Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,735 --> 00:00:44,085
The last night of the first millennium
2
00:01:34,320 --> 00:01:36,655
Brothers, this is the night of all nights.
3
00:01:37,937 --> 00:01:41,134
The last night
that we will spend on earth.
4
00:01:41,938 --> 00:01:45,933
After this night
there shall be no new day,
5
00:01:46,324 --> 00:01:48,397
for time has fulfilled itself.
6
00:01:49,300 --> 00:01:52,203
And the earth will perish,
and we with it.
7
00:01:52,598 --> 00:01:56,047
Reflect on your sins, repent,
throw yourselves to the ground,
8
00:01:57,080 --> 00:01:59,764
and await the end in humility
9
00:01:59,832 --> 00:02:01,294
and silence.
10
00:02:55,658 --> 00:02:57,252
That's the sun!
11
00:03:03,917 --> 00:03:06,984
From the life of Hildegard von Bingen
12
00:04:06,240 --> 00:04:09,537
As the new era's first century closed,
13
00:04:09,921 --> 00:04:13,916
a girl, Hildegard, came into the world.
14
00:04:14,339 --> 00:04:16,096
She would understand the language
15
00:04:16,164 --> 00:04:17,757
of plants, stones, and animals,
16
00:04:18,180 --> 00:04:20,418
and with her heartrecognize the signs
17
00:04:20,805 --> 00:04:23,490
that are only revealed to a few.
18
00:04:49,454 --> 00:04:52,073
Cloister Disibodenberg
19
00:05:27,290 --> 00:05:29,200
Christ protect you.
20
00:05:29,595 --> 00:05:31,505
You are now his little bride.
21
00:05:36,478 --> 00:05:38,485
Please stay a bit longer!
22
00:05:48,065 --> 00:05:51,994
These are the crests of the families
who generously gave us donations.
23
00:05:54,211 --> 00:05:57,474
You know this one:
The crest of Count von Sponheim's line.
24
00:05:58,084 --> 00:06:00,124
Our most important benefactors.
25
00:06:00,196 --> 00:06:01,953
They've given us much land.
26
00:06:03,526 --> 00:06:05,698
God granted that the count's daughter
27
00:06:05,766 --> 00:06:08,320
has joined our cloister:
28
00:06:09,320 --> 00:06:10,913
Jutta von Sponheim.
29
00:06:11,849 --> 00:06:16,706
She will raise you from now on,
in the robes of humility and innocence.
30
00:06:23,660 --> 00:06:26,411
Here a rich man is punished
31
00:06:26,477 --> 00:06:28,965
for refusing to give and to share.
32
00:06:42,450 --> 00:06:44,556
From now on, I'll be your mother.
33
00:06:46,547 --> 00:06:48,173
You can trust me.
34
00:06:59,352 --> 00:07:01,491
Why don't they look at me?
35
00:07:01,560 --> 00:07:04,179
It's the rule.
- Which rule?
36
00:07:04,249 --> 00:07:07,633
The Benedictines' rule.
You'll soon find out.
37
00:07:07,707 --> 00:07:10,009
Can't I look at you either?
38
00:07:10,427 --> 00:07:12,021
You can look at me,
39
00:07:12,092 --> 00:07:13,139
but not at the men.
40
00:07:19,678 --> 00:07:20,759
This is Jutta.
41
00:07:20,830 --> 00:07:23,002
LittleJutta, my namesake.
42
00:07:24,192 --> 00:07:25,916
Kiss one another.
43
00:07:27,425 --> 00:07:29,881
This is where we'll live together,
44
00:07:29,954 --> 00:07:32,191
until you've taken the vow.
45
00:07:32,675 --> 00:07:35,709
When will that be?
- In eight years.
46
00:07:51,944 --> 00:07:54,792
I always had to take that at home.
47
00:07:55,689 --> 00:07:57,894
Were you often ill?
- Yes, very.
48
00:07:57,962 --> 00:08:00,778
I once had to stay in bed for a year.
49
00:08:00,843 --> 00:08:03,178
Is that why your parents sent you here?
50
00:08:03,244 --> 00:08:06,180
No, I've been given to God as a gift.
51
00:08:06,669 --> 00:08:08,426
God is pleased with his gift,
52
00:08:09,166 --> 00:08:10,344
and so am I.
53
00:09:26,406 --> 00:09:28,828
No, she gave it to me!
54
00:09:28,903 --> 00:09:31,938
No, give it to me!
- Give me the board.
55
00:09:35,465 --> 00:09:36,414
And the pencil.
56
00:09:40,427 --> 00:09:41,856
Now repeat this:
57
00:09:41,931 --> 00:09:44,004
Envy is ugly and misshapen.
58
00:09:44,493 --> 00:09:47,014
"Envy is ugly and misshapen. "
59
00:09:47,085 --> 00:09:49,704
Its bear's paws tear up everything.
60
00:09:50,126 --> 00:09:52,298
Its wooden feet walk dead paths.
61
00:09:52,783 --> 00:09:55,981
"Its bear's paws tear up everything.
62
00:09:56,048 --> 00:09:59,049
Its wooden feet walk dead paths. "
63
00:09:59,121 --> 00:10:00,812
It brings only evil to man.
64
00:10:01,426 --> 00:10:03,947
"It brings only evil to man. "
65
00:10:04,018 --> 00:10:07,948
Love, however,
is the greatest power given by God.
66
00:10:08,436 --> 00:10:12,015
"Love, however,
is the greatest power given by God. "
67
00:10:12,885 --> 00:10:15,308
30 years later
68
00:10:35,068 --> 00:10:39,325
Your weeping hinders me
from going to meet my maker.
69
00:10:41,310 --> 00:10:43,001
Please leave now.
70
00:11:10,440 --> 00:11:12,098
Come and sit with me.
71
00:11:18,570 --> 00:11:20,097
Give me your hand.
72
00:11:26,221 --> 00:11:28,425
I tried to be a good mother to you.
73
00:11:30,030 --> 00:11:32,333
If I failed at times,
74
00:11:32,751 --> 00:11:33,995
forgive me...
75
00:11:35,760 --> 00:11:38,095
and give me a farewell kiss.
76
00:14:02,943 --> 00:14:05,758
SinceJutta von Sponheim
was summoned to God,
77
00:14:06,400 --> 00:14:11,290
there is no one in charge
of the sisters' well-being.
78
00:14:11,937 --> 00:14:15,583
We must bring this situation to an end
and appoint a new magistra.
79
00:14:16,418 --> 00:14:18,786
I thought of you, Hildegard.
80
00:14:18,851 --> 00:14:23,075
Oh, no... Please, venerable Father!
81
00:14:23,717 --> 00:14:26,566
It was the deceased magistra's wish too.
82
00:14:27,719 --> 00:14:29,475
You were her confidante.
83
00:14:29,543 --> 00:14:33,985
She passed on all her knowledge,
human and spiritual, on to you.
84
00:14:34,601 --> 00:14:36,030
I am unworthy.
85
00:14:36,105 --> 00:14:38,757
I shall decide if you are worthy.
86
00:14:41,515 --> 00:14:45,510
No, venerable Father,
my sisters shall decide.
87
00:14:46,381 --> 00:14:49,251
As a rule it is the sisters who vote
88
00:14:50,285 --> 00:14:53,702
for their leader.
- That applies to convents.
89
00:14:54,447 --> 00:14:58,026
This is a communal cloister,
and I have the final word.
90
00:14:58,672 --> 00:15:01,772
I can only accept the post
if my sisters vote for me.
91
00:15:02,930 --> 00:15:05,549
I ask you to consider that I am
92
00:15:06,195 --> 00:15:07,722
often very ill.
93
00:15:09,235 --> 00:15:10,829
I am a weak woman.
94
00:15:13,365 --> 00:15:17,295
You've often seen that I could
not fulfill the rules due to sickness
95
00:15:17,942 --> 00:15:19,732
or being too weak.
96
00:15:20,375 --> 00:15:23,824
Our great saints
were often afflicted with illness.
97
00:15:24,441 --> 00:15:26,514
Your spirit will guide you,
not your body.
98
00:15:32,891 --> 00:15:36,088
You realize that you are bound to
absolute obedience to the abbot?
99
00:15:38,621 --> 00:15:41,971
It is our divine right
to decide our own fate.
100
00:15:42,431 --> 00:15:44,089
Sister Barbara!
101
00:15:47,232 --> 00:15:48,410
Sister Adelgard!
102
00:15:53,826 --> 00:15:55,387
Sister Ursula!
103
00:15:58,979 --> 00:16:00,573
Sister Elisabeth!
104
00:16:10,951 --> 00:16:12,545
Rejoice!
105
00:16:15,625 --> 00:16:18,244
Sister Hildegard is our new magistra!
106
00:16:21,003 --> 00:16:22,410
Rejoice!
107
00:16:36,592 --> 00:16:40,073
I hope you'll help me
guide our younger sisters.
108
00:16:40,145 --> 00:16:41,738
In memory of our mother.
109
00:16:41,809 --> 00:16:43,403
You were always her favorite.
110
00:16:43,954 --> 00:16:46,191
Her eyes only lit up when you sang.
111
00:16:46,611 --> 00:16:49,841
She only talked to you
about the healing power of music.
112
00:16:54,293 --> 00:16:56,847
Envy is ugly and misshapen.
113
00:16:57,878 --> 00:16:59,952
It brings only evil to man.
114
00:17:00,503 --> 00:17:02,097
Do you remember?
115
00:17:02,936 --> 00:17:03,918
Yes.
116
00:17:05,529 --> 00:17:07,799
Only love is a great power.
117
00:17:08,217 --> 00:17:11,066
But she only ever showed you love!
118
00:17:25,023 --> 00:17:26,617
Venerable Mother!
119
00:17:33,154 --> 00:17:37,181
Bishop Siward of Uppsala is here
and he brought his travel library!
120
00:17:37,667 --> 00:17:40,865
I asked him to allow me
to borrow some books for you.
121
00:17:49,671 --> 00:17:51,264
You can choose:
122
00:17:51,335 --> 00:17:54,817
books on medicine,
precious stones, or antique classics.
123
00:17:56,105 --> 00:17:59,270
The Bishop treasures the Dioscorides,
124
00:18:01,579 --> 00:18:02,659
and...
125
00:18:03,051 --> 00:18:03,999
the Physiologus.
126
00:18:05,548 --> 00:18:08,266
A mixture of fables and observations
127
00:18:08,333 --> 00:18:10,156
in the realm of nature.
128
00:18:11,918 --> 00:18:14,821
It originates from Alexandria,
second century AD.
129
00:18:17,392 --> 00:18:20,175
It contains excerpts
from the works of Aristotle,
130
00:18:21,329 --> 00:18:23,402
Plutarch, and Pliny.
131
00:18:28,147 --> 00:18:30,636
Is that a unicorn?
- Yes.
132
00:18:31,668 --> 00:18:34,003
No hunter can kill it or catch it,
133
00:18:34,069 --> 00:18:38,162
but it will jump into the lap
of a virgin maid. So it says.
134
00:18:43,512 --> 00:18:45,073
You flagellated yourself?
135
00:18:49,402 --> 00:18:52,632
I wanted to suffer
as he suffered for us.
136
00:18:55,100 --> 00:18:58,876
He who kills the flesh,
kills the soul that inhabits it.
137
00:18:59,741 --> 00:19:02,841
God wants you to give mercy,
not sacrifices.
138
00:19:05,855 --> 00:19:08,092
Which herbs will help heal the wounds?
139
00:19:08,160 --> 00:19:10,332
Mullein.
- No, it's for coughs.
140
00:19:10,401 --> 00:19:12,441
Tetterwon't.
- Tetterwon't is for warts.
141
00:19:12,834 --> 00:19:16,664
Horehound.
- No, it's for diarrhea and snakebite.
142
00:19:16,739 --> 00:19:21,018
Prayer and fasting alone
will not cure our sick patients.
143
00:19:22,308 --> 00:19:23,618
Yarrow.
144
00:19:24,037 --> 00:19:27,966
If someone is wounded by beating,
first wash the wound with wine,
145
00:19:28,390 --> 00:19:32,865
then lay a cloth on the wound
and lay yarrow upon the cloth.
146
00:19:33,800 --> 00:19:35,972
It must be boiled and then strained.
147
00:19:36,393 --> 00:19:38,947
It draws out the pus from the wound.
148
00:19:41,195 --> 00:19:43,879
Music can also heal your wounds...
149
00:19:44,268 --> 00:19:46,178
and your soul.
150
00:19:48,525 --> 00:19:49,835
Sister Sieglinde!
151
00:20:35,676 --> 00:20:38,230
Man was created from earth,
152
00:20:38,653 --> 00:20:41,109
and the earth will help you.
153
00:20:42,526 --> 00:20:44,861
Repeat that 3 times a day for 3 days.
154
00:21:00,772 --> 00:21:04,220
Let me go! You are the devil!
155
00:21:24,779 --> 00:21:26,089
Chrysoprase.
156
00:21:31,758 --> 00:21:35,020
Hold it against your throat
until it gets warm.
157
00:21:35,823 --> 00:21:38,791
Afterwards, you'll feel no more fury.
158
00:21:59,031 --> 00:22:02,163
I want each of you
to show me a herb you know.
159
00:22:09,370 --> 00:22:10,832
Tetterwon't.
- And?
160
00:22:10,907 --> 00:22:12,795
It's for treating warts.
161
00:22:13,595 --> 00:22:17,208
Sister Berta?
- Tansy. For rheumatism and gout.
162
00:22:18,396 --> 00:22:20,306
Wormseed. To treat fleas.
- Good.
163
00:22:21,629 --> 00:22:24,248
The milk thistle.
- Well?
164
00:22:25,247 --> 00:22:28,597
Sister Clara?
- Yarrow, for healing wounds.
165
00:22:28,992 --> 00:22:30,007
Good.
166
00:22:33,473 --> 00:22:34,935
But plants and stones
167
00:22:35,010 --> 00:22:40,030
can only release their healing powers
when man is at one with nature
168
00:22:40,772 --> 00:22:42,267
and with God.
169
00:22:43,364 --> 00:22:46,082
First our souls must be healed.
170
00:22:46,501 --> 00:22:48,127
And then
171
00:22:48,518 --> 00:22:50,526
the body can follow.
172
00:23:10,413 --> 00:23:12,006
Hurry, God, to redeem me!
173
00:23:13,742 --> 00:23:14,887
Lord...
174
00:23:16,271 --> 00:23:17,645
please help me.
175
00:23:28,594 --> 00:23:29,609
Brother Volmar.
176
00:23:30,515 --> 00:23:33,680
I asked you here
because I must make a confession.
177
00:23:36,437 --> 00:23:38,445
I've not told another soul yet.
178
00:23:41,719 --> 00:23:44,208
Since early childhood...
179
00:23:47,096 --> 00:23:49,006
I've had visions.
180
00:23:49,881 --> 00:23:51,475
When I was just three years old
181
00:23:52,891 --> 00:23:54,779
I saw such a great light
182
00:23:56,508 --> 00:23:58,581
that my soul trembled.
183
00:24:02,430 --> 00:24:05,627
I saw things
that other people didn't see.
184
00:24:09,279 --> 00:24:11,647
I was different from the others.
185
00:24:13,953 --> 00:24:15,481
And I felt ashamed of that.
186
00:24:15,553 --> 00:24:17,464
I don't think that's a sin.
187
00:24:17,538 --> 00:24:22,428
The sin I committed
is not that I did something wrong,
188
00:24:25,157 --> 00:24:26,946
but that...
189
00:24:28,198 --> 00:24:30,337
I refused to do something
190
00:24:31,270 --> 00:24:32,929
that I was appointed to do.
191
00:24:39,305 --> 00:24:40,996
A few months ago...
192
00:24:44,395 --> 00:24:46,338
there was a blazing light...
193
00:24:48,428 --> 00:24:51,910
flashing with lightning,
coming down from the sky...
194
00:24:54,222 --> 00:24:55,913
It flowed through my brain
195
00:24:56,527 --> 00:24:57,837
and my breast,
196
00:24:58,223 --> 00:24:59,434
and my heart.
197
00:24:59,823 --> 00:25:01,384
It was like a flame
198
00:25:01,808 --> 00:25:03,336
that didn't burn,
199
00:25:04,945 --> 00:25:06,801
but warmed like the sun.
200
00:25:07,218 --> 00:25:09,324
And I heard a voice saying:
201
00:25:10,515 --> 00:25:13,812
"I am the living light
202
00:25:14,549 --> 00:25:16,556
that illuminates all.
203
00:25:18,614 --> 00:25:21,103
You, O mortal,
204
00:25:22,391 --> 00:25:24,247
are appointed
205
00:25:26,520 --> 00:25:28,888
to reveal that which is hidden.
206
00:25:29,497 --> 00:25:30,926
Write down...
207
00:25:32,890 --> 00:25:35,095
what you hear and see. "
208
00:25:38,492 --> 00:25:40,435
You didn't hear the voice in a dream?
209
00:25:41,277 --> 00:25:42,684
I was fully conscious.
210
00:25:43,102 --> 00:25:45,012
What were you afraid of for so long?
211
00:25:45,407 --> 00:25:47,317
Of people's skepticism.
212
00:25:47,391 --> 00:25:51,702
Were you not more afraid
that your visions weren't sent by God,
213
00:25:51,777 --> 00:25:53,850
but by the Devil?
214
00:25:54,498 --> 00:25:55,840
Oh, no.
215
00:25:57,987 --> 00:25:59,929
In such a sublime light,
216
00:26:01,443 --> 00:26:03,353
in such splendor...
217
00:26:07,430 --> 00:26:09,602
only the Almighty can appear.
218
00:26:10,086 --> 00:26:12,956
Did the voice explain to you
219
00:26:13,383 --> 00:26:14,561
what you saw?
220
00:26:15,016 --> 00:26:16,926
I am to warn mankind.
221
00:26:18,121 --> 00:26:20,936
To help him find his way back to God.
222
00:26:23,819 --> 00:26:25,413
Then you must heed the voice.
223
00:26:38,864 --> 00:26:40,555
We have a seer among us.
224
00:26:40,976 --> 00:26:44,043
A seer who receives messages from God.
225
00:26:44,465 --> 00:26:45,393
Who is it?
226
00:26:45,938 --> 00:26:46,865
The magistra.
227
00:26:48,690 --> 00:26:49,738
Yes, Father.
228
00:26:52,820 --> 00:26:56,945
I request your permission
to help her transcribe her visions.
229
00:26:58,710 --> 00:27:00,750
And what if it's the Devil's work?
230
00:27:01,174 --> 00:27:02,254
I'm sure it's not.
231
00:27:03,959 --> 00:27:06,611
May I show you one of her visions?
232
00:27:07,033 --> 00:27:09,587
She wrote it down without my consent?
233
00:27:09,658 --> 00:27:11,316
I encouraged her to do it.
234
00:27:11,802 --> 00:27:15,513
You know that must be punished?
- I'll face it gladly, Father.
235
00:27:28,319 --> 00:27:30,775
"Again I heard the voice from Heaven.
236
00:27:31,200 --> 00:27:32,345
It said to me:
237
00:27:32,768 --> 00:27:35,257
'God, who called the universe into being,
238
00:27:35,682 --> 00:27:39,229
created everything so that His name
be recognized and worshipped.
239
00:27:48,070 --> 00:27:53,189
Through His creation He does not
only proclaim the visible and temporal,
240
00:27:53,607 --> 00:27:56,837
but also that which is invisible
and eternal. "'
241
00:28:08,236 --> 00:28:11,401
It would certainly be
an extraordinary occurrence
242
00:28:11,885 --> 00:28:17,069
if Hildegard's visions
proved to be sent by God.
243
00:28:17,135 --> 00:28:20,715
I'm convinced it is so.
- It would bring us great honor.
244
00:28:21,136 --> 00:28:24,203
And our cloister's name
would be spoken everywhere.
245
00:28:24,625 --> 00:28:26,284
Pilgrims would travel here,
246
00:28:27,250 --> 00:28:32,816
our nation's powerful men too,
and our benefactors would give new gifts.
247
00:28:35,092 --> 00:28:40,942
I'll go to see Archbishop Heinrich
and the Mainz chapter to inform them.
248
00:29:02,270 --> 00:29:05,653
These gentlemen have traveled far
to put you to the test.
249
00:29:06,174 --> 00:29:09,590
I want you to answer them
just as you answered me.
250
00:29:14,913 --> 00:29:17,532
Magistra Hildegard...
251
00:29:19,714 --> 00:29:21,602
You claimed
252
00:29:21,987 --> 00:29:25,152
you've received messages from God.
253
00:29:25,605 --> 00:29:27,460
I am merely His servant.
254
00:29:28,390 --> 00:29:30,594
The messages come from the living light.
255
00:29:31,079 --> 00:29:32,672
What does the light look like?
256
00:29:35,912 --> 00:29:38,280
It is a fire that shines brightly.
257
00:29:39,529 --> 00:29:41,023
Eternal,
258
00:29:41,449 --> 00:29:43,043
inextinguishable,
259
00:29:43,882 --> 00:29:45,476
and full of life.
260
00:29:45,931 --> 00:29:47,361
Are you dreaming,
261
00:29:47,788 --> 00:29:49,097
or awake?
262
00:29:49,516 --> 00:29:53,479
I do not see the visions
in a dream-like state,
263
00:29:54,093 --> 00:29:55,076
not in sleep,
264
00:29:55,150 --> 00:29:57,038
not in madness,
265
00:29:57,422 --> 00:30:01,035
not with the body's eyes,
or the ears of the outer person,
266
00:30:01,456 --> 00:30:03,399
and not in remote places,
267
00:30:03,473 --> 00:30:07,216
but rather awake,
in a clear state of mind,
268
00:30:07,602 --> 00:30:10,636
with the eyes and ears
of the inner person.
269
00:30:15,093 --> 00:30:19,698
It's hard for flesh-cloaked people
to understand how it happens.
270
00:30:19,766 --> 00:30:22,734
You're saying that you can understand,
but we can't?
271
00:30:23,191 --> 00:30:25,614
It's hard for me to understand, too.
272
00:30:26,008 --> 00:30:27,535
That I,
273
00:30:27,929 --> 00:30:31,989
a weak woman, should be chosen
by God to proclaim His will.
274
00:30:32,058 --> 00:30:33,432
What does God demand?
275
00:30:35,003 --> 00:30:36,858
That I say what I see and hear.
276
00:30:40,829 --> 00:30:45,849
After such wonderful words, I'm sure you
do not doubt my Magistra's credibility.
277
00:31:15,976 --> 00:31:19,905
Since the holy prophets no man
or woman has made such claims!
278
00:31:20,297 --> 00:31:24,357
To claim to hear secrets that the
prophets were denied? Outrageous!
279
00:31:24,747 --> 00:31:28,196
Only the Holy Father can judge her case.
280
00:31:28,908 --> 00:31:32,902
She will probably be expelled
from the Church as a heretic!
281
00:32:01,046 --> 00:32:04,211
So I secretly left the caveI'd been hiding in,
282
00:32:04,599 --> 00:32:08,462
and wanted to climb upto where my enemy couldn't find me.
283
00:32:08,888 --> 00:32:13,494
But they placed such a stormy seabefore me, that I could not cross it.
284
00:32:13,882 --> 00:32:15,988
Then I heard my mother's voice.
285
00:32:16,411 --> 00:32:21,016
"Hurry, my daughter. The Almighty has given you wings to fly.
286
00:32:21,405 --> 00:32:23,926
Fly over every obstacle. "
287
00:32:27,615 --> 00:32:30,234
I shall write to Bernard of Clairvaux.
288
00:32:31,200 --> 00:32:33,240
He is the most powerful one of all,
289
00:32:35,137 --> 00:32:36,960
maybe more so than the Holy Father!
290
00:32:37,441 --> 00:32:39,809
If he condemns you, you are lost.
291
00:32:41,347 --> 00:32:44,610
He could destroy you
as he destroyed our brother Abaelardus.
292
00:32:45,028 --> 00:32:46,457
I know.
293
00:32:46,853 --> 00:32:48,260
But I must risk it.
294
00:32:49,221 --> 00:32:52,484
He has just made a call to arms
for a new holy war.
295
00:32:52,902 --> 00:32:56,252
He'll be far too busy
to answer an unknown nun.
296
00:32:56,968 --> 00:32:59,336
Have you lost your faith in me?
297
00:33:00,905 --> 00:33:03,273
He's known for not liking women!
298
00:33:04,586 --> 00:33:06,692
But he loves the virgin Mary.
299
00:33:08,556 --> 00:33:11,459
I will approach him
with the greatest humility.
300
00:33:13,293 --> 00:33:15,683
Revered Father Bernard,
301
00:33:16,110 --> 00:33:20,683
I have been lain in your soulthat you reveal to me with your word,
302
00:33:20,751 --> 00:33:24,582
whether you want me to speakor to keep silent
303
00:33:24,977 --> 00:33:27,978
the things I seeand that I am appointed to do.
304
00:33:28,402 --> 00:33:31,786
I implore you by God's graceto give me solace,
305
00:33:32,179 --> 00:33:34,067
then I will have certitude.
306
00:33:36,309 --> 00:33:38,164
In God, anything is possible.
307
00:33:38,549 --> 00:33:41,397
You have come to the attention
of the Holy Father.
308
00:33:42,263 --> 00:33:45,460
At the Trier Synod.
You knew it was being held?
309
00:33:45,783 --> 00:33:47,028
Yes, venerable Father.
310
00:33:47,833 --> 00:33:51,543
So you'll know that our church's
highest dignitaries were present,
311
00:33:51,962 --> 00:33:55,792
among them the great Cistercian abbot,
Bernard of Clairvaux.
312
00:34:00,252 --> 00:34:03,482
He presented your visions
to the Holy Father and entreated him
313
00:34:03,550 --> 00:34:09,247
not to allow such a bright light
to be smothered by silence.
314
00:34:11,808 --> 00:34:15,486
In this correspondence
to the "blessed virgin",
315
00:34:15,873 --> 00:34:20,479
he grants you, in the name of Christ
and Saint Peter, permission to publish
316
00:34:21,219 --> 00:34:24,122
everything you have heard
from the Holy Ghost.
317
00:34:26,629 --> 00:34:30,110
Then I see, in the heights
of the divine secrets
318
00:34:30,534 --> 00:34:33,317
two throngs of divine spirits
319
00:34:33,734 --> 00:34:36,124
that sparkle in many lights.
320
00:34:36,519 --> 00:34:39,652
Those in the first vision
are holding feathers...
321
00:34:40,841 --> 00:34:45,414
on their chests and faces,
that seem to be like pure water.
322
00:34:45,803 --> 00:34:49,546
Those in the second vision
are also holding feathers...
323
00:34:51,469 --> 00:34:53,324
and human faces...
324
00:34:54,125 --> 00:34:58,567
in which the image of the son of man
shines as if in a mirror.
325
00:36:18,760 --> 00:36:19,775
Venerable Father.
326
00:36:33,453 --> 00:36:36,269
Richardis, Margravine of Stade,
327
00:36:36,334 --> 00:36:40,165
a relative ofJutta von Sponheim,
and her daughter Richardis.
328
00:36:40,527 --> 00:36:44,271
My daughter heard of your reputation,
which even surpasses that
329
00:36:44,336 --> 00:36:46,704
ofJutta von Sponheim.
330
00:36:50,899 --> 00:36:52,939
Since then, she gives me no peace.
331
00:36:53,011 --> 00:36:56,973
She wants to join your hermitage
and take instruction from you.
332
00:37:01,462 --> 00:37:03,602
How old are you?
- 16.
333
00:37:05,975 --> 00:37:08,791
You're very young.
- You were younger when you joined.
334
00:37:10,937 --> 00:37:12,693
It was not a free choice.
335
00:37:13,114 --> 00:37:16,824
Jutta, my aunt, was my age
when you came to her.
336
00:37:17,307 --> 00:37:20,854
And you believe you can endure
daily life in a cloister?
337
00:37:20,925 --> 00:37:21,819
Yes.
338
00:37:22,237 --> 00:37:24,180
Don't think it will be easy.
339
00:37:24,573 --> 00:37:26,646
Not everyone can keep the silence,
340
00:37:27,518 --> 00:37:28,467
and bear the quietude.
341
00:37:28,543 --> 00:37:32,373
You need not worry,
I want to subordinate myself to you.
342
00:37:32,448 --> 00:37:34,423
Not to me, my child,
343
00:37:34,817 --> 00:37:36,989
you must subordinate yourself to God.
344
00:37:37,057 --> 00:37:42,394
Richardis may be lively, but she is
obedient, and well educated for her age.
345
00:37:43,139 --> 00:37:47,297
My family ensured that she learned
to read and write as a young child.
346
00:37:47,716 --> 00:37:49,822
Will you read something for us?
347
00:38:07,947 --> 00:38:09,158
You have a lovely voice.
348
00:38:09,611 --> 00:38:10,789
Will you take me?
349
00:38:11,213 --> 00:38:14,410
The Magistra would be pleased
to accept you here.
350
00:38:19,054 --> 00:38:22,284
Have you considered
the decision to leave her here?
351
00:38:22,351 --> 00:38:23,562
Yes, she agrees.
352
00:38:23,632 --> 00:38:25,291
I didn't ask you.
353
00:38:25,745 --> 00:38:26,989
Forgive me, please.
354
00:38:27,409 --> 00:38:30,160
I am sure that you can teach
Richardis humility.
355
00:38:30,611 --> 00:38:33,775
She certainly will.
Let's discuss the enrollment rules.
356
00:38:34,419 --> 00:38:35,761
Very well.
357
00:38:37,749 --> 00:38:39,724
We shall give it a try.
358
00:40:24,631 --> 00:40:27,948
I called you here
to discuss the rules of St. Benedict.
359
00:40:28,024 --> 00:40:31,538
I know them by heart.
- But you haven't followed them.
360
00:40:31,609 --> 00:40:33,497
They are guidelines, not commandments.
361
00:40:35,098 --> 00:40:38,296
Thus you believe you can act
according to your will?
362
00:40:38,363 --> 00:40:40,218
No! I will act as I am expected to.
363
00:40:46,077 --> 00:40:47,005
Richardis?
364
00:40:55,840 --> 00:40:58,045
We live in a community here.
365
00:40:58,433 --> 00:41:01,402
We eat together, work together,
366
00:41:01,827 --> 00:41:04,926
we pray and we are silent together.
367
00:41:05,891 --> 00:41:07,834
We respect one another.
368
00:41:09,765 --> 00:41:11,708
And we try to help one another.
369
00:41:12,134 --> 00:41:14,076
I'd prefer to live with you alone.
370
00:41:14,502 --> 00:41:16,292
I only joined to be with you.
371
00:41:17,256 --> 00:41:19,012
You are so good and so wise.
372
00:41:19,464 --> 00:41:21,352
I want to learn everything from you.
373
00:41:22,345 --> 00:41:24,386
No one is forced to stay.
374
00:41:25,866 --> 00:41:28,834
Anyone can leave at any time.
You too, Richardis.
375
00:41:30,059 --> 00:41:32,231
If your faith is not strong enough.
376
00:41:32,621 --> 00:41:35,688
I want to be close to you
as long as you live.
377
00:41:41,615 --> 00:41:43,045
Volmar...
378
00:41:44,016 --> 00:41:46,570
let me introduce Richardis von Stade.
379
00:41:48,305 --> 00:41:50,193
She is a very bright girl.
380
00:41:50,578 --> 00:41:54,703
She can help us transcribe the texts.
- Yes! I have nice handwriting!
381
00:41:54,771 --> 00:41:56,714
That's my mother's opinion.
382
00:41:59,060 --> 00:42:02,061
We'll have to help you
take our rules seriously.
383
00:42:03,510 --> 00:42:05,004
I take them seriously.
384
00:42:06,231 --> 00:42:09,549
The only thing I'll find hard
is the vow of silence.
385
00:42:10,040 --> 00:42:14,067
I have so many thoughts
I want to share with someone.
386
00:42:14,489 --> 00:42:16,279
We all feel that way to begin with.
387
00:42:17,306 --> 00:42:19,762
The sylphs sometimes come at night.
388
00:42:20,828 --> 00:42:23,163
Try to drive them out with prayer.
389
00:42:23,869 --> 00:42:27,994
I've tried.
- You must have patience, child.
390
00:42:28,510 --> 00:42:30,682
Stay in the garden awhile.
391
00:42:31,711 --> 00:42:33,566
Enjoy the quietude,
392
00:42:34,432 --> 00:42:35,677
listen to the birds...
393
00:42:41,955 --> 00:42:43,843
She can speak and write Latin.
394
00:42:44,259 --> 00:42:47,522
We could use a little demon like her.
395
00:43:20,015 --> 00:43:22,350
It says here:
"Thus I am the living spring,
396
00:43:22,735 --> 00:43:26,032
because all that was created
was like a shadow within Me. "
397
00:43:26,416 --> 00:43:29,647
But the venerable Mother wrote:
"Verat umbra e Me fuerant".
398
00:43:30,066 --> 00:43:32,784
It should be "fuit". Can I correct it?
399
00:43:33,170 --> 00:43:34,098
Yes.
400
00:43:37,972 --> 00:43:41,486
I'll suggest to the Magistra
that you join us when we work.
401
00:43:44,470 --> 00:43:45,453
Thank you!
402
00:44:08,062 --> 00:44:13,148
In the presence of the brothers
and sisters gathered here, I ask you:
403
00:44:13,567 --> 00:44:14,909
Do you swear
404
00:44:15,328 --> 00:44:18,590
to remain loyal
to this cloister and our community,
405
00:44:19,010 --> 00:44:21,466
through good and bad?
406
00:44:22,243 --> 00:44:23,737
I swear it.
407
00:44:24,163 --> 00:44:28,223
Do you swear, under the guidance
of the Gospels, to seek God,
408
00:44:28,644 --> 00:44:30,882
to strive for repentance,
409
00:44:31,269 --> 00:44:35,711
and to lead your life
according to St. Benedict's rules?
410
00:44:36,295 --> 00:44:38,238
Yes, I swear it.
411
00:44:39,560 --> 00:44:43,967
Will you honorJesus above all else,
and swear obedience?
412
00:44:44,712 --> 00:44:46,238
Yes, I swear it.
413
00:44:46,952 --> 00:44:51,654
May God, who began His good work
in you, complete it.
414
00:44:51,719 --> 00:44:53,093
Amen.
415
00:45:14,439 --> 00:45:16,544
Wear this veil as a sign
416
00:45:16,967 --> 00:45:20,709
that you no longer belong to yourself,
but to Christ.
417
00:45:21,126 --> 00:45:23,264
With Him you are joined in God.
418
00:45:23,686 --> 00:45:24,614
Amen.
419
00:45:37,158 --> 00:45:41,281
God has called upon
this sister of ours
420
00:45:41,670 --> 00:45:44,768
to follow Christ in the monastic life.
421
00:45:45,797 --> 00:45:48,764
Let us ask the Almighty Father
422
00:45:49,157 --> 00:45:53,280
to shower His mercy upon her,
and to help her
423
00:45:53,669 --> 00:45:56,603
to realize the oath she took today.
424
00:46:01,317 --> 00:46:02,877
Venerable Mother?
425
00:46:08,612 --> 00:46:10,521
This is my brother, Hartwig.
426
00:46:12,388 --> 00:46:15,007
Thank you for having the patience
427
00:46:15,076 --> 00:46:17,050
for my little sister.
428
00:46:17,124 --> 00:46:19,513
As a child she climbed trees
instead of praying.
429
00:46:20,036 --> 00:46:22,491
I believe one can pray even up a tree.
430
00:46:22,915 --> 00:46:24,803
Our saints managed it on columns.
431
00:46:38,531 --> 00:46:41,826
Just as the earth
lets grow things of use and of no use,
432
00:46:42,787 --> 00:46:47,260
the feet of man carry them
to deeds of use and of no use.
433
00:46:49,186 --> 00:46:51,575
When man does good deeds,
434
00:46:52,003 --> 00:46:54,686
the elements have their proper path.
435
00:46:55,843 --> 00:46:57,752
But when he does bad deeds,
436
00:46:58,754 --> 00:47:00,478
he turns the elements
437
00:47:01,026 --> 00:47:03,415
against himself in punishment.
438
00:47:05,442 --> 00:47:10,298
Do you believe that the elements
can turn against us to punish us?
439
00:47:10,722 --> 00:47:13,177
Yes, my child, I do.
440
00:47:23,041 --> 00:47:26,718
That is why
we must account for everything we do
441
00:47:28,449 --> 00:47:30,074
and chasten ourselves.
442
00:47:30,465 --> 00:47:33,465
For without the elements,
man cannot live.
443
00:47:34,945 --> 00:47:36,319
Sister Richardis.
444
00:47:38,401 --> 00:47:40,506
We'll continue tomorrow,
Sister Richardis.
445
00:47:40,961 --> 00:47:42,074
Straight after prayers.
446
00:47:52,544 --> 00:47:55,544
Please bring me some wormwood wine.
447
00:48:20,159 --> 00:48:21,883
Stand up and look at me.
448
00:48:33,822 --> 00:48:36,604
You have broken the vow of chastity?
449
00:48:42,847 --> 00:48:45,596
When did your menstruation stop?
450
00:48:50,622 --> 00:48:52,280
3 months ago.
451
00:48:52,861 --> 00:48:54,771
Any other woman could rejoice.
452
00:48:55,645 --> 00:48:58,296
But you have broken our rules.
453
00:49:00,126 --> 00:49:02,613
Perhaps there's a medicine I could take?
454
00:49:10,525 --> 00:49:12,947
Sister Clara
will have to leave the cloister.
455
00:49:13,341 --> 00:49:14,289
No.
456
00:49:16,285 --> 00:49:19,416
Please don't send me away!
I regret it so deeply!
457
00:49:21,085 --> 00:49:22,710
Believe me, my child,
458
00:49:23,101 --> 00:49:25,272
it weighs on my heart as much as yours.
459
00:49:27,165 --> 00:49:29,783
The only thing we can do for you...
460
00:49:30,749 --> 00:49:33,563
is to let you leave voluntarily.
- No.
461
00:49:34,524 --> 00:49:37,426
Your sisters will not find out.
- No.
462
00:49:37,820 --> 00:49:39,576
Don't send me away!
463
00:49:39,996 --> 00:49:43,225
And ask God for forgiveness.
464
00:49:49,020 --> 00:49:51,802
Don't send me away. Please, no!
465
00:49:54,203 --> 00:49:56,505
I can't return to my family.
466
00:49:57,819 --> 00:49:59,729
We'll find a way.
467
00:51:58,102 --> 00:51:59,663
We need a cloister of our own.
468
00:52:04,343 --> 00:52:05,619
Your own cloister?
469
00:52:05,686 --> 00:52:08,556
The hermitage is too small for us.
470
00:52:12,566 --> 00:52:15,021
Who gave you this heretical idea?
471
00:52:15,510 --> 00:52:19,853
The living light showed me
where we shall build our new dwelling.
472
00:52:19,926 --> 00:52:21,714
And where is it?
473
00:52:21,781 --> 00:52:24,683
Where the Nahe meets the Rhine,
on Rupert Hill.
474
00:52:25,077 --> 00:52:27,346
It belongs to Count von Hildesheim.
475
00:52:27,413 --> 00:52:29,518
We will not appropriate any property.
476
00:52:29,941 --> 00:52:32,330
So how will you acquire it?
477
00:52:32,405 --> 00:52:34,314
Using the gifts from our families.
478
00:52:34,741 --> 00:52:37,261
They gave the gifts to this cloister!
479
00:52:37,333 --> 00:52:41,327
Yes, but largely because
Jutta the Holy was here.
480
00:52:41,749 --> 00:52:44,302
Now it is me who is revered.
481
00:52:45,013 --> 00:52:48,177
I would never let you virgins
go anywhere unprotected.
482
00:52:48,245 --> 00:52:50,896
Our virgins are unprotected here.
483
00:52:51,540 --> 00:52:52,914
What do you mean by that?
484
00:52:55,125 --> 00:52:59,118
For the male spirit it is often harder
than for us
485
00:52:59,188 --> 00:53:01,643
to resist the temptation of the flesh.
486
00:53:02,036 --> 00:53:03,825
Curb your tongue, Hildegard.
487
00:53:04,308 --> 00:53:08,105
By our presence here, we are unable
to help our brothers in their zeal
488
00:53:08,532 --> 00:53:09,906
to conquer their flesh.
489
00:53:10,324 --> 00:53:14,034
If anyone here
cannot conquer their flesh...
490
00:53:14,452 --> 00:53:16,142
it is your sisters!
491
00:53:16,851 --> 00:53:18,411
They seduce my brothers!
492
00:53:19,476 --> 00:53:23,534
And not the other way around.
- The brother who seduced Clara lives,
493
00:53:23,955 --> 00:53:25,362
and will not reveal himself.
494
00:53:25,779 --> 00:53:28,234
But she paid with her life.
495
00:53:29,043 --> 00:53:32,392
I hope that God sent her
to the darkest corner of Hell.
496
00:53:32,883 --> 00:53:34,705
And what do you hope for your brother?
497
00:53:36,723 --> 00:53:38,730
The kingdom of Heaven?
498
00:53:39,890 --> 00:53:44,397
I shall write to the Dom Chapter today
and ask for your excommunication.
499
00:53:46,291 --> 00:53:48,330
And I shall return tomorrow.
500
00:53:51,890 --> 00:53:54,989
We took a vow never to leave this place.
501
00:53:55,570 --> 00:53:57,228
Not until we die.
502
00:53:58,002 --> 00:54:00,849
And after that,
we'll be buried here in our graveyard.
503
00:54:01,234 --> 00:54:03,951
I know my plan is against our rules.
504
00:54:05,330 --> 00:54:07,272
But I'm responsible for our well-being,
505
00:54:07,697 --> 00:54:09,934
and for those who'll join us in future.
506
00:54:10,833 --> 00:54:13,222
I don't think
our mother would have agreed.
507
00:54:16,114 --> 00:54:18,350
And I want to be buried beside her.
508
00:54:20,049 --> 00:54:21,991
I am your mother now.
509
00:54:23,921 --> 00:54:28,361
We can ask for her help in our prayers,
but you and I must act.
510
00:54:28,752 --> 00:54:30,279
Are you willing to do it?
511
00:54:30,993 --> 00:54:32,880
I will not break my vow.
512
00:54:34,672 --> 00:54:37,454
It's the first time you leave me alone.
513
00:54:37,521 --> 00:54:38,503
Alone?
514
00:54:40,176 --> 00:54:43,885
Ask your little Richardis,
she'll follow you anywhere.
515
00:54:49,712 --> 00:54:51,622
For the last time:
516
00:54:51,696 --> 00:54:55,307
You've taken the veil here,
and your sisters will be buried here.
517
00:54:56,208 --> 00:54:58,062
I will also contravene
518
00:54:58,480 --> 00:55:00,814
the Archbishop's orders.
519
00:55:01,232 --> 00:55:05,454
Even he serves a higher master,
and it's from Him that I take orders.
520
00:55:05,872 --> 00:55:06,820
You?
521
00:55:07,919 --> 00:55:10,155
You take orders from the Devil!
522
00:55:12,815 --> 00:55:15,270
You believe you're chosen by God,
523
00:55:15,695 --> 00:55:17,996
but you've been tricked by an illusion.
524
00:56:07,085 --> 00:56:08,710
Did you speak with the Father?
525
00:56:37,164 --> 00:56:38,952
Venerable Father...
526
00:56:42,924 --> 00:56:45,127
The Magistra is very ill.
527
00:56:45,516 --> 00:56:47,076
She can no longer talk.
528
00:56:48,267 --> 00:56:50,023
She has talked too much already.
529
00:56:50,443 --> 00:56:52,069
But it is not her, Father!
530
00:56:52,491 --> 00:56:55,044
Yes, it's the "living light".
531
00:56:56,843 --> 00:56:59,264
You no longer believe in her gift?
532
00:57:00,651 --> 00:57:03,204
I'm not the only critic of her visions:
533
00:57:03,275 --> 00:57:06,690
many eminent clerics are convinced
that they are fake.
534
00:57:07,179 --> 00:57:08,869
But you have always supported her!
535
00:57:09,611 --> 00:57:11,945
She's long known how to trick me.
536
00:57:12,362 --> 00:57:13,769
Venerable Father!
537
00:57:14,730 --> 00:57:16,072
I fear she'll die.
538
00:57:18,186 --> 00:57:20,074
If so, then it is God's will.
539
00:57:22,730 --> 00:57:24,159
Let us pray.
540
00:57:25,354 --> 00:57:28,899
God our Father,
we commend Sister Hildegard to You.
541
00:57:29,321 --> 00:57:31,939
Her pilgrimage has reached an end.
542
00:57:32,361 --> 00:57:36,322
Deliver her from all evil,
that she may return to eternal peace.
543
00:57:36,713 --> 00:57:38,568
Welcome her to paradise,
544
00:57:38,633 --> 00:57:42,430
where there is no grief,
no mourning, and no pain,
545
00:57:42,921 --> 00:57:48,071
but only peace and joy with Your son
and the Holy Spirit for ever and ever,
546
00:57:48,553 --> 00:57:49,665
amen.
547
00:58:09,000 --> 00:58:10,625
Brood of vipers!
548
00:58:15,047 --> 00:58:17,349
Archbishop Heinrich of Mainz
549
00:58:17,768 --> 00:58:21,030
permits you and your sisters
to leave our cloister
550
00:58:21,448 --> 00:58:25,190
and to move to the place
that appeared in your vision.
551
00:59:07,366 --> 00:59:09,787
My mother helped arrange it!
552
00:59:10,566 --> 00:59:13,283
Without God's help
it would not have succeeded.
553
00:59:19,462 --> 00:59:23,073
I want you to hear our confessions
before we leave here.
554
00:59:24,901 --> 00:59:27,072
We must be pure of heart
555
00:59:28,037 --> 00:59:30,110
when we leave this place.
556
01:02:01,983 --> 01:02:05,114
How long will it take
before we at least have a roof?
557
01:02:05,183 --> 01:02:07,256
It depends on the weather, Mother.
558
01:02:07,839 --> 01:02:11,701
I want running water
in all the work rooms.
559
01:02:12,191 --> 01:02:15,987
That's rather unusual,
and not easy to accomplish.
560
01:02:16,510 --> 01:02:21,147
Water cleans the soul as well as the body.
Even the Romans knew that.
561
01:02:22,430 --> 01:02:24,885
You'll have to put more effort in.
562
01:02:26,590 --> 01:02:30,714
It would've been easier had you moved
to the other side of the Rhine.
563
01:02:31,102 --> 01:02:34,331
Yes, but Saint Rupert lived here.
564
01:02:36,061 --> 01:02:39,444
And we're less cut off
than we were at Disibodenberg.
565
01:02:39,870 --> 01:02:43,382
Bingen, the Rhine, the Nahe...
566
01:02:43,774 --> 01:02:47,254
Travelers from all over the world
will bring us their learning.
567
01:02:47,837 --> 01:02:52,408
I heard from Salerno that Arabic
medicine is more advanced than ours.
568
01:02:52,829 --> 01:02:55,217
But the Arabs are heathens, Mother.
569
01:02:55,933 --> 01:02:59,064
Yes, but they know a bit about medicine.
570
01:04:05,466 --> 01:04:07,638
We ask to be freed from this serfdom!
571
01:04:08,442 --> 01:04:11,442
We wanted our own cloister,
we can't go back now.
572
01:04:11,866 --> 01:04:16,655
You wanted your own cloister!
- Because you quarreled with Father
573
01:04:17,050 --> 01:04:19,538
we had to leave a place of comfort.
574
01:04:19,930 --> 01:04:22,963
My family didn't send me to you
to ruin my hands!
575
01:04:24,666 --> 01:04:26,575
Ora et labora. You know the rule.
576
01:04:26,969 --> 01:04:29,391
We don't want to sleep on straw beds!
577
01:04:29,817 --> 01:04:32,567
The time will come
when we can adorn ourselves.
578
01:04:37,464 --> 01:04:38,839
I warn you:
579
01:04:39,801 --> 01:04:41,557
It will count against you in Heaven.
580
01:04:43,705 --> 01:04:46,192
Some of you will get on the wrong track,
581
01:04:46,905 --> 01:04:48,214
and die before time.
582
01:04:48,632 --> 01:04:50,999
My parents think
you've been seduced by sylphs.
583
01:04:51,384 --> 01:04:55,574
And that you use your gifts
for your own glory, not for us!
584
01:05:12,023 --> 01:05:14,095
Then I saw in the true vision
585
01:05:14,615 --> 01:05:18,543
that I was beset with gloom, as Moses had been.
586
01:05:19,767 --> 01:05:24,556
For as he led the sons of Israelout of Egypt and into the desert,
587
01:05:24,951 --> 01:05:28,563
they complained at Godand afflicted Moses.
588
01:05:29,527 --> 01:05:33,269
Thus God has grantedthat I too shall be afflicted.
589
01:06:09,173 --> 01:06:10,864
My dearest daughter!
590
01:06:16,629 --> 01:06:20,786
I want to hear proposals on how to
deal with sisters who want to leave
591
01:06:21,205 --> 01:06:23,277
because they do not like the hard work
592
01:06:23,668 --> 01:06:27,017
and believe they deserve better
than to live in poverty.
593
01:06:27,445 --> 01:06:29,038
SisterJutta?
594
01:06:29,525 --> 01:06:31,281
They should be allowed to go.
595
01:06:31,668 --> 01:06:32,879
Sister Berta?
596
01:06:33,268 --> 01:06:37,392
Stubbornness leads to punishment,
unity wins the crown. I say punish them.
597
01:06:38,484 --> 01:06:39,858
Sister Gerhild?
598
01:06:40,340 --> 01:06:44,846
The fourth stage of humility is:
A nun is first obedient in hard times.
599
01:06:46,132 --> 01:06:51,085
Even when injustice occurs she does not
complain, but embraces patience.
600
01:06:51,988 --> 01:06:54,475
She is steadfast,
without tiring or running away.
601
01:06:54,868 --> 01:06:59,657
For the scripture says: He who is
steadfast till the end shall be saved.
602
01:07:00,852 --> 01:07:04,299
I think we should let them leave.
If not, they'll just sow discord
603
01:07:04,723 --> 01:07:06,545
and we'll end up hating each other.
604
01:07:06,963 --> 01:07:12,146
But those who endure will pull together,
and love will triumph over hardship.
605
01:07:14,867 --> 01:07:20,463
Cloister Rupertsberg
606
01:07:46,866 --> 01:07:49,713
I've come to demand
what's rightfully mine.
607
01:07:49,777 --> 01:07:51,468
What could that be?
608
01:07:51,537 --> 01:07:55,149
The lands that my sisters
have brought into this cloister.
609
01:07:55,633 --> 01:07:58,054
You mean the sisters who left you
610
01:07:58,865 --> 01:08:01,232
because they couldn't stand it?
611
01:08:02,673 --> 01:08:05,520
You know which properties I refer to!
612
01:08:06,032 --> 01:08:08,618
I'm prepared to give you half.
613
01:08:08,689 --> 01:08:11,438
But we need the other half to survive.
614
01:08:11,504 --> 01:08:13,544
The same goes for us.
615
01:08:14,865 --> 01:08:17,232
We need it to survive.
616
01:08:19,376 --> 01:08:22,954
It's God's will that we do not starve,
that we may serve Him.
617
01:08:23,344 --> 01:08:26,410
Ask the Margravine of Stade...
618
01:08:27,536 --> 01:08:29,543
who lobbied so hard for you.
619
01:08:30,991 --> 01:08:32,300
Or your protector...
620
01:08:34,031 --> 01:08:35,820
the Archbishop of Mainz.
621
01:08:36,944 --> 01:08:39,213
They can still your hunger.
622
01:08:55,983 --> 01:08:57,412
The Devil take you!
623
01:09:15,054 --> 01:09:18,250
The Archbishop has allowed me
to serve as your provost.
624
01:09:19,726 --> 01:09:21,133
Oh, dearest Volmar!
625
01:09:22,670 --> 01:09:24,743
You come at the right moment.
626
01:09:25,582 --> 01:09:28,003
I need you more than ever.
627
01:09:57,196 --> 01:10:01,506
Bishopric of Mainz
628
01:10:19,660 --> 01:10:22,180
The visionary Hildegard,
629
01:10:22,251 --> 01:10:25,863
who shines with admirable virtue,
630
01:10:25,931 --> 01:10:29,476
will receive from us
a water mill at Bingen Gorge
631
01:10:30,059 --> 01:10:32,328
and the surrounding land.
632
01:10:39,147 --> 01:10:41,765
Thus is the existence
of your cloister secured.
633
01:10:42,506 --> 01:10:46,979
I hope you'll again dedicate yourself
to transcribing your visions.
634
01:10:48,299 --> 01:10:50,338
We're keen to read them.
635
01:11:17,321 --> 01:11:21,511
Man stands in the middle of the world,
for he is more mighty
636
01:11:21,577 --> 01:11:23,781
than the other creatures living here.
637
01:11:25,321 --> 01:11:27,655
He is small in form,
638
01:11:28,809 --> 01:11:31,329
but the strength of his soul
makes him large.
639
01:11:31,720 --> 01:11:34,655
He is master
of the upper and lower elements.
640
01:11:38,056 --> 01:11:40,675
You too are great
through your soul's strength.
641
01:11:41,192 --> 01:11:44,607
Just as man's heart is concealed
within the body,
642
01:11:45,672 --> 01:11:48,770
so is his body
surrounded by the soul's powers.
643
01:11:50,280 --> 01:11:52,614
May I say something
that may enrage you?
644
01:11:53,960 --> 01:11:56,131
Could you really enrage me, child?
645
01:12:00,871 --> 01:12:03,871
I love you so deeply,
I'm afraid you may die before me.
646
01:12:04,935 --> 01:12:07,008
I shall certainly die before you.
647
01:12:08,519 --> 01:12:09,763
It's perfectly natural.
648
01:12:10,151 --> 01:12:12,006
I can't live without you.
649
01:12:18,951 --> 01:12:21,569
I said that to my mother, Jutta,
650
01:12:21,959 --> 01:12:23,999
when I was your age.
651
01:12:25,990 --> 01:12:27,998
And then she died,
652
01:12:28,391 --> 01:12:32,187
and I passed on
what she taught me to you.
653
01:12:34,278 --> 01:12:38,369
And you shall one day
pass on what you've learned from me.
654
01:12:50,118 --> 01:12:52,060
It is a musical play.
655
01:12:59,718 --> 01:13:02,565
We'll perform it
in honor of our great guest,
656
01:13:02,629 --> 01:13:05,498
Magistra Tengwich from Andernach.
657
01:13:06,277 --> 01:13:08,382
Each of you will portray a virtue.
658
01:13:11,652 --> 01:13:14,107
You, Richardis, will be the soul
659
01:13:14,532 --> 01:13:16,059
who is seduced by the Devil.
660
01:13:16,485 --> 01:13:17,892
Who shall be the Devil?
661
01:13:20,325 --> 01:13:21,339
Our priest, Volmar.
662
01:13:23,396 --> 01:13:25,785
He's the only one who may not sing.
663
01:13:25,860 --> 01:13:28,642
He won't like that.
- Who knows,
664
01:13:30,148 --> 01:13:31,741
perhaps he'd like to be a devil.
665
01:13:37,508 --> 01:13:40,061
You have embraced me.
666
01:13:43,876 --> 01:13:47,258
But now you destroy me
through your repentance.
667
01:13:47,747 --> 01:13:51,195
But I shall conquer you!
668
01:13:51,875 --> 01:13:59,742
All your paths are evil, I have seen it.
669
01:14:13,187 --> 01:14:16,536
Now I fight against you.
670
01:14:18,978 --> 01:14:22,906
Now come to my aid,
671
01:14:22,978 --> 01:14:28,510
Queen Humility,
672
01:14:29,313 --> 01:14:33,820
with your enlightening powerl
673
01:14:39,425 --> 01:14:43,320
O Victory,
674
01:14:43,809 --> 01:14:50,399
you have overcome the Devil,
675
01:14:52,096 --> 01:14:58,621
hurry here with your warriors.
676
01:15:02,016 --> 01:15:07,930
Bind him, O glorious powersl
677
01:15:16,992 --> 01:15:19,807
O, our Queen,
678
01:15:20,287 --> 01:15:23,222
we belong to you,
679
01:15:23,296 --> 01:15:28,184
and we follow your every command.
680
01:15:33,503 --> 01:15:38,424
You know the letter
from Paul to Timothy,
681
01:15:38,815 --> 01:15:40,092
in which he says:
682
01:15:41,055 --> 01:15:43,291
"Women should dress decently,
683
01:15:43,359 --> 01:15:47,287
modestly, and demurely.
684
01:15:48,734 --> 01:15:53,819
Their adornment shall not be
gold, pearls, or fine clothes,
685
01:15:54,814 --> 01:15:57,051
but instead good deeds. "
686
01:15:57,118 --> 01:15:59,190
One does not exclude the other.
687
01:16:00,478 --> 01:16:03,926
Our virgins wear their white robes
as visible proof
688
01:16:03,998 --> 01:16:06,299
of their union with Christ.
689
01:16:06,942 --> 01:16:09,331
Paul ordained that women
690
01:16:09,758 --> 01:16:11,612
should cover their hair.
691
01:16:12,830 --> 01:16:17,020
Your virgins wear it down,
and visible to all.
692
01:16:17,501 --> 01:16:19,541
His commandment is for married women.
693
01:16:21,789 --> 01:16:26,328
As virgins, we are as naive
and untouched as in paradise.
694
01:16:31,197 --> 01:16:33,531
God loves beauty.
695
01:16:35,709 --> 01:16:38,164
In paradise there was no ugliness.
696
01:16:38,717 --> 01:16:40,309
We live on earth.
697
01:16:42,269 --> 01:16:47,003
And paradise...
must first be earned again.
698
01:16:49,724 --> 01:16:51,513
I will have to report
699
01:16:51,933 --> 01:16:56,340
these changes in your lifestyle.
- Do that.
700
01:16:57,852 --> 01:17:00,634
Will you be staying for supper?
- No.
701
01:17:01,052 --> 01:17:02,645
I am fasting.
702
01:17:04,123 --> 01:17:06,033
Ten years' work!
703
01:17:16,955 --> 01:17:18,329
Your first volume!
704
01:17:22,491 --> 01:17:24,018
Thank you.
705
01:17:25,851 --> 01:17:27,793
Thank you, all.
706
01:17:49,274 --> 01:17:52,820
And tomorrow we shall...
continue our work.
707
01:17:55,609 --> 01:17:59,635
There are men who possess
an extraordinary masculine potency.
708
01:18:01,146 --> 01:18:05,935
The sexual wind that blows
in the loins of these men
709
01:18:06,745 --> 01:18:09,112
is more fiery than windy.
710
01:18:10,009 --> 01:18:14,002
He is possessed of
two tent-like formations
711
01:18:14,392 --> 01:18:17,043
that surround the trunk
of all masculine powers
712
01:18:17,113 --> 01:18:20,408
and reinforce it and make it erect.
713
01:18:21,272 --> 01:18:24,884
Just as one builds
a bulwark around a tower.
714
01:18:26,041 --> 01:18:29,935
As soon as the man's seed
falls on its place,
715
01:18:30,360 --> 01:18:36,175
the female blood draws it in
with all the longing of its love,
716
01:18:36,248 --> 01:18:38,801
and sucks it in
717
01:18:38,872 --> 01:18:43,793
in the same way
that one draws in a breath.
718
01:18:44,184 --> 01:18:48,941
And in this way, female blood
and the male seed are mixed.
719
01:18:53,719 --> 01:18:55,956
What will be the title of this book?
720
01:18:56,343 --> 01:19:00,020
Liber subtilitatum diversarumnaturarum creaturarum.
721
01:19:24,246 --> 01:19:26,351
I'm sure you've seen yourself
722
01:19:26,743 --> 01:19:29,776
how well we've put your generosity
to good use.
723
01:19:30,998 --> 01:19:33,136
It is a very well-planned site.
724
01:19:33,558 --> 01:19:38,893
I hope peace has returned to you,
and you've overcome the new start.
725
01:19:40,630 --> 01:19:42,866
I am deeply indebted to you.
726
01:19:43,285 --> 01:19:46,133
Without you,
Richardis wouldn't have supported me.
727
01:19:46,517 --> 01:19:48,972
I've come to discuss
my daughter with you.
728
01:19:49,941 --> 01:19:51,534
I can only sing her praises!
729
01:19:51,957 --> 01:19:54,674
She supports me in everything I do.
She is intelligent,
730
01:19:55,541 --> 01:19:56,785
humble...
731
01:19:57,237 --> 01:19:59,855
I'd not have finished my book
without her.
732
01:20:01,556 --> 01:20:05,866
Your daughter knew exactly
how to win my heart completely.
733
01:20:09,077 --> 01:20:10,932
I shouldn't say this, actually,
734
01:20:11,380 --> 01:20:14,511
because I am obliged
to love all sisters equally.
735
01:20:14,581 --> 01:20:18,290
I know how you adore her,
and how she adores you, but...
736
01:20:18,708 --> 01:20:22,603
her brother has found her a post
that means she must leave you.
737
01:20:23,700 --> 01:20:26,733
As you know,
Hartwig is Bishop of Bremen,
738
01:20:27,892 --> 01:20:32,048
and he has ensured
that the nuns at Bassum Convent
739
01:20:32,468 --> 01:20:35,566
have voted Richardis
to be their new Abbess.
740
01:20:39,796 --> 01:20:42,316
You cannot do this without my consent.
741
01:20:42,387 --> 01:20:44,808
I'm here to ask your consent.
742
01:20:45,235 --> 01:20:47,090
I cannot do without Richardis!
743
01:20:47,155 --> 01:20:48,911
You'll have to, my friend!
744
01:20:51,378 --> 01:20:52,688
Never!
745
01:20:52,755 --> 01:20:55,504
My family feels that Richardis
has served you long enough.
746
01:20:55,986 --> 01:21:00,743
You've been a shining example
of how to hold such a position.
747
01:21:00,819 --> 01:21:03,404
Give her a chance to prove herself.
748
01:21:04,466 --> 01:21:06,571
I can't let her go.
749
01:21:06,994 --> 01:21:08,936
It's against our rules.
750
01:21:09,330 --> 01:21:14,381
The Bishop of Mainz knows that
this appointment means a lot to Hartwig.
751
01:21:14,770 --> 01:21:17,104
And he is very fond of my son.
752
01:21:17,490 --> 01:21:20,524
Your daughter will not
accept your appointment.
753
01:21:20,594 --> 01:21:22,219
Let's ask her.
754
01:21:24,529 --> 01:21:27,878
She loves me as much as I love her.
755
01:21:28,498 --> 01:21:29,577
Then call her.
756
01:21:51,312 --> 01:21:54,661
Your mother just told me
of Hartwig's wish
757
01:21:55,537 --> 01:21:57,958
that you take the post of abbess.
758
01:21:58,384 --> 01:22:01,929
Far away from this cloister
and from your sisters.
759
01:22:03,792 --> 01:22:05,002
Yes, venerable Mother.
760
01:22:06,128 --> 01:22:07,590
You will refuse?
761
01:22:11,696 --> 01:22:12,678
No, venerable Mother.
762
01:22:13,648 --> 01:22:15,371
But you belong here.
763
01:22:15,984 --> 01:22:17,577
You belong to us...
764
01:22:19,216 --> 01:22:21,604
To me!
- She is not your property.
765
01:22:24,047 --> 01:22:27,276
You took a vow
never to leave our cloister.
766
01:22:27,343 --> 01:22:29,579
That was at Disibodenberg.
767
01:22:29,647 --> 01:22:32,363
You have left there, with my help!
768
01:22:33,807 --> 01:22:36,741
You were to serve me
and love me until I die.
769
01:22:36,815 --> 01:22:41,223
I helped you found this convent,
and you got what you asked for.
770
01:22:41,295 --> 01:22:44,906
Now I demand that you do as I ask!
771
01:22:51,278 --> 01:22:53,449
Promise me you'll stay strong.
772
01:23:07,501 --> 01:23:09,705
Tell me I don't need to worry.
773
01:23:10,094 --> 01:23:12,265
Tell me you'll stay with me.
774
01:23:13,069 --> 01:23:16,681
My mother demands it of me.
I can't aggrieve her.
775
01:23:20,461 --> 01:23:22,600
And thus you are prepared
776
01:23:23,021 --> 01:23:24,930
to aggrieve me?
777
01:23:26,445 --> 01:23:28,779
We'd hoped for your understanding.
778
01:23:30,349 --> 01:23:31,875
Understanding?
779
01:23:32,908 --> 01:23:35,755
Understanding
for your brother's ambition?
780
01:23:36,236 --> 01:23:37,829
He doesn't care about you!
781
01:23:37,900 --> 01:23:40,834
The post is just about
increasing his power.
782
01:23:46,604 --> 01:23:48,130
Do you care about me?
783
01:23:50,412 --> 01:23:53,860
I know you'd be unhappy
if you left here.
784
01:23:54,252 --> 01:23:57,896
Or maybe not.
Maybe I'd be as good a magistra as you,
785
01:23:58,283 --> 01:24:01,317
to whom pilgrims come, who people trust.
786
01:24:03,691 --> 01:24:06,179
You only care
about your worldly reputation?
787
01:24:06,763 --> 01:24:08,454
Don't you care about your reputation?
788
01:24:09,419 --> 01:24:12,289
Wherefore your books and your songs?
789
01:24:12,683 --> 01:24:16,196
Wherefore your correspondence
with mighty men of the world?
790
01:24:16,747 --> 01:24:20,359
Have I been mistaken about your love?
791
01:24:21,610 --> 01:24:24,839
My love for you
has always been pure and good.
792
01:24:25,258 --> 01:24:26,982
But your love is mere selfishness!
793
01:24:27,946 --> 01:24:29,473
If you truly loved me
794
01:24:29,898 --> 01:24:32,615
you'd be happy about my appointment.
795
01:24:35,466 --> 01:24:36,895
You're glad to be leaving me?
796
01:24:44,106 --> 01:24:45,088
Yes,
797
01:24:47,210 --> 01:24:48,192
I'm glad.
798
01:25:24,168 --> 01:25:26,851
A letter from the Archbishop of Mainz.
799
01:25:28,584 --> 01:25:30,821
He has always stood by me!
800
01:25:33,160 --> 01:25:38,015
"Some deputies of a noble cloister
have come to us.
801
01:25:39,815 --> 01:25:42,084
They request that the nun
802
01:25:42,151 --> 01:25:46,940
who is living with you
and who they elected as abbess,
803
01:25:47,015 --> 01:25:48,673
is released.
804
01:25:50,407 --> 01:25:52,829
Thus we order you,
by authority of our position,
805
01:25:54,375 --> 01:25:58,433
that you hand her over
to those who request her. "
806
01:26:00,934 --> 01:26:03,836
Their reasons
carry no weight with God.
807
01:26:06,023 --> 01:26:08,478
"If you do not comply,
808
01:26:08,903 --> 01:26:12,034
we shall renew our order,
and we will not let up
809
01:26:12,454 --> 01:26:15,236
until you have fulfilled our request. "
810
01:26:16,902 --> 01:26:18,658
I will not follow his orders.
811
01:26:25,062 --> 01:26:28,258
The Countess has lost
two sons to violent deaths.
812
01:26:28,325 --> 01:26:31,009
She has only Hartwig and Richardis now.
813
01:26:31,078 --> 01:26:32,539
Try to understand her.
814
01:26:33,029 --> 01:26:35,233
Richardis is my daughter!
815
01:26:40,261 --> 01:26:41,854
And I am her daughter.
816
01:26:43,077 --> 01:26:44,899
I don't recognize you like this!
817
01:26:53,477 --> 01:26:55,419
I'll ask the Holy Father for help.
818
01:26:55,493 --> 01:26:58,722
He will not tolerate
one of God's servants suffering so!
819
01:26:59,140 --> 01:27:01,857
You've had to suffer until now
because you didn't heed your voice!
820
01:27:02,404 --> 01:27:04,095
It was the voice
821
01:27:05,220 --> 01:27:08,002
that told me to love Richardis.
822
01:27:38,498 --> 01:27:40,571
I've written to your mother.
823
01:27:42,563 --> 01:27:45,530
I begged her not to destroy your soul.
824
01:27:47,011 --> 01:27:48,920
She won't listen to you.
825
01:27:50,690 --> 01:27:53,789
For her and my brother,
the matter is settled.
826
01:27:59,682 --> 01:28:01,569
Everything will be all right.
827
01:28:09,666 --> 01:28:11,553
I beg you! I beseech you!
828
01:28:14,146 --> 01:28:16,960
Do not tear my daughter from me!
829
01:28:19,649 --> 01:28:23,326
Sister Richardis
is from an important noble family.
830
01:28:23,714 --> 01:28:26,528
And it is fitting
that she becomes an abbess.
831
01:28:53,504 --> 01:28:56,603
May God keep you and protect your soul
832
01:28:56,992 --> 01:28:59,807
in the short time you have left.
833
01:29:17,567 --> 01:29:19,836
Has Richardis left?
834
01:29:21,631 --> 01:29:23,518
That's why I am here.
835
01:29:24,479 --> 01:29:25,461
Thank you.
836
01:29:34,526 --> 01:29:36,534
Cloister Bassum
837
01:29:36,702 --> 01:29:38,874
Now shall all those lament
838
01:29:39,262 --> 01:29:40,920
who suffer a pain like mine,
839
01:29:41,310 --> 01:29:46,264
those who loved another personin their hearts out of love for God
840
01:29:46,686 --> 01:29:48,147
as I loved you.
841
01:29:48,542 --> 01:29:52,797
A person who was torn from themso suddenly
842
01:29:53,182 --> 01:29:55,483
as you were torn from me.
843
01:29:55,870 --> 01:29:57,910
May God's angel walk before you,
844
01:29:58,301 --> 01:30:02,262
may His son protect youand His mother keep you.
845
01:30:02,686 --> 01:30:07,639
Think of your poor mother Hildegard, so that your fortune does not fade.
846
01:30:40,028 --> 01:30:42,362
Forgive me for what I have done to you.
847
01:30:43,323 --> 01:30:45,331
You have done only good to me.
848
01:30:47,003 --> 01:30:50,232
Without you I would have remained
a lost child.
849
01:30:51,548 --> 01:30:53,271
Will you be present at the ablution,
850
01:30:54,267 --> 01:30:56,307
as we were at our mother's?
851
01:30:57,595 --> 01:30:59,351
I promise you.
852
01:31:00,443 --> 01:31:02,297
You must not fear.
853
01:31:03,259 --> 01:31:05,146
I've never chastised myself.
854
01:31:06,875 --> 01:31:09,624
You'll soon see our beloved mother.
855
01:31:11,514 --> 01:31:13,140
I envy you.
856
01:31:13,786 --> 01:31:15,891
Envy is ugly and misshapen.
857
01:31:16,859 --> 01:31:19,858
Its bear's paws tear up everything.
858
01:31:20,282 --> 01:31:23,032
Its wooden feet walk dead paths.
859
01:31:24,506 --> 01:31:26,033
Love, however,
860
01:31:26,426 --> 01:31:29,939
is the greatest power given by God.
861
01:32:49,078 --> 01:32:52,493
Barbarossa palace
862
01:33:21,717 --> 01:33:26,125
I've asked you to come here
due to your gifts as a seer.
863
01:33:27,414 --> 01:33:29,268
I am just a poor creature.
864
01:33:30,261 --> 01:33:34,930
I possess neither health, nor strength,
nor might, nor learning.
865
01:33:36,212 --> 01:33:38,351
In the weak, God is strong.
866
01:33:38,740 --> 01:33:40,431
Please, sit down.
867
01:33:40,820 --> 01:33:43,024
I'll stand, with your permission.
868
01:33:43,861 --> 01:33:45,803
You're not as weak as you claim.
869
01:33:47,861 --> 01:33:50,413
You saw me in a vision.
What exactly did you see?
870
01:33:51,509 --> 01:33:53,712
I saw a man on a high mountain
871
01:33:54,100 --> 01:33:56,817
who saw in the valleys
the deeds of man.
872
01:33:57,588 --> 01:34:00,904
He held a staff,
and he allotted everything rightly,
873
01:34:01,300 --> 01:34:03,634
so that deserts blossomed
874
01:34:04,020 --> 01:34:06,289
and the sleeping awoke.
875
01:34:07,091 --> 01:34:08,946
On Sunday we were crowned
876
01:34:09,332 --> 01:34:13,161
and anointed King in Aachen.
877
01:34:13,971 --> 01:34:16,841
Now we wish to know
what the future may bring.
878
01:34:17,940 --> 01:34:19,827
You plan to go to Rome?
879
01:34:20,307 --> 01:34:21,289
Yes.
880
01:34:21,971 --> 01:34:24,841
There you shall be granted
what you wish for.
881
01:34:26,227 --> 01:34:27,176
The Emperor's crown?
882
01:34:27,571 --> 01:34:29,426
You have it in your hands.
883
01:34:30,387 --> 01:34:32,775
The Pope will crown me Emperor?
884
01:34:44,819 --> 01:34:46,345
But I warn you:
885
01:34:47,122 --> 01:34:50,122
Be a fighter
who bravely resists the Devil,
886
01:34:51,026 --> 01:34:53,165
that God does not topple you
887
01:34:53,682 --> 01:34:56,049
and shame fall on your earthly realm.
888
01:34:56,722 --> 01:34:58,664
Be assured, dear Mother,
889
01:34:59,314 --> 01:35:01,354
I shall follow you in every respect.
890
01:35:07,409 --> 01:35:08,783
The lands are darkened
891
01:35:09,170 --> 01:35:13,512
by those who stifle justice
with the blackness of their sins.
892
01:35:14,321 --> 01:35:16,176
Vanquish them
893
01:35:16,241 --> 01:35:18,063
with the scepter of mercy.
894
01:35:19,121 --> 01:35:21,423
Ensure that when you are judged
895
01:35:21,808 --> 01:35:23,499
you are not accused
896
01:35:23,888 --> 01:35:27,237
of not holding office in righteousness.
897
01:35:29,104 --> 01:35:30,697
Cast off your avarice,
898
01:35:31,664 --> 01:35:33,803
and embrace abstinence:
899
01:35:34,288 --> 01:35:37,157
That is what the Lord expects of you.
900
01:35:37,776 --> 01:35:42,565
We will not cease, in all
our undertakings, to honor the realm.
901
01:35:45,616 --> 01:35:46,957
God keep you.
902
01:35:47,920 --> 01:35:49,742
May you live eternally.
903
01:35:51,408 --> 01:35:54,572
I owe you something in return, Mother.
904
01:35:55,088 --> 01:35:56,778
I've heard
905
01:35:56,847 --> 01:35:59,433
that you have great interest
in the sciences.
906
01:35:59,855 --> 01:36:03,749
Many of Europe's learned men
are at my court.
907
01:36:04,655 --> 01:36:07,338
I'd like to introduce you,
if you'll permit it.
908
01:36:08,719 --> 01:36:10,606
That would please me greatly.
909
01:36:11,887 --> 01:36:13,675
And you would please me
910
01:36:14,095 --> 01:36:16,299
if you'd play with me. Be seated.
911
01:36:18,158 --> 01:36:20,711
This game is not taught in the cloister.
912
01:36:21,167 --> 01:36:22,596
I'll teach you.
913
01:36:32,814 --> 01:36:37,735
The Caliph of Cordoba allegedly had
a library of 400,000 volumes.
914
01:36:40,398 --> 01:36:42,252
Can you imagine that?
915
01:36:43,854 --> 01:36:45,959
400,000 volumes!
916
01:36:47,278 --> 01:36:50,311
Our largest library has 400 manuscripts.
917
01:36:51,213 --> 01:36:52,326
Sister Mechthild?
918
01:36:52,397 --> 01:36:55,080
Archbishop Hartwig of Bremen
wants to talk to you.
919
01:37:26,252 --> 01:37:28,139
I've come to inform you
920
01:37:29,035 --> 01:37:31,424
to inform you all,
921
01:37:32,715 --> 01:37:33,828
that our sister,
922
01:37:34,412 --> 01:37:35,360
your sister...
923
01:37:35,436 --> 01:37:37,127
Richardis is dead?
924
01:37:39,276 --> 01:37:41,577
She didn't value the honor
I granted her.
925
01:37:47,339 --> 01:37:50,951
Shortly before she died,
she wept and from her heart
926
01:37:51,371 --> 01:37:53,159
she yearned to return to your cloister.
927
01:37:54,411 --> 01:37:55,840
Therefore I request,
928
01:37:56,522 --> 01:37:57,471
from both of you,
929
01:37:59,339 --> 01:38:01,346
if you consider me worthy:
930
01:38:04,394 --> 01:38:08,704
that you love her,
as much as she loved you.
931
01:38:11,563 --> 01:38:13,472
And should you have missed her,
932
01:38:14,282 --> 01:38:18,112
think on the tears she shed
at having to leave your cloister.
933
01:38:21,929 --> 01:38:25,507
Had death not prevented it,
she would have returned here.
934
01:38:29,609 --> 01:38:32,391
The world loved her beauty
and intelligence.
935
01:38:33,417 --> 01:38:35,522
But God loved her even more.
936
01:38:56,360 --> 01:38:59,938
6 years later
937
01:39:57,766 --> 01:40:02,207
God again afflicted me with illness, and my body fought for breath,
938
01:40:02,725 --> 01:40:06,206
so that my veins with my blood, my flesh with my fluids,
939
01:40:06,598 --> 01:40:12,032
and my marrow with my bonesdried out as if my soul would flee.
940
01:40:15,046 --> 01:40:19,901
Then I saw a great host of angelsfrom St. Michael's host.
941
01:40:20,325 --> 01:40:23,674
One of them called to me:"Ah, eaglel
942
01:40:24,069 --> 01:40:25,924
Why do you sleep in your wisdom?
943
01:40:26,309 --> 01:40:29,986
Rise up, for the sunhas brought you forth. "
944
01:40:30,405 --> 01:40:32,827
Then the entire host criedwith a mighty voice:
945
01:40:33,252 --> 01:40:35,162
"Your work is not yet complete.
946
01:40:35,557 --> 01:40:39,266
Up, upl Rise up and drinkl"
947
01:40:54,692 --> 01:40:56,863
Bring me food and drink.
948
01:41:05,347 --> 01:41:07,900
And what did the angels tell you?
949
01:41:08,515 --> 01:41:11,264
"Get up, your work is not yet complete. "
950
01:41:13,507 --> 01:41:16,823
I will finally write a work
on the healing powers of nature,
951
01:41:18,243 --> 01:41:20,960
and on the causes
and remedies of illnesses.
952
01:41:21,027 --> 01:41:22,401
And...
953
01:41:25,282 --> 01:41:27,671
I will go traveling to preach.
954
01:41:28,162 --> 01:41:29,438
Traveling to preach?
955
01:41:31,170 --> 01:41:32,119
Yes.
956
01:41:34,210 --> 01:41:35,901
You know what that means?
957
01:41:36,386 --> 01:41:37,434
I do.
958
01:41:37,922 --> 01:41:39,645
It's unheard of.
959
01:41:41,474 --> 01:41:44,790
I'll be the first woman.
- And turn everyone against you again.
960
01:41:44,866 --> 01:41:47,517
And I'll read our clerics the Levites!
961
01:41:52,160 --> 01:41:53,406
Will you accompany me anyway?
962
01:42:18,719 --> 01:42:22,585
"But it pleased the Lordto touch a small feather
963
01:42:22,980 --> 01:42:25,438
that it flew aloft in wonder.
964
01:42:26,120 --> 01:42:28,031
And a strong wind bore it
965
01:42:28,426 --> 01:42:30,567
so that it did not sink. "
966
01:46:13,805 --> 01:46:15,815
Subtitles
Alexander Zuckrow
967
01:46:16,144 --> 01:46:18,448
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
68944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.