Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,687 --> 00:00:02,028
My name is Stephen Jameson.
2
00:00:02,069 --> 00:00:03,765
I'm one of the Tomorrow People.
3
00:00:03,897 --> 00:00:06,130
They call our powers the three T's.
4
00:00:06,132 --> 00:00:07,532
- Telepathy...
- Stephen?
5
00:00:07,534 --> 00:00:08,666
Telekinesis...
6
00:00:08,668 --> 00:00:10,067
And teleportation.
7
00:00:10,069 --> 00:00:13,450
There is a shadow war going
on between us and Ultra...
8
00:00:13,451 --> 00:00:15,558
- No!...
- the secret organization that hunts us.
9
00:00:15,574 --> 00:00:18,180
The only way to keep my
species from going extinct
10
00:00:18,206 --> 00:00:19,426
is to find my father.
11
00:00:19,512 --> 00:00:23,614
And the only way to do that
is by working for the enemy.
12
00:00:23,616 --> 00:00:25,417
Previously on The Tomorrow People...
13
00:00:25,508 --> 00:00:27,741
Wait, are you telling
me my dad was like you?
14
00:00:27,743 --> 00:00:29,409
I guess you could call him our leader.
15
00:00:29,411 --> 00:00:31,277
I can't believe my
brother put you up to this.
16
00:00:31,279 --> 00:00:32,412
You don't have to do this, John.
17
00:00:34,416 --> 00:00:36,783
All these years, I've been
leading the Tomorrow People
18
00:00:36,785 --> 00:00:38,619
on a search for a dead man.
19
00:00:38,621 --> 00:00:41,755
You've promised us a future,
a way to find the Refuge...
20
00:00:41,757 --> 00:00:42,856
You lied to them.
21
00:00:43,043 --> 00:00:45,543
It's about my dad. He's alive. I saw him.
22
00:00:45,545 --> 00:00:46,877
And we're gonna figure out how to find him.
23
00:00:46,879 --> 00:00:50,415
Limbo exists in the time
between life and death.
24
00:00:50,417 --> 00:00:51,616
What exactly are you saying?
25
00:00:51,618 --> 00:00:53,083
You have to try to kill me.
26
00:00:53,085 --> 00:00:55,505
- Heart rate?
- I've ceased to detect it.
27
00:00:59,441 --> 00:01:01,541
Come on, Stephen. Come on. Come back to us.
28
00:01:03,111 --> 00:01:04,111
I'm not letting you die.
29
00:01:20,059 --> 00:01:21,025
Dad?
30
00:01:29,769 --> 00:01:30,902
Stephen.
31
00:01:33,472 --> 00:01:34,438
Look at you.
32
00:01:42,947 --> 00:01:44,415
Dad, I'm here to bring you back.
33
00:01:46,385 --> 00:01:47,918
How did you find this place?
34
00:01:47,920 --> 00:01:49,587
Same way you did.
35
00:01:49,589 --> 00:01:52,355
- You can stop time. Like me.
- Yeah.
36
00:01:52,357 --> 00:01:53,490
Tell me quick.
37
00:01:53,492 --> 00:01:54,992
- Your mom...
- Yeah, she's safe.
38
00:01:54,994 --> 00:01:57,694
- And Luca?
- Dad, they're both safe.
39
00:01:57,696 --> 00:01:59,729
They need you. We all do.
40
00:01:59,731 --> 00:02:01,899
John is doing everything
he can to protect our kind.
41
00:02:02,901 --> 00:02:04,701
But Ultra's grown too strong.
42
00:02:04,703 --> 00:02:06,436
- The Founder, he's...
- The Founder?
43
00:02:08,339 --> 00:02:10,473
Does he know about your powers?
44
00:02:10,475 --> 00:02:11,941
Yeah, why?
45
00:02:11,943 --> 00:02:13,643
If he uses you the way he tried to use me
46
00:02:13,645 --> 00:02:15,246
then it's not just our species in peril.
47
00:02:16,580 --> 00:02:17,781
Listen to me.
48
00:02:17,783 --> 00:02:19,716
You have to find Simon Plame.
49
00:02:19,718 --> 00:02:21,551
What are you talking about?
Why don't you come back with me?
50
00:02:21,553 --> 00:02:23,485
I can't. Not until you find my body.
51
00:02:23,487 --> 00:02:24,921
- You have to go. Now.
- Why...
52
00:02:24,923 --> 00:02:26,755
Find Simon Plame. He'll explain everything.
53
00:02:26,757 --> 00:02:28,791
- No, Dad...
- Find Simon Plame!
54
00:02:28,793 --> 00:02:30,960
Dad, no. Dad!
55
00:02:33,730 --> 00:02:34,763
What happened?
56
00:02:36,066 --> 00:02:37,900
I saw him.
57
00:02:37,902 --> 00:02:39,802
We have to find my dad's body.
58
00:02:39,804 --> 00:02:41,970
It's being
59
00:02:41,972 --> 00:02:45,641
guarded by someone named
Simon Plame, I think.
60
00:02:45,643 --> 00:02:46,975
Hey, take it easy.
61
00:02:46,977 --> 00:02:49,645
Find his body, like dig him up?
62
00:02:51,514 --> 00:02:53,716
I don't know.
63
00:02:53,718 --> 00:02:55,999
You guys pulled me out before
I could get the whole story.
64
00:02:57,353 --> 00:02:58,820
Stephen, you were technically dead.
65
00:02:58,822 --> 00:03:00,262
How can you be sure of what you saw?
66
00:03:01,557 --> 00:03:02,891
Okay, check my memory.
67
00:03:11,163 --> 00:03:14,231
Sorry, Stephen, I can't see anything.
68
00:03:14,233 --> 00:03:16,801
This wasn't some figment
of my imagination, okay?
69
00:03:16,803 --> 00:03:20,004
Where would the name
Simon Plame have come from?
70
00:03:20,006 --> 00:03:21,539
Maybe you heard it somewhere.
71
00:03:21,541 --> 00:03:23,841
Yeah, just now, from my dad.
72
00:03:24,023 --> 00:03:27,257
Cara, we have to be open to the
possibility that the experiment worked.
73
00:03:27,259 --> 00:03:30,093
Tim, pull up everything
you have on Simon Plame.
74
00:03:30,095 --> 00:03:33,997
Simon Plame. Born April 6, 1964.
75
00:03:33,999 --> 00:03:36,132
One of the original breakouts.
76
00:03:36,134 --> 00:03:38,735
I only have access to
his declassified dossier.
77
00:03:38,737 --> 00:03:41,205
There's no further record
of him since, well...
78
00:03:41,207 --> 00:03:43,273
the time of your father's disappearance.
79
00:03:43,275 --> 00:03:46,342
Stephen. We all wish your
father was still alive.
80
00:03:46,344 --> 00:03:48,211
He is still alive.
81
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
Hey, relax.
82
00:03:52,216 --> 00:03:53,950
We believe you.
83
00:03:53,952 --> 00:03:55,785
Good.
84
00:03:55,787 --> 00:03:58,121
'Cause I'm bringing him home.
With or without your help.
85
00:04:06,697 --> 00:04:08,731
Hey, sorry I'm late.
86
00:04:08,733 --> 00:04:09,798
Oh, you made it.
87
00:04:11,167 --> 00:04:13,736
Thank you.
88
00:04:13,738 --> 00:04:15,804
You look like death.
89
00:04:15,806 --> 00:04:18,807
- Like patient zero in the zombie apocalypse.
- Luca.
90
00:04:18,809 --> 00:04:21,243
Yeah, I just need a little sleep, okay?
91
00:04:23,747 --> 00:04:26,815
You, on the other hand, look awesome.
92
00:04:26,817 --> 00:04:28,784
New hair style or...
93
00:04:30,554 --> 00:04:32,354
I was just playing around a little
bit, but thank you for noticing.
94
00:04:32,356 --> 00:04:33,321
New boyfriend.
95
00:04:35,158 --> 00:04:36,691
C'mon, I've gone on two dates.
96
00:04:36,693 --> 00:04:39,026
With number three on the books.
97
00:04:39,028 --> 00:04:41,363
- Boyfriend.
- Cool.
98
00:04:41,365 --> 00:04:43,965
- Something to drink?
- Uh, water, please.
99
00:04:49,171 --> 00:04:52,073
Hello? Could you be less psyched for Mom?
100
00:04:52,075 --> 00:04:53,674
I'm psyched for her.
101
00:04:53,676 --> 00:04:57,779
Oh, my bad, must be misreading
the full-on scowl you're rocking.
102
00:04:57,781 --> 00:04:59,080
Ice or no ice, honey?
103
00:04:59,082 --> 00:05:00,414
No ice.
104
00:05:00,416 --> 00:05:02,683
I'm just thinking about
Dad. What if he comes home?
105
00:05:02,685 --> 00:05:04,118
Really?
106
00:05:04,120 --> 00:05:06,320
We don't know, he could walk
through that door any day.
107
00:05:07,322 --> 00:05:10,257
Bro, Dad's been gone for a decade.
108
00:05:19,834 --> 00:05:20,934
And... voil�.
109
00:05:22,937 --> 00:05:25,205
Less rebel, more rebel leader.
110
00:05:25,207 --> 00:05:26,973
- Oh, yeah?
- Yeah. Good look.
111
00:05:32,079 --> 00:05:33,646
- Thanks, Morgan.
- You got it.
112
00:05:40,354 --> 00:05:43,790
Look, I understand Stephen is desperate
to believe his father is still alive,
113
00:05:43,792 --> 00:05:45,925
but you, of all people, should
not be giving him false hope.
114
00:05:45,927 --> 00:05:48,728
Stephen is going to do what he wants to do.
115
00:05:48,730 --> 00:05:50,396
Regardless of what we think.
116
00:05:50,398 --> 00:05:51,997
If Roger was still out there,
117
00:05:51,999 --> 00:05:55,100
I would have seen it when
I read Stephen's mind.
118
00:05:55,102 --> 00:05:59,038
Roger was the only one who could
have turned the tide in this war.
119
00:05:59,040 --> 00:06:01,140
If there is any possibility
that he is out there...
120
00:06:01,142 --> 00:06:02,274
And you killed him.
121
00:06:03,443 --> 00:06:05,277
And then you lied about it to all of us.
122
00:06:06,913 --> 00:06:08,380
And now, worst of all?
123
00:06:08,382 --> 00:06:10,316
You're taking advantage
of Stephen's vulnerability
124
00:06:10,318 --> 00:06:11,984
to make yourself feel better.
125
00:06:11,986 --> 00:06:14,719
I believe that Stephen saw his father.
126
00:06:14,721 --> 00:06:17,188
Even if Stephen has forgiven you,
127
00:06:17,190 --> 00:06:19,758
it doesn't mean that your
sins have been erased.
128
00:06:24,029 --> 00:06:25,964
You're right.
129
00:06:25,966 --> 00:06:27,899
You're absolutely right.
130
00:06:27,901 --> 00:06:29,334
I've been lying for way too long.
131
00:06:31,770 --> 00:06:33,171
I'm going to convene a council.
132
00:06:33,173 --> 00:06:34,738
Tell everyone the truth.
133
00:06:34,740 --> 00:06:35,873
No, John!
134
00:06:35,875 --> 00:06:37,908
Cara, they deserve to know who I really am.
135
00:06:37,910 --> 00:06:40,111
I deserve to know and
look what happened to us.
136
00:06:41,780 --> 00:06:43,747
What do you think the others will do
137
00:06:43,749 --> 00:06:45,950
when they find out that you've
been lying all this time?
138
00:06:47,919 --> 00:06:49,753
That's a risk I'm willing to take.
139
00:06:52,838 --> 00:06:54,995
____
140
00:07:13,435 --> 00:07:15,902
Come on, Errol, you know the drill.
141
00:07:15,904 --> 00:07:17,204
Put 'em where we can see 'em.
142
00:07:22,910 --> 00:07:25,270
Wouldn't want you using your
powers out here, now, would we?
143
00:07:30,350 --> 00:07:32,418
Yeah, you too. Come on, let's go, Miggs.
144
00:07:36,456 --> 00:07:38,324
Come on, man. How many
times have we done this?
145
00:07:38,326 --> 00:07:39,358
Hands.
146
00:07:41,128 --> 00:07:44,363
The boys in the lab got a big
night planned for you clowns.
147
00:07:44,365 --> 00:07:46,465
Hope you're excited.
148
00:07:46,467 --> 00:07:48,033
Both of 'em, man.
149
00:07:48,035 --> 00:07:49,034
Now.
150
00:08:03,851 --> 00:08:05,083
Thanks for the hand, Miggs.
151
00:08:05,085 --> 00:08:06,217
We got a breach!
152
00:08:06,219 --> 00:08:07,385
This one's for you.
153
00:08:13,992 --> 00:08:15,793
Errol?
154
00:08:15,795 --> 00:08:17,262
Don't move, Errol.
155
00:08:22,868 --> 00:08:23,968
Errol?
156
00:08:24,678 --> 00:08:30,369
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
157
00:08:43,751 --> 00:08:45,685
I'm guessing you're the AI interface?
158
00:08:45,687 --> 00:08:49,288
Hello, Stephen. You may call me Alice.
159
00:08:49,290 --> 00:08:51,123
- You're a girl.
- I'm a computer.
160
00:08:51,125 --> 00:08:53,259
Computers don't have genders.
161
00:08:53,261 --> 00:08:54,760
My name stands for
162
00:08:54,762 --> 00:08:57,663
Artificial Linguistic
Intelligence Computer Entity.
163
00:08:57,665 --> 00:08:59,198
I think I'll call you Alice.
164
00:08:59,200 --> 00:09:01,133
That's what I told you to call me.
165
00:09:01,135 --> 00:09:03,401
Now, how can I help you?
166
00:09:03,403 --> 00:09:07,038
I need to access the file of
a former employee. Simon Plame.
167
00:09:07,040 --> 00:09:09,842
And I assume that you've been
authorized to access that file?
168
00:09:09,844 --> 00:09:13,178
- Yeah, of course.
- I don't like being lied to.
169
00:09:13,180 --> 00:09:14,412
Who said I was lying?
170
00:09:14,414 --> 00:09:15,547
You did.
171
00:09:15,549 --> 00:09:17,182
I analyzed your voice patterns.
172
00:09:17,184 --> 00:09:19,817
Constricted larynx, accelerated breathing.
173
00:09:19,819 --> 00:09:22,087
All consistent markers for lying.
174
00:09:22,089 --> 00:09:23,488
You know what? Just forget it.
175
00:09:27,826 --> 00:09:29,861
What are you doing? Unlock the door.
176
00:09:29,863 --> 00:09:32,063
Your uncle was very specific
with his instructions.
177
00:09:32,065 --> 00:09:34,132
If anyone tried to access that file,
178
00:09:34,134 --> 00:09:35,800
I was to notify him immediately.
179
00:09:35,802 --> 00:09:37,434
Okay, you don't have to do that.
180
00:09:41,673 --> 00:09:43,107
Already done.
181
00:09:44,242 --> 00:09:46,544
Simon Plame.
182
00:09:46,546 --> 00:09:48,506
Well, who on Earth could
have given you that name?
183
00:09:53,351 --> 00:09:55,319
My dad.
184
00:09:55,321 --> 00:09:57,621
I found a box of his
old research notebooks.
185
00:09:59,491 --> 00:10:02,559
Stephen, you should know that
towards the end your father was...
186
00:10:02,561 --> 00:10:04,495
delusional.
187
00:10:04,497 --> 00:10:07,197
He was obsessed with
reaching parallel dimensions,
188
00:10:07,199 --> 00:10:09,799
he saw enemies where there were friends.
189
00:10:09,801 --> 00:10:11,868
He was a threat to himself and your family.
190
00:10:11,870 --> 00:10:15,739
If that was true, then maybe
Simon Plame can confirm it.
191
00:10:15,741 --> 00:10:17,607
Well, I'm afraid that's impossible.
192
00:10:17,609 --> 00:10:19,809
Routing information to your tablet, sir.
193
00:10:19,811 --> 00:10:22,111
- What is that?
- Thank you, Alice.
194
00:10:23,781 --> 00:10:25,748
Looks like we have a breakout.
195
00:10:25,750 --> 00:10:27,850
What's with the air raid siren,
we have new breakouts all the time.
196
00:10:27,852 --> 00:10:30,253
This isn't your garden
variety breakout, Stephen,
197
00:10:30,255 --> 00:10:32,321
the inmates we house at our
sister facility are quite...
198
00:10:32,323 --> 00:10:33,322
Inmates?
199
00:10:34,591 --> 00:10:35,858
Ultra has a prison?
200
00:10:35,860 --> 00:10:37,560
More like a research facility.
201
00:10:41,731 --> 00:10:43,365
There he is.
202
00:10:43,367 --> 00:10:44,700
Hello, Errol.
203
00:10:49,906 --> 00:10:51,306
I'm going to ask you one more time.
204
00:10:52,909 --> 00:10:55,243
Who called the police?
205
00:10:55,245 --> 00:10:58,646
You call my wife and you
tell her to come home. Now.
206
00:10:58,648 --> 00:11:00,815
I don't know where to call.
207
00:11:00,817 --> 00:11:03,518
She hasn't lived here in years.
208
00:11:03,520 --> 00:11:05,387
I live here now.
209
00:11:05,389 --> 00:11:06,688
Why are you lying to me?
210
00:11:07,723 --> 00:11:09,524
Please, let me go.
211
00:11:12,862 --> 00:11:13,828
Hey, Errol.
212
00:11:15,130 --> 00:11:17,131
We'll take you to see your wife.
213
00:11:17,133 --> 00:11:18,900
Who would marry this lunatic?
214
00:11:18,902 --> 00:11:20,167
I'm not a lunatic.
215
00:11:21,203 --> 00:11:22,804
They did this to me.
216
00:11:22,806 --> 00:11:25,473
- I didn't say anything.
- Just let her go.
217
00:11:25,475 --> 00:11:27,241
You don't want to hurt
the nice lady, do you?
218
00:11:28,911 --> 00:11:30,678
Why shouldn't I hurt her?
219
00:11:30,680 --> 00:11:32,446
You people took everything from me.
220
00:11:49,897 --> 00:11:51,698
Hey, okay, all right.
221
00:11:53,234 --> 00:11:54,868
Errol, I'm unarmed. Just let her go.
222
00:11:56,604 --> 00:11:58,772
Errol, can't you see I'm like you?
223
00:12:02,243 --> 00:12:04,177
Stay out of my head.
224
00:12:30,570 --> 00:12:31,704
You lied to us.
225
00:12:33,506 --> 00:12:35,607
I know I let you all down.
226
00:12:35,609 --> 00:12:37,543
But most of all, I let Roger down.
227
00:12:39,179 --> 00:12:42,181
Stephen believes that his
father is stuck in limbo.
228
00:12:42,183 --> 00:12:43,248
So do I.
229
00:12:44,284 --> 00:12:45,884
So from here on out,
230
00:12:45,886 --> 00:12:49,555
I promise to do everything
in my power to find him.
231
00:12:49,557 --> 00:12:52,558
You're just an Ultra freak who can kill.
232
00:12:52,560 --> 00:12:54,559
Why should we even let
you stay in the lair?
233
00:12:54,561 --> 00:12:56,227
That is not up for debate.
234
00:12:56,229 --> 00:12:58,763
It's not like John volunteered for Ultra.
235
00:12:58,765 --> 00:13:02,167
He was captured, lied to, experimented on.
236
00:13:02,169 --> 00:13:04,268
All so Jedikiah could
turn him into a weapon.
237
00:13:04,270 --> 00:13:06,370
I don't need you to defend me, Cara.
238
00:13:06,372 --> 00:13:08,533
'Cause you're doing such a
good job defending yourself?
239
00:13:10,275 --> 00:13:11,542
John made a mistake.
240
00:13:11,544 --> 00:13:13,411
Now he's asking for your forgiveness.
241
00:13:14,779 --> 00:13:16,714
Nothing's changed.
242
00:13:16,716 --> 00:13:18,416
Except now we know where Roger is.
243
00:13:18,418 --> 00:13:20,418
Stuck in some freaky spirit world.
244
00:13:20,420 --> 00:13:21,452
Yeah, says John.
245
00:13:23,154 --> 00:13:26,156
- The guy that shot him.
- What's going on?
246
00:13:26,158 --> 00:13:27,691
- Don't ask.
- Come on, guys.
247
00:13:27,693 --> 00:13:29,626
Why should we even trust this guy anymore?
248
00:13:31,662 --> 00:13:33,931
- Where have you been?
- Don't ask.
249
00:13:33,933 --> 00:13:37,835
I am telling you all this, so that
we can start over with a clean slate.
250
00:13:37,837 --> 00:13:40,738
Until we find Roger, you're stuck with me.
251
00:13:40,740 --> 00:13:43,140
- My leadership...
- Are you sure about that?
252
00:13:43,142 --> 00:13:45,642
Anyone can lead if they
get more votes than you.
253
00:13:48,779 --> 00:13:50,847
Are you going to challenge me, Mike?
254
00:13:50,849 --> 00:13:53,583
- No.
- I didn't think so.
255
00:13:53,585 --> 00:13:55,318
I nominate Cara.
256
00:13:55,320 --> 00:13:57,854
- What? No!
- Yes, yes, yes.
257
00:13:57,856 --> 00:13:59,656
All in favor of a vote.
258
00:14:22,712 --> 00:14:24,179
I vote for Cara.
259
00:14:35,557 --> 00:14:37,392
My vote's for Cara.
260
00:14:42,598 --> 00:14:44,465
Do I vote?
261
00:14:44,467 --> 00:14:46,434
You don't live among us.
262
00:14:46,436 --> 00:14:47,435
Good.
263
00:14:53,642 --> 00:14:55,310
I'm sorry, but this sucks.
264
00:14:58,747 --> 00:15:01,482
John's kept us alive this long.
265
00:15:01,484 --> 00:15:02,650
My vote's for him.
266
00:15:19,500 --> 00:15:20,835
Well, well, well.
267
00:15:22,170 --> 00:15:23,670
Looks like we have a new leader.
268
00:15:27,642 --> 00:15:29,476
John, I swear, I didn't
want this to happen.
269
00:15:33,147 --> 00:15:34,748
But you got it.
270
00:15:34,750 --> 00:15:35,749
Good luck.
271
00:15:47,682 --> 00:15:50,990
Jedikiah said that Errol was
some kind of research subject
272
00:15:50,992 --> 00:15:52,652
at an off-site Ultra facility.
273
00:15:56,590 --> 00:15:57,924
What?
274
00:15:57,926 --> 00:15:59,191
It's called the Citadel.
275
00:16:00,393 --> 00:16:02,629
I thought that...
276
00:16:02,631 --> 00:16:05,631
I thought that place was made up.
Like some Tomorrow Person boogie man.
277
00:16:05,633 --> 00:16:08,234
Where do you think the
Annex Project originated?
278
00:16:08,236 --> 00:16:09,735
Mutilations, deprivation,
279
00:16:09,737 --> 00:16:12,771
all in the name of testing
the limits on our powers.
280
00:16:12,773 --> 00:16:14,706
In some cases, expanding our powers.
281
00:16:16,176 --> 00:16:18,644
When I was inside Errol's mind, he...
282
00:16:18,646 --> 00:16:20,613
he did this thing, he...
283
00:16:20,615 --> 00:16:22,147
Forced me out of his head.
284
00:16:26,330 --> 00:16:27,263
He pushed you.
285
00:16:29,233 --> 00:16:31,568
Only the most powerful telepaths can do it.
286
00:16:31,570 --> 00:16:33,937
Must be why Jedikiah
used him as a guinea pig.
287
00:16:33,939 --> 00:16:35,405
That guy is lucky.
288
00:16:35,407 --> 00:16:37,773
No one's ever escaped the Citadel.
289
00:16:37,775 --> 00:16:38,941
Or broken in.
290
00:16:40,611 --> 00:16:42,111
First, we find Errol.
291
00:16:42,113 --> 00:16:44,514
Then, we get him to lead us
to Jedikiah's house of horrors.
292
00:16:46,217 --> 00:16:48,284
Errol is right here, right
now, and he can lead us
293
00:16:48,286 --> 00:16:52,488
to a facility full of people just
like us who are being experimented on.
294
00:16:52,490 --> 00:16:56,225
That's more than we can save in a whole
year of tracking individual breakouts.
295
00:16:56,227 --> 00:16:58,260
She's right, Stephen.
296
00:16:58,262 --> 00:17:02,264
This is the first real lead we've
ever had on finding the Citadel.
297
00:17:02,266 --> 00:17:04,600
Okay, but it's easier said than done.
298
00:17:04,602 --> 00:17:06,501
Ultra's going to be all over this guy.
299
00:17:06,503 --> 00:17:08,871
And you are going to be all over Ultra.
300
00:17:08,873 --> 00:17:11,473
The minute they get a bead on
him, I want to hear from you.
301
00:17:13,309 --> 00:17:15,477
We're turning up the heat
on Jedikiah. Starting now.
302
00:17:19,482 --> 00:17:21,082
Okay, so I'll be home around 10.
303
00:17:21,084 --> 00:17:23,552
Just remember when you take the
lasagna out, to turn off the oven.
304
00:17:23,554 --> 00:17:25,287
Mom, we know how to get the lasagna out
305
00:17:25,289 --> 00:17:26,655
without burning the house down.
306
00:17:26,657 --> 00:17:28,823
I know. Okay, how do I look?
307
00:17:30,360 --> 00:17:33,327
Is that him? Classy.
308
00:17:33,329 --> 00:17:35,029
Sweet ride.
309
00:17:35,031 --> 00:17:36,965
If he has vanity license
plates, I am ending this.
310
00:17:36,967 --> 00:17:38,466
I told him to honk because I wasn't sure
311
00:17:38,468 --> 00:17:40,701
if I was ready for the
streams to cross just yet.
312
00:17:40,703 --> 00:17:42,570
Are you kidding me? Is that
a Ghostbusters reference?
313
00:17:42,572 --> 00:17:44,572
You are way too cool for this guy.
314
00:17:44,574 --> 00:17:46,574
What are you doing?
315
00:17:46,576 --> 00:17:48,276
- Inviting him in.
- No.
316
00:17:48,278 --> 00:17:50,411
Yes, see how he holds
up under a little heat.
317
00:17:50,413 --> 00:17:52,513
Look, you guys, I know this is weird
318
00:17:52,515 --> 00:17:53,947
to see your mom go on a date.
319
00:17:53,949 --> 00:17:56,317
But I want you to know, whatever happens,
320
00:17:56,319 --> 00:17:58,486
you two always come first.
321
00:17:58,488 --> 00:17:59,853
Okay?
322
00:17:59,855 --> 00:18:01,621
Hey, uh... Peter.
323
00:18:01,623 --> 00:18:03,190
And you must be Luca.
324
00:18:03,192 --> 00:18:04,691
- The one and only.
- All right.
325
00:18:04,693 --> 00:18:06,693
- Uh, this is my brother...
- Stephen, of course.
326
00:18:06,695 --> 00:18:08,796
Sorry about the honking.
327
00:18:08,798 --> 00:18:10,230
Your mom's idea.
328
00:18:10,232 --> 00:18:12,332
I guess she didn't want
us three to cross streams.
329
00:18:13,902 --> 00:18:15,903
Uh... Ghostbusters?
330
00:18:15,905 --> 00:18:17,771
- The second one.
- Yeah, they got it.
331
00:18:17,773 --> 00:18:19,172
What time are the reservations?
332
00:18:19,174 --> 00:18:20,674
Uh, soon, actually.
333
00:18:20,676 --> 00:18:23,242
Okay, away we go. Have fun. See you later.
334
00:18:23,244 --> 00:18:25,345
- Yeah, nice meeting you.
- Yeah, you too, Pete.
335
00:18:33,520 --> 00:18:35,288
When Ultra captures Errol,
336
00:18:35,290 --> 00:18:37,256
they'll bring him back to the
mothership in one of these.
337
00:18:37,258 --> 00:18:38,490
Once they're on the move,
338
00:18:38,492 --> 00:18:40,259
Stephen will let us know timing and route.
339
00:18:43,297 --> 00:18:44,898
- And then what?
- We'll take it from there.
340
00:18:45,966 --> 00:18:48,767
Until then, rest up.
341
00:18:48,769 --> 00:18:51,637
- Yes! All right, let's go.
- Oh, man.
342
00:18:58,545 --> 00:18:59,945
We'll take it from there?
343
00:18:59,947 --> 00:19:01,480
Wanna be a little more specific?
344
00:19:01,482 --> 00:19:03,749
Your uncle can't suspect an ambush.
345
00:19:03,751 --> 00:19:06,318
The best way for you to act
surprised is to be surprised.
346
00:19:06,320 --> 00:19:07,719
That's the plan.
347
00:19:07,721 --> 00:19:10,722
I thought the plan was to find my dad.
348
00:19:10,724 --> 00:19:14,392
Right, I'm sorry. You don't
believe I can bring him back.
349
00:19:14,394 --> 00:19:17,395
Honestly, I don't know what I believe.
350
00:19:17,397 --> 00:19:19,597
But I think you're so invested
in the idea of bringing him back
351
00:19:19,599 --> 00:19:22,234
that you've lost sight
of our other priorities.
352
00:19:22,236 --> 00:19:24,168
Look, I get it. He's your dad, but...
353
00:19:24,170 --> 00:19:27,271
I have to do what I think
is best for all of us.
354
00:19:27,273 --> 00:19:28,740
Right now, that's finding Errol.
355
00:19:28,742 --> 00:19:30,375
Now, can I count on you or not?
356
00:19:32,210 --> 00:19:33,711
Yes, of course you can.
357
00:19:34,780 --> 00:19:36,347
I'll stick to the plan.
358
00:19:42,420 --> 00:19:44,621
Poor bastard.
359
00:19:44,623 --> 00:19:48,259
Local PD found this one wandering outside
his wife's old office like a lost dog.
360
00:19:48,261 --> 00:19:49,860
Almost feel bad for the guy.
361
00:19:51,330 --> 00:19:54,831
Please. Don't make me go back. Please.
362
00:19:54,833 --> 00:19:56,666
My wife is looking for me, please.
363
00:19:56,668 --> 00:19:59,736
We just picked him up.
Cara, can you hear me?
364
00:19:59,738 --> 00:20:01,905
What's the location?
365
00:20:01,907 --> 00:20:03,807
You don't know what they did to me.
366
00:20:03,809 --> 00:20:06,209
Warehouse at Hillside and Parsons.
367
00:20:06,211 --> 00:20:07,444
Please, just kill me.
368
00:20:09,947 --> 00:20:11,748
Just look for the tank.
369
00:20:16,453 --> 00:20:17,787
Please kill me!
370
00:20:17,789 --> 00:20:19,755
Kill me, please!
371
00:20:19,757 --> 00:20:21,958
You don't know what they did to me, please!
372
00:20:21,960 --> 00:20:23,692
You're gonna be okay.
373
00:20:32,969 --> 00:20:34,703
What the hell is that?
374
00:20:39,677 --> 00:20:41,477
Woah, woah, woah. Oh, oh, oh, oh.
375
00:20:43,346 --> 00:20:45,580
- I'm going to check it out.
- No. You stay here.
376
00:21:00,896 --> 00:21:02,530
You're safe now, Errol.
377
00:21:02,532 --> 00:21:04,666
So what's the plan?
Punch me in the jaw again?
378
00:21:05,935 --> 00:21:08,402
Something like that.
379
00:21:08,404 --> 00:21:10,605
What are you doing?
380
00:21:10,607 --> 00:21:13,274
- It's okay.
- No, really. What the hell are you doing?
381
00:21:13,321 --> 00:21:15,555
Jedikiah needs to believe
this was a legit ambush.
382
00:21:15,557 --> 00:21:16,723
The only way he won't
question what happened...
383
00:21:16,725 --> 00:21:17,790
Is if you take a bullet.
384
00:21:19,326 --> 00:21:21,860
- Hold still, will you?
- You're enjoying this, aren't you?
385
00:21:21,862 --> 00:21:23,829
I'll try not to hit anything too important.
386
00:21:39,448 --> 00:21:42,420
Dispatch the TAC team, and put
any breakout sweeps on hold.
387
00:21:42,431 --> 00:21:45,452
I want all resources focused
on Errol Chasen, is that clear?
388
00:21:47,056 --> 00:21:48,488
Very good.
389
00:21:50,959 --> 00:21:52,059
Are you smiling?
390
00:21:53,828 --> 00:21:55,495
Oh, don't get me wrong, I'm...
391
00:21:55,497 --> 00:21:58,766
Quite incensed about this
brazen attack, but, uh...
392
00:21:58,768 --> 00:22:00,834
I have to say, I'm a little bit relieved.
393
00:22:00,836 --> 00:22:02,269
That I'm not dead?
394
00:22:02,271 --> 00:22:05,205
No. That you took a bullet for Ultra.
395
00:22:05,207 --> 00:22:06,306
Literally.
396
00:22:08,276 --> 00:22:10,810
That should put to bed questions
any doubting Thomases have
397
00:22:10,812 --> 00:22:12,412
about your loyalty.
398
00:22:12,414 --> 00:22:14,714
Really, we're not passed that?
399
00:22:16,184 --> 00:22:17,617
Where'd you find this guy?
400
00:22:17,619 --> 00:22:19,018
Butcher shop?
401
00:22:19,020 --> 00:22:21,187
So I'm assuming your friends
were behind this ambush?
402
00:22:22,790 --> 00:22:25,457
Friends don't shoot each other.
403
00:22:25,459 --> 00:22:27,193
Hmm.
404
00:22:36,082 --> 00:22:37,683
What kind of prison is this?
405
00:22:37,685 --> 00:22:40,085
Dude, relax.
406
00:22:40,087 --> 00:22:41,486
Can I get you something?
407
00:22:41,488 --> 00:22:42,655
Are you hungry?
408
00:22:45,291 --> 00:22:47,292
How about I fix you a hot pocket?
409
00:22:56,702 --> 00:22:57,802
Ahh!
410
00:22:58,804 --> 00:22:59,837
Ah.
411
00:23:01,840 --> 00:23:03,341
He doesn't like hot pockets.
412
00:23:07,512 --> 00:23:09,647
He's powerful and unstable.
413
00:23:09,649 --> 00:23:10,782
We should cuff him.
414
00:23:13,118 --> 00:23:14,485
He isn't a prisoner.
415
00:23:18,223 --> 00:23:19,256
Errol?
416
00:23:21,293 --> 00:23:24,662
Errol, it's okay, you're safe here.
417
00:23:27,432 --> 00:23:29,567
Where is Ultra hiding my wife?
418
00:23:31,636 --> 00:23:32,836
No one is hiding her.
419
00:23:34,105 --> 00:23:35,706
She lives in Phoenix now.
420
00:23:35,708 --> 00:23:37,308
She teaches high school.
421
00:23:38,410 --> 00:23:40,110
She remarried three years ago.
422
00:23:46,718 --> 00:23:48,585
Three years?
423
00:23:49,854 --> 00:23:51,788
She thought you were dead.
424
00:23:51,790 --> 00:23:53,223
No.
425
00:23:54,458 --> 00:23:56,726
No, it was so much worse than that.
426
00:23:59,430 --> 00:24:01,598
They took me apart.
427
00:24:03,100 --> 00:24:04,400
Piece by piece.
428
00:24:05,769 --> 00:24:07,670
Until there was nothing left of me.
429
00:24:09,139 --> 00:24:12,375
We can't give you your old life back.
430
00:24:12,377 --> 00:24:14,543
But we can help you see to it that no one
431
00:24:14,545 --> 00:24:17,246
has to endure what you went
through at the Citadel ever again.
432
00:24:23,220 --> 00:24:25,420
We never knew where we were being housed.
433
00:24:25,422 --> 00:24:27,089
What about when you escaped?
434
00:24:27,091 --> 00:24:30,325
I teleported to the first
place I could think of.
435
00:24:30,327 --> 00:24:32,193
The Trinity Church in the East Village.
436
00:24:32,195 --> 00:24:34,396
Tim, pull up a radius
of possible teleports.
437
00:24:34,398 --> 00:24:35,672
Given Errol's powers,
438
00:24:35,673 --> 00:24:38,649
the Citadel must be
located within this zone.
439
00:24:39,535 --> 00:24:40,669
What else do you remember?
440
00:24:40,671 --> 00:24:42,237
I've blocked most of it out.
441
00:24:43,606 --> 00:24:44,673
Here.
442
00:24:47,176 --> 00:24:48,309
Let me remember for you.
443
00:25:07,696 --> 00:25:08,696
I see a doctor.
444
00:25:10,632 --> 00:25:11,666
What else?
445
00:25:15,737 --> 00:25:18,673
In his coat, there's a folded newspaper.
446
00:25:18,675 --> 00:25:20,373
Does the newspaper have a name?
447
00:25:26,214 --> 00:25:27,948
All I'm getting is N-E-W.
448
00:25:27,950 --> 00:25:30,150
There are 19 New York
and Connecticut dailies
449
00:25:30,152 --> 00:25:32,252
starting with the prefix "new."
450
00:25:32,254 --> 00:25:34,087
Come on, Errol, we're getting closer.
451
00:25:37,753 --> 00:25:39,793
I don't want to go to the...
452
00:25:42,330 --> 00:25:43,797
Please, don't make me go!
453
00:25:43,799 --> 00:25:45,131
Stay with me, Errol.
454
00:25:47,100 --> 00:25:48,300
What else is inside that cell?
455
00:25:51,238 --> 00:25:52,319
What's outside that window?
456
00:25:56,176 --> 00:25:58,110
No more.
457
00:25:58,112 --> 00:25:59,445
It's okay. You did great.
458
00:26:01,414 --> 00:26:03,515
I saw an apple orchard.
459
00:26:03,517 --> 00:26:07,353
New Kane is the only town
that matches those parameters.
460
00:26:07,355 --> 00:26:09,388
Russell.
461
00:26:09,390 --> 00:26:10,723
Tell the team to suit up.
462
00:26:10,725 --> 00:26:11,724
On it.
463
00:26:13,660 --> 00:26:15,461
You already scored big.
464
00:26:15,463 --> 00:26:18,697
I mean, I wish I'd have thought
to hijack an Ultra transport.
465
00:26:19,766 --> 00:26:23,101
But Jedikiah's antennae are way up.
466
00:26:23,103 --> 00:26:25,703
Maybe we should just take a beat.
467
00:26:25,705 --> 00:26:29,574
The longer we wait, the more time
Jedikiah has to put reinforcements in.
468
00:26:29,576 --> 00:26:32,410
You didn't see what I saw
inside Errol's head, John.
469
00:26:32,412 --> 00:26:35,413
People are being tortured as we speak.
470
00:26:35,415 --> 00:26:38,649
- It's aggressive.
- It is a calculated risk.
471
00:26:38,651 --> 00:26:40,785
I'm not going to back away
from what I think is right.
472
00:26:40,787 --> 00:26:43,120
And the people out there,
they need this to happen.
473
00:26:43,122 --> 00:26:44,489
And so do the people down here.
474
00:26:45,557 --> 00:26:47,825
I need you to have my back.
475
00:26:47,827 --> 00:26:49,494
I do.
476
00:26:49,496 --> 00:26:52,062
But you're talking about
breaking in to the Citadel.
477
00:26:53,331 --> 00:26:55,099
Which is why I want you to stay here.
478
00:26:56,535 --> 00:26:58,102
You and Tim will be my eyes and ears.
479
00:26:58,104 --> 00:27:00,437
While you risk your life. No way.
480
00:27:00,439 --> 00:27:03,607
How many times did you run
point while I manned the screens?
481
00:27:03,609 --> 00:27:06,810
Besides, I need somebody to guard Morgan.
482
00:27:06,812 --> 00:27:09,079
This plan goes sideways, she's
our "get out of jail free" card.
483
00:27:09,081 --> 00:27:10,080
You mean hostage?
484
00:27:11,682 --> 00:27:13,884
Collateral.
485
00:27:13,886 --> 00:27:18,254
She's Jedikiah's weak spot and
I will use her if I have to.
486
00:27:18,256 --> 00:27:21,458
The Annex Project? What
that man did to you?
487
00:27:21,460 --> 00:27:24,360
I am not letting another
one of us suffer that fate.
488
00:27:28,399 --> 00:27:30,567
No sign of Chasen or his kidnappers?
489
00:27:30,569 --> 00:27:33,102
It's quiet out there,
wouldn't worry about it.
490
00:27:33,104 --> 00:27:35,071
Errol's practically a vegetable.
491
00:27:35,073 --> 00:27:37,913
What good is a paranormal like that
going to do for the Tomorrow People?
492
00:27:52,355 --> 00:27:54,156
Everything okay?
493
00:27:54,158 --> 00:27:56,058
Yeah.
494
00:27:56,060 --> 00:27:57,793
Why do you ask?
495
00:27:57,795 --> 00:28:00,863
Uh, you just look even
more tense than usual.
496
00:28:00,865 --> 00:28:02,064
Hmm.
497
00:28:02,066 --> 00:28:03,746
No, I'm just thinking about John and Cara.
498
00:28:05,568 --> 00:28:08,603
How they wanted me to see the
brave and courageous rescue.
499
00:28:11,374 --> 00:28:14,676
- What do you see?
- Subterfuge.
500
00:28:14,678 --> 00:28:17,479
You see, Errol's kind of a loose cannon.
501
00:28:17,481 --> 00:28:20,582
Worthless to their cause. If
anything, he's a liability.
502
00:28:20,584 --> 00:28:22,416
Yeah, good point.
503
00:28:22,418 --> 00:28:26,588
Unless, of course, they're not
interested in Errol, but in the Citadel.
504
00:28:31,093 --> 00:28:33,094
How's your pain level?
505
00:28:33,096 --> 00:28:35,563
It's fine. I can handle it.
506
00:28:35,565 --> 00:28:37,164
Yeah, I hate to see you suffering.
507
00:28:37,166 --> 00:28:39,266
- Double the hydrocodone drip.
- No, really, that's not necessary.
508
00:28:39,268 --> 00:28:41,302
I have to get home and study.
509
00:28:41,304 --> 00:28:45,106
School can wait. Your comfort
and happiness come first.
510
00:28:46,541 --> 00:28:48,941
Even if your powers are out of
commission for a little while.
511
00:28:50,278 --> 00:28:51,745
Cara.
512
00:28:51,747 --> 00:28:53,780
Opiates seem to have funny side-effects.
513
00:29:16,168 --> 00:29:19,705
John? John, it's about Cara.
514
00:29:19,707 --> 00:29:21,773
Stephen, talk to me.
515
00:29:21,775 --> 00:29:23,141
Jedikiah knows.
516
00:29:30,983 --> 00:29:32,617
Wait, wait, wait.
517
00:29:33,652 --> 00:29:34,619
Errol?
518
00:29:44,630 --> 00:29:46,598
I'm Cara. What's your name?
519
00:29:46,600 --> 00:29:47,380
Charlotte.
520
00:29:47,381 --> 00:29:49,019
It's okay, Charlotte, we're
gonna get you out of here.
521
00:29:51,069 --> 00:29:52,903
How do you open the cells?
522
00:29:52,905 --> 00:29:54,171
The controls are over here.
523
00:30:04,915 --> 00:30:06,983
It's disengaged.
524
00:30:06,985 --> 00:30:08,952
I've seen the orderlies
do this a thousand times.
525
00:30:08,954 --> 00:30:10,515
Somebody must be overriding the system.
526
00:30:12,190 --> 00:30:15,192
Come in, alpha squad. Are
the targets in position?
527
00:30:16,827 --> 00:30:18,395
Do you copy?
528
00:30:18,397 --> 00:30:22,165
That's a negatory. Targets
are not in position. Over.
529
00:30:22,167 --> 00:30:23,800
Who is this?
530
00:30:23,802 --> 00:30:27,203
Sorry... you're breaking...
531
00:30:31,776 --> 00:30:35,078
Cara, they're here. Ultra. We
need to get the hell out now.
532
00:30:37,181 --> 00:30:38,381
Don't leave me!
533
00:30:40,984 --> 00:30:42,751
I need you to buy me more time.
534
00:30:42,753 --> 00:30:43,919
- Don't move!
- You heard the lady.
535
00:30:43,921 --> 00:30:45,087
Hands up!
536
00:30:58,301 --> 00:31:00,268
- Step back.
- What are you doing?
537
00:31:00,270 --> 00:31:01,704
I'm getting her out of here.
538
00:31:01,706 --> 00:31:04,039
Your powers won't work on the
glass. The cell is resistant.
539
00:31:06,109 --> 00:31:07,743
Yeah, we'll see about that.
540
00:31:17,920 --> 00:31:18,920
Stay clear.
541
00:31:45,780 --> 00:31:48,215
Cara! Cara!
542
00:31:48,217 --> 00:31:49,750
We can't save these people.
543
00:31:49,752 --> 00:31:52,353
Fine. You take Errol, you get
the others, you get out of here.
544
00:31:52,355 --> 00:31:53,754
That is an order!
545
00:31:55,357 --> 00:31:57,124
Get up, we're trapped!
546
00:32:03,965 --> 00:32:05,031
Get out of here!
547
00:32:34,060 --> 00:32:35,194
Come on.
548
00:32:38,098 --> 00:32:40,299
- Where's Errol?
- Come on.
549
00:32:45,305 --> 00:32:47,706
Put the gun down.
550
00:32:47,708 --> 00:32:49,240
I am taking her with me.
551
00:32:49,242 --> 00:32:51,910
I don't think that's gonna pan out, dear.
552
00:32:51,912 --> 00:32:52,800
It is.
553
00:32:53,641 --> 00:32:56,188
Unless you want me to walk
Morgan through Ultra's front door.
554
00:32:57,383 --> 00:32:59,484
Not here to negotiate.
555
00:32:59,486 --> 00:33:03,221
If you want your girlfriend to
stay alive, you don't have a choice.
556
00:33:03,223 --> 00:33:06,691
Well, we've said our goodbyes.
What about you and Stephen?
557
00:33:07,726 --> 00:33:09,194
I'll be sure to pass yours along.
558
00:33:14,967 --> 00:33:16,600
I'm not gonna let you hurt them.
559
00:33:28,814 --> 00:33:30,848
You know what your problem is?
560
00:33:30,850 --> 00:33:34,017
You think your adversaries
have the same weaknesses as you.
561
00:33:34,019 --> 00:33:35,653
We don't.
562
00:33:35,655 --> 00:33:37,020
You are sick.
563
00:33:37,022 --> 00:33:39,189
Send the inmate to me.
564
00:33:41,326 --> 00:33:42,359
No.
565
00:33:43,794 --> 00:33:46,796
Send the girl to me now.
566
00:33:46,798 --> 00:33:48,665
I said, "no."
567
00:33:52,036 --> 00:33:54,204
Little late to the party, aren't you, John?
568
00:33:55,673 --> 00:33:57,206
Are you okay?
569
00:33:57,208 --> 00:33:58,675
We're fine.
570
00:33:58,677 --> 00:34:00,176
Oh, so this wasn't your plan.
571
00:34:02,346 --> 00:34:04,681
That explains the profound recklessness.
572
00:34:05,983 --> 00:34:06,949
Get her out of here.
573
00:34:13,891 --> 00:34:17,659
Well, you were always better at
taking orders than giving them.
574
00:34:17,661 --> 00:34:23,766
You know, one day, Cara's
going to order me to kill you.
575
00:34:23,768 --> 00:34:25,301
And I won't say no.
576
00:34:37,063 --> 00:34:40,065
It's okay, Charlotte. This is
going to be your new home now.
577
00:34:40,067 --> 00:34:43,202
Here. Take a seat here. Thank you.
578
00:34:48,375 --> 00:34:49,875
- Let's go.
- What?
579
00:34:49,877 --> 00:34:51,410
You and I are paying your
boyfriend a little visit.
580
00:34:51,412 --> 00:34:54,212
No, no, no, no, please. Please,
you know what they'll do to me.
581
00:34:54,214 --> 00:34:57,349
- That's not my problem.
- Cara. What are you doing?
582
00:34:57,351 --> 00:34:59,451
Showing Jedikiah I'm willing
to go as far as he is.
583
00:34:59,453 --> 00:35:02,921
- Not like this.
- He shot Errol because he thinks I'm weak.
584
00:35:02,923 --> 00:35:06,291
So it's eye for an eye now?
You are better than Jedikiah.
585
00:35:06,293 --> 00:35:07,184
What does that matter?
586
00:35:07,185 --> 00:35:10,167
We have to start playing by
his rules if we want to survive.
587
00:35:10,230 --> 00:35:11,229
Look at her, Cara.
588
00:35:12,798 --> 00:35:17,101
If you can't see that she's one of
us, then you are lost as a leader.
589
00:35:17,103 --> 00:35:18,903
And we are lost as a people.
590
00:36:01,079 --> 00:36:03,213
Ah! He lives.
591
00:36:03,215 --> 00:36:05,716
Why didn't you wake me up?
My mom must be freaking out.
592
00:36:05,718 --> 00:36:07,818
I already took care of it.
593
00:36:07,820 --> 00:36:11,054
I called her, told her you fell asleep
at your desk doing a research project.
594
00:36:11,056 --> 00:36:13,724
'Course you might have to lose that sling.
595
00:36:13,726 --> 00:36:15,491
And she bought that?
596
00:36:15,493 --> 00:36:17,960
Stephen, you don't become the head
of a covert law enforcement agency
597
00:36:17,962 --> 00:36:20,430
without honing some powers of persuasion.
598
00:36:22,032 --> 00:36:22,998
And intuition.
599
00:36:25,469 --> 00:36:27,136
What's that supposed to mean?
600
00:36:27,138 --> 00:36:30,906
Just that Cara used Errol
as a pawn in a greater plan.
601
00:36:30,908 --> 00:36:33,042
Thank God we nipped that in the bud.
602
00:36:33,044 --> 00:36:34,309
Yeah. Good.
603
00:36:35,846 --> 00:36:38,180
You know, I'm glad you said that,
604
00:36:38,182 --> 00:36:39,946
because I was starting to get the idea
605
00:36:39,947 --> 00:36:41,276
that you might have been in on that plan.
606
00:36:41,452 --> 00:36:43,352
Yeah, obviously.
607
00:36:43,354 --> 00:36:48,457
Yeah, interesting... John
managed to hit only soft tissue.
608
00:36:48,459 --> 00:36:51,326
Now imagine the odds of that,
609
00:36:51,328 --> 00:36:53,828
especially when the shooter
was a former pupil of mine
610
00:36:53,830 --> 00:36:56,131
who could always be
counted upon for accuracy.
611
00:36:56,133 --> 00:36:59,834
Okay, I am sick and tired of
being under your magnifying glass.
612
00:36:59,836 --> 00:37:01,515
I work my ass off here
613
00:37:01,516 --> 00:37:04,139
and all I get back is
suspicion and smoke and mirrors.
614
00:37:04,674 --> 00:37:06,841
I have earned the right to be trusted.
615
00:37:08,978 --> 00:37:11,345
- Noted.
- Not good enough.
616
00:37:11,347 --> 00:37:14,849
You want me to be a good soldier?
I need something from you.
617
00:37:15,918 --> 00:37:17,886
And what do you think that might be?
618
00:37:17,888 --> 00:37:20,888
The truth. Who's Simon Plame?
619
00:37:36,905 --> 00:37:42,109
Simon Plame was another
student of Professor Crick's.
620
00:37:42,111 --> 00:37:48,415
I think he suffered from an
overzealous loyalty to your father.
621
00:37:48,417 --> 00:37:49,917
Overzealous how?
622
00:37:49,919 --> 00:37:54,487
On the day your father was killed,
which was a very tragic day,
623
00:37:54,489 --> 00:37:59,526
Simon broke into this very building
and tried to steal your father's corpse.
624
00:37:59,528 --> 00:38:00,993
Can't imagine why.
625
00:38:08,035 --> 00:38:11,003
I killed Simon Plame for trying
to take your father away from me.
626
00:38:13,673 --> 00:38:19,078
I cremated Roger's body myself.
Your father's dead. That's the truth.
627
00:38:19,080 --> 00:38:20,146
Accept it.
628
00:38:25,219 --> 00:38:26,819
Maybe it wasn't Plame.
629
00:38:28,087 --> 00:38:30,422
How? I saw the picture. It was him.
630
00:38:33,326 --> 00:38:36,762
Okay. So he's dead.
631
00:38:38,465 --> 00:38:40,098
That's a setback.
632
00:38:42,268 --> 00:38:47,239
Jedikiah cremated my father. No
body, no bringing him back from limbo.
633
00:38:48,841 --> 00:38:49,975
I don't buy it.
634
00:38:51,277 --> 00:38:54,746
Jedikiah's lies tell lies.
635
00:38:54,748 --> 00:38:57,148
Do you honestly think that
he'd incinerate his own brother?
636
00:39:01,453 --> 00:39:04,121
- I don't.
- I don't.
637
00:39:05,156 --> 00:39:06,724
I don't.
638
00:39:10,195 --> 00:39:11,429
I don't know.
639
00:39:16,734 --> 00:39:18,102
Hey.
640
00:39:19,737 --> 00:39:23,140
Look, you were right, okay?
My dad being out there.
641
00:39:24,742 --> 00:39:28,345
It's a pipe dream. But it's my pipe dream.
642
00:39:28,347 --> 00:39:32,316
It doesn't matter what I think.
I'm not gonna stand in your way.
643
00:39:34,819 --> 00:39:37,287
Besides, what the hell do I know?
644
00:39:37,289 --> 00:39:42,158
First day on the job, I shoot you,
I lead us straight into an ambush.
645
00:39:42,160 --> 00:39:45,762
You broke into the Citadel.
You saved Charlotte's life.
646
00:39:49,366 --> 00:39:50,900
I got Errol killed.
647
00:39:50,902 --> 00:39:53,769
No, Errol sacrificed himself
so that you could save her.
648
00:39:53,771 --> 00:39:56,772
That girl has a future
now, thanks to both of you.
649
00:39:57,908 --> 00:40:00,743
- Appreciate the spin.
- It's not spin.
650
00:40:00,745 --> 00:40:05,014
Look, I took an actual bullet
because I believe in you.
651
00:40:05,016 --> 00:40:07,249
I believe in both of us.
652
00:40:07,251 --> 00:40:09,919
Either I'm going to find the
Refuge, or you're going to build one.
653
00:40:09,921 --> 00:40:11,454
Right here.
654
00:40:11,456 --> 00:40:12,788
Or both.
655
00:40:12,790 --> 00:40:16,191
Yeah, okay, or both.
656
00:40:16,193 --> 00:40:21,063
Look, I know we're feeling like
long shots today, but together?
657
00:40:21,065 --> 00:40:22,497
I don't hate our odds.
658
00:40:32,375 --> 00:40:35,210
Hey, I'm home.
659
00:40:35,212 --> 00:40:39,481
All-nighter at the office? Right.
660
00:40:39,483 --> 00:40:40,748
Hey, who's the girl?
661
00:40:42,184 --> 00:40:44,919
Wouldn't you like to know?
662
00:40:46,355 --> 00:40:48,122
Since when do we have donuts in the house?
663
00:40:48,124 --> 00:40:52,894
Since ol' loverboy started
giving Mom the full-court press.
664
00:40:58,166 --> 00:40:59,467
Hey, there you are.
665
00:40:59,469 --> 00:41:01,068
Hi.
666
00:41:01,070 --> 00:41:03,371
- Rough night?
- Yeah. Sorry.
667
00:41:03,373 --> 00:41:05,339
Want some breakfast?
668
00:41:05,341 --> 00:41:07,074
Donuts. No thanks.
669
00:41:07,076 --> 00:41:08,876
You remember Peter.
670
00:41:09,978 --> 00:41:12,045
- Hey.
- Hey, pal.
671
00:41:12,047 --> 00:41:13,374
I just walked in, I promise.
672
00:41:13,375 --> 00:41:15,148
I know this looks like
the morning after, but...
673
00:41:15,150 --> 00:41:16,383
Never crossed my mind, Pete.
674
00:41:18,621 --> 00:41:22,856
So your mom was just telling me about
your internship at the Genetics Institute.
675
00:41:22,858 --> 00:41:24,391
Fascinating stuff.
676
00:41:24,393 --> 00:41:27,060
Yeah. I'm gonna...
677
00:41:27,062 --> 00:41:28,094
Okay.
678
00:41:33,901 --> 00:41:35,502
We can go if you'd like.
679
00:41:40,242 --> 00:41:41,274
Hey, Stephen?
680
00:41:47,781 --> 00:41:48,781
You okay, pal?
681
00:41:50,183 --> 00:41:51,750
Yeah. Fine.
682
00:41:55,959 --> 00:42:05,959
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
50091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.