All language subtitles for Trapped s03e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:23,640 No, I waited for you. 2 00:00:23,720 --> 00:00:26,840 Well, he has to know something, since he jumped in the ocean. 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,480 Promise me one thing. 4 00:00:29,439 --> 00:00:30,720 - What? - Don't beat him up. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 Just kidding. 6 00:00:54,720 --> 00:00:55,919 What am I doing here? 7 00:00:59,279 --> 00:01:02,120 Can you account for your whereabouts on Saturday morning? 8 00:01:03,519 --> 00:01:05,560 Yeah, I've been in the trawler since Friday. 9 00:01:05,640 --> 00:01:08,280 Except for Friday night, you went to L�na's bar. 10 00:01:08,360 --> 00:01:10,479 Yeah, then I went to the trawler. 11 00:01:10,560 --> 00:01:12,840 We heard that you had an argument with �var. 12 00:01:14,119 --> 00:01:16,160 That he threw you out by force. 13 00:01:16,240 --> 00:01:19,160 Yeah, he's an asshole. You should talk to him instead. 14 00:01:19,800 --> 00:01:21,479 That could be difficult. 15 00:01:21,560 --> 00:01:22,560 Why? 16 00:01:23,800 --> 00:01:25,600 He was murdered Saturday morning. 17 00:01:30,280 --> 00:01:31,759 What, do you think I killed him? 18 00:01:31,839 --> 00:01:35,720 Well, your alibi depends on the dopeheads camping in that ship, right? 19 00:01:35,800 --> 00:01:38,800 And none of them can confirm that you were on board at that time. 20 00:01:38,880 --> 00:01:41,119 Your boyfriend doesn't know where you were. 21 00:01:41,199 --> 00:01:42,600 What did Bergur tell you? 22 00:01:42,679 --> 00:01:44,240 You and �var had a fight, 23 00:01:44,320 --> 00:01:47,000 and a few hours later he was found murdered. 24 00:01:47,080 --> 00:01:48,759 And you don't have an alibi. 25 00:01:51,240 --> 00:01:53,160 This really doesn't look good for you. 26 00:02:01,960 --> 00:02:03,839 Hello. I need a word with you two. 27 00:02:05,199 --> 00:02:06,440 - What? - Now. 28 00:02:12,120 --> 00:02:13,199 What is this? 29 00:02:15,440 --> 00:02:16,680 We're mid-interrogation. 30 00:02:16,760 --> 00:02:18,519 Yeah, this interrogation is over as of now. 31 00:02:18,600 --> 00:02:20,400 What? Says who? You? 32 00:02:21,480 --> 00:02:23,480 Let's bring this up with �rn. 33 00:03:26,200 --> 00:03:29,239 We can't have word spreading that Sverrir is suspected of murder. 34 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 Why not? 35 00:03:30,959 --> 00:03:32,959 He's a very important informant. 36 00:03:33,040 --> 00:03:34,720 We're investigating a murder. 37 00:03:34,799 --> 00:03:37,280 And now some drug investigation is more important? 38 00:03:38,239 --> 00:03:40,399 All we're asking is that you wait. 39 00:03:40,480 --> 00:03:42,000 You have to give us something. 40 00:03:44,799 --> 00:03:45,760 Sonja. 41 00:03:49,079 --> 00:03:51,799 We believe Hopper is expecting 42 00:03:51,880 --> 00:03:54,320 a large shipment of drugs to arrive in Iceland. 43 00:03:55,519 --> 00:03:57,679 Sverrir is the link to where and when. 44 00:03:57,760 --> 00:04:00,440 The local arrangements are being handled by his boyfriend. 45 00:04:01,679 --> 00:04:02,959 - Bergur? - Yeah. 46 00:04:03,959 --> 00:04:07,079 It looks like he'll be in charge of sales and distribution. 47 00:04:07,160 --> 00:04:08,480 Him and another guy. 48 00:04:09,160 --> 00:04:12,239 And if the Danes suspect that there could be a leak, 49 00:04:12,320 --> 00:04:13,880 they'll lose their trust in Bergur. 50 00:04:15,679 --> 00:04:19,200 You know we need to catch them red-handed in order to get our conviction. 51 00:04:20,599 --> 00:04:21,599 The other guy. 52 00:04:23,519 --> 00:04:24,760 Who's this other guy? 53 00:04:27,159 --> 00:04:29,200 I have to be absolutely sure 54 00:04:29,280 --> 00:04:32,479 that this investigation will get the respect it deserves. 55 00:04:34,760 --> 00:04:36,159 Of course they will. 56 00:04:38,719 --> 00:04:39,840 Another Icelander. 57 00:04:39,919 --> 00:04:42,919 He's an inside man working closely with Bergur. 58 00:04:43,000 --> 00:04:44,280 Is this someone we know? 59 00:04:49,120 --> 00:04:49,960 Gunnar Oddsson. 60 00:05:10,599 --> 00:05:11,880 You got something to say? 61 00:05:34,680 --> 00:05:35,760 Yeah? 62 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 Hi. 63 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 - What's up? - Listen� 64 00:05:43,599 --> 00:05:44,599 There's a problem. 65 00:05:48,719 --> 00:05:51,919 �var must've discovered something he wasn't supposed to. 66 00:05:53,640 --> 00:05:55,120 His bar is somehow connected. 67 00:05:57,200 --> 00:05:58,599 Maybe Bergur got rid of him. 68 00:05:59,560 --> 00:06:00,919 He's got an alibi. 69 00:06:01,000 --> 00:06:03,280 I'm just going to throw this in with you guys. 70 00:06:04,680 --> 00:06:05,880 Not his friend, Gunnar. 71 00:06:07,120 --> 00:06:10,359 Wait, we're driving this piece of crap all the way up north? 72 00:06:10,440 --> 00:06:11,719 What's wrong with my car? 73 00:06:17,159 --> 00:06:19,120 Jesus Christ. 74 00:06:25,840 --> 00:06:27,359 You know how Oddur is. 75 00:06:27,440 --> 00:06:29,799 If you leave, you'll never see that money again. 76 00:06:29,880 --> 00:06:31,120 A man was murdered here. 77 00:06:32,039 --> 00:06:34,919 Two people were assaulted. This isn't about money anymore. 78 00:06:35,799 --> 00:06:37,039 - What's next? - Then what? 79 00:06:38,479 --> 00:06:39,880 You're just gonna run away? 80 00:06:45,799 --> 00:06:46,640 Hello? 81 00:06:46,719 --> 00:06:49,000 Good morning. My name is Oddur. 82 00:06:49,080 --> 00:06:51,479 I don't know anyone called Oddur. 83 00:06:51,560 --> 00:06:52,799 Is Magdalena there? 84 00:06:56,919 --> 00:06:57,919 Hello? 85 00:06:58,000 --> 00:06:59,080 Good morning. 86 00:06:59,159 --> 00:07:00,159 Hello, Oddur. 87 00:07:00,240 --> 00:07:04,120 Well, I want to give you and Kristj�n my condolences. 88 00:07:04,680 --> 00:07:09,120 And to Eva, of course. I realize what a huge loss this is. 89 00:07:10,760 --> 00:07:14,560 I'd like to discuss a delicate matter, his funeral. 90 00:07:16,479 --> 00:07:19,960 I want you to know how important it is for us to have it up here. 91 00:07:20,039 --> 00:07:21,880 I hope you can understand that. 92 00:07:21,960 --> 00:07:24,640 No, sorry, that's not happening. 93 00:07:25,640 --> 00:07:28,960 At least promise me that� that you will consider it. 94 00:07:30,239 --> 00:07:33,599 You can have your funeral ceremony� without him. 95 00:07:33,680 --> 00:07:36,000 You know that �var lived for The Family. 96 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 We started it together. 97 00:07:38,760 --> 00:07:41,239 I think we both know he would have wanted that. 98 00:07:41,320 --> 00:07:43,039 He will be buried here. 99 00:07:43,120 --> 00:07:45,599 In the church where he had his confirmation. 100 00:07:45,680 --> 00:07:48,120 And I won't allow you to steal my son again. 101 00:08:01,880 --> 00:08:02,880 Oddur! 102 00:08:08,400 --> 00:08:09,560 We need to talk. 103 00:08:11,080 --> 00:08:13,359 - Yes, of course. - In private. 104 00:08:17,560 --> 00:08:20,440 Snorri? What's troubling you? 105 00:08:20,520 --> 00:08:22,880 Our people don't feel at ease here anymore. 106 00:08:22,960 --> 00:08:25,080 We need to make the necessary arrangements. 107 00:08:26,000 --> 00:08:28,359 - My dear Snorri, this is-- - We're not safe here anymore. 108 00:08:29,239 --> 00:08:30,760 Open your eyes, man. 109 00:08:30,840 --> 00:08:33,880 We must act. Protect ourselves. Protect our land. 110 00:08:34,439 --> 00:08:36,959 No one will chase us out of here. No one. 111 00:08:37,039 --> 00:08:38,760 We built this all from nothing. 112 00:08:40,039 --> 00:08:43,760 Look at it. This here� This is the world as it should be. 113 00:08:43,840 --> 00:08:46,439 We started this so we can live in peace. 114 00:08:46,520 --> 00:08:48,760 - To live free. - We're not at peace anymore. 115 00:08:49,319 --> 00:08:51,680 We've been thoroughly reminded of that recently. 116 00:08:52,400 --> 00:08:53,959 You refuse to face it. 117 00:08:54,040 --> 00:08:58,079 Those bikers, they are� violent people. 118 00:08:59,120 --> 00:09:00,760 Rapists and murderers. 119 00:09:02,079 --> 00:09:03,120 And so is your son. 120 00:09:04,360 --> 00:09:06,600 Gunnar is a horrible human being. 121 00:09:07,880 --> 00:09:09,600 You know that better than anybody. 122 00:09:09,680 --> 00:09:11,520 What do you suggest? What can we do? 123 00:09:12,319 --> 00:09:14,839 Get sawed-off shotguns and start a gunfight? 124 00:09:14,920 --> 00:09:16,520 - No. - No, then what? 125 00:09:16,600 --> 00:09:18,400 I've been in contact with someone. 126 00:09:19,520 --> 00:09:21,240 He's a security specialist. 127 00:09:21,319 --> 00:09:22,720 �lfur told me about him. 128 00:09:23,680 --> 00:09:25,880 He employs people who aren't afraid of, uh, 129 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 of criminals. 130 00:09:29,040 --> 00:09:30,839 I told him to bring his team here. 131 00:09:33,079 --> 00:09:34,040 Security guards. 132 00:09:35,760 --> 00:09:37,680 And H�kon will cover the payments. 133 00:09:38,720 --> 00:09:40,480 You don't have to worry about that. 134 00:09:45,199 --> 00:09:50,839 POLICE STATION 135 00:09:59,760 --> 00:10:03,480 Gunnar could've been doing something connected to the drug deal that night. 136 00:10:03,560 --> 00:10:05,439 That's why he won't say where he was. 137 00:10:07,079 --> 00:10:09,319 No one's ever been so guilty, man. 138 00:10:11,640 --> 00:10:15,120 And those two cases got to be connected, they have to be. 139 00:10:17,120 --> 00:10:18,439 And what's with the land? 140 00:10:18,520 --> 00:10:21,280 I mean, you don't need to own land to smuggle in drugs. 141 00:10:23,400 --> 00:10:28,120 That Hopper, he has bigger plans. There has to be something else. 142 00:10:28,920 --> 00:10:30,160 Yeah. 143 00:10:34,959 --> 00:10:37,240 Grandma! Hurry up. 144 00:10:48,800 --> 00:10:50,319 Is he always this tense? 145 00:10:51,319 --> 00:10:53,079 What does that have to do with you? 146 00:10:59,640 --> 00:11:02,280 - Dalla. Want a beer? - Yeah. Yes, please. 147 00:11:02,360 --> 00:11:03,800 All right. 148 00:11:17,360 --> 00:11:18,640 - Here you go. 149 00:11:20,120 --> 00:11:21,240 Sk�l. 150 00:11:26,240 --> 00:11:27,800 How about we go say hi to them? 151 00:11:29,240 --> 00:11:30,520 Let them know we're here. 152 00:11:30,600 --> 00:11:34,000 - We're not allowed to. - A man was killed. 153 00:11:34,560 --> 00:11:37,120 We can't just sit on our asses and act like nothing happened. 154 00:11:37,199 --> 00:11:38,439 Let's do something. 155 00:11:44,120 --> 00:11:45,560 Looks like he's coming over to us. 156 00:11:46,280 --> 00:11:48,719 Nobody said he wasn't allowed to talk to us. 157 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 What's up, Gunnar? 158 00:12:00,160 --> 00:12:01,400 Are you following me? 159 00:12:02,600 --> 00:12:05,160 We just decided to drop by to check out the vibe. 160 00:12:07,000 --> 00:12:08,480 You wanna pull up a chair? 161 00:12:09,360 --> 00:12:11,079 What? Why are you so nervous? 162 00:12:12,600 --> 00:12:13,800 I'm not nervous. 163 00:12:13,880 --> 00:12:17,280 Why won't you tell us where you were on the night of �var's murder? 164 00:12:18,880 --> 00:12:20,880 - Am I a suspect? - Yes. 165 00:12:20,959 --> 00:12:23,439 - You don't have an alibi. - Yeah, I do. 166 00:12:23,520 --> 00:12:24,959 Then just tell us where you were. 167 00:12:25,719 --> 00:12:28,800 I was there like the old bag said. 168 00:12:29,800 --> 00:12:31,079 We know that's a lie. 169 00:12:31,959 --> 00:12:35,160 You got nothing on me. Or you would've arrested me. 170 00:12:35,240 --> 00:12:37,800 A man was murdered. Do you realize that? 171 00:12:37,880 --> 00:12:38,880 It wasn't me. 172 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 He was a friend of mine. 173 00:12:43,360 --> 00:12:45,719 Bergur? Was he your friend? 174 00:12:46,360 --> 00:12:47,360 Bergur? 175 00:12:49,839 --> 00:12:51,599 - He hasn't called me in years. - Bullshit. 176 00:12:52,240 --> 00:12:54,439 We know you've been in contact with him. 177 00:12:54,520 --> 00:12:57,520 - Who said that? - So you have been in touch with him? 178 00:12:57,599 --> 00:12:59,319 No. You said it. 179 00:12:59,400 --> 00:13:01,160 Where the hell were you that night? 180 00:13:15,719 --> 00:13:17,640 You don't think you told him too much, maybe? 181 00:13:17,719 --> 00:13:19,839 No. I'm just setting things in motion. 182 00:14:00,760 --> 00:14:01,760 Can we talk? 183 00:14:11,839 --> 00:14:13,560 I'm telling you, there's a snitch. 184 00:14:19,520 --> 00:14:20,959 I'm a little confused. 185 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 Should I worry? 186 00:14:26,760 --> 00:14:30,839 Are you saying that, uh, we should change our plan now? 187 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 I'm just saying 188 00:14:33,800 --> 00:14:37,120 that the police is suddenly just all over the place. 189 00:14:44,360 --> 00:14:47,120 Is this maybe getting too hard for you? 190 00:14:49,319 --> 00:14:50,280 No. 191 00:14:52,719 --> 00:14:53,959 But they came to the bar 192 00:14:55,680 --> 00:14:57,040 to ask questions. 193 00:14:57,120 --> 00:14:58,160 Mm-hmm. 194 00:14:58,680 --> 00:15:02,240 And somehow they seemed to know that I've been in contact with Bergur. 195 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 Somebody's been talking to the cops. 196 00:15:10,880 --> 00:15:13,920 You've got a big problem, my friend. 197 00:15:16,680 --> 00:15:18,680 Find that fucking snitch. 198 00:15:59,800 --> 00:16:00,920 What's wrong with you? 199 00:16:05,839 --> 00:16:06,839 Where were you? 200 00:16:08,240 --> 00:16:09,839 Why did you ignore my calls? 201 00:16:10,359 --> 00:16:11,359 I got arrested. 202 00:16:12,319 --> 00:16:13,319 For what? 203 00:16:14,079 --> 00:16:15,959 They thought I murdered �var. 204 00:16:17,359 --> 00:16:18,719 Where were you? 205 00:16:18,800 --> 00:16:19,920 I was in the trawler. 206 00:16:22,120 --> 00:16:23,199 Out with Lilya. 207 00:16:28,439 --> 00:16:30,319 You know I never would've killed him. 208 00:16:33,959 --> 00:16:34,959 Yeah. 209 00:16:37,120 --> 00:16:38,560 I know you wouldn't do that. 210 00:16:39,160 --> 00:16:40,880 Then why'd you sic the cops on me? 211 00:16:40,959 --> 00:16:42,439 I was worried. 212 00:16:45,359 --> 00:16:46,319 Yeah, I'm sorry. 213 00:16:49,120 --> 00:16:50,439 I really regret it. 214 00:17:15,280 --> 00:17:17,399 - You good? - Yeah. 215 00:17:17,480 --> 00:17:18,599 You want more weight? 216 00:17:19,200 --> 00:17:20,960 - Sure. - You're jacked, man. 217 00:17:34,120 --> 00:17:35,560 Should we worry about you? 218 00:17:35,639 --> 00:17:37,760 What do you mean? 219 00:17:39,840 --> 00:17:40,840 What I said. 220 00:17:46,399 --> 00:17:48,200 Fuck! Ahhh! 221 00:17:48,280 --> 00:17:50,919 - What are you doing? - You've been talking to the cops. 222 00:17:51,000 --> 00:17:52,600 Gunnar, that's enough. 223 00:17:52,680 --> 00:17:55,919 What could I have said? Argh! You don't tell me shit. 224 00:17:56,480 --> 00:17:58,520 - Let go. - What did you say to her? 225 00:17:59,560 --> 00:18:02,000 What the fuck did you tell her, you piece of shit?! 226 00:18:03,480 --> 00:18:05,480 - Gunnar! - What did you tell her? 227 00:18:17,280 --> 00:18:19,120 What's your fucking problem? 228 00:18:19,960 --> 00:18:21,879 I'm here because you asked me to stay. 229 00:18:30,080 --> 00:18:31,600 Something doesn't sit right. 230 00:18:33,600 --> 00:18:35,760 Should we go get something to eat? 231 00:18:36,919 --> 00:18:38,720 I have to check in on Eir�kur. 232 00:18:42,040 --> 00:18:45,440 And I'm, uh, going home. It's close to Logi's bedtime. 233 00:18:54,560 --> 00:18:58,280 Were you uncomfortable� with us talking to Gunnar? 234 00:19:00,600 --> 00:19:02,679 No. I think he went too far. 235 00:19:03,840 --> 00:19:06,440 If the shit hits the fan, it's on me and Trausti. 236 00:19:08,600 --> 00:19:10,520 No, Andri. All three of us were there. 237 00:19:13,159 --> 00:19:15,280 I can take responsibility for my actions. 238 00:20:18,280 --> 00:20:19,120 Hmm. 239 00:20:21,919 --> 00:20:24,280 What's going through your head? 240 00:20:29,159 --> 00:20:31,520 There is a group of friends we're investigating. 241 00:20:32,280 --> 00:20:35,600 They're linked to a case from years ago in Reykjav�k. 242 00:20:42,960 --> 00:20:46,919 One of the girls from the group� disappeared. 243 00:20:48,720 --> 00:20:50,040 They never found her body. 244 00:20:54,639 --> 00:20:55,879 Now, with this case� 245 00:20:58,240 --> 00:20:59,879 I see them all older. 246 00:21:01,120 --> 00:21:02,240 They've reappeared, 247 00:21:03,679 --> 00:21:04,639 one by one. 248 00:21:07,360 --> 00:21:10,280 All so angry� and lost. 249 00:21:14,360 --> 00:21:17,200 All of them just trying to find their place in the world. 250 00:21:19,960 --> 00:21:22,000 A familiar feeling. 251 00:21:45,919 --> 00:21:46,919 Hi. 252 00:21:47,480 --> 00:21:48,439 What are you doing? 253 00:21:50,360 --> 00:21:51,240 Nothing. 254 00:21:52,200 --> 00:21:53,240 What you got? 255 00:21:59,439 --> 00:22:00,520 Is everything okay? 256 00:22:20,679 --> 00:22:22,040 - I knew it. - What is that? 257 00:22:22,720 --> 00:22:25,480 - It's just a diary. - With dates and names? 258 00:22:25,560 --> 00:22:26,720 It's a travel journal. 259 00:22:28,560 --> 00:22:30,200 What are you doing here, Freyja? 260 00:22:30,760 --> 00:22:32,399 You're a fucking cop, aren't ya? 261 00:22:40,120 --> 00:22:44,000 This is a really interesting read, isn't it? 262 00:22:45,240 --> 00:22:47,320 "The young Icelanders 263 00:22:48,080 --> 00:22:53,040 are deep down insecure outsiders with daddy issues." 264 00:22:53,760 --> 00:22:57,120 "They put on a vest and ride a motorcycle 265 00:22:57,200 --> 00:23:00,879 solely to earn� Hopper's approval." 266 00:23:02,360 --> 00:23:07,520 "They have all sworn an oath to 'The Life'." 267 00:23:07,600 --> 00:23:11,919 "The bikes, the drugs and of course, the violence." 268 00:23:12,840 --> 00:23:17,320 "To them, this is all just completely normal." 269 00:23:18,639 --> 00:23:20,240 At least you're 270 00:23:21,439 --> 00:23:24,360 a better writer than you are a snitch, you filthy, little bitch. 271 00:23:24,439 --> 00:23:27,200 I'm a journalist. They are just notes to myself. 272 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 - You are so fucking full of lies. 273 00:23:31,679 --> 00:23:34,919 No one has seen this, Hopper. It doesn't mean anything. 274 00:23:37,200 --> 00:23:40,840 Why didn't you write about when we were fucking? 275 00:23:41,520 --> 00:23:44,360 How you just wanted it harder, harder and harder? 276 00:23:44,840 --> 00:23:46,200 - You little whore. 277 00:23:48,399 --> 00:23:49,879 This is my family. 278 00:23:51,000 --> 00:23:54,040 And no one speaks ill of my family. Do you understand that? 279 00:23:55,399 --> 00:23:57,240 What the hell should we do with her? 280 00:23:58,120 --> 00:23:59,520 - Kill her. - Yeah. 281 00:23:59,600 --> 00:24:02,280 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to� 282 00:24:09,480 --> 00:24:10,960 Get rid of her. 283 00:24:13,159 --> 00:24:16,040 - What do you mean? - What the fuck do you think I mean? 284 00:24:16,879 --> 00:24:18,879 Prove you got what it takes, Gunnar. 285 00:24:19,480 --> 00:24:20,639 Impress me. 286 00:25:10,480 --> 00:25:13,120 I'd hurry the fuck back to Denmark if I were you. 287 00:25:16,600 --> 00:25:19,320 Hopper's gonna hunt you down and kill you. 288 00:26:01,000 --> 00:26:03,120 There's no access beyond this point. 289 00:26:03,800 --> 00:26:05,159 What are you doing here? 290 00:26:06,199 --> 00:26:08,439 Shouldn't you be breaking kneecaps somewhere? 291 00:26:08,520 --> 00:26:11,800 No, no, no, no. I'm working for a legit business. 292 00:26:11,879 --> 00:26:13,120 What business is that? 293 00:26:14,120 --> 00:26:15,120 Private security. 294 00:26:16,439 --> 00:26:19,120 And we haven't been notified about any visitors today. 295 00:26:20,480 --> 00:26:22,879 We need a confirmation that you can pass through. 296 00:26:23,960 --> 00:26:25,320 Yeah, by all means. 297 00:26:31,240 --> 00:26:32,560 Let them know he's coming. 298 00:27:19,639 --> 00:27:22,600 It wasn't easy getting past the defense force down the road. 299 00:27:25,280 --> 00:27:26,520 And yet, here you are. 300 00:27:28,000 --> 00:27:29,600 Do you know who those men are? 301 00:27:29,679 --> 00:27:30,879 Security guards. 302 00:27:30,960 --> 00:27:34,120 They're not security guards. They're former debt collectors. 303 00:27:34,800 --> 00:27:37,560 But doesn't everyone deserve another chance in life? 304 00:27:40,720 --> 00:27:41,840 I guess, yeah. 305 00:27:42,439 --> 00:27:44,639 You didn't come here to warn me about them, did you? 306 00:27:44,720 --> 00:27:47,560 No. Uh� I wanted to discuss something else. 307 00:27:49,600 --> 00:27:52,159 You and �var. You were close, right? 308 00:27:52,240 --> 00:27:53,800 He was like a son to me. 309 00:27:53,879 --> 00:27:55,879 Yet, he and your wife had relations. 310 00:27:56,679 --> 00:27:58,919 And who told you that? 311 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 She did. 312 00:28:01,760 --> 00:28:02,840 Did you know that? 313 00:28:07,480 --> 00:28:09,080 Yeah, I knew about that. 314 00:28:37,399 --> 00:28:40,959 WHEN IS THE SHIPMENT DUE? 315 00:28:57,600 --> 00:29:00,040 Come on, come on. Why aren't you answering? 316 00:29:19,520 --> 00:29:22,439 - What are you doing here? - You owe me. 317 00:29:30,360 --> 00:29:31,600 Give me the money. 318 00:29:32,520 --> 00:29:33,720 Here, take it. 319 00:29:34,320 --> 00:29:35,199 Take it. 320 00:29:41,120 --> 00:29:42,240 Now fuck off. 321 00:29:49,080 --> 00:29:51,560 - Bergur. - What the fuck's going on? 322 00:29:52,320 --> 00:29:54,760 - I have to talk to Gunnar. - Come here for a second. 323 00:29:56,679 --> 00:29:57,720 Come here. 324 00:29:58,320 --> 00:30:00,199 You just gotta relax. 325 00:30:00,280 --> 00:30:02,800 Everything's all right. He'll call you back. 326 00:30:02,879 --> 00:30:04,240 You'll go up north. 327 00:30:04,320 --> 00:30:06,879 You have to find out where the drop will take place. 328 00:30:06,959 --> 00:30:08,919 - No. - Yeah, you have to. 329 00:30:09,000 --> 00:30:11,120 No. Bergur, I can't do that. 330 00:30:11,199 --> 00:30:12,199 Why not? 331 00:30:15,959 --> 00:30:18,560 Chill out, man. Just take a breath. 332 00:30:18,639 --> 00:30:20,360 - Maybe we should wait and see. - No. 333 00:30:20,439 --> 00:30:23,199 If this gets fucked up, I'm a dead man. 334 00:30:28,639 --> 00:30:31,320 - What's up? - I spoke to Oddur. 335 00:30:32,919 --> 00:30:33,919 And what? 336 00:30:34,879 --> 00:30:37,840 He knew his wife and �var were sleeping together. 337 00:30:39,399 --> 00:30:40,320 I bet. 338 00:30:42,399 --> 00:30:44,120 So, do you think he did it? 339 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 I don't know. 340 00:30:49,560 --> 00:30:52,639 Well, �sa said he was asleep when she got home that night. 341 00:30:53,520 --> 00:30:55,879 But she also said she didn't go home right away. 342 00:30:55,959 --> 00:30:57,959 She went to soak in the pool for ten minutes. 343 00:30:59,840 --> 00:31:01,360 That means he had to be quick. 344 00:31:02,320 --> 00:31:04,879 That's a lot of ground to cover from the cave to their house. 345 00:31:06,360 --> 00:31:08,439 Yeah, and he's hardly light on his feet. 346 00:31:09,639 --> 00:31:10,679 You could say that. 347 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 There shall the righteous rulers dwell. 348 00:31:27,560 --> 00:31:31,720 And happiness ever there shall they have. 349 00:31:33,080 --> 00:31:34,879 How long were you together? 350 00:31:38,280 --> 00:31:39,280 Oddur-- 351 00:31:39,360 --> 00:31:41,879 Despite our agreement and mutual respect. 352 00:31:42,800 --> 00:31:45,360 And �var. Why him, of all people? 353 00:31:48,360 --> 00:31:50,679 Surely, you're not starting to get jealous now. 354 00:32:21,840 --> 00:32:23,000 What did you do? 355 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 You have to tell me where the drop is. 356 00:32:37,120 --> 00:32:41,080 Bergur keeps calling me, you know, and I need to know what to tell him. 357 00:32:41,159 --> 00:32:43,320 We won't be sharing anything with you. 358 00:32:54,480 --> 00:32:59,360 HI SONJA CAN YOU CALL ME 359 00:33:58,080 --> 00:33:59,040 Thank you. 360 00:34:04,000 --> 00:34:07,159 - What? - Sverrir is on his way here. 361 00:34:15,480 --> 00:34:16,920 - Hey. - Hey. 362 00:34:17,560 --> 00:34:19,520 What's up? Were you trying to reach me? 363 00:34:21,759 --> 00:34:23,400 Uh, listen� 364 00:34:24,799 --> 00:34:25,960 What's wrong? 365 00:34:26,040 --> 00:34:27,920 Ah, it doesn't matter anymore. 366 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Oh, why not? 367 00:34:29,639 --> 00:34:32,239 Because, uh, I'm on my way out of town. 368 00:34:33,080 --> 00:34:34,880 Sverrir, where are you going? 369 00:34:37,080 --> 00:34:39,560 - Sverrir? - Heading up north. 370 00:34:40,120 --> 00:34:41,120 How come? 371 00:34:41,759 --> 00:34:43,839 Gunnar isn't answering his phone anymore. 372 00:34:44,480 --> 00:34:48,120 People are freaking out, so I was sent to check on the shipment. 373 00:34:49,799 --> 00:34:51,759 We have to warn Sverrir. 374 00:34:52,279 --> 00:34:53,360 No, I don't think so. 375 00:34:53,440 --> 00:34:55,480 They're dangerously paranoid. It's our fault. 376 00:34:55,560 --> 00:34:58,319 - We revealed too much-- - We didn't reveal too much. 377 00:34:58,400 --> 00:35:00,600 - I just did what needed to be done. 378 00:35:02,759 --> 00:35:04,759 We gotta tell the chief superintendent. 379 00:35:09,640 --> 00:35:11,319 - �rn. - Hello. This is Hinrika. 380 00:35:11,400 --> 00:35:14,600 I'm calling you with Andri and Trausti. We need to have a word with you. 381 00:35:14,680 --> 00:35:16,600 Okay. 382 00:35:16,680 --> 00:35:18,799 We have a bit of a situation. 383 00:35:19,440 --> 00:35:21,759 We heard that Sverrir was on his way up here. 384 00:35:22,920 --> 00:35:23,880 What about it? 385 00:35:23,960 --> 00:35:28,360 Our sources say that, uh, the atmosphere in the factory has gotten tense. 386 00:35:28,880 --> 00:35:32,400 They suspect that there might be an informer among them. 387 00:35:33,560 --> 00:35:34,720 Why do they think that? 388 00:35:36,160 --> 00:35:38,319 - We spoke with Gunnar. - What? 389 00:35:38,839 --> 00:35:41,400 We asked him about his connection with Bergur. 390 00:35:42,400 --> 00:35:45,160 And after that, they started suspecting something. 391 00:35:45,240 --> 00:35:47,720 You weren't supposed to have any contact with Gunnar. 392 00:35:47,799 --> 00:35:51,240 We're investigating a murder he's possibly involved in. So we talked to him. 393 00:35:51,319 --> 00:35:54,560 I specifically asked you to stay away from Gunnar. 394 00:35:55,160 --> 00:35:58,319 You will cease any involvement with the biker gang right now. 395 00:35:58,400 --> 00:36:01,560 Let's just hope this doesn't end up blowing up in your faces. 396 00:37:09,440 --> 00:37:11,040 - Hello there. - Hey. 397 00:37:11,120 --> 00:37:12,720 Do you know where Oddur is? 398 00:37:12,799 --> 00:37:14,120 He's up there in the cave. 399 00:37:15,680 --> 00:37:16,680 Thanks. 400 00:38:23,960 --> 00:38:25,440 You're back again. 401 00:38:40,160 --> 00:38:41,880 There is something you can help me with. 402 00:38:41,960 --> 00:38:43,440 And what is that? 403 00:38:44,680 --> 00:38:47,319 You said you were at home, sleeping. 404 00:38:48,600 --> 00:38:50,279 And �sa confirmed that. 405 00:38:52,600 --> 00:38:54,880 But she didn't go straight home from the cave. 406 00:38:56,560 --> 00:38:58,480 Are you saying that I ambushed him? 407 00:38:58,560 --> 00:39:00,880 I'm saying you could have done that. 408 00:39:01,920 --> 00:39:03,359 And then murdered him? 409 00:39:04,640 --> 00:39:06,200 He was sleeping with your wife. 410 00:39:07,279 --> 00:39:08,319 He betrayed you. 411 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 No. 412 00:39:11,720 --> 00:39:12,720 What do you mean? 413 00:39:13,600 --> 00:39:16,839 �sa and I stick together, but we don't own one another. 414 00:39:18,839 --> 00:39:21,600 Here, everyone is responsible for own actions. 415 00:39:23,759 --> 00:39:25,600 I know I'm an imperfect man, 416 00:39:25,680 --> 00:39:27,520 but I'm not a murderer. 417 00:39:29,160 --> 00:39:31,640 I can't prove I was home sleeping that night. 418 00:39:50,880 --> 00:39:51,880 Hello, B�r�ur. 419 00:39:53,480 --> 00:39:55,480 Hey, hey! Hello there. 420 00:39:56,400 --> 00:39:57,400 Nice to see you. 421 00:39:58,640 --> 00:40:00,040 What's new? 422 00:40:00,120 --> 00:40:01,240 Not much, really. 423 00:40:02,600 --> 00:40:05,080 Is this Logi I've been hearing so much about? 424 00:40:05,960 --> 00:40:08,200 - Hi, I'm Andri. - Hi. 425 00:40:08,759 --> 00:40:12,120 Andri is Hinrika's best friend. He's also a cop. 426 00:40:13,319 --> 00:40:15,759 - May I ask you something? - Yeah. 427 00:40:15,839 --> 00:40:18,680 Are you a good cop or a bad cop? 428 00:40:22,880 --> 00:40:24,200 That's a good question. 429 00:40:25,960 --> 00:40:27,240 I wish I knew the answer. 430 00:40:29,880 --> 00:40:30,880 I guess both. 431 00:40:33,160 --> 00:40:34,240 This suits you. 432 00:40:34,839 --> 00:40:38,440 Yeah. And I'm damn content. 433 00:40:38,520 --> 00:40:39,799 Watch your mouth, Pa. 434 00:40:39,880 --> 00:40:42,200 - Sorry. - Have fun fishing. 435 00:40:42,799 --> 00:40:44,600 - Good to see you. - You too. 436 00:41:34,520 --> 00:41:37,040 This is a joke, right? 437 00:41:47,080 --> 00:41:49,200 Hi. Hinrika, the chief of police here. 438 00:41:49,279 --> 00:41:51,400 Sonja. I'm chief of narcotics division. 439 00:41:52,759 --> 00:41:54,040 Nice to see you again. 440 00:41:56,160 --> 00:41:58,839 Didn't �rn tell you about this, my arrival? 441 00:42:00,600 --> 00:42:01,720 - No. - No. 442 00:42:02,960 --> 00:42:05,720 I was sent here to take over your investigation. 443 00:42:10,560 --> 00:42:11,400 Well, then? 444 00:42:12,520 --> 00:42:14,000 - Yeah, be my guest. - Thanks. 445 00:42:14,050 --> 00:42:18,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.