,737
Hvorfor stopper de dem ikke?
596
01:17:37,530 --> 01:17:40,779
Pas på. Så stopper I, drenge.
597
01:17:42,197 --> 01:17:46,654
- Jørgen, tag det roligt. Kom, Adam.
- Ja, op i seng med jer.
598
01:17:46,738 --> 01:17:50,821
Fortæl dem, hvad der er sket.
599
01:17:50,905 --> 01:17:56,946
Der er ingen her, der forstår en skid.
Patricia?
600
01:17:57,030 --> 01:17:59,571
Adam, nu går vi op på værelset.
601
01:18:01,197 --> 01:18:03,779
Adam, undskyld.
602
01:18:06,030 --> 01:18:10,654
Så er det slut med
at være fisseminister her!
603
01:18:15,113 --> 01:18:18,612
- Fisseminister?
- Ja.
604
01:18:19,780 --> 01:18:23,737
- Hvad fanden snakker du om?
- Han er fisse...
605
01:18:25,651 --> 01:18:29,484
Han tror, han er fisseminister.
606
01:19:00,233 --> 01:19:03,315
Du er et røvhul.
607
01:19:04,608 --> 01:19:10,482
Sådan som du så ud med Patrick, sådan
så du også ud engang sammen med mig.
608
01:19:10,566 --> 01:19:13,607
Dengang var du ikke et røvhul.
609
01:19:19,520 --> 01:19:27,060
Da vi mødtes, var der 50 mænd som mig
i baren. Der var kun én som dig.
610
01:19:27,145 --> 01:19:32,935
Jeg har altid vidst,
at jeg ikke fort jente dig.
611
01:19:33,020 --> 01:19:36,685
At du ville finde ud af,
at jeg er et middelmådigt røvhul.
612
01:19:50,678 --> 01:19:53,636
Du må godt holde dem for mig.
Så kan du administrere dem.
613
01:20:15,459 --> 01:20:18,708
Læg dig oven på mig.
614
01:20:36,668 --> 01:20:39,583
Du er så dum.
615
01:20:44,584 --> 01:20:48,500
- Kan du ikke lide min ryg?
- Jo.
616
01:20:58,793 --> 01:21:01,583
- Av, shit!
- Kom her.
617
01:21:02,959 --> 01:21:05,958
- Gør det ondt?
- Ja.
618
01:21:07,918 --> 01:21:12,750
- Fuck, en flok tabere, mand.
- Snak ordentligt om andre mennesker!
619
01:21:14,501 --> 01:21:18,125
Er du seriøs?
620
01:21:18,209 --> 01:21:23,708
- Det er ikke i orden, du fik tæsk.
- Jeg har ikke fået tæsk, okay?
621
01:21:23,793 --> 01:21:27,333
Jeg vil ikke være med
i dit speciale mere.
622
01:21:27,418 --> 01:21:32,542
Fint, Patrick! Jeg skal nok
lade være med at skrive mere om dig-
623
01:21:32,626 --> 01:21:36,750
- hvis du så lader være med at skrive
flere elendige sange om mig.
624
01:21:38,043 --> 01:21:42,458
Til dig.
Patricia, jeg skriver dem sgu til dig.
625
01:21:42,543 --> 01:21:45,167
Hold nu kæft, Patrick!
626
01:21:45,251 --> 01:21:49,542
Vi kan ikke alle sammen gå rundt og
være kunstneriske følebamser, vel?
627
01:21:49,626 --> 01:21:53,750
Jeg tror på noget så ufølsomt
som at tage sig en uddannelse.
628
01:21:53,834 --> 01:21:59,500
Det kan godt være, jeg ikke er akade-
miker. Men du har brudt alle regler-
629
01:21:59,584 --> 01:22:04,167
- om videnskabelig objektivitet.
630
01:22:04,251 --> 01:22:10,417
Wow, det var nogle store ord.
Kan du skrive en sang om det?
631
01:22:10,501 --> 01:22:12,750
Godnat.
632
01:22:39,709 --> 01:22:43,667
Professorens datter
633
01:22:43,751 --> 01:22:48,125
svinger sine patter
Hun skriver speciale, så det batter
634
01:22:48,209 --> 01:22:55,167
for at imponere fatter
som aldrig ser, hun er der
635
01:22:55,251 --> 01:22:59,958
Hun er så latterlig
Hun er så...
636
01:23:19,751 --> 01:23:23,542
Stop. Lad være!
Jeg gider ikke mere!
637
01:25:34,084 --> 01:25:39,125
Ja, det var så hyggeligt. Hej!
638
01:25:39,209 --> 01:25:40,958
Kan du have det godt?
639
01:25:43,251 --> 01:25:46,583
- Kør forsigtigt.
- Det skal vi nok.
640
01:25:50,668 --> 01:25:53,958
- Jeg er sgu ked af...
- Det er lige meget, Adam.
641
01:25:57,001 --> 01:26:03,208
Det ser ud til, hun er stukket af i
nat. Hun havde nok noget blækregning.
642
01:26:05,876 --> 01:26:11,375
Folk siger altid, man skal følge sine
drømme, men hvad drømmer vi om?
643
01:26:11,459 --> 01:26:16,667
At have sex med gymnasiepiger eller
skyde chefen med automatriffel?
644
01:26:16,751 --> 01:26:20,083
Det bekymrer mig,
for det er mig, der er chefen.
645
01:26:21,709 --> 01:26:25,167
Du skal ikke følge dine drømme.
Det er det bedste råd, jeg kan give.
646
01:26:25,251 --> 01:26:29,000
- Vi ses, Jørgen.
- Vi ses, Adam.
647
01:26:29,084 --> 01:26:34,083
For øvrigt bollede hun ad helvede til.
Det har ingen nogen glæde af.
648
01:26:35,001 --> 01:26:41,208
Jeg derimod var ret dygtig.
Det glemmer hun ikke foreløbig.
649
01:26:45,959 --> 01:26:50,375
- Jeg kan ikke finde bilnøglen.
- Den sidder i tændingen.
650
01:27:01,084 --> 01:27:04,292
Jan?
651
01:27:04,376 --> 01:27:07,833
Der er noget, du skal vide.
652
01:27:31,584 --> 01:27:35,792
- Kom godt hjem!
- På gensyn!
653
01:28:22,459 --> 01:28:27,250
- Flytter du?
- Nej, det gør du.
654
01:28:27,334 --> 01:28:31,792
Det forklarer,
hvorfor det er mit tøj, du pakker.
655
01:28:33,709 --> 01:28:37,000
Jeg kan ikke mere, Adam.
656
01:28:38,626 --> 01:28:43,958
Du ligner en, der vil springe ud af
vinduet hvert andet øjeblik.
657
01:28:44,043 --> 01:28:46,000
Jeg vil ikke mere.
658
01:28:46,084 --> 01:28:50,583
Hvis jeg hopper ud af rækkehuset,
laver jeg en bule i græsplænen.
659
01:28:50,668 --> 01:28:54,417
Det er det, at du har lyst til
at hoppe ud af det skide vindue!
660
01:28:56,584 --> 01:29:02,917
Du ser så pisseskuffet ud hele tiden.
Også når du ser på mig.
661
01:29:04,043 --> 01:29:07,500
Har du tænkt over,
hvordan det er at leve sammen med det?
662
01:29:08,459 --> 01:29:14,250
You belong to a race that seems that, like fort Jener better.
663
01:29:15,626 --> 01:29:21,625
I think you have to have an alibi for having failed.
664
01:29:23,793 --> 01:29:29,500
- Seems like I have failed? - No, and I never did.
665
01:29:40,626 --> 01:29:45,042
- Would you like it here with? - No. I hate the sweater.
666
01:29:49,376 --> 01:29:55,708
She who Patricia ... I felt just a little bit ...
667
01:29:55,793 --> 01:29:58,083
... to live again.
668
01:30:02,043 --> 01:30:06,042
Yes. It must then mean that I am dead.
669
01:30:38,126 --> 01:30:42,750
- What is this? - It's a flight to New York.
670
01:30:44,668 --> 01:30:49,750
So you can go over and play music, ice skating, or whatever you want.
671
01:30:52,876 --> 01:30:56,500
Happiness is something you create, Adam.
672
01:30:58,001 --> 01:31:03,792
It is not something that exists in a place where you just forgot to look.
673
01:31:03,876 --> 01:31:06,458
There is no return ticket.
674
01:31:47,584 --> 01:31:50,292
- Here you go! - Thank you.
675
01:31:51,793 --> 01:31:55,000
What? Is it any fun?
676
01:31:55,084 --> 01:32:01,875
It is only this headline ... It's really fun.
677
01:32:04,751 --> 01:32:08,708
- It is funny. - Well.
52447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.