All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S01E10.Life.And.Death.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,335 It's a girl! 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,638 (CRYlNG) 3 00:00:10,043 --> 00:00:12,543 (HULK GROWLlNG) 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,847 I want my baby. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,650 Look, just call the police. This thing's a giant. 6 00:00:17,651 --> 00:00:20,019 RHODES: I gave him an overdose of morphine sulphite. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,887 I'll be able to hide it from the autopsy. 8 00:00:21,888 --> 00:00:23,589 They took my baby. 9 00:00:23,590 --> 00:00:25,691 No! 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,793 No! 11 00:00:27,794 --> 00:00:30,294 No! 12 00:00:32,699 --> 00:00:35,199 (BEEPlNG) 13 00:00:36,736 --> 00:00:39,638 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 14 00:00:39,639 --> 00:00:43,676 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 15 00:00:43,677 --> 00:00:46,312 Then, an accidental overdose of gamma radiation 16 00:00:46,313 --> 00:00:48,813 alters his body chemistry. 17 00:00:48,849 --> 00:00:51,884 And now, when David Banner grows angry or outraged, 18 00:00:51,885 --> 00:00:54,855 a startling metamorphosis occurs. 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,732 The creature is driven by rage 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,268 and pursued by an investigative reporter. 21 00:01:09,269 --> 00:01:11,270 Mr. McGee, don't make me angry. 22 00:01:11,271 --> 00:01:14,731 You wouldn't like me when I'm angry. 23 00:01:23,650 --> 00:01:25,351 The creature is wanted for a murder 24 00:01:25,352 --> 00:01:27,386 he didn't commit. 25 00:01:27,387 --> 00:01:30,055 David Banner is believed to be dead. 26 00:01:30,056 --> 00:01:33,092 And he must let the world think that he is dead, 27 00:01:33,093 --> 00:01:34,460 until he can find a way 28 00:01:34,461 --> 00:01:39,201 to control the raging spirit that dwells within him. 29 00:02:05,292 --> 00:02:08,782 Thanks for the ride. Have a nice day. 30 00:02:21,875 --> 00:02:23,375 Hi. 31 00:02:23,376 --> 00:02:26,046 You two headed for the city? 32 00:02:26,146 --> 00:02:28,213 One more ride should do it. 33 00:02:28,214 --> 00:02:29,782 Been traveling long? 34 00:02:29,783 --> 00:02:32,283 Couple of days. 35 00:02:32,319 --> 00:02:34,687 Well, with your excess baggage 36 00:02:34,688 --> 00:02:37,156 it must seem like a couple of weeks. 37 00:02:37,157 --> 00:02:38,590 It's not that bad. 38 00:02:38,591 --> 00:02:40,926 Not as bad as it was. 39 00:02:40,927 --> 00:02:42,828 I don't understand. 40 00:02:42,829 --> 00:02:45,597 I don't know. Last week I started to feel lighter. 41 00:02:45,598 --> 00:02:48,748 Well, the baby might have dropped. 42 00:02:48,768 --> 00:02:50,102 You know, you really... 43 00:02:50,103 --> 00:02:52,604 You really shouldn't be traveling in your condition. 44 00:02:52,605 --> 00:02:54,440 You could go into labor at any time. 45 00:02:54,441 --> 00:02:56,075 Hmm. Well, what I should do 46 00:02:56,076 --> 00:03:00,386 and what I got to do are two different things. 47 00:03:04,551 --> 00:03:06,218 Thanks. 48 00:03:06,219 --> 00:03:07,586 (SlGHS) 49 00:03:07,587 --> 00:03:09,154 You okay? 50 00:03:09,155 --> 00:03:12,455 I'll be okay once I get into town. 51 00:03:12,726 --> 00:03:15,694 Well, have you got someone there to take care of you? 52 00:03:15,695 --> 00:03:16,996 I've got friends. 53 00:03:16,997 --> 00:03:19,497 (TRUCK APPROACHlNG) 54 00:03:26,039 --> 00:03:27,239 You heading into town? 55 00:03:27,240 --> 00:03:28,340 You bet. 56 00:03:28,341 --> 00:03:31,844 Well, that lady could sure use a ride. 57 00:03:31,845 --> 00:03:33,779 I've got room for both of you. Hop in. 58 00:03:33,780 --> 00:03:35,547 Thanks. 59 00:03:35,548 --> 00:03:38,017 Come on. 60 00:03:38,018 --> 00:03:40,319 You've got a ride, if you want it. 61 00:03:40,320 --> 00:03:42,955 I may be stubborn, but I'm not stupid. 62 00:03:42,956 --> 00:03:45,456 Thanks. 63 00:03:46,760 --> 00:03:48,560 I'm David Bernard. 64 00:03:48,561 --> 00:03:49,862 Carrie Taylor. 65 00:03:49,863 --> 00:03:52,363 Hi. Hi. 66 00:04:11,151 --> 00:04:13,651 Okay. Watch your step. 67 00:04:13,887 --> 00:04:15,387 Thanks for the ride, appreciate it. 68 00:04:15,388 --> 00:04:17,888 Me, too. 69 00:04:18,558 --> 00:04:19,892 I've got it in here somewhere. 70 00:04:19,893 --> 00:04:22,393 So, where are you going? 71 00:04:22,595 --> 00:04:24,530 "585 Rosemont." 72 00:04:24,531 --> 00:04:26,698 It's supposed to be somewhere up here near the hospital. 73 00:04:26,699 --> 00:04:28,367 Oh, good. That's where I'm going. 74 00:04:28,368 --> 00:04:30,369 The hospital? Mmm-hmm. 75 00:04:30,370 --> 00:04:32,571 Patient? Yeah. 76 00:04:32,572 --> 00:04:34,506 Hope it's nothing serious. 77 00:04:34,507 --> 00:04:37,876 Well, it's nothing to get worked up about. 78 00:04:37,877 --> 00:04:40,412 Hey, look, I'm sorry about the way I acted back there. 79 00:04:40,413 --> 00:04:41,480 Oh, come on. 80 00:04:41,481 --> 00:04:43,849 No, I've been kind of grumpy lately. 81 00:04:43,850 --> 00:04:46,318 Truce? 82 00:04:46,319 --> 00:04:48,353 Truce. 83 00:04:48,354 --> 00:04:50,489 I'd give you the big one, but I'm eating for two. 84 00:04:50,490 --> 00:04:52,990 I understand. 85 00:04:53,059 --> 00:04:55,559 How does it feel? 86 00:04:55,728 --> 00:04:57,496 Believe me, it's no fun. 87 00:04:57,497 --> 00:04:59,198 Well, look at it this way. 88 00:04:59,199 --> 00:05:01,266 Look at all the things you have to look forward to. 89 00:05:01,267 --> 00:05:04,570 Sleepless nights. A lot of moist diapers. 90 00:05:04,571 --> 00:05:07,071 Or worse. 91 00:05:07,173 --> 00:05:09,408 You know, when I was a little boy, 92 00:05:09,409 --> 00:05:11,276 I had a baby 93 00:05:11,277 --> 00:05:13,479 sister. 94 00:05:13,480 --> 00:05:15,781 And even with all the problems, 95 00:05:15,782 --> 00:05:18,817 there were some moments that were so 96 00:05:18,818 --> 00:05:21,286 special. 97 00:05:21,287 --> 00:05:22,821 I'll never forget them. 98 00:05:22,822 --> 00:05:26,458 I guess that's why I sort of envy you. 99 00:05:26,459 --> 00:05:29,949 Well, that sounds nice. I don't know. 100 00:05:30,430 --> 00:05:33,230 But to bring up a kid alone... 101 00:05:34,267 --> 00:05:36,668 You have any kids? 102 00:05:36,669 --> 00:05:38,537 No. 103 00:05:38,538 --> 00:05:40,038 You ever been married? 104 00:05:40,039 --> 00:05:41,440 Yes. 105 00:05:41,441 --> 00:05:43,208 Used to be. 106 00:05:43,209 --> 00:05:45,677 Divorced. 107 00:05:45,678 --> 00:05:48,178 No. 108 00:05:48,982 --> 00:05:51,482 Then you're alone, too. 109 00:05:52,986 --> 00:05:55,486 Sort of. 110 00:05:55,555 --> 00:05:57,489 You miss her? Your wife? 111 00:05:57,490 --> 00:05:59,258 Yes, I do. 112 00:05:59,259 --> 00:06:01,759 Very much. 113 00:06:03,062 --> 00:06:05,797 I guess there is only one thing as bad as losing a wife. 114 00:06:05,798 --> 00:06:07,933 That's losing a child. 115 00:06:07,934 --> 00:06:09,868 Hey. 116 00:06:09,869 --> 00:06:12,369 Come on. 117 00:06:19,512 --> 00:06:21,547 585. This is it. 118 00:06:21,548 --> 00:06:24,049 "Matrix." This is where your friends live? 119 00:06:24,050 --> 00:06:25,184 Yeah. 120 00:06:25,185 --> 00:06:27,685 (WHlSTLES) 121 00:06:32,225 --> 00:06:33,992 MAN: Yes, who is it? 122 00:06:33,993 --> 00:06:35,460 Carrie Taylor. 123 00:06:35,461 --> 00:06:36,828 I called you last week. 124 00:06:36,829 --> 00:06:40,419 I know who you are. I'll buzz you in. 125 00:06:40,433 --> 00:06:41,600 Some friends. 126 00:06:41,601 --> 00:06:43,835 (BUZZlNG) 127 00:06:43,836 --> 00:06:45,871 Hey... 128 00:06:45,872 --> 00:06:48,006 You sure you're okay? 129 00:06:48,007 --> 00:06:50,209 Thanks for helping me out. 130 00:06:50,210 --> 00:06:52,710 Thanks for the apple. 131 00:06:53,846 --> 00:06:56,346 Good luck at the hospital. 132 00:06:56,482 --> 00:06:58,982 Good luck with your baby. 133 00:07:16,970 --> 00:07:19,470 (BABlES CRYlNG) 134 00:07:24,577 --> 00:07:26,278 Excuse me. Yes. 135 00:07:26,279 --> 00:07:28,647 I'm looking for Dr. Rhodes. He said I could find him here. 136 00:07:28,648 --> 00:07:30,515 I think he's in the genetics lab. 137 00:07:30,516 --> 00:07:32,918 Down the hallway, last door on your right. 138 00:07:32,919 --> 00:07:33,986 Thank you. 139 00:07:33,987 --> 00:07:35,554 Is your wife a patient of his? 140 00:07:35,555 --> 00:07:38,055 No. I am. 141 00:07:42,395 --> 00:07:46,285 RHODES: Okay, Tina, let me have the laser. 142 00:07:46,933 --> 00:07:49,433 Good. Okay. 143 00:07:49,702 --> 00:07:51,270 Come on over. 144 00:07:51,271 --> 00:07:53,605 That's it. 145 00:07:53,606 --> 00:07:55,774 Steady. 146 00:07:55,775 --> 00:07:58,010 Steady, Stanley. 147 00:07:58,011 --> 00:08:01,572 All right, now do your thing. 148 00:08:05,251 --> 00:08:06,451 Got it! 149 00:08:06,452 --> 00:08:08,952 Okay, Tina. 150 00:08:09,455 --> 00:08:11,456 Throw it in the incubator 151 00:08:11,457 --> 00:08:12,824 and let's see what we've got. 152 00:08:12,825 --> 00:08:13,992 Right away, Doctor. 153 00:08:13,993 --> 00:08:15,160 Thank you. 154 00:08:15,161 --> 00:08:18,921 That's some pretty fancy surgery, Doctor. 155 00:08:20,366 --> 00:08:22,334 The DNA only belonged to a rat. 156 00:08:22,335 --> 00:08:24,236 Well, maybe I can change all that. 157 00:08:24,237 --> 00:08:26,571 I'm David Bernard. 158 00:08:26,572 --> 00:08:29,072 You're here. Yeah. 159 00:08:29,375 --> 00:08:31,843 Fantastic! Stan Rhodes. 160 00:08:31,844 --> 00:08:33,645 I was afraid you wouldn't show up. 161 00:08:33,646 --> 00:08:35,280 We've got to get started right away. 162 00:08:35,281 --> 00:08:38,216 The modified x-ray device that I've been incubating those cultures in 163 00:08:38,217 --> 00:08:39,785 is being sent to St. Louis tomorrow 164 00:08:39,786 --> 00:08:41,053 for re-calibration. 165 00:08:41,054 --> 00:08:42,254 So, today is the day. 166 00:08:42,255 --> 00:08:43,588 That's fine with me. 167 00:08:43,589 --> 00:08:46,758 I haven't been able to sleep since you called me last week. 168 00:08:46,759 --> 00:08:49,628 I thought it'd be years before I had a human subject to work with. 169 00:08:49,629 --> 00:08:51,296 I just hope I don't disappoint you. 170 00:08:51,297 --> 00:08:52,831 Impossible. 171 00:08:52,832 --> 00:08:54,566 However, I got to tell you, 172 00:08:54,567 --> 00:08:57,402 I can't figure out why you wanna go through with this. 173 00:08:57,403 --> 00:09:00,439 Eliminating an additional adenine-thymine link in your DNA 174 00:09:00,440 --> 00:09:02,240 isn't really gonna do much. 175 00:09:02,241 --> 00:09:05,477 I mean, yeah, there have been some hypothetical connections 176 00:09:05,478 --> 00:09:08,113 made between it and excessive aggression, 177 00:09:08,114 --> 00:09:09,648 Mmm-hmm. but nothing substantial. 178 00:09:09,649 --> 00:09:11,683 Well, I have my reasons. 179 00:09:11,684 --> 00:09:14,184 I'm sure you do. 180 00:09:14,520 --> 00:09:16,755 And I respect them. 181 00:09:16,756 --> 00:09:19,725 Still, what we're about to do is very dangerous, David. 182 00:09:19,726 --> 00:09:21,059 Yes, I understand. 183 00:09:21,060 --> 00:09:23,395 You see, this experiment hasn't been tested 184 00:09:23,396 --> 00:09:25,197 or approved by the AMA, 185 00:09:25,198 --> 00:09:28,100 this hospital, or any government agency. 186 00:09:28,101 --> 00:09:30,402 Legally, I can't perform it. 187 00:09:30,403 --> 00:09:32,804 So, I'm gonna have to ask you to sign a release 188 00:09:32,805 --> 00:09:34,906 for a more conventional type of operation. 189 00:09:34,907 --> 00:09:36,608 Yes, so that you and the hospital 190 00:09:36,609 --> 00:09:38,110 are not held legally responsible, 191 00:09:38,111 --> 00:09:39,177 and that's fine. 192 00:09:39,178 --> 00:09:41,613 Good. Let me have a finger. 193 00:09:41,614 --> 00:09:45,050 I just want you to realize the risk that you're taking. 194 00:09:45,051 --> 00:09:47,452 Injecting a mutant cell into your brain 195 00:09:47,453 --> 00:09:51,663 can have harmful and even lethal side effects. 196 00:09:54,026 --> 00:09:56,986 I'm willing to take my chances. 197 00:09:57,130 --> 00:09:59,398 I was hoping you'd say that. 198 00:09:59,399 --> 00:10:01,899 Come on. 199 00:10:04,537 --> 00:10:09,407 RHODES: That, David, is a single strand of your DNA. 200 00:10:11,177 --> 00:10:12,411 Okay. 201 00:10:12,412 --> 00:10:15,614 Now, your extra adenine-thymine link is the final pair at the end. 202 00:10:15,615 --> 00:10:17,215 Can you see it? 203 00:10:17,216 --> 00:10:18,683 Yes. Yes, I can. 204 00:10:18,684 --> 00:10:20,385 Okay. 205 00:10:20,386 --> 00:10:22,946 Tina, please, our laser. 206 00:10:23,022 --> 00:10:25,190 (MACHlNE WHlRRlNG) 207 00:10:25,191 --> 00:10:27,159 Good. Perfect. 208 00:10:27,160 --> 00:10:29,227 All right. Now what I'm going to do 209 00:10:29,228 --> 00:10:31,396 is surgically remove the link 210 00:10:31,397 --> 00:10:35,767 and isolate the cell that the DNA belongs to in a special medium. 211 00:10:35,768 --> 00:10:39,337 Then, I'm going to bombard that cell with x-rays to stimulate its reproduction 212 00:10:39,338 --> 00:10:42,774 so that it becomes almost like a culture of cancer cells. 213 00:10:42,775 --> 00:10:45,210 Now, David, when I inject that culture 214 00:10:45,211 --> 00:10:47,679 into the hypothalamus of your brain, 215 00:10:47,680 --> 00:10:50,348 it should then destroy those cells that have 216 00:10:50,349 --> 00:10:52,651 that extra adenine-thymine link 217 00:10:52,652 --> 00:10:55,053 and take over their function. 218 00:10:55,054 --> 00:10:56,888 Thereby eliminating my potential 219 00:10:56,889 --> 00:10:58,123 for excess aggression. 220 00:10:58,124 --> 00:10:59,758 At best, yeah. 221 00:10:59,759 --> 00:11:02,319 At worst, who knows. 222 00:11:07,633 --> 00:11:10,133 Okay. 223 00:11:10,837 --> 00:11:12,404 Let's put this one in the bag. 224 00:11:12,405 --> 00:11:13,772 Steady, Stanley. 225 00:11:13,773 --> 00:11:16,273 Steady as she goes. 226 00:11:16,309 --> 00:11:19,479 That's it. That's it. Now, watch. 227 00:11:20,680 --> 00:11:23,180 Watch this one. That's it. 228 00:11:24,717 --> 00:11:27,217 That's it! 229 00:11:28,421 --> 00:11:29,955 Tina! 230 00:11:29,956 --> 00:11:33,876 Please incubate this for exactly two hours. 231 00:11:33,893 --> 00:11:35,026 Yes, Doctor. 232 00:11:35,027 --> 00:11:39,097 And we're going to do that injection exactly at 4:00. 233 00:11:39,098 --> 00:11:42,768 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 234 00:11:44,303 --> 00:11:47,205 Tell me, Doctor, how much of your research does the hospital pay for? 235 00:11:47,206 --> 00:11:48,273 Not a cent. 236 00:11:48,274 --> 00:11:50,742 And believe me, I'm up to my ears in hock. You're kidding. 237 00:11:50,743 --> 00:11:53,545 Yeah, well, they're good for some lab space now and then, but... 238 00:11:53,546 --> 00:11:55,847 You see, Blanchard is a private institution. 239 00:11:55,848 --> 00:11:57,015 They can't afford charity. 240 00:11:57,016 --> 00:11:59,784 And I can't get a grant. Not yet, anyway. 241 00:11:59,785 --> 00:12:01,186 Boy, it must cost you a fortune. 242 00:12:01,187 --> 00:12:02,387 Well, it's worth it. 243 00:12:02,388 --> 00:12:04,055 If my experiments pay off, 244 00:12:04,056 --> 00:12:07,292 I'll be able to correct congenital birth defects before the baby is even born. 245 00:12:07,293 --> 00:12:10,562 WOMAN: (ON P.A. SYSTEM) Dr. Rhodes to OB 410. 246 00:12:10,563 --> 00:12:13,233 Dr. Rhodes to OB 410, please. 247 00:12:14,000 --> 00:12:15,200 This won't take long. 248 00:12:15,201 --> 00:12:17,335 Dr. Rhodes is on his way. Please, call him for me. 249 00:12:17,336 --> 00:12:18,937 (BEEPlNG) Dr. Rhodes. 250 00:12:18,938 --> 00:12:20,572 Dr. Rhodes. 251 00:12:20,573 --> 00:12:22,641 Doctor, am I glad to see you. 252 00:12:22,642 --> 00:12:25,010 Wait right here, okay? All right. 253 00:12:25,011 --> 00:12:27,045 WOMAN: Dr. Rhodes, I'm bleeding. 254 00:12:27,046 --> 00:12:28,580 It's all right, I'm here now. 255 00:12:28,581 --> 00:12:29,748 My baby. 256 00:12:29,749 --> 00:12:32,317 Okay, let me have 40 milligrams of Diazepam stat. 257 00:12:32,318 --> 00:12:33,451 I want my baby. 258 00:12:33,452 --> 00:12:35,287 Brought her in here about 20 minutes ago. 259 00:12:35,288 --> 00:12:37,188 She was calling for you, so we thought we'd bring her up here. 260 00:12:37,189 --> 00:12:38,290 She one of your patients? 261 00:12:38,291 --> 00:12:41,359 Never saw her before. She must have got my name from the ambulance attendant. 262 00:12:41,360 --> 00:12:43,028 She just gave birth? Yeah. 263 00:12:43,029 --> 00:12:44,229 What happened? 264 00:12:44,230 --> 00:12:46,131 Walking downtown, collapsed. 265 00:12:46,132 --> 00:12:47,699 Nobody knows where the baby is. 266 00:12:47,700 --> 00:12:49,568 I want my baby. 267 00:12:49,569 --> 00:12:52,189 Please, Dr. Rhodes, help me. 268 00:12:52,204 --> 00:12:53,338 Prognosis? 269 00:12:53,339 --> 00:12:55,840 Not good. There were complications. Internal hemorrhaging. 270 00:12:55,841 --> 00:12:57,676 She's lost a lot of blood. 271 00:12:57,677 --> 00:12:58,910 Oh, thanks. 272 00:12:58,911 --> 00:13:00,211 You sure you wanna sedate her? 273 00:13:00,212 --> 00:13:02,514 I mean, with that kind of blood loss it could be dangerous. 274 00:13:02,515 --> 00:13:06,005 What are you, just out of med school? 275 00:13:12,925 --> 00:13:14,392 WOMAN: My baby. 276 00:13:14,393 --> 00:13:17,851 Matrix. Matrix took my baby. 277 00:13:20,866 --> 00:13:23,366 I want my baby. 278 00:13:29,575 --> 00:13:30,809 DAVlD: How is she? 279 00:13:30,810 --> 00:13:33,078 Well, we'll keep her in for observation. She'll be all right. 280 00:13:33,079 --> 00:13:34,679 What about the baby? 281 00:13:34,680 --> 00:13:36,748 You heard that? Yeah. 282 00:13:36,749 --> 00:13:38,950 Well, I don't know what we can do. 283 00:13:38,951 --> 00:13:41,486 Hopefully she'll tell us more later. 284 00:13:41,487 --> 00:13:45,857 She said something about Matrix taking her baby. 285 00:13:45,925 --> 00:13:47,592 Matrix. 286 00:13:47,593 --> 00:13:48,994 Sounds like a discotheque. 287 00:13:48,995 --> 00:13:52,063 They often say anything that comes into their mind when they're like that. 288 00:13:52,064 --> 00:13:53,765 Uh-huh. 289 00:13:53,766 --> 00:13:57,235 Doctor, how much time do I have before my injection? 290 00:13:57,236 --> 00:14:01,039 Okay, it's 2:30 now. You have to be back precisely at 4:00. 291 00:14:01,040 --> 00:14:02,240 You have an hour and a half. 292 00:14:02,241 --> 00:14:04,743 Would you mind if we just skip the coffee and I took a walk? 293 00:14:04,744 --> 00:14:06,511 I'm a little nervous. No. Not at all. 294 00:14:06,512 --> 00:14:08,113 Please, be back a little early, okay? 295 00:14:08,114 --> 00:14:09,414 So we can sign those release papers. 296 00:14:09,415 --> 00:14:11,016 Fine. It's a one-shot deal. 297 00:14:11,017 --> 00:14:13,517 Thank you. 298 00:14:22,461 --> 00:14:24,262 MAN: Yes, who is it? 299 00:14:24,263 --> 00:14:26,698 My name is David Bernard. 300 00:14:26,699 --> 00:14:29,901 I'm looking for a friend of mine, Carrie Taylor. 301 00:14:29,902 --> 00:14:31,369 What was the name? 302 00:14:31,370 --> 00:14:32,904 Carrie Taylor. 303 00:14:32,905 --> 00:14:35,073 I dropped her off here this morning. 304 00:14:35,074 --> 00:14:38,410 I'm sorry. I'm afraid you have the wrong address. 305 00:14:38,411 --> 00:14:41,713 I'm sorry, but I'm sure that this is it. 306 00:14:41,714 --> 00:14:45,494 It's very important that I speak to her. 307 00:15:11,243 --> 00:15:13,244 Carrie. 308 00:15:13,245 --> 00:15:14,813 What are you doing here? 309 00:15:14,814 --> 00:15:17,314 Uh... 310 00:15:17,316 --> 00:15:20,852 This may sound like a crazy coincidence, but l... 311 00:15:20,853 --> 00:15:22,787 Well, I just saw something at the hospital 312 00:15:22,788 --> 00:15:24,422 that I thought you should know about. 313 00:15:24,423 --> 00:15:25,890 (GASPlNG) 314 00:15:25,891 --> 00:15:27,058 Contraction? 315 00:15:27,059 --> 00:15:29,060 Mmm-hmm, they just started. 316 00:15:29,061 --> 00:15:31,996 They're light. It'll be a while yet. 317 00:15:31,997 --> 00:15:37,035 They told me to start walking. Just keep walking around. 318 00:15:37,036 --> 00:15:38,703 You... 319 00:15:38,704 --> 00:15:41,406 You do realize that every pregnancy is different. 320 00:15:41,407 --> 00:15:43,508 I mean, you could have the baby within an hour. 321 00:15:43,509 --> 00:15:46,611 Now, you are going to the hospital, aren't you? 322 00:15:46,612 --> 00:15:48,279 No. I'm having him here. 323 00:15:48,280 --> 00:15:50,780 Carrie. 324 00:15:51,784 --> 00:15:55,084 I don't know what's going on here. 325 00:15:55,721 --> 00:15:58,189 But I do know that I was just at the hospital 326 00:15:58,190 --> 00:15:59,991 and I saw them bring in a girl, 327 00:15:59,992 --> 00:16:02,861 one they picked up on the street, 328 00:16:02,862 --> 00:16:05,063 that was bleeding, 329 00:16:05,064 --> 00:16:07,564 delirious, 330 00:16:07,867 --> 00:16:10,367 and was crying, 331 00:16:10,436 --> 00:16:13,556 "Please don't take my baby away." 332 00:16:14,940 --> 00:16:17,575 I stood outside the hospital room 333 00:16:17,576 --> 00:16:20,406 and I heard the word "Matrix". 334 00:16:21,747 --> 00:16:24,682 Now, is that what you're going to do? 335 00:16:24,683 --> 00:16:27,183 Give your baby away? 336 00:16:28,220 --> 00:16:30,720 No. They're helping me. 337 00:16:31,690 --> 00:16:34,392 Look, I can't afford to raise a child, 338 00:16:34,393 --> 00:16:35,827 and they have customers who can. 339 00:16:35,828 --> 00:16:37,762 Customers? 340 00:16:37,763 --> 00:16:40,198 So, money's involved. 341 00:16:40,199 --> 00:16:42,100 Yes. 342 00:16:42,101 --> 00:16:44,969 Don't you see? I'm giving it a better home. 343 00:16:44,970 --> 00:16:47,772 Jerry ran out with every penny we had, and I don't have a job. 344 00:16:47,773 --> 00:16:50,008 Now, what kind of a home am I gonna give it? 345 00:16:50,009 --> 00:16:53,611 This baby needs someone who can afford to bring him up right. 346 00:16:53,612 --> 00:16:56,514 You're sure that this is what you really want? 347 00:16:56,515 --> 00:16:58,216 The baby will be fine. 348 00:16:58,217 --> 00:17:00,717 That wasn't the question. 349 00:17:05,024 --> 00:17:07,524 I don't know, David. 350 00:17:09,295 --> 00:17:11,795 I don't... I don't know. 351 00:17:26,145 --> 00:17:27,445 MAN: Yes, who is it? 352 00:17:27,446 --> 00:17:28,580 Rhodes. 353 00:17:28,581 --> 00:17:31,081 (BUZZlNG) 354 00:17:39,792 --> 00:17:40,959 ELLEN: Hello, Stan. 355 00:17:40,960 --> 00:17:43,027 Ellen, what was that girl doing out on the street? 356 00:17:43,028 --> 00:17:45,830 She should have been in bed at least a week with her complications... 357 00:17:45,831 --> 00:17:47,932 We tried, Doctor, but she got out the back gate last night. 358 00:17:47,933 --> 00:17:49,033 She was delirious. 359 00:17:49,034 --> 00:17:51,135 Obviously not delirious enough. 360 00:17:51,136 --> 00:17:53,771 She asked for me by name in the emergency. 361 00:17:53,772 --> 00:17:54,939 What did you do? 362 00:17:54,940 --> 00:17:56,841 I sedated her. She's in a private room now 363 00:17:56,842 --> 00:17:59,143 until I can get back and get her out of there. 364 00:17:59,144 --> 00:18:02,780 Well, Stan dear, then, there's no problem. 365 00:18:02,781 --> 00:18:05,281 She could have died, Ellen. 366 00:18:11,690 --> 00:18:14,190 Listen to me, Ellen. 367 00:18:14,493 --> 00:18:17,061 You may not care about these girls, 368 00:18:17,062 --> 00:18:18,563 but I do. 369 00:18:18,564 --> 00:18:22,867 I've got a good mind to back out of this whole thing. 370 00:18:22,868 --> 00:18:24,469 And then where would you be? 371 00:18:24,470 --> 00:18:26,638 Where would your research be? 372 00:18:26,639 --> 00:18:31,075 I don't have to remind you how well I'm paying you for your services. 373 00:18:31,076 --> 00:18:34,579 Could you continue to finance your genetics experiments without me? 374 00:18:34,580 --> 00:18:36,981 Oh, no. 375 00:18:36,982 --> 00:18:40,552 Well, look. I am sorry about the girl. 376 00:18:40,886 --> 00:18:43,386 It won't happen again. 377 00:18:44,890 --> 00:18:46,524 Look. 378 00:18:46,525 --> 00:18:49,627 The fact that all of this is very illegal 379 00:18:49,628 --> 00:18:50,795 is beside the point. 380 00:18:50,796 --> 00:18:54,198 I keep getting the feeling that you really wanna keep your baby. 381 00:18:54,199 --> 00:18:55,333 I can't afford it. 382 00:18:55,334 --> 00:18:56,868 But there are state homes 383 00:18:56,869 --> 00:18:58,503 and aid programs 384 00:18:58,504 --> 00:19:02,140 designed to help women in your situation. 385 00:19:02,141 --> 00:19:04,641 All you have to do 386 00:19:04,743 --> 00:19:07,243 is walk out that gate. 387 00:19:10,816 --> 00:19:12,984 All right, where's the next one? 388 00:19:12,985 --> 00:19:15,019 I'd like to examine her now, if I may. 389 00:19:15,020 --> 00:19:16,287 She's out back. 390 00:19:16,288 --> 00:19:18,790 I tried to call you. Her contractions just started, 391 00:19:18,791 --> 00:19:21,621 but they're weak and sporadic. 392 00:19:24,129 --> 00:19:25,630 ELLEN: Who is that with Carrie? 393 00:19:25,631 --> 00:19:26,831 I don't know. 394 00:19:26,832 --> 00:19:29,952 He was at the front gate earlier. 395 00:19:32,538 --> 00:19:35,038 Carrie? 396 00:19:35,474 --> 00:19:39,044 Will you come in for a minute, please? 397 00:19:41,513 --> 00:19:43,081 I can go to the police. 398 00:19:43,082 --> 00:19:45,883 Oh, no. Please don't do that. I'm not sure yet. 399 00:19:45,884 --> 00:19:47,885 ELLEN: Carrie? 400 00:19:47,886 --> 00:19:49,821 Just a second. 401 00:19:49,822 --> 00:19:52,572 Please, I need time to think. 402 00:19:52,691 --> 00:19:54,859 It's your decision. But you don't have much time. 403 00:19:54,860 --> 00:19:56,394 Now, I have to get to the hospital. 404 00:19:56,395 --> 00:19:58,096 I may not be able to come back. 405 00:19:58,097 --> 00:20:00,565 Carrie! 406 00:20:00,566 --> 00:20:03,066 I'll be okay. 407 00:20:05,537 --> 00:20:08,037 (SlGHS) 408 00:20:11,243 --> 00:20:13,177 He's probably her boyfriend. 409 00:20:13,178 --> 00:20:15,678 No. 410 00:20:16,048 --> 00:20:18,548 No, I don't think so. 411 00:20:20,753 --> 00:20:22,186 Does he know why you're here? 412 00:20:22,187 --> 00:20:25,156 No. We met hitchhiking. That's all. 413 00:20:25,157 --> 00:20:26,791 Okay, that's about it for now. 414 00:20:26,792 --> 00:20:28,659 Doctor, 415 00:20:28,660 --> 00:20:31,620 what's gonna happen to my baby? 416 00:20:31,630 --> 00:20:33,965 Will I get to see it? 417 00:20:33,966 --> 00:20:35,666 For a while. 418 00:20:35,667 --> 00:20:37,568 It's really best for you if you don't spend 419 00:20:37,569 --> 00:20:38,736 too much time with it. 420 00:20:38,737 --> 00:20:41,039 That way, you'll soon forget this has ever happened. 421 00:20:41,040 --> 00:20:46,060 Now relax. I'll be back in an hour to check you out. 422 00:20:53,685 --> 00:20:55,987 Did you say he was a patient of yours? 423 00:20:55,988 --> 00:20:57,055 Well... 424 00:20:57,056 --> 00:20:58,222 Guinea pig, really. 425 00:20:58,223 --> 00:21:00,558 I'll be experimenting on him sometime today. 426 00:21:00,559 --> 00:21:02,160 How much do you know about him? 427 00:21:02,161 --> 00:21:03,361 Not much. 428 00:21:03,362 --> 00:21:04,529 No family. 429 00:21:04,530 --> 00:21:06,831 He has a unique genetic problem. 430 00:21:06,832 --> 00:21:09,200 Doesn't it strike you as being strange 431 00:21:09,201 --> 00:21:12,036 that Carrie and this man called us separately 432 00:21:12,037 --> 00:21:14,138 at about the same time last week? 433 00:21:14,139 --> 00:21:16,207 That we don't know anything about either one of them 434 00:21:16,208 --> 00:21:20,244 and we just saw them talking together, out back? 435 00:21:20,245 --> 00:21:22,013 You think they're with the police? 436 00:21:22,014 --> 00:21:23,581 I think it's a possibility. 437 00:21:23,582 --> 00:21:24,882 I think it's also possible 438 00:21:24,883 --> 00:21:28,243 they're setting us up for blackmail. 439 00:21:30,856 --> 00:21:33,825 All right, Ellen, then what do we do? 440 00:21:33,826 --> 00:21:37,128 You said that you're running an experiment on him. 441 00:21:37,129 --> 00:21:39,397 In about 10, 15 minutes. 442 00:21:39,398 --> 00:21:40,865 Is it risky? 443 00:21:40,866 --> 00:21:42,800 Well, it's... 444 00:21:42,801 --> 00:21:45,103 It's too risky for a policeman. 445 00:21:45,104 --> 00:21:48,172 But you don't know how far he is willing to go. 446 00:21:48,173 --> 00:21:52,613 If he's a blackmailer, he might go all the way. 447 00:21:53,512 --> 00:21:55,279 That's possible. 448 00:21:55,280 --> 00:21:58,216 And you probably have some sort of a form 449 00:21:58,217 --> 00:22:00,717 that he has to sign, 450 00:22:00,719 --> 00:22:04,822 releasing you and the hospital from responsibility. 451 00:22:04,823 --> 00:22:06,524 In case anything goes wrong. 452 00:22:06,525 --> 00:22:08,659 Now, wait a minute, Ellen. We just can't go around... 453 00:22:08,660 --> 00:22:10,795 We don't have a choice! 454 00:22:10,796 --> 00:22:12,797 They already know enough about the operation 455 00:22:12,798 --> 00:22:14,799 to convict or blackmail us. 456 00:22:14,800 --> 00:22:16,267 We've got to get rid of them. 457 00:22:16,268 --> 00:22:18,169 But we don't know for sure. 458 00:22:18,170 --> 00:22:20,571 We can't take the chance. 459 00:22:20,572 --> 00:22:23,072 You think about it, Stan. 460 00:22:24,710 --> 00:22:26,944 Think about the risk. 461 00:22:26,945 --> 00:22:29,445 Is it worth it? 462 00:22:29,681 --> 00:22:33,284 Think about the good your research can do. 463 00:22:33,285 --> 00:22:35,119 Is it worth throwing all that away 464 00:22:35,120 --> 00:22:39,590 on the chance that they're not with the police? 465 00:22:41,160 --> 00:22:43,670 Is it worth going to jail? 466 00:22:47,199 --> 00:22:49,967 DAVlD: "l hereby release Blanchard Metropolitan Hospital, 467 00:22:49,968 --> 00:22:52,203 "its staff and Dr. Stanley Rhodes 468 00:22:52,204 --> 00:22:54,972 "from all responsibility, physical or otherwise 469 00:22:54,973 --> 00:22:57,441 "that may result from this operation. 470 00:22:57,442 --> 00:22:59,644 "l fully understand the said operation 471 00:22:59,645 --> 00:23:02,246 "may have extensive adverse side effects 472 00:23:02,247 --> 00:23:04,482 "or even be fatal." 473 00:23:04,483 --> 00:23:06,517 You can back out anytime you want, you know. 474 00:23:06,518 --> 00:23:09,018 No. Absolutely not. 475 00:23:11,190 --> 00:23:15,480 Miss Fargo, our notary. Thanks for coming down. 476 00:23:24,937 --> 00:23:28,873 I can't begin to tell you how uncomfortable this is. 477 00:23:28,874 --> 00:23:31,864 Well, you have to stay immobile. 478 00:23:31,944 --> 00:23:33,444 You don't want me to miss, do you? 479 00:23:33,445 --> 00:23:35,479 Oh, no. No. 480 00:23:35,480 --> 00:23:37,982 I forgot to ask, as a matter of fact, how the culture turned out. 481 00:23:37,983 --> 00:23:40,218 Fine. It looks just fine. 482 00:23:40,219 --> 00:23:42,719 Good. Good. 483 00:23:42,788 --> 00:23:47,558 Now, how long, do you think, before I'll feel the results? 484 00:23:47,559 --> 00:23:51,339 I don't think you will feel the results. 485 00:23:52,097 --> 00:23:57,147 I mean, it's something that only shows up in your DNA. 486 00:24:00,405 --> 00:24:01,839 Doctor, 487 00:24:01,840 --> 00:24:03,574 are you sure you have the right needle? 488 00:24:03,575 --> 00:24:06,644 It seems too short to reach the hypothalamus. 489 00:24:06,645 --> 00:24:07,812 Doctor? 490 00:24:07,813 --> 00:24:10,313 Please, be quiet. 491 00:24:10,649 --> 00:24:13,417 The point of entry is too low. 492 00:24:13,418 --> 00:24:14,752 Let me out of here! 493 00:24:14,753 --> 00:24:17,253 No, it's too late. 494 00:24:17,556 --> 00:24:20,056 Just relax. 495 00:24:22,661 --> 00:24:25,062 (GROANS) 496 00:24:25,063 --> 00:24:28,399 DAVlD: The insertion's in the wrong direction. 497 00:24:28,400 --> 00:24:30,735 I know that, David. 498 00:24:30,736 --> 00:24:33,236 These aren't the cells. 499 00:24:33,338 --> 00:24:35,838 This is morphine sulphite. 500 00:24:37,609 --> 00:24:40,109 Enough to kill you. 501 00:24:43,181 --> 00:24:44,915 Why? 502 00:24:44,916 --> 00:24:48,052 Because you and the girl were trying to set us up. 503 00:24:48,053 --> 00:24:50,021 Now, I don't know if you're with the police 504 00:24:50,022 --> 00:24:51,455 or you're trying to blackmail us, 505 00:24:51,456 --> 00:24:53,924 but Matrix and l just can't afford it. 506 00:24:53,925 --> 00:24:56,425 No! 507 00:24:58,997 --> 00:25:03,134 Hell, you don't... No sense in struggling. Just relax. 508 00:25:03,135 --> 00:25:04,835 I'm sorry about this, David. 509 00:25:04,836 --> 00:25:06,170 I'm sorry for you and the girl. 510 00:25:06,171 --> 00:25:07,204 No! 511 00:25:07,205 --> 00:25:09,140 But I had no choice. 512 00:25:09,141 --> 00:25:10,374 No! 513 00:25:10,375 --> 00:25:12,875 No! 514 00:25:13,512 --> 00:25:16,012 No! 515 00:25:22,988 --> 00:25:25,488 (GRUNTlNG) 516 00:25:36,668 --> 00:25:39,168 (HULK GROWLlNG) 517 00:25:51,883 --> 00:25:53,351 It's locked. 518 00:25:53,352 --> 00:25:55,852 I'll get some help. 519 00:25:56,221 --> 00:25:58,522 (HULK GROWLlNG) 520 00:25:58,523 --> 00:26:01,023 The door is locked. 521 00:26:02,127 --> 00:26:04,627 (GROWLlNG) 522 00:26:29,821 --> 00:26:34,001 NURSE: Look out! Get away from me. Get away! 523 00:26:37,329 --> 00:26:39,829 (PEOPLE SCREAMlNG) 524 00:26:55,847 --> 00:26:59,867 This is OB. We need security up here. Stat. 525 00:27:16,902 --> 00:27:19,402 (PEOPLE SCREAMlNG) 526 00:27:27,012 --> 00:27:30,212 For God's sake, send the security. 527 00:27:44,196 --> 00:27:48,399 MAN: (ON P.A. SYSTEM) Security personnel to OB/GYN immediately. 528 00:27:48,400 --> 00:27:52,480 All security personnel to OB/GYN immediately. 529 00:27:57,075 --> 00:27:59,575 (HULK GROWLlNG) 530 00:28:21,266 --> 00:28:23,766 (ELEVATOR DlNGlNG) 531 00:28:28,974 --> 00:28:31,474 (NURSE SCREAMlNG) 532 00:28:53,598 --> 00:28:56,166 He's in the elevator now, with a patient. 533 00:28:56,167 --> 00:28:58,667 It's going down. 534 00:29:39,477 --> 00:29:42,680 No. It just stopped between floors. 535 00:29:42,681 --> 00:29:43,981 What's going on? 536 00:29:43,982 --> 00:29:47,017 We've got some kind of a thing trapped between floors. 537 00:29:47,018 --> 00:29:49,787 Look, just call the police. This thing's a giant. 538 00:29:49,788 --> 00:29:52,288 (CRASHlNG) 539 00:29:53,525 --> 00:29:56,025 Oh, my God! 540 00:29:56,094 --> 00:29:58,594 He's trying to get out. 541 00:30:33,531 --> 00:30:36,031 (ROARlNG) 542 00:30:50,382 --> 00:30:52,882 (SlRENS BLARlNG) 543 00:32:06,858 --> 00:32:09,718 RHODES: It's morphine sulphite. 544 00:32:15,366 --> 00:32:17,866 Morphine sulphite. 545 00:32:41,259 --> 00:32:43,759 Carrie. 546 00:32:44,596 --> 00:32:47,096 (GROANlNG) 547 00:33:05,984 --> 00:33:08,484 (HORNS BLARlNG) 548 00:33:24,969 --> 00:33:26,170 MAN: Yes? 549 00:33:26,171 --> 00:33:27,337 Rhodes. 550 00:33:27,338 --> 00:33:29,838 (BUZZlNG) 551 00:33:37,282 --> 00:33:39,383 Hi. I'm sorry I'm late. The hospital's gone crazy. 552 00:33:39,384 --> 00:33:41,485 She's prepped. Contractions are fast and heavy. 553 00:33:41,486 --> 00:33:43,387 Okay, good. 554 00:33:43,388 --> 00:33:44,888 How did it go with your patient? 555 00:33:44,889 --> 00:33:47,257 I gave him an overdose of morphine sulphite. 556 00:33:47,258 --> 00:33:51,168 I'll be able to hide it from the autopsy. 557 00:33:51,696 --> 00:33:56,166 We'll do the same for her. Right after delivery. 558 00:34:28,233 --> 00:34:30,733 (COlN CLlNKlNG) 559 00:34:44,349 --> 00:34:46,350 CARRlE: 585 Rosemont. 560 00:34:46,351 --> 00:34:51,511 It's supposed to be somewhere up here near the hospital. 561 00:35:04,335 --> 00:35:05,502 You wouldn't have believed it. 562 00:35:05,503 --> 00:35:07,437 Some reporter from The National Register 563 00:35:07,438 --> 00:35:09,873 has been calling everyone to get the story. 564 00:35:09,874 --> 00:35:11,742 Sounds like something that they'd go for. 565 00:35:11,743 --> 00:35:13,377 NURSE: Well, he's really been a pest. 566 00:35:13,378 --> 00:35:16,213 Tied up one of my nurses for 50 minutes talking about it. 567 00:35:16,214 --> 00:35:20,364 As if she didn't have anything better to do. 568 00:35:22,654 --> 00:35:24,087 She's still on sedation? 569 00:35:24,088 --> 00:35:26,657 Yes. That's what Dr. Rhodes ordered. 570 00:35:26,658 --> 00:35:29,158 Let me see her chart. 571 00:35:30,962 --> 00:35:33,230 I don't believe this. 572 00:35:33,231 --> 00:35:36,381 No. Take her off this immediately. 573 00:35:43,708 --> 00:35:47,177 What the hell was Dr. Rhodes trying to do? 574 00:35:47,178 --> 00:35:50,414 ELLEN: Here's another pillow for your head. 575 00:35:50,415 --> 00:35:52,549 Okay, just try to make yourself as comfortable 576 00:35:52,550 --> 00:35:55,750 as you possibly can on this table. 577 00:35:55,753 --> 00:35:58,983 Let me have the meperidine, please. 578 00:36:00,658 --> 00:36:03,158 CARRlE: You know, Doctor... 579 00:36:05,263 --> 00:36:08,323 I'm not sure I want to do this. 580 00:36:09,634 --> 00:36:12,436 Now, Carrie, it's a little too late to decide you don't want a baby. 581 00:36:12,437 --> 00:36:14,471 Not that. 582 00:36:14,472 --> 00:36:16,707 It's that... 583 00:36:16,708 --> 00:36:18,075 Maybe I wanna keep him. 584 00:36:18,076 --> 00:36:19,476 Babies are expensive. 585 00:36:19,477 --> 00:36:21,845 Yeah, but what about state homes, and... 586 00:36:21,846 --> 00:36:23,714 And child support. 587 00:36:23,715 --> 00:36:25,515 RHODES: Easy. Deep breaths. 588 00:36:25,516 --> 00:36:27,417 Come on now. 589 00:36:27,418 --> 00:36:29,918 One. 590 00:36:30,221 --> 00:36:31,455 Two. 591 00:36:31,456 --> 00:36:32,589 That's it, good. 592 00:36:32,590 --> 00:36:35,150 Doctor. Meperidine, Doctor. 593 00:36:35,226 --> 00:36:36,660 Thank you. 594 00:36:36,661 --> 00:36:38,895 Okay, now, this is meperidine. 595 00:36:38,896 --> 00:36:41,064 This will help ease the pain. 596 00:36:41,065 --> 00:36:45,625 You're doing beautifully, Carrie. Just beautifully. 597 00:37:20,705 --> 00:37:22,139 CARRlE: What if l... 598 00:37:22,140 --> 00:37:25,008 What if I just get into some kind of an aid program, l... 599 00:37:25,009 --> 00:37:27,244 I could afford to keep him. 600 00:37:27,245 --> 00:37:29,745 It's possible. 601 00:37:32,683 --> 00:37:36,783 The most important thing is that I love him. 602 00:37:39,791 --> 00:37:42,291 I want my baby. 603 00:37:48,399 --> 00:37:50,967 RHODES: You and Carrie were trying to set us up. 604 00:37:50,968 --> 00:37:53,170 I'm sorry, David. 605 00:37:53,171 --> 00:37:55,138 CARRlE: I'll be all right. 606 00:37:55,139 --> 00:37:57,639 RHODES: I'm sorry, David. 607 00:38:04,849 --> 00:38:08,318 I've changed my mind. I want to keep him! 608 00:38:08,319 --> 00:38:10,819 I want my baby. 609 00:38:17,495 --> 00:38:20,695 RHODES: You and Carrie, I'm sorry. 610 00:38:27,338 --> 00:38:29,838 Dan. 611 00:38:32,443 --> 00:38:33,777 Doctor... 612 00:38:33,778 --> 00:38:36,713 Prepare the multiple dosage for me when she delivers. ...I wanna keep him. 613 00:38:36,714 --> 00:38:38,648 45 CC's. Please. No. 614 00:38:38,649 --> 00:38:40,016 Yes, Doctor. 615 00:38:40,017 --> 00:38:42,517 I wanna keep him. 616 00:39:11,582 --> 00:39:12,716 I want my baby. 617 00:39:12,717 --> 00:39:14,284 Try to relax now, okay? No. 618 00:39:14,285 --> 00:39:15,852 We'll talk about it later. Yes. No. 619 00:39:15,853 --> 00:39:18,155 Get me some light. Doctor. 620 00:39:18,156 --> 00:39:20,656 (DOOR LATCH CREAKlNG) 621 00:39:31,402 --> 00:39:35,668 CARRlE: No. Doctor. I want my baby! 622 00:39:53,658 --> 00:39:56,158 Baby. 623 00:39:58,396 --> 00:40:00,896 They sold my baby. 624 00:40:04,435 --> 00:40:09,506 You see, Doctor, she's been mumbling something about selling her baby. 625 00:40:09,507 --> 00:40:12,007 They sold my baby. 626 00:40:12,176 --> 00:40:14,676 Who did? 627 00:40:16,647 --> 00:40:19,147 Can you tell me who? 628 00:40:19,317 --> 00:40:21,817 Matrix. 629 00:40:24,322 --> 00:40:25,689 Dr. Rhodes. 630 00:40:25,690 --> 00:40:28,158 Dr. Rhodes was there. 631 00:40:28,159 --> 00:40:30,659 Dr. Rhodes? 632 00:40:30,695 --> 00:40:32,963 Who is... 633 00:40:32,964 --> 00:40:35,464 (STUTTERlNG) Who is Matrix? 634 00:40:38,903 --> 00:40:41,403 Where is he? 635 00:40:44,208 --> 00:40:46,276 Rosemont. 636 00:40:46,277 --> 00:40:48,777 Rosemont Avenue? 637 00:40:50,014 --> 00:40:53,214 I think we better call the police. 638 00:40:58,556 --> 00:41:01,056 Please, my baby. 639 00:41:01,425 --> 00:41:03,925 (CARRlE GROANlNG) 640 00:41:16,607 --> 00:41:18,275 How's that? A little bit more. 641 00:41:18,276 --> 00:41:19,442 Thank you. 642 00:41:19,443 --> 00:41:21,645 Is he there? Is he there? 643 00:41:21,646 --> 00:41:26,066 Not yet, but you're doing beautifully. My baby! 644 00:41:37,128 --> 00:41:39,296 Just relax. David said... 645 00:41:39,297 --> 00:41:40,497 He said he would... 646 00:41:40,498 --> 00:41:43,233 I know, but you're fine. So just breathe. My baby. 647 00:41:43,234 --> 00:41:44,334 Just try to relax. 648 00:41:44,335 --> 00:41:46,835 My baby. 649 00:42:03,120 --> 00:42:06,110 Now, Carrie, take a deep breath, 650 00:42:06,324 --> 00:42:08,824 hold it and push. 651 00:42:09,660 --> 00:42:11,528 (GROWLlNG) 652 00:42:11,529 --> 00:42:14,029 RHODES: Easy, easy. 653 00:42:14,498 --> 00:42:15,965 There he is. 654 00:42:15,966 --> 00:42:18,466 It's crowning. 655 00:42:31,515 --> 00:42:33,550 Good. Very good, Carrie. 656 00:42:33,551 --> 00:42:35,385 I want my baby. 657 00:42:35,386 --> 00:42:37,886 My baby. 658 00:42:43,060 --> 00:42:45,362 I want my baby. 659 00:42:45,363 --> 00:42:47,863 RHODES: Good. Atta girl. 660 00:42:51,669 --> 00:42:53,937 (CARRlE MOANlNG) 661 00:42:53,938 --> 00:42:56,438 (HULK GROWLlNG) 662 00:43:01,445 --> 00:43:02,712 RHODES: Here it comes. 663 00:43:02,713 --> 00:43:05,213 (CARRlE GASPlNG) 664 00:43:05,783 --> 00:43:07,550 It's a girl! 665 00:43:07,551 --> 00:43:10,051 (BABY CRYlNG) 666 00:43:13,057 --> 00:43:15,557 (ROARlNG) 667 00:43:15,793 --> 00:43:18,294 ELLEN: Oh, God! What is it? 668 00:43:18,295 --> 00:43:19,896 DAN: Stay away. 669 00:43:19,897 --> 00:43:22,832 Stay away. Stay away. Don't... 670 00:43:22,900 --> 00:43:25,400 ELLEN: Do something, Stan. 671 00:43:31,342 --> 00:43:33,842 (SCREAMlNG) 672 00:43:37,882 --> 00:43:40,382 (POLlCE SlREN WAlLlNG) 673 00:43:49,794 --> 00:43:51,127 DAN: No. 674 00:43:51,128 --> 00:43:53,628 (SCREAMlNG) 675 00:43:58,803 --> 00:44:00,103 Nice house. 676 00:44:00,104 --> 00:44:03,039 Yeah. I hope the Sergeant got it right. 677 00:44:03,040 --> 00:44:05,540 Yeah, Matrix. This is it. 678 00:44:07,878 --> 00:44:10,246 How would you like to live in a place like this? 679 00:44:10,247 --> 00:44:11,714 Yeah, it's really nice. 680 00:44:11,715 --> 00:44:14,150 (GROWLlNG) 681 00:44:14,151 --> 00:44:16,651 (BABY CRYlNG) 682 00:44:20,591 --> 00:44:23,091 CARRlE: My baby. 683 00:44:25,863 --> 00:44:28,363 No. 684 00:44:28,432 --> 00:44:30,932 (ROARlNG) 685 00:44:40,611 --> 00:44:42,645 CARRlE: Who are you? 686 00:44:42,646 --> 00:44:45,146 No! Don't touch her! 687 00:44:48,152 --> 00:44:50,453 Help us. Help us, please. 688 00:44:50,454 --> 00:44:52,155 He's with the baby. Hurry. 689 00:44:52,156 --> 00:44:53,356 OFFlCER 1: Where? 690 00:44:53,357 --> 00:44:56,747 Upstairs, in the back bedroom. Hurry. 691 00:44:58,262 --> 00:45:01,172 CARRlE: Please, don't hurt her. 692 00:45:01,465 --> 00:45:02,966 No. 693 00:45:02,967 --> 00:45:05,467 No. 694 00:45:10,474 --> 00:45:11,841 Don't hurt her. 695 00:45:11,842 --> 00:45:14,342 Please put her down. 696 00:45:19,917 --> 00:45:21,150 Hold it. 697 00:45:21,151 --> 00:45:23,651 Don't shoot. 698 00:45:25,956 --> 00:45:28,456 Will you give her to me? 699 00:45:28,692 --> 00:45:30,660 Oh, mama. 700 00:45:30,661 --> 00:45:33,491 Please, please give her to me. 701 00:45:36,433 --> 00:45:38,933 (BABY CRYlNG) 702 00:45:51,248 --> 00:45:55,798 OFFlCER 1: All right, back up. Get away from her. 703 00:45:57,288 --> 00:45:59,822 OFFlCER 2: That's it. Now up against the wall. 704 00:45:59,823 --> 00:46:02,323 (GROWLlNG) 705 00:46:03,661 --> 00:46:05,628 All right... 706 00:46:05,629 --> 00:46:08,129 Turn around. 707 00:46:08,332 --> 00:46:10,832 (ROARlNG) 708 00:46:14,138 --> 00:46:15,638 Good. 709 00:46:15,639 --> 00:46:18,629 Put your hands against the wall. 710 00:46:36,226 --> 00:46:39,266 CARRlE: No. No, don't shoot him. 711 00:47:04,355 --> 00:47:06,855 She's a beautiful baby. 712 00:47:07,324 --> 00:47:08,891 Have a nice visit. 713 00:47:08,892 --> 00:47:10,093 Thank you. 714 00:47:10,094 --> 00:47:12,594 (BABY CRYlNG) 715 00:47:13,564 --> 00:47:15,064 Well, have you got a name for her? 716 00:47:15,065 --> 00:47:17,565 Not yet. 717 00:47:17,735 --> 00:47:20,036 Oh, if she was a boy it would be easy. 718 00:47:20,037 --> 00:47:22,537 David. 719 00:47:23,607 --> 00:47:25,842 But a girl? 720 00:47:25,843 --> 00:47:28,343 What about Davidette? 721 00:47:28,912 --> 00:47:31,412 Or Davidia? 722 00:47:31,482 --> 00:47:33,982 Or Davona. 723 00:47:34,151 --> 00:47:36,651 How about not? 724 00:47:38,088 --> 00:47:40,990 Anyway, we both wanna thank you for caring about us. 725 00:47:40,991 --> 00:47:43,393 (lNTERCOM BUZZlNG) 726 00:47:43,394 --> 00:47:44,560 Yes? 727 00:47:44,561 --> 00:47:47,330 NURSE: Carrie, there's a reporter from The National Register here. 728 00:47:47,331 --> 00:47:48,398 Mr. McGee. 729 00:47:48,399 --> 00:47:50,933 I didn't know if you'd want to talk to him. He's a terrible... 730 00:47:50,934 --> 00:47:53,736 Oh, sure. Why not? Tell him to come on down. 731 00:47:53,737 --> 00:47:56,237 Look, l... 732 00:47:56,440 --> 00:47:57,940 I've got to go. 733 00:47:57,941 --> 00:47:59,208 Oh, hitching? 734 00:47:59,209 --> 00:48:01,709 Yeah. Up north. 735 00:48:01,745 --> 00:48:03,246 But... 736 00:48:03,247 --> 00:48:05,997 You two be good to yourselves. 737 00:48:06,984 --> 00:48:08,751 Be safe. 738 00:48:08,752 --> 00:48:10,219 We will. 739 00:48:10,220 --> 00:48:12,088 It'll be terrific. 740 00:48:12,089 --> 00:48:16,759 Once we get past the sleepless nights, slightly moist diapers. 741 00:48:16,760 --> 00:48:19,260 Or worse. 742 00:48:24,401 --> 00:48:26,169 David! 743 00:48:26,170 --> 00:48:27,770 I forgot to ask you. 744 00:48:27,771 --> 00:48:31,391 Was what you had to do here a success? 745 00:48:31,809 --> 00:48:33,743 No. 746 00:48:33,744 --> 00:48:37,154 But this time it was for the better. 747 00:48:38,515 --> 00:48:41,015 Bye-bye. Bye. 748 00:48:46,824 --> 00:48:49,358 Now, let's see. Here it is. 749 00:48:49,359 --> 00:48:52,079 Right at the end of the hall. 750 00:48:52,129 --> 00:48:54,629 Thank you very much. 751 00:49:03,140 --> 00:49:05,640 (ELEVATOR DlNGlNG) 50762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.