Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari
HQCINEMAS.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs film resmi HQCINEMAS:
HQCINEMAS.COM
3
00:01:14,143 --> 00:01:16,110
Siapa yang kita kenal
di Berwick-upon-Tweed?
4
00:01:16,628 --> 00:01:17,663
Kami tidak.
5
00:01:19,389 --> 00:01:20,804
Itu utara, bukan?
6
00:01:22,703 --> 00:01:23,980
Hati-hati.
7
00:01:37,545 --> 00:01:40,238
Oh, Tuhan yang baik.
Ini dari Queenie Hennessy.
8
00:01:42,102 --> 00:01:43,275
Siapa?
9
00:01:44,069 --> 00:01:45,864
Dia berada di tempat pembuatan bir
bertahun-tahun lalu.
10
00:01:46,589 --> 00:01:47,866
Kadang-kadang memberinya tumpangan.
11
00:01:55,943 --> 00:01:57,117
Harold?
12
00:01:58,566 --> 00:01:59,912
Dia di rumah sakit.
13
00:02:01,638 --> 00:02:03,053
Dia hanya mengucapkan selamat tinggal.
14
00:02:09,129 --> 00:02:10,440
Ini hari yang menyenangkan.
15
00:02:11,993 --> 00:02:14,099
Mengapa Anda tidak keluar
kursi teras?
16
00:02:44,992 --> 00:02:46,442
Apakah Anda masih duduk di sana?
17
00:02:46,580 --> 00:02:49,514
Saya sedang menulis catatan untuk Queenie.
Hanya tidak ada yang terasa benar.
18
00:02:50,998 --> 00:02:53,621
Saya tidak mengerti mengapa Anda tidak dapat mengirim email
seperti orang normal lainnya.
19
00:02:54,484 --> 00:02:55,589
Apakah Anda ingin melakukannya?
20
00:02:55,727 --> 00:02:56,866
Mengapa saya melakukannya?
21
00:02:57,004 --> 00:02:59,006
Aku tidak tahu. Kamu baik
pada hal semacam ini.
22
00:02:59,351 --> 00:03:00,835
Kamu satu-satunya
yang berhasil dengannya.
23
00:03:01,146 --> 00:03:02,389
Katakan sesuatu yang Anda maksud.
24
00:03:34,179 --> 00:03:35,180
Aku pergi.
25
00:03:35,836 --> 00:03:36,699
Apakah kamu akan lama?
26
00:03:38,425 --> 00:03:39,805
Aku hanya pergi ke kotak pos.
27
00:03:58,134 --> 00:04:00,101
- Pagi, Harold.
- Pagi, Rex.
28
00:04:00,516 --> 00:04:02,034
- Hari yang indah.
- Ya.
29
00:04:02,172 --> 00:04:03,243
Pergi jalan-jalan?
30
00:04:03,898 --> 00:04:05,866
- Kotak pos.
- Saya tidak mendapatkan surat.
31
00:04:06,936 --> 00:04:08,248
Sejak Elizabeth meninggal,
32
00:04:08,386 --> 00:04:10,146
- Saya hanya mendapatkan surat edaran.
33
00:04:18,016 --> 00:04:19,224
Terima kasih.
34
00:04:45,595 --> 00:04:47,010
Ingin aku mengambil itu?
35
00:04:48,771 --> 00:04:50,324
Tidak apa-apa.
Aku akan pergi ke kantor pos.
36
00:05:26,602 --> 00:05:27,672
Harold?
37
00:06:08,540 --> 00:06:09,886
Bahan bakar?
38
00:06:10,024 --> 00:06:11,474
Tidak terima kasih.
39
00:06:12,510 --> 00:06:14,512
- Apakah itu surat?
- Untuk seorang teman.
40
00:06:14,960 --> 00:06:16,479
Ah, lucu.
41
00:06:16,721 --> 00:06:17,687
Dia menderita kanker.
42
00:06:22,899 --> 00:06:24,453
Lebih baik pergi dan mempostingnya sekarang, ya?
Dan pulang.
43
00:06:24,729 --> 00:06:26,109
Bibi saya menderita kanker.
44
00:06:26,938 --> 00:06:27,973
Apakah Anda ingin tas?
45
00:06:28,249 --> 00:06:29,837
- Maaf?
- Untuk susu.
46
00:06:29,975 --> 00:06:32,288
- Tidak apa-apa.
- Tapi Anda tidak bisa menyerah.
47
00:06:33,427 --> 00:06:34,842
Ini bukan tentang obatnya
dan itu.
48
00:06:35,256 --> 00:06:38,190
Ini tentang apa yang ada di sini.
Harus punya keyakinan.
49
00:06:42,332 --> 00:06:45,059
- Apakah saya berbicara omong kosong?
- Sama sekali tidak.
50
00:06:46,233 --> 00:06:47,752
Aku takut agama
bukan sesuatu
51
00:06:47,890 --> 00:06:49,063
Saya pernah cukup memahami.
52
00:06:49,201 --> 00:06:50,755
Saya tidak bermaksud, seperti, religius.
53
00:06:51,203 --> 00:06:54,172
Maksudku, seperti, percaya
Anda dapat membuat perbedaan.
54
00:06:54,966 --> 00:06:56,381
Dan bibimu menjadi lebih baik?
55
00:06:56,519 --> 00:06:58,314
- Karena kamu percaya dia bisa?
- Ya.
56
00:06:58,452 --> 00:07:01,593
Dia bilang itu memberinya harapan
ketika semua yang lain telah pergi.
57
00:07:20,405 --> 00:07:21,751
St. Rumah Sakit Bernadine.
58
00:07:21,889 --> 00:07:24,892
Saya ingin berbicara dengan pasien,
Tolong. Queenie Hennessy.
59
00:07:25,237 --> 00:07:26,549
Aku perlu mengatakan sesuatu padanya.
60
00:07:27,101 --> 00:07:28,793
Saya khawatir itu tidak mungkin.
61
00:07:29,897 --> 00:07:31,002
Apakah saya terlambat?
62
00:07:31,312 --> 00:07:33,004
Queenie sedang tidur sekarang.
63
00:07:33,142 --> 00:07:34,488
Tapi aku bisa menerima pesan.
64
00:07:39,286 --> 00:07:42,254
Katakan padanya Harold Fry...
65
00:07:43,739 --> 00:07:44,878
sedang dalam perjalanan.
66
00:07:45,568 --> 00:07:47,777
Dia apa?
- Jalannya.
67
00:07:48,571 --> 00:07:50,124
Yang harus dia lakukan hanyalah menunggu.
68
00:07:50,504 --> 00:07:52,299
Karena aku akan menyelamatkannya,
kamu melihat.
69
00:07:53,818 --> 00:07:56,061
Aku akan terus berjalan,
dan dia harus tetap hidup.
70
00:07:56,199 --> 00:07:58,408
Itu kalimat yang buruk.
Apa yang kamu lakukan?
71
00:07:58,719 --> 00:08:01,929
- Saya sedang berjalan.
Oh, benar. Oke.
72
00:08:02,447 --> 00:08:04,691
Aku akan memberitahunya. Anda sedang berjalan?
73
00:08:05,001 --> 00:08:07,072
Dari Devon Selatan
ke Berwick-upon-Tweed.
74
00:08:07,210 --> 00:08:09,730
- Aku berangkat sekarang.
75
00:08:10,524 --> 00:08:12,630
Selama aku berjalan,
dia harus hidup.
76
00:08:12,768 --> 00:08:15,840
Tolong katakan padanya kali ini,
Aku tidak akan mengecewakannya.
77
00:08:40,692 --> 00:08:41,831
Baiklah kalau begitu.
78
00:08:44,903 --> 00:08:46,318
Anda selalu melakukan ini.
79
00:08:46,836 --> 00:08:49,563
Anda mengatakan Anda siap,
maka Anda mengambil lebih banyak omong kosong.
80
00:08:52,186 --> 00:08:53,325
Cheerio.
81
00:09:01,920 --> 00:09:03,025
Halo.
82
00:09:07,236 --> 00:09:08,617
Whoo-hoo!
83
00:09:35,402 --> 00:09:36,576
Oh.
84
00:10:06,226 --> 00:10:07,261
Siapa yang tahu?
85
00:10:18,341 --> 00:10:20,447
Aku sedang berjalan
ke Berwick-upon-Tweed.
86
00:10:22,725 --> 00:10:23,933
Kamu apa?
87
00:10:24,071 --> 00:10:26,108
Aku akan menyelamatkan
Queenie Hennessy.
88
00:10:27,281 --> 00:10:28,628
Apakah kamu sudah minum?
89
00:10:28,766 --> 00:10:31,803
Ada seorang gadis di garasi.
Dia memiliki rambut biru.
90
00:10:31,941 --> 00:10:34,012
Dia menyelamatkan bibinya, katanya padaku.
91
00:10:34,288 --> 00:10:36,359
Anda tidak bisa menyelamatkan orang
dengan kanker,
92
00:10:36,497 --> 00:10:37,913
tidak kecuali Anda seorang ahli bedah.
93
00:10:38,292 --> 00:10:39,949
Dan kau tidak pernah berjalan!
94
00:10:41,157 --> 00:10:42,676
Kau belum pernah berjalan
dalam hidup Anda!
95
00:10:42,814 --> 00:10:44,816
Satu-satunya saat kau berjalan
adalah untuk sampai ke mobil.
96
00:10:44,954 --> 00:10:45,990
Aku tahu.
97
00:10:46,128 --> 00:10:48,509
Ini konyol. Pulang.
98
00:10:48,820 --> 00:10:51,202
Itu tidak cukup
untuk mengirim surat.
99
00:10:52,479 --> 00:10:55,655
Silakan.
Aku harus melakukan ini, Maureen.
100
00:10:56,966 --> 00:11:00,176
Nah... jika itu yang Anda butuhkan.
101
00:11:01,557 --> 00:11:02,903
Saya tidak tahu.
102
00:11:04,042 --> 00:11:08,391
Jalan. Mengapa tidak?
Jalan kaki ke Berwick-upon-Tweed.
103
00:11:08,668 --> 00:11:10,980
Jaraknya hanya sekitar 500 mil!
104
00:11:17,677 --> 00:11:18,678
Harold?
105
00:12:00,374 --> 00:12:02,549
Anda tidak akan mati.
106
00:12:02,825 --> 00:12:07,071
Anda tidak akan mati.
Anda tidak akan mati.
107
00:12:07,347 --> 00:12:11,731
Anda tidak akan mati.
Anda tidak akan mati.
108
00:12:15,942 --> 00:12:20,049
Anda tidak akan mati.
Mati kamu tidak akan.
109
00:12:20,394 --> 00:12:23,087
- Anda tidak akan mati, bukan.
110
00:12:35,789 --> 00:12:39,793
Anda tidak akan mati.
Anda tidak akan mati.
111
00:12:40,449 --> 00:12:42,520
Tidak mati kamu akan.
112
00:12:42,900 --> 00:12:44,936
Apakah kamu tidak akan mati.
113
00:12:45,592 --> 00:12:49,044
Mati kamu tidak akan.
Tidak, tidak, tidak.
114
00:12:56,914 --> 00:12:58,536
Saya berjalan delapan mil hari ini.
115
00:13:01,228 --> 00:13:02,540
Kamu bau.
116
00:13:28,773 --> 00:13:31,983
- Semuanya baik-baik saja, Maureen?
- Ya terima kasih.
117
00:13:32,121 --> 00:13:33,813
Mengapa Harold tidak membuang sampah?
118
00:13:35,159 --> 00:13:36,816
- Dia di tempat tidur.
- Apakah dia buruk?
119
00:13:38,472 --> 00:13:41,510
- Tidak apa. Dia terpeleset.
Oh tidak! Itu buruk.
120
00:13:41,648 --> 00:13:43,857
- Dapatkah saya melakukan sesuatu?
- Tidak apa-apa, Rex.
121
00:13:44,099 --> 00:13:45,652
Dia hanya perlu istirahat.
122
00:13:59,321 --> 00:14:00,632
Lihat landak hari ini?
123
00:14:01,771 --> 00:14:03,014
Maaf.
124
00:14:33,734 --> 00:14:37,946
Kamu tidak akan mati.
Anda tidak akan mati.
125
00:14:38,498 --> 00:14:41,950
Kamu tidak akan mati.
Tidakkah kamu akan...
126
00:14:50,924 --> 00:14:54,824
Bukan. Bukan. Tidak, tidak, tidak.
127
00:14:55,895 --> 00:14:59,105
Bukan. Bukan. Tidak, tidak, tidak.
128
00:15:13,878 --> 00:15:14,948
Kamu baik-baik saja?
129
00:15:15,604 --> 00:15:17,847
Saya kira saya tidak bisa bertanya
untuk segelas air.
130
00:15:28,582 --> 00:15:31,931
Saya tidak tahu air begitu baik.
131
00:15:33,587 --> 00:15:34,864
Anda yakin Anda baik-baik saja?
132
00:15:35,382 --> 00:15:36,625
Aku berjalan jauh,
133
00:15:36,763 --> 00:15:39,041
tapi saya belum cukup
belum menguasainya.
134
00:15:40,077 --> 00:15:41,837
Mengapa Anda tidak duduk
sebentar?
135
00:15:43,770 --> 00:15:44,909
Oh.
136
00:15:56,369 --> 00:15:59,924
Anda akan berpikir berjalan
akan menjadi hal yang paling sederhana.
137
00:16:02,996 --> 00:16:06,137
Tidak pernah berhenti membuat saya takjub
betapa sulitnya
138
00:16:06,275 --> 00:16:08,760
hal-hal yang seharusnya
menjadi naluriah benar-benar.
139
00:16:10,521 --> 00:16:11,729
Seperti makan.
140
00:16:13,489 --> 00:16:15,112
Beberapa orang memiliki masalah
dengan itu.
141
00:16:17,597 --> 00:16:18,978
Tidur, kau tahu?
142
00:16:21,566 --> 00:16:22,878
Bahkan anak-anak.
143
00:16:28,849 --> 00:16:30,196
Apakah Anda sendiri memilikinya?
144
00:16:31,783 --> 00:16:33,061
- Satu.
- Ah.
145
00:16:33,647 --> 00:16:35,511
- Seorang anak?
- Ya.
146
00:16:36,443 --> 00:16:37,858
Seorang pria membutuhkan seorang putra.
147
00:16:39,377 --> 00:16:41,483
Tanpa putra,
dia adalah akhir baris.
148
00:17:04,402 --> 00:17:06,232
Tidak, tidak, tidak.
149
00:17:09,028 --> 00:17:10,201
Jadi...
150
00:17:11,237 --> 00:17:12,928
- kamu masih...
Ya.
151
00:17:14,067 --> 00:17:15,206
Anda?
152
00:17:16,311 --> 00:17:17,588
Aku masih di sini.
153
00:17:18,209 --> 00:17:20,177
Jika itu yang kamu maksud.
Saya belum pergi ke mana pun.
154
00:17:23,663 --> 00:17:26,907
Harold, saat aku bilang
kamu sebaiknya pergi,
155
00:17:27,046 --> 00:17:28,737
Aku tidak bermaksud kau harus pergi.
156
00:17:29,462 --> 00:17:31,015
Maksudku, kamu harus kembali.
157
00:17:33,466 --> 00:17:34,467
Harold?
158
00:17:36,883 --> 00:17:38,333
Saya membuat janji.
159
00:17:41,439 --> 00:17:43,683
Saya kira Anda sudah berhasil
ini harganya berapa.
160
00:17:45,064 --> 00:17:48,722
Aku akan tetap berpegang pada anggaran.
Bukannya kita punya rencana.
161
00:17:50,828 --> 00:17:52,071
Apakah tidak apa-apa?
162
00:17:53,934 --> 00:17:56,351
Oke?
- Yah, aku melakukan ini.
163
00:17:56,730 --> 00:17:57,973
Bahwa aku sedang berjalan.
164
00:17:58,732 --> 00:18:00,355
Saya hampir tidak menyadari Anda telah pergi.
165
00:19:14,808 --> 00:19:15,878
Oh.
166
00:19:34,138 --> 00:19:36,347
Permisi, apakah kursi ini kosong?
167
00:19:36,968 --> 00:19:37,969
Tentu saja.
168
00:19:52,225 --> 00:19:53,882
Selamat tinggal selalu sulit.
169
00:19:54,469 --> 00:19:55,642
Mereka.
170
00:20:00,958 --> 00:20:02,201
Apakah Anda ingin setengah?
171
00:20:02,477 --> 00:20:04,133
- Tidak, aku tidak bisa. TIDAK.
- Tidak, tidak, tolong.
172
00:20:05,134 --> 00:20:06,343
Saya tidak akan memakan semuanya.
173
00:20:06,653 --> 00:20:08,483
- Kami akan berbagi.
- Terima kasih.
174
00:20:12,694 --> 00:20:13,867
Mm.
175
00:20:24,568 --> 00:20:26,052
Dapatkah saya mengajukan pertanyaan?
176
00:20:26,190 --> 00:20:28,261
Anda sepertinya
tipe pria yang baik.
177
00:20:28,675 --> 00:20:29,918
Jika kamu suka.
178
00:20:33,577 --> 00:20:35,510
Saya datang ke Exeter setiap Kamis.
179
00:20:37,443 --> 00:20:39,134
Saya bertemu dengan seorang pemuda, kami...
180
00:20:40,204 --> 00:20:43,034
lakukan sesuatu. Tidak ada orang lain yang tahu.
181
00:20:44,588 --> 00:20:45,623
Bisakah saya melanjutkan?
182
00:20:47,729 --> 00:20:48,902
Mm-hmm.
183
00:20:51,353 --> 00:20:52,941
Bahasa Inggrisnya tidak begitu bagus.
184
00:20:55,875 --> 00:20:58,049
Saya yakin dia terkena polio
sebagai seorang anak.
185
00:20:59,948 --> 00:21:01,639
Terkadang membuatnya lemas.
186
00:21:04,539 --> 00:21:06,644
Dia menggerakkan saya, pemuda ini.
187
00:21:07,749 --> 00:21:11,028
Dia menggerakkan saya melampaui kata-kata. Tetapi...
188
00:21:12,132 --> 00:21:15,239
Saya menjilat pelatihnya.
Itu bagian dari apa yang kami lakukan.
189
00:21:16,275 --> 00:21:19,519
Tapi saya perhatikan hari ini
bahwa dia memiliki lubang di jari kakinya.
190
00:21:21,245 --> 00:21:24,248
Saya ingin membelikannya sepasang lagi,
tapi aku tidak ingin menyinggung perasaannya.
191
00:21:25,387 --> 00:21:26,423
Sama, saya...
192
00:21:27,665 --> 00:21:30,565
tidak tahan memikirkannya
tentang dia berjalan di jalanan
193
00:21:30,703 --> 00:21:32,187
dengan lubang di pelatihnya.
194
00:21:33,464 --> 00:21:35,155
Kakinya akan basah.
195
00:21:39,470 --> 00:21:40,678
Apa yang harus saya lakukan?
196
00:21:48,824 --> 00:21:50,619
Saya pikir saya akan membelinya
pelatih baru.
197
00:21:55,624 --> 00:21:56,798
Terima kasih.
198
00:23:19,363 --> 00:23:20,709
- Oh!
199
00:24:26,879 --> 00:24:28,087
Apakah Anda memerlukan tumpangan?
200
00:24:28,605 --> 00:24:30,503
- Tidak, tidak apa-apa, terima kasih.
- Kamu yakin?
201
00:24:30,917 --> 00:24:32,091
Aku sudah membuat janji.
202
00:24:47,382 --> 00:24:49,004
Apa yang Anda tahu
dari kecepatan melayang?
203
00:24:52,801 --> 00:24:53,837
Dengan baik...
204
00:24:54,631 --> 00:24:56,011
Tidak ada apa-apa.
205
00:24:58,289 --> 00:24:59,567
Siapakah Milton?
206
00:25:01,016 --> 00:25:02,501
Milton...?
207
00:25:03,950 --> 00:25:05,227
Aku tidak tahu.
208
00:25:06,470 --> 00:25:07,782
Demi Tuhan.
209
00:25:36,086 --> 00:25:38,226
Aku mendengar dari ibumu
Anda masuk ke Cambridge.
210
00:26:36,733 --> 00:26:38,148
Aku membencimu!
211
00:26:40,599 --> 00:26:41,738
Sialan kamu!
212
00:26:45,534 --> 00:26:48,572
TIDAK! TIDAK! TIDAK.
213
00:27:03,207 --> 00:27:06,279
Terima kasih.
Aku akan pergi sebentar lagi.
214
00:27:08,903 --> 00:27:10,145
Tapi kau kacau.
215
00:27:11,215 --> 00:27:13,045
Sepatumu kacau,
begitu juga tubuhmu.
216
00:27:13,908 --> 00:27:15,772
Setiap cara Anda melihatnya,
kamu kacau.
217
00:27:16,945 --> 00:27:18,913
Bagaimana menurut Anda
Anda bisa sampai ke Berwick?
218
00:27:20,121 --> 00:27:21,329
Aku tidak tahu.
219
00:27:22,779 --> 00:27:25,057
Aku pernah gagal Queenie,
Saya tidak bisa melakukannya lagi.
220
00:27:30,510 --> 00:27:32,720
Saya punya kamar cadangan.
Anda bisa menginap.
221
00:27:37,103 --> 00:27:38,587
Anak saya menginginkan seekor anjing.
222
00:27:39,002 --> 00:27:40,900
Itu bukan anjingku.
Itu milik pasanganku.
223
00:27:56,467 --> 00:27:58,124
Harold?
- Ya?
224
00:28:05,684 --> 00:28:08,238
- Untuk kakimu.
- Anda tidak bisa mencuci kaki saya.
225
00:28:10,481 --> 00:28:12,414
Anda berjalan lucu.
Saya perlu melihat.
226
00:28:14,209 --> 00:28:15,590
Tidak ada masalah.
227
00:28:17,074 --> 00:28:19,767
Ya? Jadi bagaimana Anda
merawat mereka?
228
00:28:20,871 --> 00:28:23,011
- Saya memakai plester.
- Hmm.
229
00:28:36,542 --> 00:28:37,888
Tunjukkan kakimu.
230
00:28:38,026 --> 00:28:39,718
- Tidak apa-apa.
- Perlihatkan pada saya.
231
00:28:48,416 --> 00:28:50,280
Saya tahu apa yang saya lakukan,
Saya sepenuhnya terlatih.
232
00:28:50,763 --> 00:28:51,868
Anda seorang perawat?
233
00:28:52,109 --> 00:28:54,940
Dokter.
Mereka membiarkan wanita melakukannya akhir-akhir ini.
234
00:28:55,354 --> 00:28:56,596
Hmm!
235
00:28:58,598 --> 00:29:00,773
Beri aku kakimu.
Aku tidak akan mengirimmu pulang, Harold.
236
00:29:11,715 --> 00:29:13,821
Jika Anda terus berjalan,
ini akan menjadi lebih buruk.
237
00:29:14,373 --> 00:29:16,996
Lepuh Anda terinfeksi.
Mereka butuh perawatan.
238
00:29:25,418 --> 00:29:27,144
Mengapa Anda tidak memiliki sepatu bot yang tepat?
239
00:29:29,457 --> 00:29:30,872
Ini sepatuku.
240
00:29:31,286 --> 00:29:33,875
Pasangan saya suka berjalan.
Dia memiliki semua peralatan.
241
00:29:35,774 --> 00:29:37,223
Anda harus menjadi dokter yang baik.
242
00:29:38,569 --> 00:29:40,675
Saya hanya mendapatkan pekerjaan pembersihan
di Inggris.
243
00:29:43,643 --> 00:29:45,197
Anda pikir kaki Anda buruk?
244
00:29:45,680 --> 00:29:47,199
Anda harus melihat toilet
saya membersihkan.
245
00:29:47,337 --> 00:29:48,787
Oh!
246
00:29:51,513 --> 00:29:54,862
Jadi ... apakah putra Anda mendapatkan anjingnya?
247
00:29:57,934 --> 00:30:00,177
Aku takut aku mengecewakan anakku
sangat buruk.
248
00:30:02,179 --> 00:30:04,837
Putramu dan Queenie?
Anda mengecewakan mereka berdua?
249
00:30:07,564 --> 00:30:08,876
Itu tidak cukup baik.
250
00:30:10,049 --> 00:30:11,430
Tidak akan pernah.
251
00:30:20,404 --> 00:30:21,750
Jadi ini bukan tentang Anda?
252
00:30:22,372 --> 00:30:23,511
Suami saya.
253
00:30:23,960 --> 00:30:26,100
Tapi dia tidak ada di sini.
- Dia berjalan.
254
00:30:26,548 --> 00:30:29,068
Ke operasi?
- Ke Berwick-upon-Tweed.
255
00:30:30,000 --> 00:30:31,968
Dia percaya dia bisa menyelamatkan
mantan kolega.
256
00:30:32,106 --> 00:30:33,176
Dia menderita kanker.
257
00:30:34,694 --> 00:30:36,696
Dan bagaimana maksudnya
untuk menyelamatkannya?
258
00:30:37,180 --> 00:30:39,320
Dia sepertinya berpikir
berjalan akan melakukannya.
259
00:30:40,286 --> 00:30:41,598
Dia pergi 11 hari yang lalu.
260
00:30:42,116 --> 00:30:44,325
Seorang gadis di garasi
memberinya ide.
261
00:30:47,328 --> 00:30:48,881
Harold tidak berjalan.
262
00:30:49,744 --> 00:30:52,471
Dia bisa menyebabkan kecelakaan.
Dia perlu dihentikan.
263
00:30:56,095 --> 00:30:57,614
Dan dia mengidap Alzheimer.
264
00:30:59,167 --> 00:31:01,549
Jadi begitu. Eh...
265
00:31:02,791 --> 00:31:04,069
Dia minum obat apa?
266
00:31:04,863 --> 00:31:08,073
Maksud saya,
itu tidak terdiagnosis,
267
00:31:08,211 --> 00:31:10,523
tidak seperti itu. Tapi dia lupa
hal sepanjang waktu.
268
00:31:10,661 --> 00:31:12,318
Maksud saya,
dia bahkan lupa teleponnya.
269
00:31:13,216 --> 00:31:15,080
- Dia tidak punya telepon?
- Tepat.
270
00:31:16,081 --> 00:31:17,841
Dia sedang berjalan
panjang Inggris
271
00:31:17,979 --> 00:31:19,878
dan dia tidak punya telepon.
272
00:31:22,639 --> 00:31:24,020
Nyonya Fry...
273
00:31:27,161 --> 00:31:28,852
hanya karena suamimu
lupa teleponnya,
274
00:31:29,404 --> 00:31:31,130
tidak berarti dia menderita Alzheimer.
275
00:31:32,200 --> 00:31:33,305
Ini bagus untuk berjalan.
276
00:31:33,581 --> 00:31:35,514
Ini baik untuk tubuh,
dan juga pikiran.
277
00:31:36,756 --> 00:31:40,243
Apa yang dia lakukan, mungkin terlihat
sedikit tidak biasa, tapi...
278
00:31:41,347 --> 00:31:42,693
dia tidak menyakiti siapa pun.
279
00:31:44,937 --> 00:31:46,387
Cantiknya.
280
00:32:59,322 --> 00:33:00,909
Anda perlu istirahat di hari lain.
281
00:33:01,324 --> 00:33:03,257
Ah, aku harus kembali
di jalan.
282
00:33:03,912 --> 00:33:06,122
Kamu harus memberitahu aku
apa yang saya berutang untuk kamar.
283
00:33:13,646 --> 00:33:14,820
Di Sini.
284
00:33:20,929 --> 00:33:22,276
Terima kasih!
285
00:33:25,831 --> 00:33:27,384
Saya minta maaf untuk tidak bertemu
pasangan Anda.
286
00:33:28,006 --> 00:33:29,593
Anda bisa tinggal
selama kamu suka,
287
00:33:29,731 --> 00:33:30,870
Anda masih tidak akan bertemu dengannya.
288
00:33:31,457 --> 00:33:32,562
Mengapa?
289
00:33:33,597 --> 00:33:36,221
Dia sudah pergi, Harold.
Dia tidak tinggal di sini lagi.
290
00:33:40,708 --> 00:33:42,537
Saya yakin Anda berpikir
Aku sangat gila.
291
00:33:43,814 --> 00:33:45,023
Tidak, saya tidak.
292
00:33:56,206 --> 00:33:57,863
Kami datang ke sini untuk kehidupan yang lebih baik.
293
00:33:59,830 --> 00:34:03,248
Beberapa bulan kemudian,
wanita ini muncul dengan bayi.
294
00:34:04,525 --> 00:34:07,562
Aku tidak tahu tentang wanita itu.
Aku tidak tahu tentang anak itu.
295
00:34:08,218 --> 00:34:10,117
Saya pikir dia akan pergi
untuk mem-boot mereka,
296
00:34:10,255 --> 00:34:12,602
tetapi ketika dia mengangkat bayi itu,
itu seperti...
297
00:34:14,742 --> 00:34:16,261
melihat laki-laki yang tidak saya kenal.
298
00:34:18,504 --> 00:34:21,438
Saya pergi jalan-jalan.
Saat aku kembali, mereka sudah pergi.
299
00:34:23,854 --> 00:34:25,028
Dia mungkin pulang.
300
00:34:26,167 --> 00:34:27,479
Itu setahun yang lalu.
301
00:34:29,619 --> 00:34:32,760
Dan di sini Anda berjalan
ke Berwick-upon-Tweed.
302
00:34:33,416 --> 00:34:36,419
Andai saja aku punya luka
imanmu, Harold.
303
00:34:37,799 --> 00:34:40,285
- Tapi Anda lakukan.
- TIDAK.
304
00:34:42,080 --> 00:34:44,496
Saya sedang menunggu sesuatu
itu tidak akan pernah terjadi.
305
00:34:50,674 --> 00:34:52,331
- Ya?
306
00:34:56,301 --> 00:34:57,336
Di Sini.
307
00:35:00,063 --> 00:35:01,340
Apa kamu yakin?
308
00:35:13,628 --> 00:35:14,871
Baik-baik saja, Harold.
309
00:35:15,665 --> 00:35:17,356
Dan Anda tidak berutang apa pun kepada saya
untuk kamar.
310
00:35:17,667 --> 00:35:18,875
Anda adalah tamu saya.
311
00:35:28,954 --> 00:35:30,197
Maureen.
312
00:35:30,714 --> 00:35:32,509
Saya ingin tahu, apakah Anda punya susu?
313
00:35:32,785 --> 00:35:35,063
Tentu saja.
Apakah Anda ingin masuk?
314
00:35:35,616 --> 00:35:37,411
Oh, tidak apa-apa, terima kasih.
Aku akan menunggu.
315
00:35:45,177 --> 00:35:46,351
Anda disana.
316
00:35:47,800 --> 00:35:49,147
- Bagaimana pasien?
- Bagus.
317
00:35:53,358 --> 00:35:56,533
Dia tidak ada di rumah, Rex.
Aku telah berbohong.
318
00:35:59,295 --> 00:36:00,917
Apakah Anda pikir saya tidak tahu?
319
00:36:09,167 --> 00:36:10,340
Itu aku.
320
00:36:12,653 --> 00:36:14,793
Itu selalu aku
yang berbicara tentang pergi.
321
00:36:17,105 --> 00:36:19,349
Tapi aku tidak pernah melakukannya. Saya tinggal.
322
00:36:20,523 --> 00:36:23,215
Karena ketika itu terjadi
berjalan pergi, saya tidak bisa melakukannya.
323
00:36:24,561 --> 00:36:25,838
Meskipun itu...
324
00:36:28,047 --> 00:36:29,670
sangat mengerikan.
325
00:36:31,119 --> 00:36:32,466
Saya mengatakan hal-hal sekali ...
326
00:36:34,571 --> 00:36:36,849
Aku tidak tahan untuk berpikir
tentang hal-hal yang saya katakan.
327
00:36:39,335 --> 00:36:41,923
Dunia tanpa Harold
akan lebih buruk.
328
00:36:45,341 --> 00:36:46,825
Dan sekarang dia melakukannya.
329
00:36:48,240 --> 00:36:49,966
Dia berjalan ke Queenie.
330
00:36:53,245 --> 00:36:55,351
Dan aku takut
dia tidak akan kembali.
331
00:36:57,939 --> 00:36:59,941
Kita bisa berkendara untuk menemukannya,
jika kamu suka.
332
00:37:01,046 --> 00:37:02,668
Itu hanya akan memakan waktu beberapa jam.
333
00:37:04,360 --> 00:37:05,637
Mungkin.
334
00:37:09,399 --> 00:37:10,642
Tidak, saya tidak bisa.
335
00:37:12,609 --> 00:37:14,611
Seandainya dia tidak melakukannya
ingin melihat saya.
336
00:37:18,374 --> 00:37:19,651
Sejujurnya,
337
00:37:22,274 --> 00:37:24,863
itu belum menikah
selama 25 tahun.
338
00:37:28,107 --> 00:37:30,075
- Apakah Anda tahu dia?
- Siapa?
339
00:37:30,213 --> 00:37:31,594
- Ratu.
- TIDAK.
340
00:37:35,391 --> 00:37:37,496
- Aku pernah bertemu dengannya.
Oh?
341
00:37:39,049 --> 00:37:41,259
Dia datang ke rumah
dengan pesan untuk Harold.
342
00:37:45,435 --> 00:37:46,781
Aku menyuruhnya pergi.
343
00:37:49,784 --> 00:37:51,303
Dia tidak pernah melihatnya lagi.
344
00:37:53,754 --> 00:37:56,343
Harold tidak meninggalkanmu, Maureen.
345
00:37:58,517 --> 00:38:00,001
Ini bukan tentang itu.
346
00:38:01,244 --> 00:38:02,521
Tapi, Rex...
347
00:38:03,453 --> 00:38:05,352
Aku tidak pernah memberinya pesan.
348
00:38:08,424 --> 00:38:12,359
Anda tidak akan mati.
Apakah kamu tidak akan mati.
349
00:38:12,497 --> 00:38:14,706
Anda tidak akan mati.
350
00:38:46,185 --> 00:38:47,532
Oh, itu sulit.
351
00:38:48,912 --> 00:38:50,431
Tapi itu bagus
temanmu nyaman.
352
00:38:50,742 --> 00:38:51,846
Dia di tempat terbaik.
353
00:38:52,433 --> 00:38:53,917
Apakah kamu tahu seseorang
di rumah sakit?
354
00:38:54,159 --> 00:38:55,367
Eh, saya seorang ahli bedah.
355
00:38:55,505 --> 00:38:57,265
Saya merawat orang dengan kanker.
356
00:38:59,889 --> 00:39:02,857
Saya bertemu dengan seorang wanita Slovakia.
Dia seorang dokter.
357
00:39:03,996 --> 00:39:05,653
Dia hanya bisa mendapatkan pekerjaan pembersihan.
358
00:39:08,691 --> 00:39:11,935
Jadi, jalan-jalan ini untuk temanmu,
itu acara sponsor?
359
00:39:12,557 --> 00:39:15,387
- Dia sedang menunggu.
Permisi?
360
00:39:16,388 --> 00:39:18,356
Aku akan terus berjalan,
dia akan tetap hidup.
361
00:39:18,804 --> 00:39:20,012
Aku akan menyelamatkannya.
362
00:39:21,255 --> 00:39:24,154
Oh begitu. Ya.
363
00:39:25,293 --> 00:39:27,434
Uh, jadi, kamu orang yang religius?
364
00:39:27,917 --> 00:39:29,159
TIDAK.
365
00:39:30,022 --> 00:39:33,509
Saya. saya dan istri saya,
kami pergi ke gereja setiap minggu.
366
00:39:33,923 --> 00:39:36,788
Tapi kanker bukan tentang kepercayaan,
367
00:39:36,926 --> 00:39:38,099
ini tentang kedokteran.
368
00:39:38,237 --> 00:39:40,481
Dan ketika seseorang
pergi ke rumah sakit,
369
00:39:40,999 --> 00:39:42,966
itu karena tidak ada apa-apa
lebih banyak yang bisa kita lakukan.
370
00:39:44,312 --> 00:39:45,659
Artinya itu adalah akhir.
371
00:39:46,867 --> 00:39:49,766
- Kapan temanmu menulis?
- Tiga minggu yang lalu.
372
00:39:50,042 --> 00:39:51,941
Dan Anda telah berada di jalan
semenjak?
373
00:39:52,735 --> 00:39:55,807
Jika saya boleh mengatakan, Anda terlihat lelah.
374
00:39:56,877 --> 00:39:58,844
Apakah itu benar-benar diperlukan
untuk melakukan semua ini?
375
00:40:01,157 --> 00:40:04,471
Dengar, aku minta maaf.
Aku seharusnya diam.
376
00:40:04,609 --> 00:40:06,990
Istri saya selalu bilang saya ikut campur.
377
00:40:07,232 --> 00:40:08,233
Tidak apa-apa.
378
00:40:08,820 --> 00:40:10,373
Lihat,
kamu terus berjalan.
379
00:40:11,478 --> 00:40:12,686
Semoga beruntung!
380
00:40:53,209 --> 00:40:54,417
Daud?
381
00:41:00,043 --> 00:41:01,459
Maaf.
382
00:41:42,534 --> 00:41:43,949
Rumah Sakit St Bernadine.
383
00:41:44,363 --> 00:41:46,400
Bisakah saya meninggalkan pesan
untuk Queenie Hennessy?
384
00:41:47,677 --> 00:41:49,265
Apakah Anda pria itu
siapa yang bepergian dengan berjalan kaki?
385
00:41:50,473 --> 00:41:51,681
saya dulu.
386
00:41:52,061 --> 00:41:53,925
Suster Philomena
berharap Anda akan menelepon.
387
00:41:54,339 --> 00:41:56,479
- Dia punya berita.
388
00:41:59,551 --> 00:42:01,277
Tuan. Goreng?
- HAROLD; Hmm?
389
00:42:01,657 --> 00:42:05,557
Aku akan berterus terang padamu.
Queenie tidak punya keluarga.
390
00:42:06,075 --> 00:42:09,009
Ketika orang tidak punya siapa-siapa,
mereka cenderung berlalu dengan cepat.
391
00:42:09,388 --> 00:42:10,666
Jadi begitu.
392
00:42:11,011 --> 00:42:13,254
Jadi, perubahannya luar biasa.
393
00:42:13,392 --> 00:42:15,878
Sejujurnya,
Saya tidak tahu bagaimana menjelaskannya.
394
00:42:16,361 --> 00:42:17,569
Aku... aku minta maaf?
395
00:42:17,845 --> 00:42:20,261
Dia memamerkan kartu pos Anda!
396
00:42:20,607 --> 00:42:22,643
Beberapa hari dia bahkan duduk!
397
00:42:23,644 --> 00:42:24,680
Dia menunggu?
398
00:42:25,128 --> 00:42:26,371
Ya, Tuan Fry.
399
00:42:26,509 --> 00:42:28,718
- Seperti yang kau minta.
400
00:42:29,029 --> 00:42:31,065
Harus kuakui,
ketika Anda pertama kali menelepon,
401
00:42:31,203 --> 00:42:32,826
Aku takut
Anda salah paham
402
00:42:32,964 --> 00:42:35,380
gravitasi benda.
Tapi saya salah.
403
00:42:36,070 --> 00:42:38,072
Mungkin itulah dunia
kebutuhan sekarang.
404
00:42:38,728 --> 00:42:40,972
Sedikit kurang masuk akal
dan sedikit lebih percaya.
405
00:42:41,110 --> 00:42:43,630
- Ya!
406
00:42:44,078 --> 00:42:45,459
Kapan kami menunggu Anda?
407
00:42:45,873 --> 00:42:48,876
Dalam tiga minggu.
Mungkin lebih, mungkin kurang.
408
00:42:49,394 --> 00:42:51,292
Ya ampun!
Aku akan memberitahu Queenie.
409
00:42:51,879 --> 00:42:53,501
Dan katakan padanya untuk tidak menyerah.
410
00:42:53,640 --> 00:42:55,849
Katakan padanya aku akan terus berjalan.
411
00:42:56,504 --> 00:42:57,747
Aku akan.
412
00:42:58,541 --> 00:43:01,648
Bahkan ketika dia ragu,
dia tidak boleh menyerah.
413
00:43:03,235 --> 00:43:04,582
Dia harus tetap hidup.
414
00:43:05,065 --> 00:43:06,514
Saya yakin dia akan melakukannya.
415
00:43:07,032 --> 00:43:08,965
Tuhan memberkati Anda, Tuan Fry.
416
00:44:16,654 --> 00:44:17,896
Halo?
417
00:45:02,078 --> 00:45:06,220
♪ Kami menabur benih cinta ♪
418
00:45:06,980 --> 00:45:10,500
♪ Kami menunjukkan kepada mereka cara bernyanyi ♪
419
00:45:11,053 --> 00:45:14,539
♪ Tumbuh dengan pengetahuan
Dari sesuatu dalam darah mereka ♪
420
00:45:14,677 --> 00:45:19,406
♪ Di mana upacara dimulai
Dimulai ♪
421
00:45:20,269 --> 00:45:23,410
♪ Ketika tali celemek
Dilepas pinnya ♪
422
00:45:28,104 --> 00:45:31,556
♪ Kebun saya ditinggalkan ♪
423
00:45:31,901 --> 00:45:35,387
♪ Untuk membebani industri ♪
424
00:45:35,974 --> 00:45:39,322
♪ Dibesarkan di belakang altar
Di bawah kayu ek dan abu ♪
425
00:45:39,633 --> 00:45:44,258
♪ Aku tumbuh menjadi rowan yang montok
Pohon, pohon, pohon... ♪
426
00:45:45,604 --> 00:45:48,987
♪ Bebas di negara saya sendiri ♪
427
00:47:04,960 --> 00:47:06,340
Terima kasih!
428
00:47:46,518 --> 00:47:50,971
♪ Kami menabur benih cinta ♪
429
00:47:52,248 --> 00:47:55,907
♪ Kami menunjukkan kepada mereka cara bernyanyi ♪
430
00:47:56,183 --> 00:48:02,396
♪ Tumbuh dengan pengetahuan
Dari keliaran dalam darah mereka ♪
431
00:48:02,914 --> 00:48:09,093
♪ Lebih dari jumlah
Dari semuanya ♪
432
00:48:09,438 --> 00:48:13,062
♪ Wow tua tidak pernah memakai kurus ♪
433
00:48:26,904 --> 00:48:27,905
Ini untuk jalan-jalan.
434
00:48:31,805 --> 00:48:33,255
Apa kamu yakin
kamu tidak mau bir?
435
00:48:33,876 --> 00:48:35,153
Limun sempurna.
436
00:48:36,879 --> 00:48:38,156
Apakah Anda benar-benar percaya
kamu bisa?
437
00:48:38,743 --> 00:48:40,607
Jika saya terus meletakkan satu kaki
di depan yang lain,
438
00:48:40,745 --> 00:48:41,849
itu masuk akal
Aku akan sampai di sana.
439
00:48:43,782 --> 00:48:46,785
Apa yang kamu lakukan, bung,
itu mengagumkan.
440
00:48:47,890 --> 00:48:49,719
Saya kira saya tidak bisa
masalah Anda untuk garing.
441
00:48:50,203 --> 00:48:51,342
Ya tentu saja.
442
00:48:54,000 --> 00:48:55,415
Dan Anda sedang jatuh cinta
dengan wanita di Berwick?
443
00:48:56,864 --> 00:48:58,245
Saya jatuh cinta dengan istri saya.
444
00:49:01,939 --> 00:49:05,080
Bisakah saya mengambil foto Anda?
Sekedar untuk mengingat ya.
445
00:49:05,218 --> 00:49:06,633
Hmm! Oh.
446
00:50:14,735 --> 00:50:16,013
Saya berharap Anda bisa melihat.
447
00:50:44,248 --> 00:50:45,490
Harold Fry?
448
00:50:46,353 --> 00:50:48,666
- Ya?
- Luar biasa.
449
00:50:50,081 --> 00:50:51,772
Ooh! Apa yang bisa saya berikan kepada Anda?
450
00:50:52,049 --> 00:50:53,188
TIDAK! Tidak ada apa-apa.
451
00:50:55,707 --> 00:50:57,019
Di Sini.
452
00:50:58,262 --> 00:50:59,228
Terima kasih.
453
00:50:59,366 --> 00:51:01,334
Senang bertemu denganmu.
454
00:51:02,231 --> 00:51:03,646
Senang bertemu denganmu juga.
455
00:51:16,038 --> 00:51:18,730
...dan beberapa hujan masuk
semalam dari barat.
456
00:51:19,076 --> 00:51:23,459
Dan sekarang, kita punya yang luar biasa
kisah seorang pensiunan pria setempat
457
00:51:23,701 --> 00:51:26,945
yang berjalan dari South Devon
ke Berwick-upon-Tweed.
458
00:51:30,156 --> 00:51:32,227
Aku berhati-hati
untuk tidak mengecewakan apa pun.
459
00:51:32,365 --> 00:51:33,573
Aduh.
460
00:51:33,711 --> 00:51:36,334
Saya tidak pernah memaksakan kunci.
Tidak.
461
00:51:37,404 --> 00:51:38,785
Bagaimana denganmu, maureen?
462
00:51:39,751 --> 00:51:41,063
Yah, kau tahu.
463
00:51:42,927 --> 00:51:45,412
Aku tidak punya apa-apa, sungguh.
Aku hanya di rumah.
464
00:51:46,827 --> 00:51:50,176
Harold?
Pernahkah Anda melihat beritanya?
465
00:51:50,866 --> 00:51:52,039
Tidak Memangnya kenapa? Apa itu?
466
00:51:52,902 --> 00:51:54,249
Itu kamu, Harold.
467
00:51:54,766 --> 00:51:57,907
Kamu dan Queenie.
Anda ada di mana-mana.
468
00:52:07,262 --> 00:52:08,435
Pak Fry!
469
00:52:11,300 --> 00:52:12,405
Pak Fry!
470
00:52:12,543 --> 00:52:13,716
Pak Fry!
471
00:52:15,787 --> 00:52:17,375
Harold! Ya!
472
00:52:21,379 --> 00:52:22,380
Tuan Fry!
473
00:52:23,795 --> 00:52:25,901
Pak Fry!
474
00:52:28,731 --> 00:52:30,112
Ini Wilf.
475
00:52:30,250 --> 00:52:31,665
- Maaf?
- Wilf.
476
00:52:31,803 --> 00:52:34,047
Itu namaku. Aku datang
untuk menjadi peziarah, Tuan Fry.
477
00:52:34,185 --> 00:52:35,876
- Sebuah Apa?
- Aku juga akan menyelamatkan Queenie.
478
00:52:36,014 --> 00:52:37,982
Aku punya kantong tidurku
dan semuanya.
479
00:52:38,638 --> 00:52:39,949
Maaf, apa yang kamu lakukan?
480
00:52:40,502 --> 00:52:42,573
Saya bilang,
"Jika saya harus pergi ke Mr. Fry,
481
00:52:43,332 --> 00:52:44,506
"berikan aku pertanda."
482
00:52:44,644 --> 00:52:46,163
- Dan coba tebak.
- Aku tidak tahu.
483
00:52:46,818 --> 00:52:48,165
Dia memberiku seekor merpati.
484
00:52:48,924 --> 00:52:50,546
- Siapa?
- Tuhan!
485
00:52:51,271 --> 00:52:52,583
Tuhan memberimu seekor merpati?
486
00:52:52,721 --> 00:52:54,067
Ya, semacam. Itu punya sayap.
487
00:52:54,205 --> 00:52:56,552
Intinya, itu adalah tanda,
Kamu tahu?
488
00:52:56,690 --> 00:52:59,072
Jika Anda bertanya jalan,
Dia akan membimbing Anda.
489
00:52:59,210 --> 00:53:01,592
Dan Dia bisa mendapatkan Anda
tempat parkir juga.
490
00:53:01,730 --> 00:53:03,801
Aku tidak benar-benar membutuhkan
dari sebuah tempat parkir.
491
00:53:05,734 --> 00:53:06,666
Tuan Fry, saya tidak tahu
492
00:53:06,804 --> 00:53:08,530
- Anda punya anjing.
- Saya tidak.
493
00:53:10,048 --> 00:53:11,153
Lalu siapa itu?
494
00:53:11,740 --> 00:53:12,879
Aku tidak tahu.
495
00:53:19,230 --> 00:53:21,474
Hei lihat. Ayo.
496
00:53:25,685 --> 00:53:27,307
Melihat? Ia menyukai kita.
497
00:53:30,621 --> 00:53:31,725
Ayo.
498
00:53:33,382 --> 00:53:36,592
Tuhan mengasihi saya, Anda tahu.
Dan Anda juga, Tuan Fry.
499
00:53:36,937 --> 00:53:38,939
Dan Queenie juga.
Dan anjingnya juga.
500
00:53:39,077 --> 00:53:42,115
Dia mencintai kita semua.
Anda hanya harus membuka hati Anda.
501
00:53:42,391 --> 00:53:44,151
Anda tahu, dan saya tidak pernah
mengetahui hal ini sebelumnya,
502
00:53:44,290 --> 00:53:46,257
tapi saya lakukan sekarang,
dan terkadang...
503
00:53:46,947 --> 00:53:49,433
Saya merasakan cahaya-Nya.
Kau tahu, dan itu hangat, dan...
504
00:53:49,571 --> 00:53:52,539
Saya tahu Dia akan membimbing saya.
Dan itu...
505
00:53:52,850 --> 00:53:54,472
- Tunggu sebentar.
- Kamu baik-baik saja?
506
00:53:54,886 --> 00:53:56,474
Ya bung. Ya.
507
00:54:00,340 --> 00:54:02,100
Saya datang.
508
00:54:05,103 --> 00:54:06,312
Apakah kita segera berhenti?
509
00:54:07,140 --> 00:54:08,693
Bisakah kamu menyalakan api, Wilf?
510
00:54:08,831 --> 00:54:10,350
Bolehkah saya sial, Tn. Fry.
511
00:54:10,971 --> 00:54:13,250
- Dimana bensinmu?
Aku hanya butuh pertandingan.
512
00:54:30,750 --> 00:54:31,820
Wow.
513
00:54:39,448 --> 00:54:42,417
- Dapatkah saya melakukan itu?
- Jika kamu mau.
514
00:54:42,934 --> 00:54:44,039
Ya.
515
00:54:50,977 --> 00:54:52,012
Berapa umurmu, Wil?
516
00:54:53,290 --> 00:54:54,498
Dua puluh lima.
517
00:54:57,466 --> 00:54:58,950
Saya dua puluh.
518
00:55:00,089 --> 00:55:01,125
Delapan belas.
519
00:55:03,610 --> 00:55:05,060
Apakah orang tuamu tahu
dimana kamu berada?
520
00:55:05,681 --> 00:55:06,855
Mereka tidak peduli.
521
00:55:10,514 --> 00:55:13,033
Wilf, kamu tidak bisa berjalan denganku
ke Berwick-on-Tweed.
522
00:55:14,759 --> 00:55:16,140
Aku hanya ingin melakukan sesuatu
dengan hidupku.
523
00:55:16,485 --> 00:55:18,384
Kamu tahu,
kebanyakan anak yang saya kenal sedang minum pil.
524
00:55:19,730 --> 00:55:20,765
Apakah kamu?
525
00:55:21,318 --> 00:55:22,629
Saya keluar.
526
00:55:23,181 --> 00:55:25,218
Dan saya juga berhenti minum minuman keras.
Saya bersih.
527
00:55:30,499 --> 00:55:32,190
Tolong biarkan aku berjalan bersamamu,
Tuan Fry.
528
00:55:50,623 --> 00:55:52,072
Apakah saya tahu ini tidak beracun?
529
00:55:54,558 --> 00:55:56,422
Saya sedang memakannya. Lihat saya.
530
00:56:02,220 --> 00:56:03,636
ih!
531
00:56:07,812 --> 00:56:09,158
Tidak seburuk itu.
532
00:56:13,680 --> 00:56:14,923
Apakah kamu tidak takut?
533
00:56:16,407 --> 00:56:17,960
Saya biasa tidur nyenyak.
534
00:56:20,515 --> 00:56:21,964
Tapi karena aku sudah di tempat terbuka,
535
00:56:22,102 --> 00:56:24,001
sepertinya masih kurang
untuk ditakuti.
536
00:56:28,315 --> 00:56:29,524
Bisakah kita berdoa?
537
00:56:32,423 --> 00:56:34,321
- Apakah kamu mau?
Ya.
538
00:56:37,739 --> 00:56:39,016
Anda bisa jika Anda suka.
539
00:57:03,696 --> 00:57:04,697
Apa itu tadi?
540
00:57:06,353 --> 00:57:07,734
Rubah.
541
00:57:10,392 --> 00:57:11,635
Anjing, mungkin.
542
00:57:12,429 --> 00:57:13,637
Domba.
543
00:57:15,259 --> 00:57:16,985
Kami tidak melewati domba apapun.
544
00:57:20,575 --> 00:57:21,955
Ini benar-benar aneh.
545
00:57:29,825 --> 00:57:32,690
- Kemarilah. Ya, benar.
546
00:57:34,002 --> 00:57:35,417
Ya, benar.
547
00:57:36,936 --> 00:57:38,213
Tidak ada yang akan menyakitimu.
548
00:57:49,500 --> 00:57:51,537
Anda melihatnya?
Ya, itu keren.
549
00:58:00,442 --> 00:58:02,202
Jangan mengambil lebih
dari yang kita butuhkan, Wilf.
550
00:58:02,858 --> 00:58:03,859
Oke.
551
00:58:06,103 --> 00:58:09,520
Satu dua...
552
00:58:12,281 --> 00:58:14,180
... empat ... enam.
553
00:58:27,331 --> 00:58:29,471
Dan kami meninggalkan Anda dengan pembaruan
554
00:58:29,609 --> 00:58:31,231
pada pria lokal, Harold Fry,
555
00:58:31,611 --> 00:58:33,544
yang meninggalkan rumahnya
di Kingsbridge
556
00:58:33,682 --> 00:58:37,583
untuk berjalan lebih dari 470 mil
ke Berwick-upon-Tweed.
557
00:58:37,721 --> 00:58:39,895
Harold! Kapan kamu
berharap untuk sampai ke Queenie?
558
00:58:40,033 --> 00:58:41,069
Sekitar dua minggu.
559
00:58:41,897 --> 00:58:43,105
Dua atau tiga minggu.
560
00:58:43,899 --> 00:58:46,592
Kita akan sampai di sana.
Aku dan dia. Bersama-sama.
561
00:58:47,696 --> 00:58:49,387
Kami menyusul
dengan dia di Sheffield
562
00:58:49,698 --> 00:58:53,046
dimana dia dikenali dan
disambut hangat oleh para simpatisan
563
00:58:53,391 --> 00:58:55,497
mendorongnya dalam perjalanannya.
564
00:58:55,911 --> 00:58:59,087
Terima kasih banyak.
Bagus sekali. Lihat.
565
00:58:59,225 --> 00:59:01,779
- Aku ambil itu.
- Tunggu itu. Ini dia.
566
00:59:03,229 --> 00:59:04,644
Teruslah berjalan, Harold.
567
00:59:05,024 --> 00:59:06,784
Tapi aku tidak melakukan apa-apa!
568
00:59:06,922 --> 00:59:11,133
Aku hanya di sini, hari demi hari.
Menatap empat dinding yang sama!
569
00:59:11,271 --> 00:59:14,481
Anda sedang menunggu Harold.
- Queenie sedang menunggu!
570
00:59:16,863 --> 00:59:18,900
Anda harus percaya padanya.
571
00:59:19,038 --> 00:59:20,660
Ya, tapi siapa yang percaya padaku?
572
00:59:21,868 --> 00:59:25,078
Aku melihatnya di televisi,
dan semua orang bertepuk tangan padanya.
573
00:59:25,492 --> 00:59:27,771
Dan dia terlihat... sangat bahagia.
574
00:59:28,150 --> 00:59:29,980
Dan sekarang dia punya
pemuda ini bersamanya,
575
00:59:30,567 --> 00:59:31,982
dan aku tidak tahu siapa dia.
576
00:59:32,499 --> 00:59:33,880
Itu akan lebih mudah
jika dia sudah mati!
577
00:59:34,018 --> 00:59:35,606
Setidaknya aku tahu
dimana aku berdiri.
578
00:59:39,196 --> 00:59:40,749
Itu hal yang mengerikan untuk dikatakan.
579
00:59:44,097 --> 00:59:45,789
Anda tahu apa yang paling saya sesali?
580
00:59:48,377 --> 00:59:50,587
TIDAK.
- Bahwa aku tidak melawannya.
581
00:59:53,382 --> 00:59:54,591
Tapi bagaimana bisa?
582
00:59:55,212 --> 00:59:57,179
Ketika para dokter berkata
Elizabeth sedang sekarat,
583
00:59:57,870 --> 01:00:00,113
Aku menyerah. Kami berdua melakukannya.
584
01:00:01,736 --> 01:00:04,152
Aku tahu itu tidak akan berhasil
ada perbedaan,
585
01:00:04,739 --> 01:00:09,053
tapi aku berharap aku membiarkan dia melihat
betapa aku ingin menjaganya.
586
01:00:11,055 --> 01:00:12,919
Seharusnya aku mengamuk, Maureen.
587
01:00:14,611 --> 01:00:16,578
Aku seharusnya mengamuk.
588
01:00:23,205 --> 01:00:27,244
Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi!
589
01:00:27,382 --> 01:00:29,142
Ayo, Tuan Fry. Ayo.
590
01:00:29,626 --> 01:00:33,630
Pergi, Fry, pergi!
Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi!
591
01:00:33,768 --> 01:00:34,941
Cara ini!
592
01:00:35,217 --> 01:00:37,772
Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi!
593
01:00:38,635 --> 01:00:41,154
Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi!
594
01:00:41,292 --> 01:00:43,778
- Ayo, Fry, ayo! Pergi, Fry, pergi!
- Selamat pagi.
595
01:00:46,435 --> 01:00:48,610
Jadi, saya berpikir,
kita semua bisa memakai T-shirt.
596
01:00:48,748 --> 01:00:49,922
- Oh?
- Dengan begitu, teman-teman
597
01:00:50,060 --> 01:00:51,302
akan tahu siapa kita.
598
01:00:51,578 --> 01:00:53,132
- Oh baiklah.
- Jelas itu panggilanmu.
599
01:00:53,270 --> 01:00:55,652
Tapi aku punya teman yang bisa menyortir
ini. Dia bisa melakukannya dalam sehari.
600
01:00:55,790 --> 01:00:57,688
- Melakukan apa?
- Nah, kaosnya.
601
01:00:58,378 --> 01:01:01,796
Oh. Oh begitu. Ya.
602
01:01:01,934 --> 01:01:03,763
Harold Fry?
- Ya?
603
01:01:06,490 --> 01:01:07,594
Di rumah.
604
01:01:08,181 --> 01:01:09,873
- Benar-benar?
- Apakah semua itu gratis?
605
01:01:12,220 --> 01:01:13,393
Ini dia.
606
01:01:15,361 --> 01:01:17,052
Teman-teman, saya mendapat pizza!
Siapa yang mau?
607
01:01:27,822 --> 01:01:29,996
- Selamat malam, Harold.
- Selamat malam, Kate.
608
01:01:34,587 --> 01:01:35,864
Oh ya!
609
01:01:37,832 --> 01:01:39,247
Datang dengan cara Anda.
610
01:01:41,111 --> 01:01:43,182
Ya! Lagi dan lagi.
611
01:02:09,691 --> 01:02:11,624
- Bagaimana kelihatannya?
Bagus.
612
01:02:12,798 --> 01:02:14,731
Peziarah?
- Ya, peziarah.
613
01:02:26,328 --> 01:02:28,986
- Ziarah Tn. Fry!
614
01:02:30,677 --> 01:02:31,989
Saya pikir ini salah.
615
01:02:32,990 --> 01:02:35,061
- Apa?
- Semua ini.
616
01:02:36,511 --> 01:02:38,409
Orang-orang ini
bahkan tidak tahu Queenie.
617
01:02:39,894 --> 01:02:41,033
Mungkin aku harus pergi.
618
01:02:42,172 --> 01:02:44,968
- Pergi kemana?
- Aku tidak tahu, di depan.
619
01:02:46,210 --> 01:02:47,315
Apa, tanpa kita?
620
01:02:48,626 --> 01:02:52,389
Anda tidak bisa pergi. Kami membutuhkanmu,
itu sebabnya kami di sini.
621
01:02:52,941 --> 01:02:55,081
Pergi, Fry, pergi!
Pergi, Fry, pergi!
622
01:02:55,702 --> 01:02:59,637
Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi!
Pergi, Fry, pergi!
623
01:03:10,234 --> 01:03:15,446
Ratu! Ratu! Ini dia.
Ratu! Ratu! Ini dia.
624
01:03:15,584 --> 01:03:19,105
- Tiga dua satu. Peziarah!
Peziarah!
625
01:03:19,347 --> 01:03:21,142
Dan sekali lagi di sini.
Tiga dua satu.
626
01:03:21,280 --> 01:03:23,454
- Peziarah!
Peziarah!
627
01:03:23,765 --> 01:03:25,491
Semua orang menunjuk ke Harold
dan berteriak, "Harold!"
628
01:03:25,629 --> 01:03:27,148
Harold!
629
01:03:27,286 --> 01:03:29,253
Itu hebat. Berikan dirimu
tepuk tangan meriah, semuanya.
630
01:03:39,125 --> 01:03:41,507
Maureen. Apa yang membawamu
jauh-jauh ke sini?
631
01:03:42,508 --> 01:03:44,303
Rex dan saya hanya ingin berkendara.
632
01:03:44,648 --> 01:03:45,960
Oh, Rex juga ada di sini?
633
01:03:46,615 --> 01:03:48,997
Ya, dia baru saja pergi ke WH Smith.
634
01:03:49,135 --> 01:03:50,378
Oh.
635
01:03:53,968 --> 01:03:55,555
Jangan mengira
Anda punya waktu untuk secangkir teh?
636
01:03:56,280 --> 01:03:57,385
Ya.
637
01:03:57,764 --> 01:03:59,421
Ada begitu banyak pilihan.
638
01:04:00,112 --> 01:04:01,907
Apakah Anda yakin Anda
tidak keberatan membayar, Maureen?
639
01:04:02,424 --> 01:04:03,736
Apa yang akan kamu miliki?
640
01:04:04,254 --> 01:04:06,635
Milkshake stroberi
dan salah satunya, tolong.
641
01:04:07,257 --> 01:04:09,431
- Dan aku akan minum kopi.
- Eh, jenis apa?
642
01:04:10,847 --> 01:04:12,365
Biasa saja.
643
01:04:18,475 --> 01:04:20,891
Tunggu, kau orang itu
dari berita.
644
01:04:21,478 --> 01:04:22,720
Yang sedang berjalan.
645
01:04:22,859 --> 01:04:24,101
Ya.
646
01:04:25,171 --> 01:04:26,552
Bisakah kamu menandatangani?
647
01:04:28,968 --> 01:04:30,314
Dengan baik...
648
01:04:37,632 --> 01:04:39,254
Ibuku menganggapmu luar biasa.
649
01:04:48,160 --> 01:04:49,886
- Itu bagus.
- Cantik.
650
01:04:50,852 --> 01:04:52,440
- Setelah kamu.
- Tidak, tidak, jangan.
651
01:04:54,994 --> 01:04:57,100
Apakah Anda sering diakui,
Harold?
652
01:04:57,238 --> 01:05:00,689
Apa yang membuat saya
adalah semua orang begitu baik.
653
01:05:01,311 --> 01:05:03,140
- Apakah Anda keberatan jika saya mulai?
- Teruskan.
654
01:05:08,525 --> 01:05:09,975
Di mana kau tidur tadi malam?
655
01:05:10,803 --> 01:05:11,942
Di lapangan.
656
01:05:14,393 --> 01:05:15,497
aku tidak bau?
657
01:05:15,773 --> 01:05:17,016
TIDAK.
658
01:05:18,604 --> 01:05:19,985
Saya mencuci di sungai.
659
01:05:21,400 --> 01:05:23,333
Tapi aku tidak punya sabun.
Saya juga tidak punya pisau cukur.
660
01:05:23,989 --> 01:05:25,576
Yah, saya menebak tentang pisau cukur.
661
01:05:32,445 --> 01:05:36,277
Aku bisa membelikanmu sabun.
Saya pikir saya melewati Body Shop.
662
01:05:36,415 --> 01:05:39,556
Terima kasih. Saya tidak mau
untuk bepergian dengan terlalu banyak barang.
663
01:05:39,694 --> 01:05:41,109
Tentu saja.
664
01:05:46,425 --> 01:05:47,495
Oh.
665
01:05:50,049 --> 01:05:51,188
Di Sini.
666
01:05:58,678 --> 01:06:00,266
Saya minta maaf.
667
01:06:04,029 --> 01:06:05,685
Itu hanya melihatmu
lagi dan...
668
01:06:07,204 --> 01:06:08,309
kamu terlihat sangat baik.
669
01:06:10,207 --> 01:06:11,898
Kamu terlihat sehat juga, Maureen.
670
01:06:13,141 --> 01:06:16,973
Tidak, saya tidak Harold. aku seperti
seseorang yang tertinggal.
671
01:06:26,810 --> 01:06:28,053
Aku merindukanmu.
672
01:06:31,504 --> 01:06:32,919
Saya berharap Anda akan pulang.
673
01:06:37,648 --> 01:06:39,064
Aku juga merindukanmu.
674
01:06:40,789 --> 01:06:44,690
Tapi, Maureen, aku telah menghabiskan hidupku
tidak melakukan apapun,
675
01:06:45,277 --> 01:06:46,933
dan sekarang akhirnya, aku.
676
01:06:48,935 --> 01:06:50,592
Aku harus menyelesaikan jalanku.
677
01:06:52,111 --> 01:06:55,528
Ratu sedang menunggu.
Dia mempercayai saya. Kamu melihat?
678
01:06:56,046 --> 01:06:59,739
Yah, ya, saya mengerti.
Tentu saja. Aku-- aku hanya...
679
01:07:02,535 --> 01:07:05,504
Harold,
Saya tidak tahu di mana saya cocok.
680
01:07:08,679 --> 01:07:11,406
aku mengerti itu
kamu seorang peziarah sekarang
681
01:07:11,544 --> 01:07:13,960
dan semuanya.
Hanya saja...
682
01:07:16,066 --> 01:07:18,655
Saya tidak bisa tidak berpikir
tentang diriku.
683
01:07:18,793 --> 01:07:20,795
Aku tidak egois sepertimu,
Saya minta maaf.
684
01:07:22,107 --> 01:07:23,798
Siapapun bisa melakukan apa yang saya lakukan.
685
01:07:23,936 --> 01:07:25,420
Tetapi Anda harus melepaskannya.
686
01:07:25,558 --> 01:07:27,836
Anda harus melepaskan barang-barang itu
Anda pikir Anda perlu.
687
01:07:34,843 --> 01:07:36,155
Punya anjing sekarang.
688
01:07:36,880 --> 01:07:39,676
Oh. Saya pikir dia semacam memiliki saya.
689
01:07:45,371 --> 01:07:48,236
- David menginginkan seekor anjing.
- Aku tahu.
690
01:08:04,873 --> 01:08:06,289
Maureen.
691
01:08:08,394 --> 01:08:09,395
Aku melihatnya.
692
01:08:16,333 --> 01:08:17,610
Saya pikir saya melihatnya.
693
01:08:28,414 --> 01:08:29,657
Saya harus pergi.
694
01:08:31,624 --> 01:08:35,697
Anda tahu Anda bisa berjalan bersama kami.
Anda bisa melakukan ini juga.
695
01:08:37,285 --> 01:08:38,562
Saya tidak bisa.
696
01:08:39,529 --> 01:08:41,117
Saya belum mendapatkan barang-barang saya.
697
01:08:41,255 --> 01:08:42,739
Anda tidak membutuhkan barang-barang Anda.
698
01:08:42,877 --> 01:08:43,878
Saya bersedia!
699
01:08:46,191 --> 01:08:47,502
Saya membutuhkan mereka.
700
01:08:59,549 --> 01:09:00,791
Oh, dan um...
701
01:09:02,483 --> 01:09:03,622
Rex menyapa.
702
01:09:05,658 --> 01:09:06,832
Aku membawakanmu ini.
703
01:09:09,938 --> 01:09:12,976
Kecuali jamaah
tidak menggunakan plester.
704
01:09:13,873 --> 01:09:15,496
Saya suka plester.
705
01:09:18,671 --> 01:09:21,950
Itu egois dari saya
untuk meminta Anda berhenti berjalan.
706
01:09:24,090 --> 01:09:25,230
Maafkan aku, Harold.
707
01:09:31,167 --> 01:09:32,996
Sayalah orangnya
yang membutuhkan pengampunan.
708
01:09:35,964 --> 01:09:38,104
Harold Fry! Dia orang kita!
709
01:09:38,588 --> 01:09:41,694
Harold Fry! Dia orang kita!
Harold Fry!
710
01:10:16,902 --> 01:10:18,938
Harold Fry! Dia orang kita!
711
01:10:19,353 --> 01:10:21,527
Harold Fry! Dia orang kita!
712
01:10:21,838 --> 01:10:26,912
Harold Fry! Dia orang kita!
Harold Fry! Dia orang kita!
713
01:10:27,361 --> 01:10:29,984
Harold Fry! Dia orang kita!
714
01:10:41,202 --> 01:10:42,859
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Tidak ada apa-apa.
715
01:10:45,241 --> 01:10:46,897
- Apakah Anda punya sesuatu?
- TIDAK.
716
01:10:47,967 --> 01:10:49,693
Apakah Anda mengambil sesuatu
keluar dari tas saya?
717
01:10:49,831 --> 01:10:50,901
TIDAK!
718
01:10:52,938 --> 01:10:55,492
- Apakah itu kuarsa?
- Ini milikku.
719
01:10:57,632 --> 01:10:59,151
Wilf, bukan.
720
01:11:00,394 --> 01:11:01,981
Itu untuk Queenie.
Itu hadiahnya.
721
01:11:02,119 --> 01:11:04,950
- Anda tidak bisa menerimanya.
- Itu jatuh. Anda menjatuhkannya.
722
01:11:05,088 --> 01:11:06,814
aku membantumu,
demi Tuhan!
723
01:11:12,923 --> 01:11:15,029
Apa? Saya terkena demam.
724
01:11:21,104 --> 01:11:23,451
Di sini, memilikinya.
Ini hanya sedikit kaca.
725
01:11:26,730 --> 01:11:31,114
liar. Tolong jangan minum pil.
726
01:11:32,184 --> 01:11:34,013
Pil itu tidak baik untukmu.
727
01:11:37,431 --> 01:11:38,708
Ini hanya sedikit kaca.
728
01:12:17,505 --> 01:12:18,541
liar?
729
01:12:19,576 --> 01:12:20,750
liar!
730
01:12:22,268 --> 01:12:23,615
Pernahkah Anda melihat Wilf?
731
01:12:24,685 --> 01:12:25,858
Pernahkah kamu melihatnya?
732
01:12:27,170 --> 01:12:28,447
liar!
733
01:12:29,931 --> 01:12:31,623
Ada yang pernah lihat Wil?
734
01:12:32,313 --> 01:12:33,797
liar!
735
01:12:41,046 --> 01:12:43,220
♪ Orang tua, kudamu sudah mati ♪
736
01:12:43,359 --> 01:12:45,878
♪ Dan kami katakan begitu
Dan kami tahu begitu ♪
737
01:12:46,258 --> 01:12:51,263
♪ Mereka berkata, "Orang tua
Kudamu sudah mati..." ♪
738
01:12:51,677 --> 01:12:57,511
♪ Orang tua yang malang ♪
739
01:13:03,517 --> 01:13:08,867
♪ Bulan bersinar terang ♪
740
01:13:10,040 --> 01:13:16,046
♪ Dan bintang-bintang memberi cahaya ♪
741
01:13:18,152 --> 01:13:19,912
Dia mengingatkan saya pada anak saya.
742
01:13:26,885 --> 01:13:28,680
Anak saya sangat pintar.
743
01:13:31,337 --> 01:13:33,029
Dia masuk ke Cambridge.
744
01:13:37,309 --> 01:13:38,552
Itu tidak berhasil.
745
01:13:43,660 --> 01:13:44,868
Dia keluar dari kedalamannya.
746
01:13:46,594 --> 01:13:47,906
Dia pulang...
747
01:13:50,874 --> 01:13:55,327
tapi dia sudah mulai
mencampur alkohol dengan pil.
748
01:13:58,399 --> 01:14:00,401
Dia akan melakukan apa saja
menjadi tidak seperti saya.
749
01:14:06,407 --> 01:14:07,857
Aku tidak tahu harus berkata apa.
750
01:14:09,859 --> 01:14:11,170
Saya tidak tahu harus berbuat apa.
751
01:14:17,867 --> 01:14:19,558
Saya pernah bercerita tentang dia
dengan Queenie.
752
01:14:23,389 --> 01:14:24,632
Kami sering membicarakan dia.
753
01:14:34,090 --> 01:14:36,299
Kami menempuh hampir satu mil hari ini.
754
01:14:37,783 --> 01:14:39,302
Kemarin lebih buruk.
755
01:14:45,170 --> 01:14:46,654
Kau benar, Harold.
756
01:14:49,243 --> 01:14:50,934
Anda harus meninggalkan kami.
757
01:14:52,418 --> 01:14:57,493
♪ Bulan bersinar terang ♪
758
01:14:58,666 --> 01:15:04,327
♪ Dan bintang-bintang memberi cahaya ♪
759
01:15:06,363 --> 01:15:13,163
♪ Sebentar lagi
Ini akan menjadi hari ♪
760
01:15:15,545 --> 01:15:20,999
♪ Suara cinta ♪
761
01:15:21,482 --> 01:15:25,969
♪ Itu memanggil kita semua ♪
762
01:15:27,177 --> 01:15:31,043
♪ Dan menawari kami untuk bangun ♪
763
01:15:31,181 --> 01:15:35,358
♪ Dan berdoa ♪
764
01:15:38,568 --> 01:15:45,023
♪ Bangun, bangun
Bangunkan kamu bangun ♪
765
01:15:45,161 --> 01:15:50,511
♪ Seumur hidup
Dia memanggilmu ♪
766
01:15:50,994 --> 01:15:56,931
♪ Karena itu mungkin menjadi ibu
Dari jiwamu yang manis ♪
767
01:15:57,069 --> 01:16:02,350
♪ Jika kamu membuka matamu
Dan lihat ♪
768
01:16:02,488 --> 01:16:05,664
♪ Bahwa kehidupan seorang pria ♪
769
01:16:05,802 --> 01:16:08,356
♪ Muncul dengan rencana kecil ♪
770
01:16:08,494 --> 01:16:13,327
♪ Berkembang seperti bunga ♪
771
01:16:14,155 --> 01:16:19,367
♪ Lembut di hati
Di mana Anda dilahirkan ♪
772
01:16:19,505 --> 01:16:24,338
♪ Jadi hargai setiap jammu ♪
773
01:16:31,069 --> 01:16:32,622
Lanjutkan.
774
01:17:53,116 --> 01:17:54,670
Tidak lama lagi, Queenie.
775
01:18:02,091 --> 01:18:04,334
Permisi.
Permisi, bukankah Anda...
776
01:18:04,472 --> 01:18:05,681
Tidak, maaf.
777
01:20:06,249 --> 01:20:07,768
Kita pergi.
778
01:20:12,600 --> 01:20:15,880
Anjing? Ini dorongan terakhir.
779
01:23:04,393 --> 01:23:05,532
TIDAK.
780
01:23:06,395 --> 01:23:08,086
Tidak tidak!
781
01:23:09,122 --> 01:23:10,295
Dimana Daud?
782
01:23:54,822 --> 01:23:58,516
Harold, apakah itu kamu?
- Saya ingin pulang.
783
01:23:58,999 --> 01:24:02,416
Kamu benar. Saya tidak bisa melakukan ini.
784
01:24:05,316 --> 01:24:08,284
Di mana kamu, Harold?
- Aku tidak tahu.
785
01:24:10,735 --> 01:24:12,288
Yah, tahukah kamu
dari mana saja Anda?
786
01:24:13,565 --> 01:24:15,326
Aku bahkan tidak tahu
hari apa ini.
787
01:24:16,706 --> 01:24:18,260
Ini hari Selasa, Harold.
788
01:24:19,709 --> 01:24:22,160
Anda telah pergi selama 62 hari.
789
01:24:24,404 --> 01:24:27,062
Tanya seseorang.
- Aku tidak bisa.
790
01:24:28,373 --> 01:24:29,961
Orang-orangnya baik.
791
01:24:30,651 --> 01:24:34,069
Secara keseluruhan, orang-orang baik.
Tanya seseorang.
792
01:24:35,587 --> 01:24:37,244
Saya akan membuka peta.
793
01:24:39,522 --> 01:24:40,799
Permisi?
794
01:24:41,214 --> 01:24:42,836
Ya.
- Dimana saya?
795
01:24:43,388 --> 01:24:45,010
Adderstone.
- Di mana?
796
01:24:45,390 --> 01:24:46,667
Adderstone.
797
01:24:47,530 --> 01:24:48,842
Adderstone.
798
01:24:51,016 --> 01:24:53,674
Baiklah, tunggu.
Jangan tutup.
799
01:24:56,677 --> 01:24:58,093
Kamu hampir sampai!
800
01:24:59,370 --> 01:25:03,650
Delapan belas mil. Tidak ada apa-apa.
Kita bisa melihatnya.
801
01:25:05,617 --> 01:25:07,032
Siapa yang bersama kamu?
802
01:25:08,241 --> 01:25:10,243
Rex. Kami makan malam.
803
01:25:14,868 --> 01:25:16,318
Aku tidak bisa melakukannya, Maureen.
804
01:25:20,011 --> 01:25:21,357
Harold.
805
01:25:24,084 --> 01:25:27,467
Sebelum Queenie pergi,
dia datang ke sini.
806
01:25:29,710 --> 01:25:31,264
Dia memintaku untuk memberitahumu
807
01:25:31,919 --> 01:25:34,198
untuk tidak menyalahkan dirimu sendiri
untuk apa yang terjadi.
808
01:25:35,958 --> 01:25:37,304
Kau adalah temannya.
809
01:25:40,721 --> 01:25:44,208
Tapi aku tidak tahan untukmu
untuk mendapatkan kenyamanan ketika saya tidak memilikinya.
810
01:25:47,659 --> 01:25:49,627
Aku tidak memberimu pesannya.
811
01:25:53,078 --> 01:25:54,287
Oh.
812
01:26:10,820 --> 01:26:12,167
Anda memberitahunya?
813
01:26:13,444 --> 01:26:14,755
Jika dia berhenti sekarang,
814
01:26:16,481 --> 01:26:17,931
dia tidak akan pernah memaafkan dirinya sendiri.
815
01:27:49,850 --> 01:27:52,128
Tolong bisakah saya bertanya
untuk segelas air?
816
01:28:03,381 --> 01:28:04,624
- Di Sini.
- Terima kasih.
817
01:28:05,556 --> 01:28:06,902
Cepat.
818
01:28:14,323 --> 01:28:16,498
Apakah Anda pikir seseorang
mungkin meminjamkan saya sisir?
819
01:28:17,947 --> 01:28:19,155
Dan pisau cukur.
820
01:28:20,225 --> 01:28:21,606
Bisakah kamu tidak membaca?
821
01:28:22,297 --> 01:28:23,884
Aku akan memiliki
untuk memintamu pergi,
822
01:28:24,022 --> 01:28:25,300
atau aku akan menelepon polisi.
823
01:28:27,923 --> 01:28:30,822
- Tentu saja.
824
01:29:02,267 --> 01:29:03,717
Saya ingin anak saya.
825
01:29:07,894 --> 01:29:09,344
Saya ingin dia.
826
01:29:10,275 --> 01:29:13,209
Anakmu? Dimana dia?
827
01:29:16,661 --> 01:29:20,458
Apakah Anda melihat putra Anda di sini?
Apakah dia di Berwick-upon-Tweed?
828
01:29:22,080 --> 01:29:24,151
Permisi tuan.
829
01:29:24,289 --> 01:29:26,464
Apakah Anda pria itu
siapa yang pernah jalan-jalan?
830
01:29:29,467 --> 01:29:31,469
Nah, siapa anakmu, sekarang?
Siapa namanya?
831
01:29:32,677 --> 01:29:34,127
Dapatkah saya membantu Anda melihat?
832
01:29:35,542 --> 01:29:36,854
Namanya...
833
01:29:43,378 --> 01:29:45,034
Dia anakku.
834
01:30:03,846 --> 01:30:05,503
Gadis tersayang di garasi,
835
01:30:07,229 --> 01:30:09,093
Aku berutang cerita lengkap padamu.
836
01:30:11,095 --> 01:30:14,374
Dua puluh lima tahun yang lalu,
Saya menguburkan anak saya.
837
01:30:15,686 --> 01:30:18,033
Itu bukan sesuatu
seorang ayah harus lakukan.
838
01:30:19,206 --> 01:30:20,587
Dia gantung diri.
839
01:30:24,349 --> 01:30:26,041
Istri saya menganggapnya sangat buruk.
840
01:30:27,525 --> 01:30:29,493
Itu terlalu banyak
untuk ditanggung seorang ibu.
841
01:30:32,875 --> 01:30:34,325
Kami bertengkar untuk sementara waktu.
842
01:30:36,085 --> 01:30:37,639
Dan kemudian kami berhenti berbicara.
843
01:30:38,881 --> 01:30:40,538
Sebut dirimu laki-laki!
844
01:30:41,574 --> 01:30:44,473
Anda tidak pernah melakukan apapun!
Anda tidak pernah menahannya!
845
01:30:45,405 --> 01:30:47,856
Anda bahkan tidak bisa mengucapkan selamat tinggal!
846
01:30:50,203 --> 01:30:53,862
Aku tidak bisa memaafkan diriku sendiri.
Saya minum terlalu banyak.
847
01:30:55,139 --> 01:30:57,831
Tapi itu tidak cukup,
jadi saya melakukan sesuatu yang bodoh.
848
01:31:04,389 --> 01:31:06,322
Semua yang aku inginkan
harus dihukum.
849
01:31:26,308 --> 01:31:30,208
Queenie adalah temanku.
Dia tahu tentang putraku.
850
01:31:31,002 --> 01:31:34,592
Dia disalahkan untuk apa
Saya telah melakukannya untuk melindungi saya
851
01:31:35,248 --> 01:31:36,491
dan dipecat.
852
01:31:38,147 --> 01:31:39,632
Aku membiarkannya terjadi.
853
01:31:42,117 --> 01:31:43,601
Orang-orang berpikir aku sedang berjalan
854
01:31:43,739 --> 01:31:45,707
karena ada percintaan
antara Queenie dan saya sendiri,
855
01:31:45,845 --> 01:31:47,191
tapi itu tidak benar.
856
01:31:48,468 --> 01:31:50,850
Aku berjalan karena
dia menyelamatkanku sekali,
857
01:31:52,161 --> 01:31:53,438
dan aku tidak melakukan apapun.
858
01:31:55,993 --> 01:31:57,995
Dan inilah alasannya
Saya menulis kepada Anda sekarang.
859
01:31:59,272 --> 01:32:03,069
Aku ingin kamu tahu betapa kamu
membantu saya selama beberapa minggu yang lalu
860
01:32:03,794 --> 01:32:06,003
saat kau memberitahuku tentang
imanmu dan bibimu,
861
01:32:07,004 --> 01:32:09,731
meskipun aku takut akan keberanianku
tidak pernah cocok dengan milikmu.
862
01:32:11,318 --> 01:32:15,115
Dengan harapan terbaik
dan terima kasih saya yang rendah hati, Harold,
863
01:32:15,875 --> 01:32:17,359
kurung Fry.
864
01:32:21,708 --> 01:32:23,020
Terima kasih.
865
01:32:27,334 --> 01:32:28,853
Apakah dia baik baik saja?
866
01:32:31,062 --> 01:32:32,236
Aku tidak tahu.
867
01:32:32,650 --> 01:32:33,927
Ya Tuhan.
868
01:32:36,136 --> 01:32:37,413
Saya merasakan penipuan seperti itu.
869
01:32:39,243 --> 01:32:42,833
Mengapa?
Anda menginspirasi perjalanannya.
870
01:32:43,834 --> 01:32:46,975
- Itu semua terjadi karena kamu.
- Tapi itu saja.
871
01:32:49,529 --> 01:32:52,808
Bibi saya lulus.
Dia lulus bertahun-tahun yang lalu.
872
01:32:55,984 --> 01:32:57,088
Dia meninggal?
873
01:32:58,193 --> 01:32:59,884
Saya berharap saya tidak pernah mengatakan apa-apa.
874
01:33:02,024 --> 01:33:06,960
Tapi bagaimana dengan imanmu?
Saya pikir iman Anda menyelamatkannya.
875
01:33:07,892 --> 01:33:09,376
Saya pikir itulah intinya.
876
01:33:09,929 --> 01:33:11,378
Bagaimana saya bisa melakukan itu?
877
01:33:13,588 --> 01:33:14,968
Dia sedang sekarat.
878
01:33:19,766 --> 01:33:21,078
Tentu saja.
879
01:33:29,534 --> 01:33:30,846
Oh, Harold.
880
01:33:55,181 --> 01:33:56,631
Saya Harold Fry.
881
01:33:57,010 --> 01:33:59,806
Aku sudah berjalan sangat jauh
untuk menyelamatkan Queenie Hennessy.
882
01:34:03,741 --> 01:34:06,295
Selamat datang, Harold Fry.
883
01:34:27,178 --> 01:34:30,699
- Ratu? Kami memiliki pengunjung.
884
01:34:35,359 --> 01:34:37,982
Queenie bingung
dan dalam beberapa rasa sakit,
885
01:34:38,362 --> 01:34:41,227
tapi dia menunggu,
seperti yang Anda katakan dia harus.
886
01:34:42,815 --> 01:34:45,610
Dia tidak bisa berbicara,
tapi dia bisa mendengar.
887
01:34:47,992 --> 01:34:49,269
Kenapa dia tidak bisa berbicara?
888
01:34:50,650 --> 01:34:54,619
Lepaskan beban dari kaki Anda.
Anda pasti kelelahan.
889
01:35:14,709 --> 01:35:16,296
Halo, Ratu.
890
01:35:18,402 --> 01:35:21,405
Itu Harold. Harold Fry.
891
01:35:25,858 --> 01:35:27,618
Saya harus mengatakan,
Anda melakukannya dengan sangat baik.
892
01:35:30,828 --> 01:35:32,105
Mauren, saya...
893
01:35:33,831 --> 01:35:37,352
Saya tidak tahu apakah Anda ingat
istri saya, maureen,
894
01:35:39,734 --> 01:35:41,183
Dia mengirimkan salamnya.
895
01:35:46,257 --> 01:35:47,569
Aku membawakanmu suvenir.
896
01:35:49,260 --> 01:35:52,367
Itu disini. Ada di sini di suatu tempat.
897
01:35:53,713 --> 01:35:55,197
Aku hanya perlu menemukannya.
898
01:35:57,544 --> 01:35:59,270
Ah! Ini dia.
899
01:36:04,310 --> 01:36:05,518
Melihat?
900
01:36:09,418 --> 01:36:11,213
Aku bisa memasangnya untukmu
jika Anda mau.
901
01:36:14,009 --> 01:36:15,908
Aku bisa menggantungnya
di jendela, mungkin.
902
01:36:25,780 --> 01:36:27,022
Di sana kita pergi.
903
01:36:58,467 --> 01:36:59,744
Oh, Ratu.
904
01:37:33,433 --> 01:37:34,883
Halo, orang asing.
905
01:37:41,303 --> 01:37:42,408
Apa kau keberatan jika aku...
906
01:37:43,202 --> 01:37:44,859
- Jika saya...?
- Tentu.
907
01:38:01,220 --> 01:38:03,567
Seberapa jauh menurut Anda
gelombang tersebut telah melakukan perjalanan?
908
01:38:06,363 --> 01:38:08,641
Semua itu,
hanya untuk menyelesaikan di sini.
909
01:38:10,367 --> 01:38:11,540
Aku tidak tahu.
910
01:38:16,787 --> 01:38:18,375
Harold, yang kulakukan salah.
911
01:38:20,204 --> 01:38:21,412
Saya minta maaf.
912
01:38:26,831 --> 01:38:28,109
Apakah kamu melihat Dia?
913
01:38:29,213 --> 01:38:30,456
Ya.
914
01:38:31,664 --> 01:38:33,666
- Apakah kamu berbicara?
- Bicara?
915
01:38:34,701 --> 01:38:36,462
Ya, apa yang kamu katakan?
916
01:38:40,086 --> 01:38:43,193
Tidak banyak.
Saya tidak tinggal lama.
917
01:38:49,682 --> 01:38:50,925
Apa yang saya pikirkan?
918
01:38:53,410 --> 01:38:56,585
Saya akan melakukan perjalanan sepanjang Inggris
untuk menyelamatkan seorang wanita dari kematian?
919
01:39:00,865 --> 01:39:02,937
Aku bahkan tidak bisa menyelamatkan anakku sendiri.
920
01:39:13,740 --> 01:39:15,087
Anda sayangku.
921
01:39:16,536 --> 01:39:18,849
Anda bangun,
Anda pergi ke dunia.
922
01:39:20,644 --> 01:39:22,577
Dengan keyakinan buta, Anda melakukannya.
923
01:39:24,475 --> 01:39:26,063
Dan jika mencoba menemukan jalan Anda
924
01:39:26,201 --> 01:39:27,823
ketika Anda bahkan tidak tahu
Anda bisa sampai di sana
925
01:39:27,962 --> 01:39:31,482
bukanlah keajaiban,
Saya tidak tahu apa itu.
926
01:39:37,937 --> 01:39:39,904
Aku mencintaimu, Harold Fry.
927
01:39:43,080 --> 01:39:44,564
Itulah yang Anda lakukan.
928
01:41:25,251 --> 01:41:26,666
Apakah kamu baik-baik saja, Harold?
929
01:41:28,082 --> 01:41:29,186
Ya, Maureen.
930
01:41:33,501 --> 01:41:34,743
Mari kita pulang.
931
01:42:13,920 --> 01:42:19,202
♪ Oh, gadis manis McCree ♪
932
01:42:20,893 --> 01:42:26,519
♪ Saya ingin menjadi ♪
933
01:42:27,831 --> 01:42:34,389
♪ Turun di pantai sepi Banna ♪
934
01:42:36,667 --> 01:42:43,018
♪ Dan untuk menonton
Saat kapal-kapal itu berlayar ♪
935
01:42:44,158 --> 01:42:50,750
♪ Kami akan mengawasi mereka
Masuklah dengan berlimpah ♪
936
01:42:52,959 --> 01:42:58,689
♪ Tapi oh, gadis manis McCree ♪
937
01:42:59,518 --> 01:43:05,938
♪ Saya ingin menjadi ♪
938
01:43:07,146 --> 01:43:14,118
♪ Turun di pantai sepi Banna ♪
939
01:43:15,948 --> 01:43:20,849
♪ Semua burung yang terbang ♪
940
01:43:20,987 --> 01:43:23,749
♪ Di langit ♪
941
01:43:24,819 --> 01:43:31,308
♪ Catatan manis mereka menangis ♪
942
01:43:32,861 --> 01:43:38,867
♪ Karena mereka akan terbang
Saat kapal-kapal itu berlayar ♪
943
01:43:39,730 --> 01:43:46,599
♪ Mereka membawa mereka ke pantai ♪
944
01:43:48,498 --> 01:43:53,986
♪ Tapi oh, gadis manis McCree ♪
945
01:43:55,159 --> 01:44:00,648
♪ Saya ingin menjadi ♪
946
01:44:01,718 --> 01:44:05,342
♪ Turun di ♪ Banna
947
01:44:05,687 --> 01:44:09,829
♪ Pantai sepi ♪
948
01:44:23,671 --> 01:44:30,264
♪ Di mana kabut Inggris ♪
949
01:44:32,231 --> 01:44:35,096
♪ Lift dari ♪
950
01:44:35,372 --> 01:44:40,274
♪ Penghijauannya ♪
951
01:44:42,241 --> 01:44:49,006
♪ A curlew croons ♪
952
01:44:50,525 --> 01:44:54,909
♪ Dengan senang hati ♪
953
01:44:55,047 --> 01:44:58,188
♪ Dari pengungkapan ini ♪
954
01:45:00,397 --> 01:45:04,574
♪ Tapi ♪ ku
955
01:45:04,712 --> 01:45:09,544
♪ Mata cokelat ♪
956
01:45:09,682 --> 01:45:12,444
♪ Kagum ♪
957
01:45:12,582 --> 01:45:18,553
♪ Berkilau ♪
958
01:45:20,486 --> 01:45:24,973
♪ Untuk apa segera ♪
959
01:45:25,111 --> 01:45:29,737
♪ Akan kembali ♪
960
01:45:30,496 --> 01:45:33,775
♪ Untuk ♪
961
01:45:34,017 --> 01:45:37,952
♪ Awal ♪
962
01:45:41,990 --> 01:45:47,617
♪ Kagum ♪
963
01:45:48,652 --> 01:45:52,932
♪ Kagum ♪
964
01:45:54,831 --> 01:45:59,145
♪ Kagum ♪
965
01:45:59,283 --> 01:46:01,907
♪ Selamanya ♪
966
01:46:02,425 --> 01:46:05,704
♪ Perang berubah menjadi perdamaian ♪
967
01:46:05,842 --> 01:46:11,192
♪ Semuanya dimaafkan ♪
968
01:46:12,193 --> 01:46:17,198
♪ Kagum sekali lagi ♪
969
01:46:18,095 --> 01:46:22,341
♪ Untuk yang hebat ini ♪
970
01:46:22,479 --> 01:46:25,171
♪ Berusaha ♪
971
01:46:26,449 --> 01:46:30,522
♪ Love ne'er ♪
972
01:46:30,660 --> 01:46:33,594
♪ Menjadi dingin ♪
973
01:46:33,732 --> 01:46:37,149
♪ Kapan ♪
974
01:46:37,529 --> 01:46:41,774
♪ Percaya ♪
975
01:46:47,021 --> 01:46:53,855
♪ Jejak kaki di jalan ♪
976
01:46:55,236 --> 01:47:02,036
♪ Akan memandu pencarian kita ♪
977
01:47:04,072 --> 01:47:10,424
♪ Lagu padang rumput ♪
978
01:47:11,908 --> 01:47:16,153
♪ Akan membantu ♪
979
01:47:16,671 --> 01:47:20,917
♪ Penyembuhan kami ♪
980
01:47:23,678 --> 01:47:30,271
♪ Untuk mata tua ini ♪
981
01:47:30,547 --> 01:47:33,377
♪ Tidak bisa melihat ♪
982
01:47:33,895 --> 01:47:38,555
♪ Selamanya ♪
983
01:47:41,247 --> 01:47:44,941
♪ Tapi akan memuja ♪
984
01:47:45,079 --> 01:47:49,255
♪ Tanah ini ♪
985
01:47:50,878 --> 01:47:57,574
♪ Itu membuat kita tetap ♪
986
01:47:57,712 --> 01:47:59,887
♪ Perasaan ♪
69156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.