Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:23,640
No, I waited for you.
2
00:00:23,720 --> 00:00:26,840
Well, he has to know something,
since he jumped in the ocean.
3
00:00:27,320 --> 00:00:28,480
Promise me one thing.
4
00:00:29,439 --> 00:00:30,720
- What?
- Don't beat him up.
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,720
Just kidding.
6
00:00:54,720 --> 00:00:55,919
What am I doing here?
7
00:00:59,279 --> 00:01:02,120
Can you account
for your whereabouts on Saturday morning?
8
00:01:03,519 --> 00:01:05,560
Yeah, I've been
in the trawler since Friday.
9
00:01:05,640 --> 00:01:08,280
Except for Friday night,
you went to L�na's bar.
10
00:01:08,360 --> 00:01:10,479
Yeah,
then I went to the trawler.
11
00:01:10,560 --> 00:01:12,840
We heard
that you had an argument with �var.
12
00:01:14,119 --> 00:01:16,160
That he threw you out by force.
13
00:01:16,240 --> 00:01:19,160
Yeah, he's an asshole.
You should talk to him instead.
14
00:01:19,800 --> 00:01:21,479
That could be difficult.
15
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
Why?
16
00:01:23,800 --> 00:01:25,600
He was murdered Saturday morning.
17
00:01:30,280 --> 00:01:31,759
What, do you think I killed him?
18
00:01:31,839 --> 00:01:35,720
Well, your alibi depends on the dopeheads
camping in that ship, right?
19
00:01:35,800 --> 00:01:38,800
And none of them can confirm
that you were on board at that time.
20
00:01:38,880 --> 00:01:41,119
Your boyfriend
doesn't know where you were.
21
00:01:41,199 --> 00:01:42,600
What did Bergur tell you?
22
00:01:42,679 --> 00:01:44,240
You and �var had a fight,
23
00:01:44,320 --> 00:01:47,000
and a few hours later
he was found murdered.
24
00:01:47,080 --> 00:01:48,759
And you don't have an alibi.
25
00:01:51,240 --> 00:01:53,160
This really doesn't look good for you.
26
00:02:01,960 --> 00:02:03,839
Hello. I need a word with you two.
27
00:02:05,199 --> 00:02:06,440
- What?
- Now.
28
00:02:12,120 --> 00:02:13,199
What is this?
29
00:02:15,440 --> 00:02:16,680
We're mid-interrogation.
30
00:02:16,760 --> 00:02:18,519
Yeah, this interrogation
is over as of now.
31
00:02:18,600 --> 00:02:20,400
What? Says who? You?
32
00:02:21,480 --> 00:02:23,480
Let's bring this up with �rn.
33
00:03:26,200 --> 00:03:29,239
We can't have word spreading
that Sverrir is suspected of murder.
34
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Why not?
35
00:03:30,959 --> 00:03:32,959
He's a very important informant.
36
00:03:33,040 --> 00:03:34,720
We're investigating a murder.
37
00:03:34,799 --> 00:03:37,280
And now some
drug investigation is more important?
38
00:03:38,239 --> 00:03:40,399
All we're asking is that you wait.
39
00:03:40,480 --> 00:03:42,000
You have to give us something.
40
00:03:44,799 --> 00:03:45,760
Sonja.
41
00:03:49,079 --> 00:03:51,799
We believe
Hopper is expecting
42
00:03:51,880 --> 00:03:54,320
a large shipment of drugs
to arrive in Iceland.
43
00:03:55,519 --> 00:03:57,679
Sverrir is the link to where and when.
44
00:03:57,760 --> 00:04:00,440
The local arrangements
are being handled by his boyfriend.
45
00:04:01,679 --> 00:04:02,959
- Bergur?
- Yeah.
46
00:04:03,959 --> 00:04:07,079
It looks like he'll be in charge
of sales and distribution.
47
00:04:07,160 --> 00:04:08,480
Him and another guy.
48
00:04:09,160 --> 00:04:12,239
And if the Danes
suspect that there could be a leak,
49
00:04:12,320 --> 00:04:13,880
they'll lose their trust in Bergur.
50
00:04:15,679 --> 00:04:19,200
You know we need to catch them red-handed
in order to get our conviction.
51
00:04:20,599 --> 00:04:21,599
The other guy.
52
00:04:23,519 --> 00:04:24,760
Who's this other guy?
53
00:04:27,159 --> 00:04:29,200
I have to be absolutely sure
54
00:04:29,280 --> 00:04:32,479
that this investigation
will get the respect it deserves.
55
00:04:34,760 --> 00:04:36,159
Of course they will.
56
00:04:38,719 --> 00:04:39,840
Another Icelander.
57
00:04:39,919 --> 00:04:42,919
He's an inside man
working closely with Bergur.
58
00:04:43,000 --> 00:04:44,280
Is this someone we know?
59
00:04:49,120 --> 00:04:49,960
Gunnar Oddsson.
60
00:05:10,599 --> 00:05:11,880
You got something to say?
61
00:05:34,680 --> 00:05:35,760
Yeah?
62
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Hi.
63
00:05:39,760 --> 00:05:41,840
- What's up?
- Listen�
64
00:05:43,599 --> 00:05:44,599
There's a problem.
65
00:05:48,719 --> 00:05:51,919
�var must've discovered
something he wasn't supposed to.
66
00:05:53,640 --> 00:05:55,120
His bar is somehow connected.
67
00:05:57,200 --> 00:05:58,599
Maybe Bergur got rid of him.
68
00:05:59,560 --> 00:06:00,919
He's got an alibi.
69
00:06:01,000 --> 00:06:03,280
I'm just going to
throw this in with you guys.
70
00:06:04,680 --> 00:06:05,880
Not his friend, Gunnar.
71
00:06:07,120 --> 00:06:10,359
Wait, we're driving this piece of crap
all the way up north?
72
00:06:10,440 --> 00:06:11,719
What's wrong with my car?
73
00:06:17,159 --> 00:06:19,120
Jesus Christ.
74
00:06:25,840 --> 00:06:27,359
You know how Oddur is.
75
00:06:27,440 --> 00:06:29,799
If you leave,
you'll never see that money again.
76
00:06:29,880 --> 00:06:31,120
A man was murdered here.
77
00:06:32,039 --> 00:06:34,919
Two people were assaulted.
This isn't about money anymore.
78
00:06:35,799 --> 00:06:37,039
- What's next?
- Then what?
79
00:06:38,479 --> 00:06:39,880
You're just gonna run away?
80
00:06:45,799 --> 00:06:46,640
Hello?
81
00:06:46,719 --> 00:06:49,000
Good morning. My name is Oddur.
82
00:06:49,080 --> 00:06:51,479
I don't know anyone called Oddur.
83
00:06:51,560 --> 00:06:52,799
Is Magdalena there?
84
00:06:56,919 --> 00:06:57,919
Hello?
85
00:06:58,000 --> 00:06:59,080
Good morning.
86
00:06:59,159 --> 00:07:00,159
Hello, Oddur.
87
00:07:00,240 --> 00:07:04,120
Well, I want to give
you and Kristj�n my condolences.
88
00:07:04,680 --> 00:07:09,120
And to Eva, of course.I realize what a huge loss this is.
89
00:07:10,760 --> 00:07:14,560
I'd like to discuss
a delicate matter, his funeral.
90
00:07:16,479 --> 00:07:19,960
I want you to know how important
it is for us to have it up here.
91
00:07:20,039 --> 00:07:21,880
I hope you can understand that.
92
00:07:21,960 --> 00:07:24,640
No, sorry, that's not happening.
93
00:07:25,640 --> 00:07:28,960
At least promise me that�that you will consider it.
94
00:07:30,239 --> 00:07:33,599
You can have
your funeral ceremony� without him.
95
00:07:33,680 --> 00:07:36,000
You know that �var lived for The Family.
96
00:07:36,680 --> 00:07:38,000
We started it together.
97
00:07:38,760 --> 00:07:41,239
I think we both know
he would have wanted that.
98
00:07:41,320 --> 00:07:43,039
He will be buried here.
99
00:07:43,120 --> 00:07:45,599
In the churchwhere he had his confirmation.
100
00:07:45,680 --> 00:07:48,120
And I won't allow you
to steal my son again.
101
00:08:01,880 --> 00:08:02,880
Oddur!
102
00:08:08,400 --> 00:08:09,560
We need to talk.
103
00:08:11,080 --> 00:08:13,359
- Yes, of course.
- In private.
104
00:08:17,560 --> 00:08:20,440
Snorri? What's troubling you?
105
00:08:20,520 --> 00:08:22,880
Our people don't feel
at ease here anymore.
106
00:08:22,960 --> 00:08:25,080
We need to make
the necessary arrangements.
107
00:08:26,000 --> 00:08:28,359
- My dear Snorri, this is--
- We're not safe here anymore.
108
00:08:29,239 --> 00:08:30,760
Open your eyes, man.
109
00:08:30,840 --> 00:08:33,880
We must act.
Protect ourselves. Protect our land.
110
00:08:34,439 --> 00:08:36,959
No one will chase us out of here. No one.
111
00:08:37,039 --> 00:08:38,760
We built this all from nothing.
112
00:08:40,039 --> 00:08:43,760
Look at it. This here�
This is the world as it should be.
113
00:08:43,840 --> 00:08:46,439
We started this so we can live in peace.
114
00:08:46,520 --> 00:08:48,760
- To live free.
- We're not at peace anymore.
115
00:08:49,319 --> 00:08:51,680
We've been thoroughly
reminded of that recently.
116
00:08:52,400 --> 00:08:53,959
You refuse to face it.
117
00:08:54,040 --> 00:08:58,079
Those bikers, they are� violent people.
118
00:08:59,120 --> 00:09:00,760
Rapists and murderers.
119
00:09:02,079 --> 00:09:03,120
And so is your son.
120
00:09:04,360 --> 00:09:06,600
Gunnar is a horrible human being.
121
00:09:07,880 --> 00:09:09,600
You know that better than anybody.
122
00:09:09,680 --> 00:09:11,520
What do you suggest? What can we do?
123
00:09:12,319 --> 00:09:14,839
Get sawed-off shotguns
and start a gunfight?
124
00:09:14,920 --> 00:09:16,520
- No.
- No, then what?
125
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
I've been in contact with someone.
126
00:09:19,520 --> 00:09:21,240
He's a security specialist.
127
00:09:21,319 --> 00:09:22,720
�lfur told me about him.
128
00:09:23,680 --> 00:09:25,880
He employs people
who aren't afraid of, uh,
129
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
of criminals.
130
00:09:29,040 --> 00:09:30,839
I told him to bring his team here.
131
00:09:33,079 --> 00:09:34,040
Security guards.
132
00:09:35,760 --> 00:09:37,680
And H�kon will cover the payments.
133
00:09:38,720 --> 00:09:40,480
You don't have to worry about that.
134
00:09:45,199 --> 00:09:50,839
POLICE STATION
135
00:09:59,760 --> 00:10:03,480
Gunnar could've been doing something
connected to the drug deal that night.
136
00:10:03,560 --> 00:10:05,439
That's why he won't say where he was.
137
00:10:07,079 --> 00:10:09,319
No one's ever been so guilty, man.
138
00:10:11,640 --> 00:10:15,120
And those two cases
got to be connected, they have to be.
139
00:10:17,120 --> 00:10:18,439
And what's with the land?
140
00:10:18,520 --> 00:10:21,280
I mean, you don't need to
own land to smuggle in drugs.
141
00:10:23,400 --> 00:10:28,120
That Hopper, he has bigger plans.
There has to be something else.
142
00:10:28,920 --> 00:10:30,160
Yeah.
143
00:10:34,959 --> 00:10:37,240
Grandma! Hurry up.
144
00:10:48,800 --> 00:10:50,319
Is he always this tense?
145
00:10:51,319 --> 00:10:53,079
What does that have to do with you?
146
00:10:59,640 --> 00:11:02,280
- Dalla. Want a beer?
- Yeah. Yes, please.
147
00:11:02,360 --> 00:11:03,800
All right.
148
00:11:17,360 --> 00:11:18,640
- Here you go.
149
00:11:20,120 --> 00:11:21,240
Sk�l.
150
00:11:26,240 --> 00:11:27,800
How about we go say hi to them?
151
00:11:29,240 --> 00:11:30,520
Let them know we're here.
152
00:11:30,600 --> 00:11:34,000
- We're not allowed to.
- A man was killed.
153
00:11:34,560 --> 00:11:37,120
We can't just sit on our asses
and act like nothing happened.
154
00:11:37,199 --> 00:11:38,439
Let's do something.
155
00:11:44,120 --> 00:11:45,560
Looks like he's coming over to us.
156
00:11:46,280 --> 00:11:48,719
Nobody said
he wasn't allowed to talk to us.
157
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
What's up, Gunnar?
158
00:12:00,160 --> 00:12:01,400
Are you following me?
159
00:12:02,600 --> 00:12:05,160
We just decided to drop by
to check out the vibe.
160
00:12:07,000 --> 00:12:08,480
You wanna pull up a chair?
161
00:12:09,360 --> 00:12:11,079
What? Why are you so nervous?
162
00:12:12,600 --> 00:12:13,800
I'm not nervous.
163
00:12:13,880 --> 00:12:17,280
Why won't you tell us where you were
on the night of �var's murder?
164
00:12:18,880 --> 00:12:20,880
- Am I a suspect?
- Yes.
165
00:12:20,959 --> 00:12:23,439
- You don't have an alibi.
- Yeah, I do.
166
00:12:23,520 --> 00:12:24,959
Then just tell us where you were.
167
00:12:25,719 --> 00:12:28,800
I was there like the old bag said.
168
00:12:29,800 --> 00:12:31,079
We know that's a lie.
169
00:12:31,959 --> 00:12:35,160
You got nothing on me.
Or you would've arrested me.
170
00:12:35,240 --> 00:12:37,800
A man was murdered. Do you realize that?
171
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
It wasn't me.
172
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
He was a friend of mine.
173
00:12:43,360 --> 00:12:45,719
Bergur? Was he your friend?
174
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
Bergur?
175
00:12:49,839 --> 00:12:51,599
- He hasn't called me in years.
- Bullshit.
176
00:12:52,240 --> 00:12:54,439
We know you've been in contact with him.
177
00:12:54,520 --> 00:12:57,520
- Who said that?
- So you have been in touch with him?
178
00:12:57,599 --> 00:12:59,319
No. You said it.
179
00:12:59,400 --> 00:13:01,160
Where the hell were you that night?
180
00:13:15,719 --> 00:13:17,640
You don't think
you told him too much, maybe?
181
00:13:17,719 --> 00:13:19,839
No.
I'm just setting things in motion.
182
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
Can we talk?
183
00:14:11,839 --> 00:14:13,560
I'm telling you, there's a snitch.
184
00:14:19,520 --> 00:14:20,959
I'm a little confused.
185
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
Should I worry?
186
00:14:26,760 --> 00:14:30,839
Are you saying
that, uh, we should change our plan now?
187
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
I'm just saying
188
00:14:33,800 --> 00:14:37,120
that the police is suddenly
just all over the place.
189
00:14:44,360 --> 00:14:47,120
Is this maybe getting too hard for you?
190
00:14:49,319 --> 00:14:50,280
No.
191
00:14:52,719 --> 00:14:53,959
But they came to the bar
192
00:14:55,680 --> 00:14:57,040
to ask questions.
193
00:14:57,120 --> 00:14:58,160
Mm-hmm.
194
00:14:58,680 --> 00:15:02,240
And somehow they seemed to know
that I've been in contact with Bergur.
195
00:15:04,560 --> 00:15:06,360
Somebody's been talking to the cops.
196
00:15:10,880 --> 00:15:13,920
You've got a big problem, my friend.
197
00:15:16,680 --> 00:15:18,680
Find that fucking snitch.
198
00:15:59,800 --> 00:16:00,920
What's wrong with you?
199
00:16:05,839 --> 00:16:06,839
Where were you?
200
00:16:08,240 --> 00:16:09,839
Why did you ignore my calls?
201
00:16:10,359 --> 00:16:11,359
I got arrested.
202
00:16:12,319 --> 00:16:13,319
For what?
203
00:16:14,079 --> 00:16:15,959
They thought I murdered �var.
204
00:16:17,359 --> 00:16:18,719
Where were you?
205
00:16:18,800 --> 00:16:19,920
I was in the trawler.
206
00:16:22,120 --> 00:16:23,199
Out with Lilya.
207
00:16:28,439 --> 00:16:30,319
You know I never would've killed him.
208
00:16:33,959 --> 00:16:34,959
Yeah.
209
00:16:37,120 --> 00:16:38,560
I know you wouldn't do that.
210
00:16:39,160 --> 00:16:40,880
Then why'd you sic the cops on me?
211
00:16:40,959 --> 00:16:42,439
I was worried.
212
00:16:45,359 --> 00:16:46,319
Yeah, I'm sorry.
213
00:16:49,120 --> 00:16:50,439
I really regret it.
214
00:17:15,280 --> 00:17:17,399
- You good?
- Yeah.
215
00:17:17,480 --> 00:17:18,599
You want more weight?
216
00:17:19,200 --> 00:17:20,960
- Sure.
- You're jacked, man.
217
00:17:34,120 --> 00:17:35,560
Should we worry about you?
218
00:17:35,639 --> 00:17:37,760
What do you mean?
219
00:17:39,840 --> 00:17:40,840
What I said.
220
00:17:46,399 --> 00:17:48,200
Fuck! Ahhh!
221
00:17:48,280 --> 00:17:50,919
- What are you doing?
- You've been talking to the cops.
222
00:17:51,000 --> 00:17:52,600
Gunnar, that's enough.
223
00:17:52,680 --> 00:17:55,919
What could I have said?
Argh! You don't tell me shit.
224
00:17:56,480 --> 00:17:58,520
- Let go.
- What did you say to her?
225
00:17:59,560 --> 00:18:02,000
What the fuck did you tell her,
you piece of shit?!
226
00:18:03,480 --> 00:18:05,480
- Gunnar!
- What did you tell her?
227
00:18:17,280 --> 00:18:19,120
What's your fucking problem?
228
00:18:19,960 --> 00:18:21,879
I'm here because you asked me to stay.
229
00:18:30,080 --> 00:18:31,600
Something doesn't sit right.
230
00:18:33,600 --> 00:18:35,760
Should we go
get something to eat?
231
00:18:36,919 --> 00:18:38,720
I have to check in on Eir�kur.
232
00:18:42,040 --> 00:18:45,440
And I'm, uh, going home.
It's close to Logi's bedtime.
233
00:18:54,560 --> 00:18:58,280
Were you uncomfortable�
with us talking to Gunnar?
234
00:19:00,600 --> 00:19:02,679
No. I think he went too far.
235
00:19:03,840 --> 00:19:06,440
If the shit hits the fan,
it's on me and Trausti.
236
00:19:08,600 --> 00:19:10,520
No, Andri. All three of us were there.
237
00:19:13,159 --> 00:19:15,280
I can take responsibility for my actions.
238
00:20:18,280 --> 00:20:19,120
Hmm.
239
00:20:21,919 --> 00:20:24,280
What's going through your head?
240
00:20:29,159 --> 00:20:31,520
There is a group of friends
we're investigating.
241
00:20:32,280 --> 00:20:35,600
They're linked to a case
from years ago in Reykjav�k.
242
00:20:42,960 --> 00:20:46,919
One of the girls
from the group� disappeared.
243
00:20:48,720 --> 00:20:50,040
They never found her body.
244
00:20:54,639 --> 00:20:55,879
Now, with this case�
245
00:20:58,240 --> 00:20:59,879
I see them all older.
246
00:21:01,120 --> 00:21:02,240
They've reappeared,
247
00:21:03,679 --> 00:21:04,639
one by one.
248
00:21:07,360 --> 00:21:10,280
All so angry� and lost.
249
00:21:14,360 --> 00:21:17,200
All of them just trying to find
their place in the world.
250
00:21:19,960 --> 00:21:22,000
A familiar feeling.
251
00:21:45,919 --> 00:21:46,919
Hi.
252
00:21:47,480 --> 00:21:48,439
What are you doing?
253
00:21:50,360 --> 00:21:51,240
Nothing.
254
00:21:52,200 --> 00:21:53,240
What you got?
255
00:21:59,439 --> 00:22:00,520
Is everything okay?
256
00:22:20,679 --> 00:22:22,040
- I knew it.
- What is that?
257
00:22:22,720 --> 00:22:25,480
- It's just a diary.
- With dates and names?
258
00:22:25,560 --> 00:22:26,720
It's a travel journal.
259
00:22:28,560 --> 00:22:30,200
What are you doing here, Freyja?
260
00:22:30,760 --> 00:22:32,399
You're a fucking cop, aren't ya?
261
00:22:40,120 --> 00:22:44,000
This is a really
interesting read, isn't it?
262
00:22:45,240 --> 00:22:47,320
"The young Icelanders
263
00:22:48,080 --> 00:22:53,040
are deep down insecure outsiders
with daddy issues."
264
00:22:53,760 --> 00:22:57,120
"They put on a vest and ride a motorcycle
265
00:22:57,200 --> 00:23:00,879
solely to earn� Hopper's approval."
266
00:23:02,360 --> 00:23:07,520
"They have all
sworn an oath to 'The Life'."
267
00:23:07,600 --> 00:23:11,919
"The bikes, the drugs
and of course, the violence."
268
00:23:12,840 --> 00:23:17,320
"To them, this is all
just completely normal."
269
00:23:18,639 --> 00:23:20,240
At least you're
270
00:23:21,439 --> 00:23:24,360
a better writer than you are a snitch,
you filthy, little bitch.
271
00:23:24,439 --> 00:23:27,200
I'm a journalist.
They are just notes to myself.
272
00:23:27,280 --> 00:23:29,560
- You are so fucking full of lies.
273
00:23:31,679 --> 00:23:34,919
No one has seen this, Hopper.
It doesn't mean anything.
274
00:23:37,200 --> 00:23:40,840
Why didn't you write
about when we were fucking?
275
00:23:41,520 --> 00:23:44,360
How you just wanted it
harder, harder and harder?
276
00:23:44,840 --> 00:23:46,200
- You little whore.
277
00:23:48,399 --> 00:23:49,879
This is my family.
278
00:23:51,000 --> 00:23:54,040
And no one speaks ill of my family.
Do you understand that?
279
00:23:55,399 --> 00:23:57,240
What the hell should we do with her?
280
00:23:58,120 --> 00:23:59,520
- Kill her.
- Yeah.
281
00:23:59,600 --> 00:24:02,280
I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to�
282
00:24:09,480 --> 00:24:10,960
Get rid of her.
283
00:24:13,159 --> 00:24:16,040
- What do you mean?
- What the fuck do you think I mean?
284
00:24:16,879 --> 00:24:18,879
Prove you got what it takes, Gunnar.
285
00:24:19,480 --> 00:24:20,639
Impress me.
286
00:25:10,480 --> 00:25:13,120
I'd hurry
the fuck back to Denmark if I were you.
287
00:25:16,600 --> 00:25:19,320
Hopper's gonna hunt you down and kill you.
288
00:26:01,000 --> 00:26:03,120
There's no access beyond this point.
289
00:26:03,800 --> 00:26:05,159
What are you doing here?
290
00:26:06,199 --> 00:26:08,439
Shouldn't you be
breaking kneecaps somewhere?
291
00:26:08,520 --> 00:26:11,800
No, no, no, no.
I'm working for a legit business.
292
00:26:11,879 --> 00:26:13,120
What business is that?
293
00:26:14,120 --> 00:26:15,120
Private security.
294
00:26:16,439 --> 00:26:19,120
And we haven't been notified
about any visitors today.
295
00:26:20,480 --> 00:26:22,879
We need a confirmation
that you can pass through.
296
00:26:23,960 --> 00:26:25,320
Yeah, by all means.
297
00:26:31,240 --> 00:26:32,560
Let them know he's coming.
298
00:27:19,639 --> 00:27:22,600
It wasn't easy getting past
the defense force down the road.
299
00:27:25,280 --> 00:27:26,520
And yet, here you are.
300
00:27:28,000 --> 00:27:29,600
Do you know who those men are?
301
00:27:29,679 --> 00:27:30,879
Security guards.
302
00:27:30,960 --> 00:27:34,120
They're not security guards.
They're former debt collectors.
303
00:27:34,800 --> 00:27:37,560
But doesn't everyone
deserve another chance in life?
304
00:27:40,720 --> 00:27:41,840
I guess, yeah.
305
00:27:42,439 --> 00:27:44,639
You didn't come here
to warn me about them, did you?
306
00:27:44,720 --> 00:27:47,560
No. Uh�
I wanted to discuss something else.
307
00:27:49,600 --> 00:27:52,159
You and �var. You were close, right?
308
00:27:52,240 --> 00:27:53,800
He was like a son to me.
309
00:27:53,879 --> 00:27:55,879
Yet, he and your wife had relations.
310
00:27:56,679 --> 00:27:58,919
And who told you that?
311
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
She did.
312
00:28:01,760 --> 00:28:02,840
Did you know that?
313
00:28:07,480 --> 00:28:09,080
Yeah, I knew about that.
314
00:28:37,399 --> 00:28:40,959
WHEN IS THE SHIPMENT DUE?
315
00:28:57,600 --> 00:29:00,040
Come on, come on.
Why aren't you answering?
316
00:29:19,520 --> 00:29:22,439
- What are you doing here?
- You owe me.
317
00:29:30,360 --> 00:29:31,600
Give me the money.
318
00:29:32,520 --> 00:29:33,720
Here, take it.
319
00:29:34,320 --> 00:29:35,199
Take it.
320
00:29:41,120 --> 00:29:42,240
Now fuck off.
321
00:29:49,080 --> 00:29:51,560
- Bergur.
- What the fuck's going on?
322
00:29:52,320 --> 00:29:54,760
- I have to talk to Gunnar.
- Come here for a second.
323
00:29:56,679 --> 00:29:57,720
Come here.
324
00:29:58,320 --> 00:30:00,199
You just gotta relax.
325
00:30:00,280 --> 00:30:02,800
Everything's all right.
He'll call you back.
326
00:30:02,879 --> 00:30:04,240
You'll go up north.
327
00:30:04,320 --> 00:30:06,879
You have to find out
where the drop will take place.
328
00:30:06,959 --> 00:30:08,919
- No.
- Yeah, you have to.
329
00:30:09,000 --> 00:30:11,120
No. Bergur, I can't do that.
330
00:30:11,199 --> 00:30:12,199
Why not?
331
00:30:15,959 --> 00:30:18,560
Chill out, man. Just take a breath.
332
00:30:18,639 --> 00:30:20,360
- Maybe we should wait and see.
- No.
333
00:30:20,439 --> 00:30:23,199
If this gets fucked up, I'm a dead man.
334
00:30:28,639 --> 00:30:31,320
- What's up?
- I spoke to Oddur.
335
00:30:32,919 --> 00:30:33,919
And what?
336
00:30:34,879 --> 00:30:37,840
He knew his wife
and �var were sleeping together.
337
00:30:39,399 --> 00:30:40,320
I bet.
338
00:30:42,399 --> 00:30:44,120
So, do you think he did it?
339
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
I don't know.
340
00:30:49,560 --> 00:30:52,639
Well, �sa said he was asleep
when she got home that night.
341
00:30:53,520 --> 00:30:55,879
But she also said
she didn't go home right away.
342
00:30:55,959 --> 00:30:57,959
She went to soak in the pool
for ten minutes.
343
00:30:59,840 --> 00:31:01,360
That means he had to be quick.
344
00:31:02,320 --> 00:31:04,879
That's a lot of ground to cover
from the cave to their house.
345
00:31:06,360 --> 00:31:08,439
Yeah, and he's hardly light on his feet.
346
00:31:09,639 --> 00:31:10,679
You could say that.
347
00:31:24,080 --> 00:31:27,480
There shall
the righteous rulers dwell.
348
00:31:27,560 --> 00:31:31,720
And happiness ever there shall they have.
349
00:31:33,080 --> 00:31:34,879
How long were you together?
350
00:31:38,280 --> 00:31:39,280
Oddur--
351
00:31:39,360 --> 00:31:41,879
Despite our agreement and mutual respect.
352
00:31:42,800 --> 00:31:45,360
And �var. Why him, of all people?
353
00:31:48,360 --> 00:31:50,679
Surely, you're not starting
to get jealous now.
354
00:32:21,840 --> 00:32:23,000
What did you do?
355
00:32:35,080 --> 00:32:37,040
You have to tell me where the drop is.
356
00:32:37,120 --> 00:32:41,080
Bergur keeps calling me, you know,
and I need to know what to tell him.
357
00:32:41,159 --> 00:32:43,320
We won't be sharing anything with you.
358
00:32:54,480 --> 00:32:59,360
HI SONJA CAN YOU CALL ME
359
00:33:58,080 --> 00:33:59,040
Thank you.
360
00:34:04,000 --> 00:34:07,159
- What?
- Sverrir is on his way here.
361
00:34:15,480 --> 00:34:16,920
- Hey.
- Hey.
362
00:34:17,560 --> 00:34:19,520
What's up? Were you trying to reach me?
363
00:34:21,759 --> 00:34:23,400
Uh, listen�
364
00:34:24,799 --> 00:34:25,960
What's wrong?
365
00:34:26,040 --> 00:34:27,920
Ah, it doesn't matter anymore.
366
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Oh, why not?
367
00:34:29,639 --> 00:34:32,239
Because, uh, I'm on my way out of town.
368
00:34:33,080 --> 00:34:34,880
Sverrir, where are you going?
369
00:34:37,080 --> 00:34:39,560
- Sverrir?
- Heading up north.
370
00:34:40,120 --> 00:34:41,120
How come?
371
00:34:41,759 --> 00:34:43,839
Gunnar isn't answering his phone anymore.
372
00:34:44,480 --> 00:34:48,120
People are freaking out,so I was sent to check on the shipment.
373
00:34:49,799 --> 00:34:51,759
We have to warn Sverrir.
374
00:34:52,279 --> 00:34:53,360
No, I don't think so.
375
00:34:53,440 --> 00:34:55,480
They're dangerously paranoid.
It's our fault.
376
00:34:55,560 --> 00:34:58,319
- We revealed too much--
- We didn't reveal too much.
377
00:34:58,400 --> 00:35:00,600
- I just did what needed to be done.
378
00:35:02,759 --> 00:35:04,759
We gotta tell the chief superintendent.
379
00:35:09,640 --> 00:35:11,319
- �rn.
- Hello. This is Hinrika.
380
00:35:11,400 --> 00:35:14,600
I'm calling you with Andri and Trausti.
We need to have a word with you.
381
00:35:14,680 --> 00:35:16,600
Okay.
382
00:35:16,680 --> 00:35:18,799
We have a bit of a situation.
383
00:35:19,440 --> 00:35:21,759
We heard that Sverrir
was on his way up here.
384
00:35:22,920 --> 00:35:23,880
What about it?
385
00:35:23,960 --> 00:35:28,360
Our sources say that, uh, the atmosphere
in the factory has gotten tense.
386
00:35:28,880 --> 00:35:32,400
They suspect that there might be
an informer among them.
387
00:35:33,560 --> 00:35:34,720
Why do they think that?
388
00:35:36,160 --> 00:35:38,319
- We spoke with Gunnar.
- What?
389
00:35:38,839 --> 00:35:41,400
We asked him
about his connection with Bergur.
390
00:35:42,400 --> 00:35:45,160
And after that,
they started suspecting something.
391
00:35:45,240 --> 00:35:47,720
You weren't supposedto have any contact with Gunnar.
392
00:35:47,799 --> 00:35:51,240
We're investigating a murder he's possibly
involved in. So we talked to him.
393
00:35:51,319 --> 00:35:54,560
I specifically asked you
to stay away from Gunnar.
394
00:35:55,160 --> 00:35:58,319
You will cease any involvementwith the biker gang right now.
395
00:35:58,400 --> 00:36:01,560
Let's just hope this doesn't end upblowing up in your faces.
396
00:37:09,440 --> 00:37:11,040
- Hello there.
- Hey.
397
00:37:11,120 --> 00:37:12,720
Do you know where Oddur is?
398
00:37:12,799 --> 00:37:14,120
He's up there in the cave.
399
00:37:15,680 --> 00:37:16,680
Thanks.
400
00:38:23,960 --> 00:38:25,440
You're back again.
401
00:38:40,160 --> 00:38:41,880
There is something you can help me with.
402
00:38:41,960 --> 00:38:43,440
And what is that?
403
00:38:44,680 --> 00:38:47,319
You said you were at home, sleeping.
404
00:38:48,600 --> 00:38:50,279
And �sa confirmed that.
405
00:38:52,600 --> 00:38:54,880
But she didn't go straight home
from the cave.
406
00:38:56,560 --> 00:38:58,480
Are you saying that I ambushed him?
407
00:38:58,560 --> 00:39:00,880
I'm saying you could have done that.
408
00:39:01,920 --> 00:39:03,359
And then murdered him?
409
00:39:04,640 --> 00:39:06,200
He was sleeping with your wife.
410
00:39:07,279 --> 00:39:08,319
He betrayed you.
411
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
No.
412
00:39:11,720 --> 00:39:12,720
What do you mean?
413
00:39:13,600 --> 00:39:16,839
�sa and I stick together,
but we don't own one another.
414
00:39:18,839 --> 00:39:21,600
Here, everyone is responsible
for own actions.
415
00:39:23,759 --> 00:39:25,600
I know I'm an imperfect man,
416
00:39:25,680 --> 00:39:27,520
but I'm not a murderer.
417
00:39:29,160 --> 00:39:31,640
I can't prove
I was home sleeping that night.
418
00:39:50,880 --> 00:39:51,880
Hello, B�r�ur.
419
00:39:53,480 --> 00:39:55,480
Hey, hey! Hello there.
420
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
Nice to see you.
421
00:39:58,640 --> 00:40:00,040
What's new?
422
00:40:00,120 --> 00:40:01,240
Not much, really.
423
00:40:02,600 --> 00:40:05,080
Is this Logi
I've been hearing so much about?
424
00:40:05,960 --> 00:40:08,200
- Hi, I'm Andri.
- Hi.
425
00:40:08,759 --> 00:40:12,120
Andri is Hinrika's best friend.
He's also a cop.
426
00:40:13,319 --> 00:40:15,759
- May I ask you something?
- Yeah.
427
00:40:15,839 --> 00:40:18,680
Are you a good cop or a bad cop?
428
00:40:22,880 --> 00:40:24,200
That's a good question.
429
00:40:25,960 --> 00:40:27,240
I wish I knew the answer.
430
00:40:29,880 --> 00:40:30,880
I guess both.
431
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
This suits you.
432
00:40:34,839 --> 00:40:38,440
Yeah. And I'm damn content.
433
00:40:38,520 --> 00:40:39,799
Watch your mouth, Pa.
434
00:40:39,880 --> 00:40:42,200
- Sorry.
- Have fun fishing.
435
00:40:42,799 --> 00:40:44,600
- Good to see you.
- You too.
436
00:41:34,520 --> 00:41:37,040
This is a joke, right?
437
00:41:47,080 --> 00:41:49,200
Hi. Hinrika, the chief of police here.
438
00:41:49,279 --> 00:41:51,400
Sonja. I'm chief of narcotics division.
439
00:41:52,759 --> 00:41:54,040
Nice to see you again.
440
00:41:56,160 --> 00:41:58,839
Didn't �rn tell you
about this, my arrival?
441
00:42:00,600 --> 00:42:01,720
- No.
- No.
442
00:42:02,960 --> 00:42:05,720
I was sent here
to take over your investigation.
443
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Well, then?
444
00:42:12,520 --> 00:42:14,000
- Yeah, be my guest.
- Thanks.
445
00:42:14,050 --> 00:42:18,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.