All language subtitles for The.Unlikely.Pilgrimage.Of.Harold.Fry.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diunduh dari HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Situs film resmi HQCINEMAS: HQCINEMAS.COM 3 00:01:14,143 --> 00:01:16,110 Siapa yang kita kenal di Berwick-upon-Tweed? 4 00:01:16,628 --> 00:01:17,663 Kami tidak. 5 00:01:19,389 --> 00:01:20,804 Itu utara, bukan? 6 00:01:22,703 --> 00:01:23,980 Hati-hati. 7 00:01:37,545 --> 00:01:40,238 Oh, Tuhan yang baik. Ini dari Queenie Hennessy. 8 00:01:42,102 --> 00:01:43,275 Siapa? 9 00:01:44,069 --> 00:01:45,864 Dia berada di tempat pembuatan bir bertahun-tahun lalu. 10 00:01:46,589 --> 00:01:47,866 Kadang-kadang memberinya tumpangan. 11 00:01:55,943 --> 00:01:57,117 Harold? 12 00:01:58,566 --> 00:01:59,912 Dia di rumah sakit. 13 00:02:01,638 --> 00:02:03,053 Dia hanya mengucapkan selamat tinggal. 14 00:02:09,129 --> 00:02:10,440 Ini hari yang menyenangkan. 15 00:02:11,993 --> 00:02:14,099 Mengapa Anda tidak keluar kursi teras? 16 00:02:44,992 --> 00:02:46,442 Apakah Anda masih duduk di sana? 17 00:02:46,580 --> 00:02:49,514 Saya sedang menulis catatan untuk Queenie. Hanya tidak ada yang terasa benar. 18 00:02:50,998 --> 00:02:53,621 Saya tidak mengerti mengapa Anda tidak dapat mengirim email seperti orang normal lainnya. 19 00:02:54,484 --> 00:02:55,589 Apakah Anda ingin melakukannya? 20 00:02:55,727 --> 00:02:56,866 Mengapa saya melakukannya? 21 00:02:57,004 --> 00:02:59,006 Aku tidak tahu. Kamu baik pada hal semacam ini. 22 00:02:59,351 --> 00:03:00,835 Kamu satu-satunya yang berhasil dengannya. 23 00:03:01,146 --> 00:03:02,389 Katakan sesuatu yang Anda maksud. 24 00:03:34,179 --> 00:03:35,180 Aku pergi. 25 00:03:35,836 --> 00:03:36,699 Apakah kamu akan lama? 26 00:03:38,425 --> 00:03:39,805 Aku hanya pergi ke kotak pos. 27 00:03:58,134 --> 00:04:00,101 - Pagi, Harold. - Pagi, Rex. 28 00:04:00,516 --> 00:04:02,034 - Hari yang indah. - Ya. 29 00:04:02,172 --> 00:04:03,243 Pergi jalan-jalan? 30 00:04:03,898 --> 00:04:05,866 - Kotak pos. - Saya tidak mendapatkan surat. 31 00:04:06,936 --> 00:04:08,248 Sejak Elizabeth meninggal, 32 00:04:08,386 --> 00:04:10,146 - Saya hanya mendapatkan surat edaran. 33 00:04:18,016 --> 00:04:19,224 Terima kasih. 34 00:04:45,595 --> 00:04:47,010 Ingin aku mengambil itu? 35 00:04:48,771 --> 00:04:50,324 Tidak apa-apa. Aku akan pergi ke kantor pos. 36 00:05:26,602 --> 00:05:27,672 Harold? 37 00:06:08,540 --> 00:06:09,886 Bahan bakar? 38 00:06:10,024 --> 00:06:11,474 Tidak terima kasih. 39 00:06:12,510 --> 00:06:14,512 - Apakah itu surat? - Untuk seorang teman. 40 00:06:14,960 --> 00:06:16,479 Ah, lucu. 41 00:06:16,721 --> 00:06:17,687 Dia menderita kanker. 42 00:06:22,899 --> 00:06:24,453 Lebih baik pergi dan mempostingnya sekarang, ya? Dan pulang. 43 00:06:24,729 --> 00:06:26,109 Bibi saya menderita kanker. 44 00:06:26,938 --> 00:06:27,973 Apakah Anda ingin tas? 45 00:06:28,249 --> 00:06:29,837 - Maaf? - Untuk susu. 46 00:06:29,975 --> 00:06:32,288 - Tidak apa-apa. - Tapi Anda tidak bisa menyerah. 47 00:06:33,427 --> 00:06:34,842 Ini bukan tentang obatnya dan itu. 48 00:06:35,256 --> 00:06:38,190 Ini tentang apa yang ada di sini. Harus punya keyakinan. 49 00:06:42,332 --> 00:06:45,059 - Apakah saya berbicara omong kosong? - Sama sekali tidak. 50 00:06:46,233 --> 00:06:47,752 Aku takut agama bukan sesuatu 51 00:06:47,890 --> 00:06:49,063 Saya pernah cukup memahami. 52 00:06:49,201 --> 00:06:50,755 Saya tidak bermaksud, seperti, religius. 53 00:06:51,203 --> 00:06:54,172 Maksudku, seperti, percaya Anda dapat membuat perbedaan. 54 00:06:54,966 --> 00:06:56,381 Dan bibimu menjadi lebih baik? 55 00:06:56,519 --> 00:06:58,314 - Karena kamu percaya dia bisa? - Ya. 56 00:06:58,452 --> 00:07:01,593 Dia bilang itu memberinya harapan ketika semua yang lain telah pergi. 57 00:07:20,405 --> 00:07:21,751 St. Rumah Sakit Bernadine. 58 00:07:21,889 --> 00:07:24,892 Saya ingin berbicara dengan pasien, Tolong. Queenie Hennessy. 59 00:07:25,237 --> 00:07:26,549 Aku perlu mengatakan sesuatu padanya. 60 00:07:27,101 --> 00:07:28,793 Saya khawatir itu tidak mungkin. 61 00:07:29,897 --> 00:07:31,002 Apakah saya terlambat? 62 00:07:31,312 --> 00:07:33,004 Queenie sedang tidur sekarang. 63 00:07:33,142 --> 00:07:34,488 Tapi aku bisa menerima pesan. 64 00:07:39,286 --> 00:07:42,254 Katakan padanya Harold Fry... 65 00:07:43,739 --> 00:07:44,878 sedang dalam perjalanan. 66 00:07:45,568 --> 00:07:47,777 Dia apa? - Jalannya. 67 00:07:48,571 --> 00:07:50,124 Yang harus dia lakukan hanyalah menunggu. 68 00:07:50,504 --> 00:07:52,299 Karena aku akan menyelamatkannya, kamu melihat. 69 00:07:53,818 --> 00:07:56,061 Aku akan terus berjalan, dan dia harus tetap hidup. 70 00:07:56,199 --> 00:07:58,408 Itu kalimat yang buruk. Apa yang kamu lakukan? 71 00:07:58,719 --> 00:08:01,929 - Saya sedang berjalan. Oh, benar. Oke. 72 00:08:02,447 --> 00:08:04,691 Aku akan memberitahunya. Anda sedang berjalan? 73 00:08:05,001 --> 00:08:07,072 Dari Devon Selatan ke Berwick-upon-Tweed. 74 00:08:07,210 --> 00:08:09,730 - Aku berangkat sekarang. 75 00:08:10,524 --> 00:08:12,630 Selama aku berjalan, dia harus hidup. 76 00:08:12,768 --> 00:08:15,840 Tolong katakan padanya kali ini, Aku tidak akan mengecewakannya. 77 00:08:40,692 --> 00:08:41,831 Baiklah kalau begitu. 78 00:08:44,903 --> 00:08:46,318 Anda selalu melakukan ini. 79 00:08:46,836 --> 00:08:49,563 Anda mengatakan Anda siap, maka Anda mengambil lebih banyak omong kosong. 80 00:08:52,186 --> 00:08:53,325 Cheerio. 81 00:09:01,920 --> 00:09:03,025 Halo. 82 00:09:07,236 --> 00:09:08,617 Whoo-hoo! 83 00:09:35,402 --> 00:09:36,576 Oh. 84 00:10:06,226 --> 00:10:07,261 Siapa yang tahu? 85 00:10:18,341 --> 00:10:20,447 Aku sedang berjalan ke Berwick-upon-Tweed. 86 00:10:22,725 --> 00:10:23,933 Kamu apa? 87 00:10:24,071 --> 00:10:26,108 Aku akan menyelamatkan Queenie Hennessy. 88 00:10:27,281 --> 00:10:28,628 Apakah kamu sudah minum? 89 00:10:28,766 --> 00:10:31,803 Ada seorang gadis di garasi. Dia memiliki rambut biru. 90 00:10:31,941 --> 00:10:34,012 Dia menyelamatkan bibinya, katanya padaku. 91 00:10:34,288 --> 00:10:36,359 Anda tidak bisa menyelamatkan orang dengan kanker, 92 00:10:36,497 --> 00:10:37,913 tidak kecuali Anda seorang ahli bedah. 93 00:10:38,292 --> 00:10:39,949 Dan kau tidak pernah berjalan! 94 00:10:41,157 --> 00:10:42,676 Kau belum pernah berjalan dalam hidup Anda! 95 00:10:42,814 --> 00:10:44,816 Satu-satunya saat kau berjalan adalah untuk sampai ke mobil. 96 00:10:44,954 --> 00:10:45,990 Aku tahu. 97 00:10:46,128 --> 00:10:48,509 Ini konyol. Pulang. 98 00:10:48,820 --> 00:10:51,202 Itu tidak cukup untuk mengirim surat. 99 00:10:52,479 --> 00:10:55,655 Silakan. Aku harus melakukan ini, Maureen. 100 00:10:56,966 --> 00:11:00,176 Nah... jika itu yang Anda butuhkan. 101 00:11:01,557 --> 00:11:02,903 Saya tidak tahu. 102 00:11:04,042 --> 00:11:08,391 Jalan. Mengapa tidak? Jalan kaki ke Berwick-upon-Tweed. 103 00:11:08,668 --> 00:11:10,980 Jaraknya hanya sekitar 500 mil! 104 00:11:17,677 --> 00:11:18,678 Harold? 105 00:12:00,374 --> 00:12:02,549 Anda tidak akan mati. 106 00:12:02,825 --> 00:12:07,071 Anda tidak akan mati. Anda tidak akan mati. 107 00:12:07,347 --> 00:12:11,731 Anda tidak akan mati. Anda tidak akan mati. 108 00:12:15,942 --> 00:12:20,049 Anda tidak akan mati. Mati kamu tidak akan. 109 00:12:20,394 --> 00:12:23,087 - Anda tidak akan mati, bukan. 110 00:12:35,789 --> 00:12:39,793 Anda tidak akan mati. Anda tidak akan mati. 111 00:12:40,449 --> 00:12:42,520 Tidak mati kamu akan. 112 00:12:42,900 --> 00:12:44,936 Apakah kamu tidak akan mati. 113 00:12:45,592 --> 00:12:49,044 Mati kamu tidak akan. Tidak, tidak, tidak. 114 00:12:56,914 --> 00:12:58,536 Saya berjalan delapan mil hari ini. 115 00:13:01,228 --> 00:13:02,540 Kamu bau. 116 00:13:28,773 --> 00:13:31,983 - Semuanya baik-baik saja, Maureen? - Ya terima kasih. 117 00:13:32,121 --> 00:13:33,813 Mengapa Harold tidak membuang sampah? 118 00:13:35,159 --> 00:13:36,816 - Dia di tempat tidur. - Apakah dia buruk? 119 00:13:38,472 --> 00:13:41,510 - Tidak apa. Dia terpeleset. Oh tidak! Itu buruk. 120 00:13:41,648 --> 00:13:43,857 - Dapatkah saya melakukan sesuatu? - Tidak apa-apa, Rex. 121 00:13:44,099 --> 00:13:45,652 Dia hanya perlu istirahat. 122 00:13:59,321 --> 00:14:00,632 Lihat landak hari ini? 123 00:14:01,771 --> 00:14:03,014 Maaf. 124 00:14:33,734 --> 00:14:37,946 Kamu tidak akan mati. Anda tidak akan mati. 125 00:14:38,498 --> 00:14:41,950 Kamu tidak akan mati. Tidakkah kamu akan... 126 00:14:50,924 --> 00:14:54,824 Bukan. Bukan. Tidak, tidak, tidak. 127 00:14:55,895 --> 00:14:59,105 Bukan. Bukan. Tidak, tidak, tidak. 128 00:15:13,878 --> 00:15:14,948 Kamu baik-baik saja? 129 00:15:15,604 --> 00:15:17,847 Saya kira saya tidak bisa bertanya untuk segelas air. 130 00:15:28,582 --> 00:15:31,931 Saya tidak tahu air begitu baik. 131 00:15:33,587 --> 00:15:34,864 Anda yakin Anda baik-baik saja? 132 00:15:35,382 --> 00:15:36,625 Aku berjalan jauh, 133 00:15:36,763 --> 00:15:39,041 tapi saya belum cukup belum menguasainya. 134 00:15:40,077 --> 00:15:41,837 Mengapa Anda tidak duduk sebentar? 135 00:15:43,770 --> 00:15:44,909 Oh. 136 00:15:56,369 --> 00:15:59,924 Anda akan berpikir berjalan akan menjadi hal yang paling sederhana. 137 00:16:02,996 --> 00:16:06,137 Tidak pernah berhenti membuat saya takjub betapa sulitnya 138 00:16:06,275 --> 00:16:08,760 hal-hal yang seharusnya menjadi naluriah benar-benar. 139 00:16:10,521 --> 00:16:11,729 Seperti makan. 140 00:16:13,489 --> 00:16:15,112 Beberapa orang memiliki masalah dengan itu. 141 00:16:17,597 --> 00:16:18,978 Tidur, kau tahu? 142 00:16:21,566 --> 00:16:22,878 Bahkan anak-anak. 143 00:16:28,849 --> 00:16:30,196 Apakah Anda sendiri memilikinya? 144 00:16:31,783 --> 00:16:33,061 - Satu. - Ah. 145 00:16:33,647 --> 00:16:35,511 - Seorang anak? - Ya. 146 00:16:36,443 --> 00:16:37,858 Seorang pria membutuhkan seorang putra. 147 00:16:39,377 --> 00:16:41,483 Tanpa putra, dia adalah akhir baris. 148 00:17:04,402 --> 00:17:06,232 Tidak, tidak, tidak. 149 00:17:09,028 --> 00:17:10,201 Jadi... 150 00:17:11,237 --> 00:17:12,928 - kamu masih... Ya. 151 00:17:14,067 --> 00:17:15,206 Anda? 152 00:17:16,311 --> 00:17:17,588 Aku masih di sini. 153 00:17:18,209 --> 00:17:20,177 Jika itu yang kamu maksud. Saya belum pergi ke mana pun. 154 00:17:23,663 --> 00:17:26,907 Harold, saat aku bilang kamu sebaiknya pergi, 155 00:17:27,046 --> 00:17:28,737 Aku tidak bermaksud kau harus pergi. 156 00:17:29,462 --> 00:17:31,015 Maksudku, kamu harus kembali. 157 00:17:33,466 --> 00:17:34,467 Harold? 158 00:17:36,883 --> 00:17:38,333 Saya membuat janji. 159 00:17:41,439 --> 00:17:43,683 Saya kira Anda sudah berhasil ini harganya berapa. 160 00:17:45,064 --> 00:17:48,722 Aku akan tetap berpegang pada anggaran. Bukannya kita punya rencana. 161 00:17:50,828 --> 00:17:52,071 Apakah tidak apa-apa? 162 00:17:53,934 --> 00:17:56,351 Oke? - Yah, aku melakukan ini. 163 00:17:56,730 --> 00:17:57,973 Bahwa aku sedang berjalan. 164 00:17:58,732 --> 00:18:00,355 Saya hampir tidak menyadari Anda telah pergi. 165 00:19:14,808 --> 00:19:15,878 Oh. 166 00:19:34,138 --> 00:19:36,347 Permisi, apakah kursi ini kosong? 167 00:19:36,968 --> 00:19:37,969 Tentu saja. 168 00:19:52,225 --> 00:19:53,882 Selamat tinggal selalu sulit. 169 00:19:54,469 --> 00:19:55,642 Mereka. 170 00:20:00,958 --> 00:20:02,201 Apakah Anda ingin setengah? 171 00:20:02,477 --> 00:20:04,133 - Tidak, aku tidak bisa. TIDAK. - Tidak, tidak, tolong. 172 00:20:05,134 --> 00:20:06,343 Saya tidak akan memakan semuanya. 173 00:20:06,653 --> 00:20:08,483 - Kami akan berbagi. - Terima kasih. 174 00:20:12,694 --> 00:20:13,867 Mm. 175 00:20:24,568 --> 00:20:26,052 Dapatkah saya mengajukan pertanyaan? 176 00:20:26,190 --> 00:20:28,261 Anda sepertinya tipe pria yang baik. 177 00:20:28,675 --> 00:20:29,918 Jika kamu suka. 178 00:20:33,577 --> 00:20:35,510 Saya datang ke Exeter setiap Kamis. 179 00:20:37,443 --> 00:20:39,134 Saya bertemu dengan seorang pemuda, kami... 180 00:20:40,204 --> 00:20:43,034 lakukan sesuatu. Tidak ada orang lain yang tahu. 181 00:20:44,588 --> 00:20:45,623 Bisakah saya melanjutkan? 182 00:20:47,729 --> 00:20:48,902 Mm-hmm. 183 00:20:51,353 --> 00:20:52,941 Bahasa Inggrisnya tidak begitu bagus. 184 00:20:55,875 --> 00:20:58,049 Saya yakin dia terkena polio sebagai seorang anak. 185 00:20:59,948 --> 00:21:01,639 Terkadang membuatnya lemas. 186 00:21:04,539 --> 00:21:06,644 Dia menggerakkan saya, pemuda ini. 187 00:21:07,749 --> 00:21:11,028 Dia menggerakkan saya melampaui kata-kata. Tetapi... 188 00:21:12,132 --> 00:21:15,239 Saya menjilat pelatihnya. Itu bagian dari apa yang kami lakukan. 189 00:21:16,275 --> 00:21:19,519 Tapi saya perhatikan hari ini bahwa dia memiliki lubang di jari kakinya. 190 00:21:21,245 --> 00:21:24,248 Saya ingin membelikannya sepasang lagi, tapi aku tidak ingin menyinggung perasaannya. 191 00:21:25,387 --> 00:21:26,423 Sama, saya... 192 00:21:27,665 --> 00:21:30,565 tidak tahan memikirkannya tentang dia berjalan di jalanan 193 00:21:30,703 --> 00:21:32,187 dengan lubang di pelatihnya. 194 00:21:33,464 --> 00:21:35,155 Kakinya akan basah. 195 00:21:39,470 --> 00:21:40,678 Apa yang harus saya lakukan? 196 00:21:48,824 --> 00:21:50,619 Saya pikir saya akan membelinya pelatih baru. 197 00:21:55,624 --> 00:21:56,798 Terima kasih. 198 00:23:19,363 --> 00:23:20,709 - Oh! 199 00:24:26,879 --> 00:24:28,087 Apakah Anda memerlukan tumpangan? 200 00:24:28,605 --> 00:24:30,503 - Tidak, tidak apa-apa, terima kasih. - Kamu yakin? 201 00:24:30,917 --> 00:24:32,091 Aku sudah membuat janji. 202 00:24:47,382 --> 00:24:49,004 Apa yang Anda tahu dari kecepatan melayang? 203 00:24:52,801 --> 00:24:53,837 Dengan baik... 204 00:24:54,631 --> 00:24:56,011 Tidak ada apa-apa. 205 00:24:58,289 --> 00:24:59,567 Siapakah Milton? 206 00:25:01,016 --> 00:25:02,501 Milton...? 207 00:25:03,950 --> 00:25:05,227 Aku tidak tahu. 208 00:25:06,470 --> 00:25:07,782 Demi Tuhan. 209 00:25:36,086 --> 00:25:38,226 Aku mendengar dari ibumu Anda masuk ke Cambridge. 210 00:26:36,733 --> 00:26:38,148 Aku membencimu! 211 00:26:40,599 --> 00:26:41,738 Sialan kamu! 212 00:26:45,534 --> 00:26:48,572 TIDAK! TIDAK! TIDAK. 213 00:27:03,207 --> 00:27:06,279 Terima kasih. Aku akan pergi sebentar lagi. 214 00:27:08,903 --> 00:27:10,145 Tapi kau kacau. 215 00:27:11,215 --> 00:27:13,045 Sepatumu kacau, begitu juga tubuhmu. 216 00:27:13,908 --> 00:27:15,772 Setiap cara Anda melihatnya, kamu kacau. 217 00:27:16,945 --> 00:27:18,913 Bagaimana menurut Anda Anda bisa sampai ke Berwick? 218 00:27:20,121 --> 00:27:21,329 Aku tidak tahu. 219 00:27:22,779 --> 00:27:25,057 Aku pernah gagal Queenie, Saya tidak bisa melakukannya lagi. 220 00:27:30,510 --> 00:27:32,720 Saya punya kamar cadangan. Anda bisa menginap. 221 00:27:37,103 --> 00:27:38,587 Anak saya menginginkan seekor anjing. 222 00:27:39,002 --> 00:27:40,900 Itu bukan anjingku. Itu milik pasanganku. 223 00:27:56,467 --> 00:27:58,124 Harold? - Ya? 224 00:28:05,684 --> 00:28:08,238 - Untuk kakimu. - Anda tidak bisa mencuci kaki saya. 225 00:28:10,481 --> 00:28:12,414 Anda berjalan lucu. Saya perlu melihat. 226 00:28:14,209 --> 00:28:15,590 Tidak ada masalah. 227 00:28:17,074 --> 00:28:19,767 Ya? Jadi bagaimana Anda merawat mereka? 228 00:28:20,871 --> 00:28:23,011 - Saya memakai plester. - Hmm. 229 00:28:36,542 --> 00:28:37,888 Tunjukkan kakimu. 230 00:28:38,026 --> 00:28:39,718 - Tidak apa-apa. - Perlihatkan pada saya. 231 00:28:48,416 --> 00:28:50,280 Saya tahu apa yang saya lakukan, Saya sepenuhnya terlatih. 232 00:28:50,763 --> 00:28:51,868 Anda seorang perawat? 233 00:28:52,109 --> 00:28:54,940 Dokter. Mereka membiarkan wanita melakukannya akhir-akhir ini. 234 00:28:55,354 --> 00:28:56,596 Hmm! 235 00:28:58,598 --> 00:29:00,773 Beri aku kakimu. Aku tidak akan mengirimmu pulang, Harold. 236 00:29:11,715 --> 00:29:13,821 Jika Anda terus berjalan, ini akan menjadi lebih buruk. 237 00:29:14,373 --> 00:29:16,996 Lepuh Anda terinfeksi. Mereka butuh perawatan. 238 00:29:25,418 --> 00:29:27,144 Mengapa Anda tidak memiliki sepatu bot yang tepat? 239 00:29:29,457 --> 00:29:30,872 Ini sepatuku. 240 00:29:31,286 --> 00:29:33,875 Pasangan saya suka berjalan. Dia memiliki semua peralatan. 241 00:29:35,774 --> 00:29:37,223 Anda harus menjadi dokter yang baik. 242 00:29:38,569 --> 00:29:40,675 Saya hanya mendapatkan pekerjaan pembersihan di Inggris. 243 00:29:43,643 --> 00:29:45,197 Anda pikir kaki Anda buruk? 244 00:29:45,680 --> 00:29:47,199 Anda harus melihat toilet saya membersihkan. 245 00:29:47,337 --> 00:29:48,787 Oh! 246 00:29:51,513 --> 00:29:54,862 Jadi ... apakah putra Anda mendapatkan anjingnya? 247 00:29:57,934 --> 00:30:00,177 Aku takut aku mengecewakan anakku sangat buruk. 248 00:30:02,179 --> 00:30:04,837 Putramu dan Queenie? Anda mengecewakan mereka berdua? 249 00:30:07,564 --> 00:30:08,876 Itu tidak cukup baik. 250 00:30:10,049 --> 00:30:11,430 Tidak akan pernah. 251 00:30:20,404 --> 00:30:21,750 Jadi ini bukan tentang Anda? 252 00:30:22,372 --> 00:30:23,511 Suami saya. 253 00:30:23,960 --> 00:30:26,100 Tapi dia tidak ada di sini. - Dia berjalan. 254 00:30:26,548 --> 00:30:29,068 Ke operasi? - Ke Berwick-upon-Tweed. 255 00:30:30,000 --> 00:30:31,968 Dia percaya dia bisa menyelamatkan mantan kolega. 256 00:30:32,106 --> 00:30:33,176 Dia menderita kanker. 257 00:30:34,694 --> 00:30:36,696 Dan bagaimana maksudnya untuk menyelamatkannya? 258 00:30:37,180 --> 00:30:39,320 Dia sepertinya berpikir berjalan akan melakukannya. 259 00:30:40,286 --> 00:30:41,598 Dia pergi 11 hari yang lalu. 260 00:30:42,116 --> 00:30:44,325 Seorang gadis di garasi memberinya ide. 261 00:30:47,328 --> 00:30:48,881 Harold tidak berjalan. 262 00:30:49,744 --> 00:30:52,471 Dia bisa menyebabkan kecelakaan. Dia perlu dihentikan. 263 00:30:56,095 --> 00:30:57,614 Dan dia mengidap Alzheimer. 264 00:30:59,167 --> 00:31:01,549 Jadi begitu. Eh... 265 00:31:02,791 --> 00:31:04,069 Dia minum obat apa? 266 00:31:04,863 --> 00:31:08,073 Maksud saya, itu tidak terdiagnosis, 267 00:31:08,211 --> 00:31:10,523 tidak seperti itu. Tapi dia lupa hal sepanjang waktu. 268 00:31:10,661 --> 00:31:12,318 Maksud saya, dia bahkan lupa teleponnya. 269 00:31:13,216 --> 00:31:15,080 - Dia tidak punya telepon? - Tepat. 270 00:31:16,081 --> 00:31:17,841 Dia sedang berjalan panjang Inggris 271 00:31:17,979 --> 00:31:19,878 dan dia tidak punya telepon. 272 00:31:22,639 --> 00:31:24,020 Nyonya Fry... 273 00:31:27,161 --> 00:31:28,852 hanya karena suamimu lupa teleponnya, 274 00:31:29,404 --> 00:31:31,130 tidak berarti dia menderita Alzheimer. 275 00:31:32,200 --> 00:31:33,305 Ini bagus untuk berjalan. 276 00:31:33,581 --> 00:31:35,514 Ini baik untuk tubuh, dan juga pikiran. 277 00:31:36,756 --> 00:31:40,243 Apa yang dia lakukan, mungkin terlihat sedikit tidak biasa, tapi... 278 00:31:41,347 --> 00:31:42,693 dia tidak menyakiti siapa pun. 279 00:31:44,937 --> 00:31:46,387 Cantiknya. 280 00:32:59,322 --> 00:33:00,909 Anda perlu istirahat di hari lain. 281 00:33:01,324 --> 00:33:03,257 Ah, aku harus kembali di jalan. 282 00:33:03,912 --> 00:33:06,122 Kamu harus memberitahu aku apa yang saya berutang untuk kamar. 283 00:33:13,646 --> 00:33:14,820 Di Sini. 284 00:33:20,929 --> 00:33:22,276 Terima kasih! 285 00:33:25,831 --> 00:33:27,384 Saya minta maaf untuk tidak bertemu pasangan Anda. 286 00:33:28,006 --> 00:33:29,593 Anda bisa tinggal selama kamu suka, 287 00:33:29,731 --> 00:33:30,870 Anda masih tidak akan bertemu dengannya. 288 00:33:31,457 --> 00:33:32,562 Mengapa? 289 00:33:33,597 --> 00:33:36,221 Dia sudah pergi, Harold. Dia tidak tinggal di sini lagi. 290 00:33:40,708 --> 00:33:42,537 Saya yakin Anda berpikir Aku sangat gila. 291 00:33:43,814 --> 00:33:45,023 Tidak, saya tidak. 292 00:33:56,206 --> 00:33:57,863 Kami datang ke sini untuk kehidupan yang lebih baik. 293 00:33:59,830 --> 00:34:03,248 Beberapa bulan kemudian, wanita ini muncul dengan bayi. 294 00:34:04,525 --> 00:34:07,562 Aku tidak tahu tentang wanita itu. Aku tidak tahu tentang anak itu. 295 00:34:08,218 --> 00:34:10,117 Saya pikir dia akan pergi untuk mem-boot mereka, 296 00:34:10,255 --> 00:34:12,602 tetapi ketika dia mengangkat bayi itu, itu seperti... 297 00:34:14,742 --> 00:34:16,261 melihat laki-laki yang tidak saya kenal. 298 00:34:18,504 --> 00:34:21,438 Saya pergi jalan-jalan. Saat aku kembali, mereka sudah pergi. 299 00:34:23,854 --> 00:34:25,028 Dia mungkin pulang. 300 00:34:26,167 --> 00:34:27,479 Itu setahun yang lalu. 301 00:34:29,619 --> 00:34:32,760 Dan di sini Anda berjalan ke Berwick-upon-Tweed. 302 00:34:33,416 --> 00:34:36,419 Andai saja aku punya luka imanmu, Harold. 303 00:34:37,799 --> 00:34:40,285 - Tapi Anda lakukan. - TIDAK. 304 00:34:42,080 --> 00:34:44,496 Saya sedang menunggu sesuatu itu tidak akan pernah terjadi. 305 00:34:50,674 --> 00:34:52,331 - Ya? 306 00:34:56,301 --> 00:34:57,336 Di Sini. 307 00:35:00,063 --> 00:35:01,340 Apa kamu yakin? 308 00:35:13,628 --> 00:35:14,871 Baik-baik saja, Harold. 309 00:35:15,665 --> 00:35:17,356 Dan Anda tidak berutang apa pun kepada saya untuk kamar. 310 00:35:17,667 --> 00:35:18,875 Anda adalah tamu saya. 311 00:35:28,954 --> 00:35:30,197 Maureen. 312 00:35:30,714 --> 00:35:32,509 Saya ingin tahu, apakah Anda punya susu? 313 00:35:32,785 --> 00:35:35,063 Tentu saja. Apakah Anda ingin masuk? 314 00:35:35,616 --> 00:35:37,411 Oh, tidak apa-apa, terima kasih. Aku akan menunggu. 315 00:35:45,177 --> 00:35:46,351 Anda disana. 316 00:35:47,800 --> 00:35:49,147 - Bagaimana pasien? - Bagus. 317 00:35:53,358 --> 00:35:56,533 Dia tidak ada di rumah, Rex. Aku telah berbohong. 318 00:35:59,295 --> 00:36:00,917 Apakah Anda pikir saya tidak tahu? 319 00:36:09,167 --> 00:36:10,340 Itu aku. 320 00:36:12,653 --> 00:36:14,793 Itu selalu aku yang berbicara tentang pergi. 321 00:36:17,105 --> 00:36:19,349 Tapi aku tidak pernah melakukannya. Saya tinggal. 322 00:36:20,523 --> 00:36:23,215 Karena ketika itu terjadi berjalan pergi, saya tidak bisa melakukannya. 323 00:36:24,561 --> 00:36:25,838 Meskipun itu... 324 00:36:28,047 --> 00:36:29,670 sangat mengerikan. 325 00:36:31,119 --> 00:36:32,466 Saya mengatakan hal-hal sekali ... 326 00:36:34,571 --> 00:36:36,849 Aku tidak tahan untuk berpikir tentang hal-hal yang saya katakan. 327 00:36:39,335 --> 00:36:41,923 Dunia tanpa Harold akan lebih buruk. 328 00:36:45,341 --> 00:36:46,825 Dan sekarang dia melakukannya. 329 00:36:48,240 --> 00:36:49,966 Dia berjalan ke Queenie. 330 00:36:53,245 --> 00:36:55,351 Dan aku takut dia tidak akan kembali. 331 00:36:57,939 --> 00:36:59,941 Kita bisa berkendara untuk menemukannya, jika kamu suka. 332 00:37:01,046 --> 00:37:02,668 Itu hanya akan memakan waktu beberapa jam. 333 00:37:04,360 --> 00:37:05,637 Mungkin. 334 00:37:09,399 --> 00:37:10,642 Tidak, saya tidak bisa. 335 00:37:12,609 --> 00:37:14,611 Seandainya dia tidak melakukannya ingin melihat saya. 336 00:37:18,374 --> 00:37:19,651 Sejujurnya, 337 00:37:22,274 --> 00:37:24,863 itu belum menikah selama 25 tahun. 338 00:37:28,107 --> 00:37:30,075 - Apakah Anda tahu dia? - Siapa? 339 00:37:30,213 --> 00:37:31,594 - Ratu. - TIDAK. 340 00:37:35,391 --> 00:37:37,496 - Aku pernah bertemu dengannya. Oh? 341 00:37:39,049 --> 00:37:41,259 Dia datang ke rumah dengan pesan untuk Harold. 342 00:37:45,435 --> 00:37:46,781 Aku menyuruhnya pergi. 343 00:37:49,784 --> 00:37:51,303 Dia tidak pernah melihatnya lagi. 344 00:37:53,754 --> 00:37:56,343 Harold tidak meninggalkanmu, Maureen. 345 00:37:58,517 --> 00:38:00,001 Ini bukan tentang itu. 346 00:38:01,244 --> 00:38:02,521 Tapi, Rex... 347 00:38:03,453 --> 00:38:05,352 Aku tidak pernah memberinya pesan. 348 00:38:08,424 --> 00:38:12,359 Anda tidak akan mati. Apakah kamu tidak akan mati. 349 00:38:12,497 --> 00:38:14,706 Anda tidak akan mati. 350 00:38:46,185 --> 00:38:47,532 Oh, itu sulit. 351 00:38:48,912 --> 00:38:50,431 Tapi itu bagus temanmu nyaman. 352 00:38:50,742 --> 00:38:51,846 Dia di tempat terbaik. 353 00:38:52,433 --> 00:38:53,917 Apakah kamu tahu seseorang di rumah sakit? 354 00:38:54,159 --> 00:38:55,367 Eh, saya seorang ahli bedah. 355 00:38:55,505 --> 00:38:57,265 Saya merawat orang dengan kanker. 356 00:38:59,889 --> 00:39:02,857 Saya bertemu dengan seorang wanita Slovakia. Dia seorang dokter. 357 00:39:03,996 --> 00:39:05,653 Dia hanya bisa mendapatkan pekerjaan pembersihan. 358 00:39:08,691 --> 00:39:11,935 Jadi, jalan-jalan ini untuk temanmu, itu acara sponsor? 359 00:39:12,557 --> 00:39:15,387 - Dia sedang menunggu. Permisi? 360 00:39:16,388 --> 00:39:18,356 Aku akan terus berjalan, dia akan tetap hidup. 361 00:39:18,804 --> 00:39:20,012 Aku akan menyelamatkannya. 362 00:39:21,255 --> 00:39:24,154 Oh begitu. Ya. 363 00:39:25,293 --> 00:39:27,434 Uh, jadi, kamu orang yang religius? 364 00:39:27,917 --> 00:39:29,159 TIDAK. 365 00:39:30,022 --> 00:39:33,509 Saya. saya dan istri saya, kami pergi ke gereja setiap minggu. 366 00:39:33,923 --> 00:39:36,788 Tapi kanker bukan tentang kepercayaan, 367 00:39:36,926 --> 00:39:38,099 ini tentang kedokteran. 368 00:39:38,237 --> 00:39:40,481 Dan ketika seseorang pergi ke rumah sakit, 369 00:39:40,999 --> 00:39:42,966 itu karena tidak ada apa-apa lebih banyak yang bisa kita lakukan. 370 00:39:44,312 --> 00:39:45,659 Artinya itu adalah akhir. 371 00:39:46,867 --> 00:39:49,766 - Kapan temanmu menulis? - Tiga minggu yang lalu. 372 00:39:50,042 --> 00:39:51,941 Dan Anda telah berada di jalan semenjak? 373 00:39:52,735 --> 00:39:55,807 Jika saya boleh mengatakan, Anda terlihat lelah. 374 00:39:56,877 --> 00:39:58,844 Apakah itu benar-benar diperlukan untuk melakukan semua ini? 375 00:40:01,157 --> 00:40:04,471 Dengar, aku minta maaf. Aku seharusnya diam. 376 00:40:04,609 --> 00:40:06,990 Istri saya selalu bilang saya ikut campur. 377 00:40:07,232 --> 00:40:08,233 Tidak apa-apa. 378 00:40:08,820 --> 00:40:10,373 Lihat, kamu terus berjalan. 379 00:40:11,478 --> 00:40:12,686 Semoga beruntung! 380 00:40:53,209 --> 00:40:54,417 Daud? 381 00:41:00,043 --> 00:41:01,459 Maaf. 382 00:41:42,534 --> 00:41:43,949 Rumah Sakit St Bernadine. 383 00:41:44,363 --> 00:41:46,400 Bisakah saya meninggalkan pesan untuk Queenie Hennessy? 384 00:41:47,677 --> 00:41:49,265 Apakah Anda pria itu siapa yang bepergian dengan berjalan kaki? 385 00:41:50,473 --> 00:41:51,681 saya dulu. 386 00:41:52,061 --> 00:41:53,925 Suster Philomena berharap Anda akan menelepon. 387 00:41:54,339 --> 00:41:56,479 - Dia punya berita. 388 00:41:59,551 --> 00:42:01,277 Tuan. Goreng? - HAROLD; Hmm? 389 00:42:01,657 --> 00:42:05,557 Aku akan berterus terang padamu. Queenie tidak punya keluarga. 390 00:42:06,075 --> 00:42:09,009 Ketika orang tidak punya siapa-siapa, mereka cenderung berlalu dengan cepat. 391 00:42:09,388 --> 00:42:10,666 Jadi begitu. 392 00:42:11,011 --> 00:42:13,254 Jadi, perubahannya luar biasa. 393 00:42:13,392 --> 00:42:15,878 Sejujurnya, Saya tidak tahu bagaimana menjelaskannya. 394 00:42:16,361 --> 00:42:17,569 Aku... aku minta maaf? 395 00:42:17,845 --> 00:42:20,261 Dia memamerkan kartu pos Anda! 396 00:42:20,607 --> 00:42:22,643 Beberapa hari dia bahkan duduk! 397 00:42:23,644 --> 00:42:24,680 Dia menunggu? 398 00:42:25,128 --> 00:42:26,371 Ya, Tuan Fry. 399 00:42:26,509 --> 00:42:28,718 - Seperti yang kau minta. 400 00:42:29,029 --> 00:42:31,065 Harus kuakui, ketika Anda pertama kali menelepon, 401 00:42:31,203 --> 00:42:32,826 Aku takut Anda salah paham 402 00:42:32,964 --> 00:42:35,380 gravitasi benda. Tapi saya salah. 403 00:42:36,070 --> 00:42:38,072 Mungkin itulah dunia kebutuhan sekarang. 404 00:42:38,728 --> 00:42:40,972 Sedikit kurang masuk akal dan sedikit lebih percaya. 405 00:42:41,110 --> 00:42:43,630 - Ya! 406 00:42:44,078 --> 00:42:45,459 Kapan kami menunggu Anda? 407 00:42:45,873 --> 00:42:48,876 Dalam tiga minggu. Mungkin lebih, mungkin kurang. 408 00:42:49,394 --> 00:42:51,292 Ya ampun! Aku akan memberitahu Queenie. 409 00:42:51,879 --> 00:42:53,501 Dan katakan padanya untuk tidak menyerah. 410 00:42:53,640 --> 00:42:55,849 Katakan padanya aku akan terus berjalan. 411 00:42:56,504 --> 00:42:57,747 Aku akan. 412 00:42:58,541 --> 00:43:01,648 Bahkan ketika dia ragu, dia tidak boleh menyerah. 413 00:43:03,235 --> 00:43:04,582 Dia harus tetap hidup. 414 00:43:05,065 --> 00:43:06,514 Saya yakin dia akan melakukannya. 415 00:43:07,032 --> 00:43:08,965 Tuhan memberkati Anda, Tuan Fry. 416 00:44:16,654 --> 00:44:17,896 Halo? 417 00:45:02,078 --> 00:45:06,220 ♪ Kami menabur benih cinta ♪ 418 00:45:06,980 --> 00:45:10,500 ♪ Kami menunjukkan kepada mereka cara bernyanyi ♪ 419 00:45:11,053 --> 00:45:14,539 ♪ Tumbuh dengan pengetahuan Dari sesuatu dalam darah mereka ♪ 420 00:45:14,677 --> 00:45:19,406 ♪ Di mana upacara dimulai Dimulai ♪ 421 00:45:20,269 --> 00:45:23,410 ♪ Ketika tali celemek Dilepas pinnya ♪ 422 00:45:28,104 --> 00:45:31,556 ♪ Kebun saya ditinggalkan ♪ 423 00:45:31,901 --> 00:45:35,387 ♪ Untuk membebani industri ♪ 424 00:45:35,974 --> 00:45:39,322 ♪ Dibesarkan di belakang altar Di bawah kayu ek dan abu ♪ 425 00:45:39,633 --> 00:45:44,258 ♪ Aku tumbuh menjadi rowan yang montok Pohon, pohon, pohon... ♪ 426 00:45:45,604 --> 00:45:48,987 ♪ Bebas di negara saya sendiri ♪ 427 00:47:04,960 --> 00:47:06,340 Terima kasih! 428 00:47:46,518 --> 00:47:50,971 ♪ Kami menabur benih cinta ♪ 429 00:47:52,248 --> 00:47:55,907 ♪ Kami menunjukkan kepada mereka cara bernyanyi ♪ 430 00:47:56,183 --> 00:48:02,396 ♪ Tumbuh dengan pengetahuan Dari keliaran dalam darah mereka ♪ 431 00:48:02,914 --> 00:48:09,093 ♪ Lebih dari jumlah Dari semuanya ♪ 432 00:48:09,438 --> 00:48:13,062 ♪ Wow tua tidak pernah memakai kurus ♪ 433 00:48:26,904 --> 00:48:27,905 Ini untuk jalan-jalan. 434 00:48:31,805 --> 00:48:33,255 Apa kamu yakin kamu tidak mau bir? 435 00:48:33,876 --> 00:48:35,153 Limun sempurna. 436 00:48:36,879 --> 00:48:38,156 Apakah Anda benar-benar percaya kamu bisa? 437 00:48:38,743 --> 00:48:40,607 Jika saya terus meletakkan satu kaki di depan yang lain, 438 00:48:40,745 --> 00:48:41,849 itu masuk akal Aku akan sampai di sana. 439 00:48:43,782 --> 00:48:46,785 Apa yang kamu lakukan, bung, itu mengagumkan. 440 00:48:47,890 --> 00:48:49,719 Saya kira saya tidak bisa masalah Anda untuk garing. 441 00:48:50,203 --> 00:48:51,342 Ya tentu saja. 442 00:48:54,000 --> 00:48:55,415 Dan Anda sedang jatuh cinta dengan wanita di Berwick? 443 00:48:56,864 --> 00:48:58,245 Saya jatuh cinta dengan istri saya. 444 00:49:01,939 --> 00:49:05,080 Bisakah saya mengambil foto Anda? Sekedar untuk mengingat ya. 445 00:49:05,218 --> 00:49:06,633 Hmm! Oh. 446 00:50:14,735 --> 00:50:16,013 Saya berharap Anda bisa melihat. 447 00:50:44,248 --> 00:50:45,490 Harold Fry? 448 00:50:46,353 --> 00:50:48,666 - Ya? - Luar biasa. 449 00:50:50,081 --> 00:50:51,772 Ooh! Apa yang bisa saya berikan kepada Anda? 450 00:50:52,049 --> 00:50:53,188 TIDAK! Tidak ada apa-apa. 451 00:50:55,707 --> 00:50:57,019 Di Sini. 452 00:50:58,262 --> 00:50:59,228 Terima kasih. 453 00:50:59,366 --> 00:51:01,334 Senang bertemu denganmu. 454 00:51:02,231 --> 00:51:03,646 Senang bertemu denganmu juga. 455 00:51:16,038 --> 00:51:18,730 ...dan beberapa hujan masuk semalam dari barat. 456 00:51:19,076 --> 00:51:23,459 Dan sekarang, kita punya yang luar biasa kisah seorang pensiunan pria setempat 457 00:51:23,701 --> 00:51:26,945 yang berjalan dari South Devon ke Berwick-upon-Tweed. 458 00:51:30,156 --> 00:51:32,227 Aku berhati-hati untuk tidak mengecewakan apa pun. 459 00:51:32,365 --> 00:51:33,573 Aduh. 460 00:51:33,711 --> 00:51:36,334 Saya tidak pernah memaksakan kunci. Tidak. 461 00:51:37,404 --> 00:51:38,785 Bagaimana denganmu, maureen? 462 00:51:39,751 --> 00:51:41,063 Yah, kau tahu. 463 00:51:42,927 --> 00:51:45,412 Aku tidak punya apa-apa, sungguh. Aku hanya di rumah. 464 00:51:46,827 --> 00:51:50,176 Harold? Pernahkah Anda melihat beritanya? 465 00:51:50,866 --> 00:51:52,039 Tidak Memangnya kenapa? Apa itu? 466 00:51:52,902 --> 00:51:54,249 Itu kamu, Harold. 467 00:51:54,766 --> 00:51:57,907 Kamu dan Queenie. Anda ada di mana-mana. 468 00:52:07,262 --> 00:52:08,435 Pak Fry! 469 00:52:11,300 --> 00:52:12,405 Pak Fry! 470 00:52:12,543 --> 00:52:13,716 Pak Fry! 471 00:52:15,787 --> 00:52:17,375 Harold! Ya! 472 00:52:21,379 --> 00:52:22,380 Tuan Fry! 473 00:52:23,795 --> 00:52:25,901 Pak Fry! 474 00:52:28,731 --> 00:52:30,112 Ini Wilf. 475 00:52:30,250 --> 00:52:31,665 - Maaf? - Wilf. 476 00:52:31,803 --> 00:52:34,047 Itu namaku. Aku datang untuk menjadi peziarah, Tuan Fry. 477 00:52:34,185 --> 00:52:35,876 - Sebuah Apa? - Aku juga akan menyelamatkan Queenie. 478 00:52:36,014 --> 00:52:37,982 Aku punya kantong tidurku dan semuanya. 479 00:52:38,638 --> 00:52:39,949 Maaf, apa yang kamu lakukan? 480 00:52:40,502 --> 00:52:42,573 Saya bilang, "Jika saya harus pergi ke Mr. Fry, 481 00:52:43,332 --> 00:52:44,506 "berikan aku pertanda." 482 00:52:44,644 --> 00:52:46,163 - Dan coba tebak. - Aku tidak tahu. 483 00:52:46,818 --> 00:52:48,165 Dia memberiku seekor merpati. 484 00:52:48,924 --> 00:52:50,546 - Siapa? - Tuhan! 485 00:52:51,271 --> 00:52:52,583 Tuhan memberimu seekor merpati? 486 00:52:52,721 --> 00:52:54,067 Ya, semacam. Itu punya sayap. 487 00:52:54,205 --> 00:52:56,552 Intinya, itu adalah tanda, Kamu tahu? 488 00:52:56,690 --> 00:52:59,072 Jika Anda bertanya jalan, Dia akan membimbing Anda. 489 00:52:59,210 --> 00:53:01,592 Dan Dia bisa mendapatkan Anda tempat parkir juga. 490 00:53:01,730 --> 00:53:03,801 Aku tidak benar-benar membutuhkan dari sebuah tempat parkir. 491 00:53:05,734 --> 00:53:06,666 Tuan Fry, saya tidak tahu 492 00:53:06,804 --> 00:53:08,530 - Anda punya anjing. - Saya tidak. 493 00:53:10,048 --> 00:53:11,153 Lalu siapa itu? 494 00:53:11,740 --> 00:53:12,879 Aku tidak tahu. 495 00:53:19,230 --> 00:53:21,474 Hei lihat. Ayo. 496 00:53:25,685 --> 00:53:27,307 Melihat? Ia menyukai kita. 497 00:53:30,621 --> 00:53:31,725 Ayo. 498 00:53:33,382 --> 00:53:36,592 Tuhan mengasihi saya, Anda tahu. Dan Anda juga, Tuan Fry. 499 00:53:36,937 --> 00:53:38,939 Dan Queenie juga. Dan anjingnya juga. 500 00:53:39,077 --> 00:53:42,115 Dia mencintai kita semua. Anda hanya harus membuka hati Anda. 501 00:53:42,391 --> 00:53:44,151 Anda tahu, dan saya tidak pernah mengetahui hal ini sebelumnya, 502 00:53:44,290 --> 00:53:46,257 tapi saya lakukan sekarang, dan terkadang... 503 00:53:46,947 --> 00:53:49,433 Saya merasakan cahaya-Nya. Kau tahu, dan itu hangat, dan... 504 00:53:49,571 --> 00:53:52,539 Saya tahu Dia akan membimbing saya. Dan itu... 505 00:53:52,850 --> 00:53:54,472 - Tunggu sebentar. - Kamu baik-baik saja? 506 00:53:54,886 --> 00:53:56,474 Ya bung. Ya. 507 00:54:00,340 --> 00:54:02,100 Saya datang. 508 00:54:05,103 --> 00:54:06,312 Apakah kita segera berhenti? 509 00:54:07,140 --> 00:54:08,693 Bisakah kamu menyalakan api, Wilf? 510 00:54:08,831 --> 00:54:10,350 Bolehkah saya sial, Tn. Fry. 511 00:54:10,971 --> 00:54:13,250 - Dimana bensinmu? Aku hanya butuh pertandingan. 512 00:54:30,750 --> 00:54:31,820 Wow. 513 00:54:39,448 --> 00:54:42,417 - Dapatkah saya melakukan itu? - Jika kamu mau. 514 00:54:42,934 --> 00:54:44,039 Ya. 515 00:54:50,977 --> 00:54:52,012 Berapa umurmu, Wil? 516 00:54:53,290 --> 00:54:54,498 Dua puluh lima. 517 00:54:57,466 --> 00:54:58,950 Saya dua puluh. 518 00:55:00,089 --> 00:55:01,125 Delapan belas. 519 00:55:03,610 --> 00:55:05,060 Apakah orang tuamu tahu dimana kamu berada? 520 00:55:05,681 --> 00:55:06,855 Mereka tidak peduli. 521 00:55:10,514 --> 00:55:13,033 Wilf, kamu tidak bisa berjalan denganku ke Berwick-on-Tweed. 522 00:55:14,759 --> 00:55:16,140 Aku hanya ingin melakukan sesuatu dengan hidupku. 523 00:55:16,485 --> 00:55:18,384 Kamu tahu, kebanyakan anak yang saya kenal sedang minum pil. 524 00:55:19,730 --> 00:55:20,765 Apakah kamu? 525 00:55:21,318 --> 00:55:22,629 Saya keluar. 526 00:55:23,181 --> 00:55:25,218 Dan saya juga berhenti minum minuman keras. Saya bersih. 527 00:55:30,499 --> 00:55:32,190 Tolong biarkan aku berjalan bersamamu, Tuan Fry. 528 00:55:50,623 --> 00:55:52,072 Apakah saya tahu ini tidak beracun? 529 00:55:54,558 --> 00:55:56,422 Saya sedang memakannya. Lihat saya. 530 00:56:02,220 --> 00:56:03,636 ih! 531 00:56:07,812 --> 00:56:09,158 Tidak seburuk itu. 532 00:56:13,680 --> 00:56:14,923 Apakah kamu tidak takut? 533 00:56:16,407 --> 00:56:17,960 Saya biasa tidur nyenyak. 534 00:56:20,515 --> 00:56:21,964 Tapi karena aku sudah di tempat terbuka, 535 00:56:22,102 --> 00:56:24,001 sepertinya masih kurang untuk ditakuti. 536 00:56:28,315 --> 00:56:29,524 Bisakah kita berdoa? 537 00:56:32,423 --> 00:56:34,321 - Apakah kamu mau? Ya. 538 00:56:37,739 --> 00:56:39,016 Anda bisa jika Anda suka. 539 00:57:03,696 --> 00:57:04,697 Apa itu tadi? 540 00:57:06,353 --> 00:57:07,734 Rubah. 541 00:57:10,392 --> 00:57:11,635 Anjing, mungkin. 542 00:57:12,429 --> 00:57:13,637 Domba. 543 00:57:15,259 --> 00:57:16,985 Kami tidak melewati domba apapun. 544 00:57:20,575 --> 00:57:21,955 Ini benar-benar aneh. 545 00:57:29,825 --> 00:57:32,690 - Kemarilah. Ya, benar. 546 00:57:34,002 --> 00:57:35,417 Ya, benar. 547 00:57:36,936 --> 00:57:38,213 Tidak ada yang akan menyakitimu. 548 00:57:49,500 --> 00:57:51,537 Anda melihatnya? Ya, itu keren. 549 00:58:00,442 --> 00:58:02,202 Jangan mengambil lebih dari yang kita butuhkan, Wilf. 550 00:58:02,858 --> 00:58:03,859 Oke. 551 00:58:06,103 --> 00:58:09,520 Satu dua... 552 00:58:12,281 --> 00:58:14,180 ... empat ... enam. 553 00:58:27,331 --> 00:58:29,471 Dan kami meninggalkan Anda dengan pembaruan 554 00:58:29,609 --> 00:58:31,231 pada pria lokal, Harold Fry, 555 00:58:31,611 --> 00:58:33,544 yang meninggalkan rumahnya di Kingsbridge 556 00:58:33,682 --> 00:58:37,583 untuk berjalan lebih dari 470 mil ke Berwick-upon-Tweed. 557 00:58:37,721 --> 00:58:39,895 Harold! Kapan kamu berharap untuk sampai ke Queenie? 558 00:58:40,033 --> 00:58:41,069 Sekitar dua minggu. 559 00:58:41,897 --> 00:58:43,105 Dua atau tiga minggu. 560 00:58:43,899 --> 00:58:46,592 Kita akan sampai di sana. Aku dan dia. Bersama-sama. 561 00:58:47,696 --> 00:58:49,387 Kami menyusul dengan dia di Sheffield 562 00:58:49,698 --> 00:58:53,046 dimana dia dikenali dan disambut hangat oleh para simpatisan 563 00:58:53,391 --> 00:58:55,497 mendorongnya dalam perjalanannya. 564 00:58:55,911 --> 00:58:59,087 Terima kasih banyak. Bagus sekali. Lihat. 565 00:58:59,225 --> 00:59:01,779 - Aku ambil itu. - Tunggu itu. Ini dia. 566 00:59:03,229 --> 00:59:04,644 Teruslah berjalan, Harold. 567 00:59:05,024 --> 00:59:06,784 Tapi aku tidak melakukan apa-apa! 568 00:59:06,922 --> 00:59:11,133 Aku hanya di sini, hari demi hari. Menatap empat dinding yang sama! 569 00:59:11,271 --> 00:59:14,481 Anda sedang menunggu Harold. - Queenie sedang menunggu! 570 00:59:16,863 --> 00:59:18,900 Anda harus percaya padanya. 571 00:59:19,038 --> 00:59:20,660 Ya, tapi siapa yang percaya padaku? 572 00:59:21,868 --> 00:59:25,078 Aku melihatnya di televisi, dan semua orang bertepuk tangan padanya. 573 00:59:25,492 --> 00:59:27,771 Dan dia terlihat... sangat bahagia. 574 00:59:28,150 --> 00:59:29,980 Dan sekarang dia punya pemuda ini bersamanya, 575 00:59:30,567 --> 00:59:31,982 dan aku tidak tahu siapa dia. 576 00:59:32,499 --> 00:59:33,880 Itu akan lebih mudah jika dia sudah mati! 577 00:59:34,018 --> 00:59:35,606 Setidaknya aku tahu dimana aku berdiri. 578 00:59:39,196 --> 00:59:40,749 Itu hal yang mengerikan untuk dikatakan. 579 00:59:44,097 --> 00:59:45,789 Anda tahu apa yang paling saya sesali? 580 00:59:48,377 --> 00:59:50,587 TIDAK. - Bahwa aku tidak melawannya. 581 00:59:53,382 --> 00:59:54,591 Tapi bagaimana bisa? 582 00:59:55,212 --> 00:59:57,179 Ketika para dokter berkata Elizabeth sedang sekarat, 583 00:59:57,870 --> 01:00:00,113 Aku menyerah. Kami berdua melakukannya. 584 01:00:01,736 --> 01:00:04,152 Aku tahu itu tidak akan berhasil ada perbedaan, 585 01:00:04,739 --> 01:00:09,053 tapi aku berharap aku membiarkan dia melihat betapa aku ingin menjaganya. 586 01:00:11,055 --> 01:00:12,919 Seharusnya aku mengamuk, Maureen. 587 01:00:14,611 --> 01:00:16,578 Aku seharusnya mengamuk. 588 01:00:23,205 --> 01:00:27,244 Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi! 589 01:00:27,382 --> 01:00:29,142 Ayo, Tuan Fry. Ayo. 590 01:00:29,626 --> 01:00:33,630 Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi! 591 01:00:33,768 --> 01:00:34,941 Cara ini! 592 01:00:35,217 --> 01:00:37,772 Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi! 593 01:00:38,635 --> 01:00:41,154 Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi! 594 01:00:41,292 --> 01:00:43,778 - Ayo, Fry, ayo! Pergi, Fry, pergi! - Selamat pagi. 595 01:00:46,435 --> 01:00:48,610 Jadi, saya berpikir, kita semua bisa memakai T-shirt. 596 01:00:48,748 --> 01:00:49,922 - Oh? - Dengan begitu, teman-teman 597 01:00:50,060 --> 01:00:51,302 akan tahu siapa kita. 598 01:00:51,578 --> 01:00:53,132 - Oh baiklah. - Jelas itu panggilanmu. 599 01:00:53,270 --> 01:00:55,652 Tapi aku punya teman yang bisa menyortir ini. Dia bisa melakukannya dalam sehari. 600 01:00:55,790 --> 01:00:57,688 - Melakukan apa? - Nah, kaosnya. 601 01:00:58,378 --> 01:01:01,796 Oh. Oh begitu. Ya. 602 01:01:01,934 --> 01:01:03,763 Harold Fry? - Ya? 603 01:01:06,490 --> 01:01:07,594 Di rumah. 604 01:01:08,181 --> 01:01:09,873 - Benar-benar? - Apakah semua itu gratis? 605 01:01:12,220 --> 01:01:13,393 Ini dia. 606 01:01:15,361 --> 01:01:17,052 Teman-teman, saya mendapat pizza! Siapa yang mau? 607 01:01:27,822 --> 01:01:29,996 - Selamat malam, Harold. - Selamat malam, Kate. 608 01:01:34,587 --> 01:01:35,864 Oh ya! 609 01:01:37,832 --> 01:01:39,247 Datang dengan cara Anda. 610 01:01:41,111 --> 01:01:43,182 Ya! Lagi dan lagi. 611 01:02:09,691 --> 01:02:11,624 - Bagaimana kelihatannya? Bagus. 612 01:02:12,798 --> 01:02:14,731 Peziarah? - Ya, peziarah. 613 01:02:26,328 --> 01:02:28,986 - Ziarah Tn. Fry! 614 01:02:30,677 --> 01:02:31,989 Saya pikir ini salah. 615 01:02:32,990 --> 01:02:35,061 - Apa? - Semua ini. 616 01:02:36,511 --> 01:02:38,409 Orang-orang ini bahkan tidak tahu Queenie. 617 01:02:39,894 --> 01:02:41,033 Mungkin aku harus pergi. 618 01:02:42,172 --> 01:02:44,968 - Pergi kemana? - Aku tidak tahu, di depan. 619 01:02:46,210 --> 01:02:47,315 Apa, tanpa kita? 620 01:02:48,626 --> 01:02:52,389 Anda tidak bisa pergi. Kami membutuhkanmu, itu sebabnya kami di sini. 621 01:02:52,941 --> 01:02:55,081 Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi! 622 01:02:55,702 --> 01:02:59,637 Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi! Pergi, Fry, pergi! 623 01:03:10,234 --> 01:03:15,446 Ratu! Ratu! Ini dia. Ratu! Ratu! Ini dia. 624 01:03:15,584 --> 01:03:19,105 - Tiga dua satu. Peziarah! Peziarah! 625 01:03:19,347 --> 01:03:21,142 Dan sekali lagi di sini. Tiga dua satu. 626 01:03:21,280 --> 01:03:23,454 - Peziarah! Peziarah! 627 01:03:23,765 --> 01:03:25,491 Semua orang menunjuk ke Harold dan berteriak, "Harold!" 628 01:03:25,629 --> 01:03:27,148 Harold! 629 01:03:27,286 --> 01:03:29,253 Itu hebat. Berikan dirimu tepuk tangan meriah, semuanya. 630 01:03:39,125 --> 01:03:41,507 Maureen. Apa yang membawamu jauh-jauh ke sini? 631 01:03:42,508 --> 01:03:44,303 Rex dan saya hanya ingin berkendara. 632 01:03:44,648 --> 01:03:45,960 Oh, Rex juga ada di sini? 633 01:03:46,615 --> 01:03:48,997 Ya, dia baru saja pergi ke WH Smith. 634 01:03:49,135 --> 01:03:50,378 Oh. 635 01:03:53,968 --> 01:03:55,555 Jangan mengira Anda punya waktu untuk secangkir teh? 636 01:03:56,280 --> 01:03:57,385 Ya. 637 01:03:57,764 --> 01:03:59,421 Ada begitu banyak pilihan. 638 01:04:00,112 --> 01:04:01,907 Apakah Anda yakin Anda tidak keberatan membayar, Maureen? 639 01:04:02,424 --> 01:04:03,736 Apa yang akan kamu miliki? 640 01:04:04,254 --> 01:04:06,635 Milkshake stroberi dan salah satunya, tolong. 641 01:04:07,257 --> 01:04:09,431 - Dan aku akan minum kopi. - Eh, jenis apa? 642 01:04:10,847 --> 01:04:12,365 Biasa saja. 643 01:04:18,475 --> 01:04:20,891 Tunggu, kau orang itu dari berita. 644 01:04:21,478 --> 01:04:22,720 Yang sedang berjalan. 645 01:04:22,859 --> 01:04:24,101 Ya. 646 01:04:25,171 --> 01:04:26,552 Bisakah kamu menandatangani? 647 01:04:28,968 --> 01:04:30,314 Dengan baik... 648 01:04:37,632 --> 01:04:39,254 Ibuku menganggapmu luar biasa. 649 01:04:48,160 --> 01:04:49,886 - Itu bagus. - Cantik. 650 01:04:50,852 --> 01:04:52,440 - Setelah kamu. - Tidak, tidak, jangan. 651 01:04:54,994 --> 01:04:57,100 Apakah Anda sering diakui, Harold? 652 01:04:57,238 --> 01:05:00,689 Apa yang membuat saya adalah semua orang begitu baik. 653 01:05:01,311 --> 01:05:03,140 - Apakah Anda keberatan jika saya mulai? - Teruskan. 654 01:05:08,525 --> 01:05:09,975 Di mana kau tidur tadi malam? 655 01:05:10,803 --> 01:05:11,942 Di lapangan. 656 01:05:14,393 --> 01:05:15,497 aku tidak bau? 657 01:05:15,773 --> 01:05:17,016 TIDAK. 658 01:05:18,604 --> 01:05:19,985 Saya mencuci di sungai. 659 01:05:21,400 --> 01:05:23,333 Tapi aku tidak punya sabun. Saya juga tidak punya pisau cukur. 660 01:05:23,989 --> 01:05:25,576 Yah, saya menebak tentang pisau cukur. 661 01:05:32,445 --> 01:05:36,277 Aku bisa membelikanmu sabun. Saya pikir saya melewati Body Shop. 662 01:05:36,415 --> 01:05:39,556 Terima kasih. Saya tidak mau untuk bepergian dengan terlalu banyak barang. 663 01:05:39,694 --> 01:05:41,109 Tentu saja. 664 01:05:46,425 --> 01:05:47,495 Oh. 665 01:05:50,049 --> 01:05:51,188 Di Sini. 666 01:05:58,678 --> 01:06:00,266 Saya minta maaf. 667 01:06:04,029 --> 01:06:05,685 Itu hanya melihatmu lagi dan... 668 01:06:07,204 --> 01:06:08,309 kamu terlihat sangat baik. 669 01:06:10,207 --> 01:06:11,898 Kamu terlihat sehat juga, Maureen. 670 01:06:13,141 --> 01:06:16,973 Tidak, saya tidak Harold. aku seperti seseorang yang tertinggal. 671 01:06:26,810 --> 01:06:28,053 Aku merindukanmu. 672 01:06:31,504 --> 01:06:32,919 Saya berharap Anda akan pulang. 673 01:06:37,648 --> 01:06:39,064 Aku juga merindukanmu. 674 01:06:40,789 --> 01:06:44,690 Tapi, Maureen, aku telah menghabiskan hidupku tidak melakukan apapun, 675 01:06:45,277 --> 01:06:46,933 dan sekarang akhirnya, aku. 676 01:06:48,935 --> 01:06:50,592 Aku harus menyelesaikan jalanku. 677 01:06:52,111 --> 01:06:55,528 Ratu sedang menunggu. Dia mempercayai saya. Kamu melihat? 678 01:06:56,046 --> 01:06:59,739 Yah, ya, saya mengerti. Tentu saja. Aku-- aku hanya... 679 01:07:02,535 --> 01:07:05,504 Harold, Saya tidak tahu di mana saya cocok. 680 01:07:08,679 --> 01:07:11,406 aku mengerti itu kamu seorang peziarah sekarang 681 01:07:11,544 --> 01:07:13,960 dan semuanya. Hanya saja... 682 01:07:16,066 --> 01:07:18,655 Saya tidak bisa tidak berpikir tentang diriku. 683 01:07:18,793 --> 01:07:20,795 Aku tidak egois sepertimu, Saya minta maaf. 684 01:07:22,107 --> 01:07:23,798 Siapapun bisa melakukan apa yang saya lakukan. 685 01:07:23,936 --> 01:07:25,420 Tetapi Anda harus melepaskannya. 686 01:07:25,558 --> 01:07:27,836 Anda harus melepaskan barang-barang itu Anda pikir Anda perlu. 687 01:07:34,843 --> 01:07:36,155 Punya anjing sekarang. 688 01:07:36,880 --> 01:07:39,676 Oh. Saya pikir dia semacam memiliki saya. 689 01:07:45,371 --> 01:07:48,236 - David menginginkan seekor anjing. - Aku tahu. 690 01:08:04,873 --> 01:08:06,289 Maureen. 691 01:08:08,394 --> 01:08:09,395 Aku melihatnya. 692 01:08:16,333 --> 01:08:17,610 Saya pikir saya melihatnya. 693 01:08:28,414 --> 01:08:29,657 Saya harus pergi. 694 01:08:31,624 --> 01:08:35,697 Anda tahu Anda bisa berjalan bersama kami. Anda bisa melakukan ini juga. 695 01:08:37,285 --> 01:08:38,562 Saya tidak bisa. 696 01:08:39,529 --> 01:08:41,117 Saya belum mendapatkan barang-barang saya. 697 01:08:41,255 --> 01:08:42,739 Anda tidak membutuhkan barang-barang Anda. 698 01:08:42,877 --> 01:08:43,878 Saya bersedia! 699 01:08:46,191 --> 01:08:47,502 Saya membutuhkan mereka. 700 01:08:59,549 --> 01:09:00,791 Oh, dan um... 701 01:09:02,483 --> 01:09:03,622 Rex menyapa. 702 01:09:05,658 --> 01:09:06,832 Aku membawakanmu ini. 703 01:09:09,938 --> 01:09:12,976 Kecuali jamaah tidak menggunakan plester. 704 01:09:13,873 --> 01:09:15,496 Saya suka plester. 705 01:09:18,671 --> 01:09:21,950 Itu egois dari saya untuk meminta Anda berhenti berjalan. 706 01:09:24,090 --> 01:09:25,230 Maafkan aku, Harold. 707 01:09:31,167 --> 01:09:32,996 Sayalah orangnya yang membutuhkan pengampunan. 708 01:09:35,964 --> 01:09:38,104 Harold Fry! Dia orang kita! 709 01:09:38,588 --> 01:09:41,694 Harold Fry! Dia orang kita! Harold Fry! 710 01:10:16,902 --> 01:10:18,938 Harold Fry! Dia orang kita! 711 01:10:19,353 --> 01:10:21,527 Harold Fry! Dia orang kita! 712 01:10:21,838 --> 01:10:26,912 Harold Fry! Dia orang kita! Harold Fry! Dia orang kita! 713 01:10:27,361 --> 01:10:29,984 Harold Fry! Dia orang kita! 714 01:10:41,202 --> 01:10:42,859 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Tidak ada apa-apa. 715 01:10:45,241 --> 01:10:46,897 - Apakah Anda punya sesuatu? - TIDAK. 716 01:10:47,967 --> 01:10:49,693 Apakah Anda mengambil sesuatu keluar dari tas saya? 717 01:10:49,831 --> 01:10:50,901 TIDAK! 718 01:10:52,938 --> 01:10:55,492 - Apakah itu kuarsa? - Ini milikku. 719 01:10:57,632 --> 01:10:59,151 Wilf, bukan. 720 01:11:00,394 --> 01:11:01,981 Itu untuk Queenie. Itu hadiahnya. 721 01:11:02,119 --> 01:11:04,950 - Anda tidak bisa menerimanya. - Itu jatuh. Anda menjatuhkannya. 722 01:11:05,088 --> 01:11:06,814 aku membantumu, demi Tuhan! 723 01:11:12,923 --> 01:11:15,029 Apa? Saya terkena demam. 724 01:11:21,104 --> 01:11:23,451 Di sini, memilikinya. Ini hanya sedikit kaca. 725 01:11:26,730 --> 01:11:31,114 liar. Tolong jangan minum pil. 726 01:11:32,184 --> 01:11:34,013 Pil itu tidak baik untukmu. 727 01:11:37,431 --> 01:11:38,708 Ini hanya sedikit kaca. 728 01:12:17,505 --> 01:12:18,541 liar? 729 01:12:19,576 --> 01:12:20,750 liar! 730 01:12:22,268 --> 01:12:23,615 Pernahkah Anda melihat Wilf? 731 01:12:24,685 --> 01:12:25,858 Pernahkah kamu melihatnya? 732 01:12:27,170 --> 01:12:28,447 liar! 733 01:12:29,931 --> 01:12:31,623 Ada yang pernah lihat Wil? 734 01:12:32,313 --> 01:12:33,797 liar! 735 01:12:41,046 --> 01:12:43,220 ♪ Orang tua, kudamu sudah mati ♪ 736 01:12:43,359 --> 01:12:45,878 ♪ Dan kami katakan begitu Dan kami tahu begitu ♪ 737 01:12:46,258 --> 01:12:51,263 ♪ Mereka berkata, "Orang tua Kudamu sudah mati..." ♪ 738 01:12:51,677 --> 01:12:57,511 ♪ Orang tua yang malang ♪ 739 01:13:03,517 --> 01:13:08,867 ♪ Bulan bersinar terang ♪ 740 01:13:10,040 --> 01:13:16,046 ♪ Dan bintang-bintang memberi cahaya ♪ 741 01:13:18,152 --> 01:13:19,912 Dia mengingatkan saya pada anak saya. 742 01:13:26,885 --> 01:13:28,680 Anak saya sangat pintar. 743 01:13:31,337 --> 01:13:33,029 Dia masuk ke Cambridge. 744 01:13:37,309 --> 01:13:38,552 Itu tidak berhasil. 745 01:13:43,660 --> 01:13:44,868 Dia keluar dari kedalamannya. 746 01:13:46,594 --> 01:13:47,906 Dia pulang... 747 01:13:50,874 --> 01:13:55,327 tapi dia sudah mulai mencampur alkohol dengan pil. 748 01:13:58,399 --> 01:14:00,401 Dia akan melakukan apa saja menjadi tidak seperti saya. 749 01:14:06,407 --> 01:14:07,857 Aku tidak tahu harus berkata apa. 750 01:14:09,859 --> 01:14:11,170 Saya tidak tahu harus berbuat apa. 751 01:14:17,867 --> 01:14:19,558 Saya pernah bercerita tentang dia dengan Queenie. 752 01:14:23,389 --> 01:14:24,632 Kami sering membicarakan dia. 753 01:14:34,090 --> 01:14:36,299 Kami menempuh hampir satu mil hari ini. 754 01:14:37,783 --> 01:14:39,302 Kemarin lebih buruk. 755 01:14:45,170 --> 01:14:46,654 Kau benar, Harold. 756 01:14:49,243 --> 01:14:50,934 Anda harus meninggalkan kami. 757 01:14:52,418 --> 01:14:57,493 ♪ Bulan bersinar terang ♪ 758 01:14:58,666 --> 01:15:04,327 ♪ Dan bintang-bintang memberi cahaya ♪ 759 01:15:06,363 --> 01:15:13,163 ♪ Sebentar lagi Ini akan menjadi hari ♪ 760 01:15:15,545 --> 01:15:20,999 ♪ Suara cinta ♪ 761 01:15:21,482 --> 01:15:25,969 ♪ Itu memanggil kita semua ♪ 762 01:15:27,177 --> 01:15:31,043 ♪ Dan menawari kami untuk bangun ♪ 763 01:15:31,181 --> 01:15:35,358 ♪ Dan berdoa ♪ 764 01:15:38,568 --> 01:15:45,023 ♪ Bangun, bangun Bangunkan kamu bangun ♪ 765 01:15:45,161 --> 01:15:50,511 ♪ Seumur hidup Dia memanggilmu ♪ 766 01:15:50,994 --> 01:15:56,931 ♪ Karena itu mungkin menjadi ibu Dari jiwamu yang manis ♪ 767 01:15:57,069 --> 01:16:02,350 ♪ Jika kamu membuka matamu Dan lihat ♪ 768 01:16:02,488 --> 01:16:05,664 ♪ Bahwa kehidupan seorang pria ♪ 769 01:16:05,802 --> 01:16:08,356 ♪ Muncul dengan rencana kecil ♪ 770 01:16:08,494 --> 01:16:13,327 ♪ Berkembang seperti bunga ♪ 771 01:16:14,155 --> 01:16:19,367 ♪ Lembut di hati Di mana Anda dilahirkan ♪ 772 01:16:19,505 --> 01:16:24,338 ♪ Jadi hargai setiap jammu ♪ 773 01:16:31,069 --> 01:16:32,622 Lanjutkan. 774 01:17:53,116 --> 01:17:54,670 Tidak lama lagi, Queenie. 775 01:18:02,091 --> 01:18:04,334 Permisi. Permisi, bukankah Anda... 776 01:18:04,472 --> 01:18:05,681 Tidak, maaf. 777 01:20:06,249 --> 01:20:07,768 Kita pergi. 778 01:20:12,600 --> 01:20:15,880 Anjing? Ini dorongan terakhir. 779 01:23:04,393 --> 01:23:05,532 TIDAK. 780 01:23:06,395 --> 01:23:08,086 Tidak tidak! 781 01:23:09,122 --> 01:23:10,295 Dimana Daud? 782 01:23:54,822 --> 01:23:58,516 Harold, apakah itu kamu? - Saya ingin pulang. 783 01:23:58,999 --> 01:24:02,416 Kamu benar. Saya tidak bisa melakukan ini. 784 01:24:05,316 --> 01:24:08,284 Di mana kamu, Harold? - Aku tidak tahu. 785 01:24:10,735 --> 01:24:12,288 Yah, tahukah kamu dari mana saja Anda? 786 01:24:13,565 --> 01:24:15,326 Aku bahkan tidak tahu hari apa ini. 787 01:24:16,706 --> 01:24:18,260 Ini hari Selasa, Harold. 788 01:24:19,709 --> 01:24:22,160 Anda telah pergi selama 62 hari. 789 01:24:24,404 --> 01:24:27,062 Tanya seseorang. - Aku tidak bisa. 790 01:24:28,373 --> 01:24:29,961 Orang-orangnya baik. 791 01:24:30,651 --> 01:24:34,069 Secara keseluruhan, orang-orang baik. Tanya seseorang. 792 01:24:35,587 --> 01:24:37,244 Saya akan membuka peta. 793 01:24:39,522 --> 01:24:40,799 Permisi? 794 01:24:41,214 --> 01:24:42,836 Ya. - Dimana saya? 795 01:24:43,388 --> 01:24:45,010 Adderstone. - Di mana? 796 01:24:45,390 --> 01:24:46,667 Adderstone. 797 01:24:47,530 --> 01:24:48,842 Adderstone. 798 01:24:51,016 --> 01:24:53,674 Baiklah, tunggu. Jangan tutup. 799 01:24:56,677 --> 01:24:58,093 Kamu hampir sampai! 800 01:24:59,370 --> 01:25:03,650 Delapan belas mil. Tidak ada apa-apa. Kita bisa melihatnya. 801 01:25:05,617 --> 01:25:07,032 Siapa yang bersama kamu? 802 01:25:08,241 --> 01:25:10,243 Rex. Kami makan malam. 803 01:25:14,868 --> 01:25:16,318 Aku tidak bisa melakukannya, Maureen. 804 01:25:20,011 --> 01:25:21,357 Harold. 805 01:25:24,084 --> 01:25:27,467 Sebelum Queenie pergi, dia datang ke sini. 806 01:25:29,710 --> 01:25:31,264 Dia memintaku untuk memberitahumu 807 01:25:31,919 --> 01:25:34,198 untuk tidak menyalahkan dirimu sendiri untuk apa yang terjadi. 808 01:25:35,958 --> 01:25:37,304 Kau adalah temannya. 809 01:25:40,721 --> 01:25:44,208 Tapi aku tidak tahan untukmu untuk mendapatkan kenyamanan ketika saya tidak memilikinya. 810 01:25:47,659 --> 01:25:49,627 Aku tidak memberimu pesannya. 811 01:25:53,078 --> 01:25:54,287 Oh. 812 01:26:10,820 --> 01:26:12,167 Anda memberitahunya? 813 01:26:13,444 --> 01:26:14,755 Jika dia berhenti sekarang, 814 01:26:16,481 --> 01:26:17,931 dia tidak akan pernah memaafkan dirinya sendiri. 815 01:27:49,850 --> 01:27:52,128 Tolong bisakah saya bertanya untuk segelas air? 816 01:28:03,381 --> 01:28:04,624 - Di Sini. - Terima kasih. 817 01:28:05,556 --> 01:28:06,902 Cepat. 818 01:28:14,323 --> 01:28:16,498 Apakah Anda pikir seseorang mungkin meminjamkan saya sisir? 819 01:28:17,947 --> 01:28:19,155 Dan pisau cukur. 820 01:28:20,225 --> 01:28:21,606 Bisakah kamu tidak membaca? 821 01:28:22,297 --> 01:28:23,884 Aku akan memiliki untuk memintamu pergi, 822 01:28:24,022 --> 01:28:25,300 atau aku akan menelepon polisi. 823 01:28:27,923 --> 01:28:30,822 - Tentu saja. 824 01:29:02,267 --> 01:29:03,717 Saya ingin anak saya. 825 01:29:07,894 --> 01:29:09,344 Saya ingin dia. 826 01:29:10,275 --> 01:29:13,209 Anakmu? Dimana dia? 827 01:29:16,661 --> 01:29:20,458 Apakah Anda melihat putra Anda di sini? Apakah dia di Berwick-upon-Tweed? 828 01:29:22,080 --> 01:29:24,151 Permisi tuan. 829 01:29:24,289 --> 01:29:26,464 Apakah Anda pria itu siapa yang pernah jalan-jalan? 830 01:29:29,467 --> 01:29:31,469 Nah, siapa anakmu, sekarang? Siapa namanya? 831 01:29:32,677 --> 01:29:34,127 Dapatkah saya membantu Anda melihat? 832 01:29:35,542 --> 01:29:36,854 Namanya... 833 01:29:43,378 --> 01:29:45,034 Dia anakku. 834 01:30:03,846 --> 01:30:05,503 Gadis tersayang di garasi, 835 01:30:07,229 --> 01:30:09,093 Aku berutang cerita lengkap padamu. 836 01:30:11,095 --> 01:30:14,374 Dua puluh lima tahun yang lalu, Saya menguburkan anak saya. 837 01:30:15,686 --> 01:30:18,033 Itu bukan sesuatu seorang ayah harus lakukan. 838 01:30:19,206 --> 01:30:20,587 Dia gantung diri. 839 01:30:24,349 --> 01:30:26,041 Istri saya menganggapnya sangat buruk. 840 01:30:27,525 --> 01:30:29,493 Itu terlalu banyak untuk ditanggung seorang ibu. 841 01:30:32,875 --> 01:30:34,325 Kami bertengkar untuk sementara waktu. 842 01:30:36,085 --> 01:30:37,639 Dan kemudian kami berhenti berbicara. 843 01:30:38,881 --> 01:30:40,538 Sebut dirimu laki-laki! 844 01:30:41,574 --> 01:30:44,473 Anda tidak pernah melakukan apapun! Anda tidak pernah menahannya! 845 01:30:45,405 --> 01:30:47,856 Anda bahkan tidak bisa mengucapkan selamat tinggal! 846 01:30:50,203 --> 01:30:53,862 Aku tidak bisa memaafkan diriku sendiri. Saya minum terlalu banyak. 847 01:30:55,139 --> 01:30:57,831 Tapi itu tidak cukup, jadi saya melakukan sesuatu yang bodoh. 848 01:31:04,389 --> 01:31:06,322 Semua yang aku inginkan harus dihukum. 849 01:31:26,308 --> 01:31:30,208 Queenie adalah temanku. Dia tahu tentang putraku. 850 01:31:31,002 --> 01:31:34,592 Dia disalahkan untuk apa Saya telah melakukannya untuk melindungi saya 851 01:31:35,248 --> 01:31:36,491 dan dipecat. 852 01:31:38,147 --> 01:31:39,632 Aku membiarkannya terjadi. 853 01:31:42,117 --> 01:31:43,601 Orang-orang berpikir aku sedang berjalan 854 01:31:43,739 --> 01:31:45,707 karena ada percintaan antara Queenie dan saya sendiri, 855 01:31:45,845 --> 01:31:47,191 tapi itu tidak benar. 856 01:31:48,468 --> 01:31:50,850 Aku berjalan karena dia menyelamatkanku sekali, 857 01:31:52,161 --> 01:31:53,438 dan aku tidak melakukan apapun. 858 01:31:55,993 --> 01:31:57,995 Dan inilah alasannya Saya menulis kepada Anda sekarang. 859 01:31:59,272 --> 01:32:03,069 Aku ingin kamu tahu betapa kamu membantu saya selama beberapa minggu yang lalu 860 01:32:03,794 --> 01:32:06,003 saat kau memberitahuku tentang imanmu dan bibimu, 861 01:32:07,004 --> 01:32:09,731 meskipun aku takut akan keberanianku tidak pernah cocok dengan milikmu. 862 01:32:11,318 --> 01:32:15,115 Dengan harapan terbaik dan terima kasih saya yang rendah hati, Harold, 863 01:32:15,875 --> 01:32:17,359 kurung Fry. 864 01:32:21,708 --> 01:32:23,020 Terima kasih. 865 01:32:27,334 --> 01:32:28,853 Apakah dia baik baik saja? 866 01:32:31,062 --> 01:32:32,236 Aku tidak tahu. 867 01:32:32,650 --> 01:32:33,927 Ya Tuhan. 868 01:32:36,136 --> 01:32:37,413 Saya merasakan penipuan seperti itu. 869 01:32:39,243 --> 01:32:42,833 Mengapa? Anda menginspirasi perjalanannya. 870 01:32:43,834 --> 01:32:46,975 - Itu semua terjadi karena kamu. - Tapi itu saja. 871 01:32:49,529 --> 01:32:52,808 Bibi saya lulus. Dia lulus bertahun-tahun yang lalu. 872 01:32:55,984 --> 01:32:57,088 Dia meninggal? 873 01:32:58,193 --> 01:32:59,884 Saya berharap saya tidak pernah mengatakan apa-apa. 874 01:33:02,024 --> 01:33:06,960 Tapi bagaimana dengan imanmu? Saya pikir iman Anda menyelamatkannya. 875 01:33:07,892 --> 01:33:09,376 Saya pikir itulah intinya. 876 01:33:09,929 --> 01:33:11,378 Bagaimana saya bisa melakukan itu? 877 01:33:13,588 --> 01:33:14,968 Dia sedang sekarat. 878 01:33:19,766 --> 01:33:21,078 Tentu saja. 879 01:33:29,534 --> 01:33:30,846 Oh, Harold. 880 01:33:55,181 --> 01:33:56,631 Saya Harold Fry. 881 01:33:57,010 --> 01:33:59,806 Aku sudah berjalan sangat jauh untuk menyelamatkan Queenie Hennessy. 882 01:34:03,741 --> 01:34:06,295 Selamat datang, Harold Fry. 883 01:34:27,178 --> 01:34:30,699 - Ratu? Kami memiliki pengunjung. 884 01:34:35,359 --> 01:34:37,982 Queenie bingung dan dalam beberapa rasa sakit, 885 01:34:38,362 --> 01:34:41,227 tapi dia menunggu, seperti yang Anda katakan dia harus. 886 01:34:42,815 --> 01:34:45,610 Dia tidak bisa berbicara, tapi dia bisa mendengar. 887 01:34:47,992 --> 01:34:49,269 Kenapa dia tidak bisa berbicara? 888 01:34:50,650 --> 01:34:54,619 Lepaskan beban dari kaki Anda. Anda pasti kelelahan. 889 01:35:14,709 --> 01:35:16,296 Halo, Ratu. 890 01:35:18,402 --> 01:35:21,405 Itu Harold. Harold Fry. 891 01:35:25,858 --> 01:35:27,618 Saya harus mengatakan, Anda melakukannya dengan sangat baik. 892 01:35:30,828 --> 01:35:32,105 Mauren, saya... 893 01:35:33,831 --> 01:35:37,352 Saya tidak tahu apakah Anda ingat istri saya, maureen, 894 01:35:39,734 --> 01:35:41,183 Dia mengirimkan salamnya. 895 01:35:46,257 --> 01:35:47,569 Aku membawakanmu suvenir. 896 01:35:49,260 --> 01:35:52,367 Itu disini. Ada di sini di suatu tempat. 897 01:35:53,713 --> 01:35:55,197 Aku hanya perlu menemukannya. 898 01:35:57,544 --> 01:35:59,270 Ah! Ini dia. 899 01:36:04,310 --> 01:36:05,518 Melihat? 900 01:36:09,418 --> 01:36:11,213 Aku bisa memasangnya untukmu jika Anda mau. 901 01:36:14,009 --> 01:36:15,908 Aku bisa menggantungnya di jendela, mungkin. 902 01:36:25,780 --> 01:36:27,022 Di sana kita pergi. 903 01:36:58,467 --> 01:36:59,744 Oh, Ratu. 904 01:37:33,433 --> 01:37:34,883 Halo, orang asing. 905 01:37:41,303 --> 01:37:42,408 Apa kau keberatan jika aku... 906 01:37:43,202 --> 01:37:44,859 - Jika saya...? - Tentu. 907 01:38:01,220 --> 01:38:03,567 Seberapa jauh menurut Anda gelombang tersebut telah melakukan perjalanan? 908 01:38:06,363 --> 01:38:08,641 Semua itu, hanya untuk menyelesaikan di sini. 909 01:38:10,367 --> 01:38:11,540 Aku tidak tahu. 910 01:38:16,787 --> 01:38:18,375 Harold, yang kulakukan salah. 911 01:38:20,204 --> 01:38:21,412 Saya minta maaf. 912 01:38:26,831 --> 01:38:28,109 Apakah kamu melihat Dia? 913 01:38:29,213 --> 01:38:30,456 Ya. 914 01:38:31,664 --> 01:38:33,666 - Apakah kamu berbicara? - Bicara? 915 01:38:34,701 --> 01:38:36,462 Ya, apa yang kamu katakan? 916 01:38:40,086 --> 01:38:43,193 Tidak banyak. Saya tidak tinggal lama. 917 01:38:49,682 --> 01:38:50,925 Apa yang saya pikirkan? 918 01:38:53,410 --> 01:38:56,585 Saya akan melakukan perjalanan sepanjang Inggris untuk menyelamatkan seorang wanita dari kematian? 919 01:39:00,865 --> 01:39:02,937 Aku bahkan tidak bisa menyelamatkan anakku sendiri. 920 01:39:13,740 --> 01:39:15,087 Anda sayangku. 921 01:39:16,536 --> 01:39:18,849 Anda bangun, Anda pergi ke dunia. 922 01:39:20,644 --> 01:39:22,577 Dengan keyakinan buta, Anda melakukannya. 923 01:39:24,475 --> 01:39:26,063 Dan jika mencoba menemukan jalan Anda 924 01:39:26,201 --> 01:39:27,823 ketika Anda bahkan tidak tahu Anda bisa sampai di sana 925 01:39:27,962 --> 01:39:31,482 bukanlah keajaiban, Saya tidak tahu apa itu. 926 01:39:37,937 --> 01:39:39,904 Aku mencintaimu, Harold Fry. 927 01:39:43,080 --> 01:39:44,564 Itulah yang Anda lakukan. 928 01:41:25,251 --> 01:41:26,666 Apakah kamu baik-baik saja, Harold? 929 01:41:28,082 --> 01:41:29,186 Ya, Maureen. 930 01:41:33,501 --> 01:41:34,743 Mari kita pulang. 931 01:42:13,920 --> 01:42:19,202 ♪ Oh, gadis manis McCree ♪ 932 01:42:20,893 --> 01:42:26,519 ♪ Saya ingin menjadi ♪ 933 01:42:27,831 --> 01:42:34,389 ♪ Turun di pantai sepi Banna ♪ 934 01:42:36,667 --> 01:42:43,018 ♪ Dan untuk menonton Saat kapal-kapal itu berlayar ♪ 935 01:42:44,158 --> 01:42:50,750 ♪ Kami akan mengawasi mereka Masuklah dengan berlimpah ♪ 936 01:42:52,959 --> 01:42:58,689 ♪ Tapi oh, gadis manis McCree ♪ 937 01:42:59,518 --> 01:43:05,938 ♪ Saya ingin menjadi ♪ 938 01:43:07,146 --> 01:43:14,118 ♪ Turun di pantai sepi Banna ♪ 939 01:43:15,948 --> 01:43:20,849 ♪ Semua burung yang terbang ♪ 940 01:43:20,987 --> 01:43:23,749 ♪ Di langit ♪ 941 01:43:24,819 --> 01:43:31,308 ♪ Catatan manis mereka menangis ♪ 942 01:43:32,861 --> 01:43:38,867 ♪ Karena mereka akan terbang Saat kapal-kapal itu berlayar ♪ 943 01:43:39,730 --> 01:43:46,599 ♪ Mereka membawa mereka ke pantai ♪ 944 01:43:48,498 --> 01:43:53,986 ♪ Tapi oh, gadis manis McCree ♪ 945 01:43:55,159 --> 01:44:00,648 ♪ Saya ingin menjadi ♪ 946 01:44:01,718 --> 01:44:05,342 ♪ Turun di ♪ Banna 947 01:44:05,687 --> 01:44:09,829 ♪ Pantai sepi ♪ 948 01:44:23,671 --> 01:44:30,264 ♪ Di mana kabut Inggris ♪ 949 01:44:32,231 --> 01:44:35,096 ♪ Lift dari ♪ 950 01:44:35,372 --> 01:44:40,274 ♪ Penghijauannya ♪ 951 01:44:42,241 --> 01:44:49,006 ♪ A curlew croons ♪ 952 01:44:50,525 --> 01:44:54,909 ♪ Dengan senang hati ♪ 953 01:44:55,047 --> 01:44:58,188 ♪ Dari pengungkapan ini ♪ 954 01:45:00,397 --> 01:45:04,574 ♪ Tapi ♪ ku 955 01:45:04,712 --> 01:45:09,544 ♪ Mata cokelat ♪ 956 01:45:09,682 --> 01:45:12,444 ♪ Kagum ♪ 957 01:45:12,582 --> 01:45:18,553 ♪ Berkilau ♪ 958 01:45:20,486 --> 01:45:24,973 ♪ Untuk apa segera ♪ 959 01:45:25,111 --> 01:45:29,737 ♪ Akan kembali ♪ 960 01:45:30,496 --> 01:45:33,775 ♪ Untuk ♪ 961 01:45:34,017 --> 01:45:37,952 ♪ Awal ♪ 962 01:45:41,990 --> 01:45:47,617 ♪ Kagum ♪ 963 01:45:48,652 --> 01:45:52,932 ♪ Kagum ♪ 964 01:45:54,831 --> 01:45:59,145 ♪ Kagum ♪ 965 01:45:59,283 --> 01:46:01,907 ♪ Selamanya ♪ 966 01:46:02,425 --> 01:46:05,704 ♪ Perang berubah menjadi perdamaian ♪ 967 01:46:05,842 --> 01:46:11,192 ♪ Semuanya dimaafkan ♪ 968 01:46:12,193 --> 01:46:17,198 ♪ Kagum sekali lagi ♪ 969 01:46:18,095 --> 01:46:22,341 ♪ Untuk yang hebat ini ♪ 970 01:46:22,479 --> 01:46:25,171 ♪ Berusaha ♪ 971 01:46:26,449 --> 01:46:30,522 ♪ Love ne'er ♪ 972 01:46:30,660 --> 01:46:33,594 ♪ Menjadi dingin ♪ 973 01:46:33,732 --> 01:46:37,149 ♪ Kapan ♪ 974 01:46:37,529 --> 01:46:41,774 ♪ Percaya ♪ 975 01:46:47,021 --> 01:46:53,855 ♪ Jejak kaki di jalan ♪ 976 01:46:55,236 --> 01:47:02,036 ♪ Akan memandu pencarian kita ♪ 977 01:47:04,072 --> 01:47:10,424 ♪ Lagu padang rumput ♪ 978 01:47:11,908 --> 01:47:16,153 ♪ Akan membantu ♪ 979 01:47:16,671 --> 01:47:20,917 ♪ Penyembuhan kami ♪ 980 01:47:23,678 --> 01:47:30,271 ♪ Untuk mata tua ini ♪ 981 01:47:30,547 --> 01:47:33,377 ♪ Tidak bisa melihat ♪ 982 01:47:33,895 --> 01:47:38,555 ♪ Selamanya ♪ 983 01:47:41,247 --> 01:47:44,941 ♪ Tapi akan memuja ♪ 984 01:47:45,079 --> 01:47:49,255 ♪ Tanah ini ♪ 985 01:47:50,878 --> 01:47:57,574 ♪ Itu membuat kita tetap ♪ 986 01:47:57,712 --> 01:47:59,887 ♪ Perasaan ♪ 69156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.