Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,335
It's a girl!
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,638
(CRYlNG)
3
00:00:10,043 --> 00:00:12,543
(HULK GROWLlNG)
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,847
I want my baby.
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,650
Look, just call the police.
This thing's a giant.
6
00:00:17,651 --> 00:00:20,019
RHODES: I gave him an overdose
of morphine sulphite.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,887
I'll be able to hide it
from the autopsy.
8
00:00:21,888 --> 00:00:23,589
They took my baby.
9
00:00:23,590 --> 00:00:25,691
No!
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,793
No!
11
00:00:27,794 --> 00:00:30,294
No!
12
00:00:32,699 --> 00:00:35,199
(BEEPlNG)
13
00:00:36,736 --> 00:00:39,638
NARRATOR: Dr. David Banner.
Physician. Scientist.
14
00:00:39,639 --> 00:00:43,676
Searching for a way to tap
into the hidden strengths
that all humans have.
15
00:00:43,677 --> 00:00:46,312
Then, an accidental overdose
of gamma radiation
16
00:00:46,313 --> 00:00:48,813
alters his body chemistry.
17
00:00:48,849 --> 00:00:51,884
And now, when David Banner
grows angry or outraged,
18
00:00:51,885 --> 00:00:54,855
a startling metamorphosis
occurs.
19
00:01:04,397 --> 00:01:06,732
The creature
is driven by rage
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,268
and pursued
by an investigative reporter.
21
00:01:09,269 --> 00:01:11,270
Mr. McGee,
don't make me angry.
22
00:01:11,271 --> 00:01:14,731
You wouldn't like me
when I'm angry.
23
00:01:23,650 --> 00:01:25,351
The creature
is wanted for a murder
24
00:01:25,352 --> 00:01:27,386
he didn't commit.
25
00:01:27,387 --> 00:01:30,055
David Banner
is believed to be dead.
26
00:01:30,056 --> 00:01:33,092
And he must let the world
think that he is dead,
27
00:01:33,093 --> 00:01:34,460
until he can find a way
28
00:01:34,461 --> 00:01:39,201
to control the raging spirit
that dwells within him.
29
00:02:05,292 --> 00:02:08,782
Thanks for the ride.
Have a nice day.
30
00:02:21,875 --> 00:02:23,375
Hi.
31
00:02:23,376 --> 00:02:26,046
You two headed
for the city?
32
00:02:26,146 --> 00:02:28,213
One more ride should do it.
33
00:02:28,214 --> 00:02:29,782
Been traveling long?
34
00:02:29,783 --> 00:02:32,283
Couple of days.
35
00:02:32,319 --> 00:02:34,687
Well,
with your excess baggage
36
00:02:34,688 --> 00:02:37,156
it must seem like
a couple of weeks.
37
00:02:37,157 --> 00:02:38,590
It's not that bad.
38
00:02:38,591 --> 00:02:40,926
Not as bad as it was.
39
00:02:40,927 --> 00:02:42,828
I don't understand.
40
00:02:42,829 --> 00:02:45,597
I don't know. Last week
I started to feel lighter.
41
00:02:45,598 --> 00:02:48,748
Well, the baby
might have dropped.
42
00:02:48,768 --> 00:02:50,102
You know, you really...
43
00:02:50,103 --> 00:02:52,604
You really shouldn't be
traveling in your condition.
44
00:02:52,605 --> 00:02:54,440
You could go into labor
at any time.
45
00:02:54,441 --> 00:02:56,075
Hmm.
Well, what I should do
46
00:02:56,076 --> 00:03:00,386
and what I got to do
are two different things.
47
00:03:04,551 --> 00:03:06,218
Thanks.
48
00:03:06,219 --> 00:03:07,586
(SlGHS)
49
00:03:07,587 --> 00:03:09,154
You okay?
50
00:03:09,155 --> 00:03:12,455
I'll be okay
once I get into town.
51
00:03:12,726 --> 00:03:15,694
Well, have you
got someone there
to take care of you?
52
00:03:15,695 --> 00:03:16,996
I've got friends.
53
00:03:16,997 --> 00:03:19,497
(TRUCK APPROACHlNG)
54
00:03:26,039 --> 00:03:27,239
You heading into town?
55
00:03:27,240 --> 00:03:28,340
You bet.
56
00:03:28,341 --> 00:03:31,844
Well, that lady
could sure use a ride.
57
00:03:31,845 --> 00:03:33,779
I've got room for both of you.
Hop in.
58
00:03:33,780 --> 00:03:35,547
Thanks.
59
00:03:35,548 --> 00:03:38,017
Come on.
60
00:03:38,018 --> 00:03:40,319
You've got a ride,
if you want it.
61
00:03:40,320 --> 00:03:42,955
I may be stubborn,
but I'm not stupid.
62
00:03:42,956 --> 00:03:45,456
Thanks.
63
00:03:46,760 --> 00:03:48,560
I'm David Bernard.
64
00:03:48,561 --> 00:03:49,862
Carrie Taylor.
65
00:03:49,863 --> 00:03:52,363
Hi.
Hi.
66
00:04:11,151 --> 00:04:13,651
Okay. Watch your step.
67
00:04:13,887 --> 00:04:15,387
Thanks for the ride,
appreciate it.
68
00:04:15,388 --> 00:04:17,888
Me, too.
69
00:04:18,558 --> 00:04:19,892
I've got it
in here somewhere.
70
00:04:19,893 --> 00:04:22,393
So, where are you going?
71
00:04:22,595 --> 00:04:24,530
"585 Rosemont."
72
00:04:24,531 --> 00:04:26,698
It's supposed to be
somewhere up here
near the hospital.
73
00:04:26,699 --> 00:04:28,367
Oh, good.
That's where I'm going.
74
00:04:28,368 --> 00:04:30,369
The hospital?
Mmm-hmm.
75
00:04:30,370 --> 00:04:32,571
Patient?
Yeah.
76
00:04:32,572 --> 00:04:34,506
Hope it's nothing serious.
77
00:04:34,507 --> 00:04:37,876
Well, it's nothing
to get worked up about.
78
00:04:37,877 --> 00:04:40,412
Hey, look, I'm sorry about
the way I acted back there.
79
00:04:40,413 --> 00:04:41,480
Oh, come on.
80
00:04:41,481 --> 00:04:43,849
No, I've been kind of
grumpy lately.
81
00:04:43,850 --> 00:04:46,318
Truce?
82
00:04:46,319 --> 00:04:48,353
Truce.
83
00:04:48,354 --> 00:04:50,489
I'd give you the big one,
but I'm eating for two.
84
00:04:50,490 --> 00:04:52,990
I understand.
85
00:04:53,059 --> 00:04:55,559
How does it feel?
86
00:04:55,728 --> 00:04:57,496
Believe me, it's no fun.
87
00:04:57,497 --> 00:04:59,198
Well, look at it
this way.
88
00:04:59,199 --> 00:05:01,266
Look at all
the things you have
to look forward to.
89
00:05:01,267 --> 00:05:04,570
Sleepless nights.
A lot of moist diapers.
90
00:05:04,571 --> 00:05:07,071
Or worse.
91
00:05:07,173 --> 00:05:09,408
You know,
when I was a little boy,
92
00:05:09,409 --> 00:05:11,276
I had a baby
93
00:05:11,277 --> 00:05:13,479
sister.
94
00:05:13,480 --> 00:05:15,781
And even with
all the problems,
95
00:05:15,782 --> 00:05:18,817
there were some moments
that were so
96
00:05:18,818 --> 00:05:21,286
special.
97
00:05:21,287 --> 00:05:22,821
I'll never forget them.
98
00:05:22,822 --> 00:05:26,458
I guess that's why
I sort of envy you.
99
00:05:26,459 --> 00:05:29,949
Well, that sounds nice.
I don't know.
100
00:05:30,430 --> 00:05:33,230
But to bring up a kid alone...
101
00:05:34,267 --> 00:05:36,668
You have any kids?
102
00:05:36,669 --> 00:05:38,537
No.
103
00:05:38,538 --> 00:05:40,038
You ever been married?
104
00:05:40,039 --> 00:05:41,440
Yes.
105
00:05:41,441 --> 00:05:43,208
Used to be.
106
00:05:43,209 --> 00:05:45,677
Divorced.
107
00:05:45,678 --> 00:05:48,178
No.
108
00:05:48,982 --> 00:05:51,482
Then you're alone, too.
109
00:05:52,986 --> 00:05:55,486
Sort of.
110
00:05:55,555 --> 00:05:57,489
You miss her? Your wife?
111
00:05:57,490 --> 00:05:59,258
Yes, I do.
112
00:05:59,259 --> 00:06:01,759
Very much.
113
00:06:03,062 --> 00:06:05,797
I guess there is only
one thing as bad as
losing a wife.
114
00:06:05,798 --> 00:06:07,933
That's losing a child.
115
00:06:07,934 --> 00:06:09,868
Hey.
116
00:06:09,869 --> 00:06:12,369
Come on.
117
00:06:19,512 --> 00:06:21,547
585. This is it.
118
00:06:21,548 --> 00:06:24,049
"Matrix." This is where
your friends live?
119
00:06:24,050 --> 00:06:25,184
Yeah.
120
00:06:25,185 --> 00:06:27,685
(WHlSTLES)
121
00:06:32,225 --> 00:06:33,992
MAN: Yes, who is it?
122
00:06:33,993 --> 00:06:35,460
Carrie Taylor.
123
00:06:35,461 --> 00:06:36,828
I called you last week.
124
00:06:36,829 --> 00:06:40,419
I know who you are.
I'll buzz you in.
125
00:06:40,433 --> 00:06:41,600
Some friends.
126
00:06:41,601 --> 00:06:43,835
(BUZZlNG)
127
00:06:43,836 --> 00:06:45,871
Hey...
128
00:06:45,872 --> 00:06:48,006
You sure you're okay?
129
00:06:48,007 --> 00:06:50,209
Thanks for helping me out.
130
00:06:50,210 --> 00:06:52,710
Thanks for the apple.
131
00:06:53,846 --> 00:06:56,346
Good luck at the hospital.
132
00:06:56,482 --> 00:06:58,982
Good luck with your baby.
133
00:07:16,970 --> 00:07:19,470
(BABlES CRYlNG)
134
00:07:24,577 --> 00:07:26,278
Excuse me.
Yes.
135
00:07:26,279 --> 00:07:28,647
I'm looking for Dr. Rhodes.
He said I could find him here.
136
00:07:28,648 --> 00:07:30,515
I think
he's in the genetics lab.
137
00:07:30,516 --> 00:07:32,918
Down the hallway,
last door on your right.
138
00:07:32,919 --> 00:07:33,986
Thank you.
139
00:07:33,987 --> 00:07:35,554
Is your wife
a patient of his?
140
00:07:35,555 --> 00:07:38,055
No. I am.
141
00:07:42,395 --> 00:07:46,285
RHODES: Okay, Tina,
let me have the laser.
142
00:07:46,933 --> 00:07:49,433
Good. Okay.
143
00:07:49,702 --> 00:07:51,270
Come on over.
144
00:07:51,271 --> 00:07:53,605
That's it.
145
00:07:53,606 --> 00:07:55,774
Steady.
146
00:07:55,775 --> 00:07:58,010
Steady, Stanley.
147
00:07:58,011 --> 00:08:01,572
All right, now do your thing.
148
00:08:05,251 --> 00:08:06,451
Got it!
149
00:08:06,452 --> 00:08:08,952
Okay, Tina.
150
00:08:09,455 --> 00:08:11,456
Throw it in the incubator
151
00:08:11,457 --> 00:08:12,824
and let's see what we've got.
152
00:08:12,825 --> 00:08:13,992
Right away, Doctor.
153
00:08:13,993 --> 00:08:15,160
Thank you.
154
00:08:15,161 --> 00:08:18,921
That's some pretty fancy
surgery, Doctor.
155
00:08:20,366 --> 00:08:22,334
The DNA only belonged
to a rat.
156
00:08:22,335 --> 00:08:24,236
Well, maybe
I can change all that.
157
00:08:24,237 --> 00:08:26,571
I'm David Bernard.
158
00:08:26,572 --> 00:08:29,072
You're here.
Yeah.
159
00:08:29,375 --> 00:08:31,843
Fantastic! Stan Rhodes.
160
00:08:31,844 --> 00:08:33,645
I was afraid
you wouldn't show up.
161
00:08:33,646 --> 00:08:35,280
We've got to get started
right away.
162
00:08:35,281 --> 00:08:38,216
The modified x-ray device
that I've been incubating
those cultures in
163
00:08:38,217 --> 00:08:39,785
is being sent
to St. Louis tomorrow
164
00:08:39,786 --> 00:08:41,053
for re-calibration.
165
00:08:41,054 --> 00:08:42,254
So, today is the day.
166
00:08:42,255 --> 00:08:43,588
That's fine with me.
167
00:08:43,589 --> 00:08:46,758
I haven't been able to sleep
since you called me last week.
168
00:08:46,759 --> 00:08:49,628
I thought it'd be years
before I had a human subject
to work with.
169
00:08:49,629 --> 00:08:51,296
I just hope
I don't disappoint you.
170
00:08:51,297 --> 00:08:52,831
Impossible.
171
00:08:52,832 --> 00:08:54,566
However, I got to tell you,
172
00:08:54,567 --> 00:08:57,402
I can't figure out
why you wanna
go through with this.
173
00:08:57,403 --> 00:09:00,439
Eliminating an additional
adenine-thymine link
in your DNA
174
00:09:00,440 --> 00:09:02,240
isn't really gonna do much.
175
00:09:02,241 --> 00:09:05,477
I mean, yeah,
there have been some
hypothetical connections
176
00:09:05,478 --> 00:09:08,113
made between it
and excessive aggression,
177
00:09:08,114 --> 00:09:09,648
Mmm-hmm.
but nothing substantial.
178
00:09:09,649 --> 00:09:11,683
Well, I have my reasons.
179
00:09:11,684 --> 00:09:14,184
I'm sure you do.
180
00:09:14,520 --> 00:09:16,755
And I respect them.
181
00:09:16,756 --> 00:09:19,725
Still, what we're about to do
is very dangerous, David.
182
00:09:19,726 --> 00:09:21,059
Yes, I understand.
183
00:09:21,060 --> 00:09:23,395
You see, this experiment
hasn't been tested
184
00:09:23,396 --> 00:09:25,197
or approved by the AMA,
185
00:09:25,198 --> 00:09:28,100
this hospital,
or any government agency.
186
00:09:28,101 --> 00:09:30,402
Legally, I can't perform it.
187
00:09:30,403 --> 00:09:32,804
So, I'm gonna have to
ask you to sign a release
188
00:09:32,805 --> 00:09:34,906
for a more conventional
type of operation.
189
00:09:34,907 --> 00:09:36,608
Yes, so that
you and the hospital
190
00:09:36,609 --> 00:09:38,110
are not held
legally responsible,
191
00:09:38,111 --> 00:09:39,177
and that's fine.
192
00:09:39,178 --> 00:09:41,613
Good. Let me have a finger.
193
00:09:41,614 --> 00:09:45,050
I just want you to realize
the risk that you're taking.
194
00:09:45,051 --> 00:09:47,452
Injecting a mutant cell
into your brain
195
00:09:47,453 --> 00:09:51,663
can have harmful
and even lethal side effects.
196
00:09:54,026 --> 00:09:56,986
I'm willing
to take my chances.
197
00:09:57,130 --> 00:09:59,398
I was hoping you'd say that.
198
00:09:59,399 --> 00:10:01,899
Come on.
199
00:10:04,537 --> 00:10:09,407
RHODES: That, David,
is a single strand
of your DNA.
200
00:10:11,177 --> 00:10:12,411
Okay.
201
00:10:12,412 --> 00:10:15,614
Now, your extra
adenine-thymine link
is the final pair at the end.
202
00:10:15,615 --> 00:10:17,215
Can you see it?
203
00:10:17,216 --> 00:10:18,683
Yes. Yes, I can.
204
00:10:18,684 --> 00:10:20,385
Okay.
205
00:10:20,386 --> 00:10:22,946
Tina, please, our laser.
206
00:10:23,022 --> 00:10:25,190
(MACHlNE WHlRRlNG)
207
00:10:25,191 --> 00:10:27,159
Good. Perfect.
208
00:10:27,160 --> 00:10:29,227
All right.
Now what I'm going to do
209
00:10:29,228 --> 00:10:31,396
is surgically
remove the link
210
00:10:31,397 --> 00:10:35,767
and isolate the cell
that the DNA belongs to
in a special medium.
211
00:10:35,768 --> 00:10:39,337
Then, I'm going to bombard
that cell with x-rays
to stimulate its reproduction
212
00:10:39,338 --> 00:10:42,774
so that it becomes almost like
a culture of cancer cells.
213
00:10:42,775 --> 00:10:45,210
Now, David,
when I inject that culture
214
00:10:45,211 --> 00:10:47,679
into the hypothalamus
of your brain,
215
00:10:47,680 --> 00:10:50,348
it should then destroy
those cells that have
216
00:10:50,349 --> 00:10:52,651
that extra
adenine-thymine link
217
00:10:52,652 --> 00:10:55,053
and take over their function.
218
00:10:55,054 --> 00:10:56,888
Thereby
eliminating my potential
219
00:10:56,889 --> 00:10:58,123
for excess aggression.
220
00:10:58,124 --> 00:10:59,758
At best, yeah.
221
00:10:59,759 --> 00:11:02,319
At worst, who knows.
222
00:11:07,633 --> 00:11:10,133
Okay.
223
00:11:10,837 --> 00:11:12,404
Let's put this one in the bag.
224
00:11:12,405 --> 00:11:13,772
Steady, Stanley.
225
00:11:13,773 --> 00:11:16,273
Steady as she goes.
226
00:11:16,309 --> 00:11:19,479
That's it. That's it.
Now, watch.
227
00:11:20,680 --> 00:11:23,180
Watch this one. That's it.
228
00:11:24,717 --> 00:11:27,217
That's it!
229
00:11:28,421 --> 00:11:29,955
Tina!
230
00:11:29,956 --> 00:11:33,876
Please incubate this
for exactly two hours.
231
00:11:33,893 --> 00:11:35,026
Yes, Doctor.
232
00:11:35,027 --> 00:11:39,097
And we're going to do
that injection exactly
at 4:00.
233
00:11:39,098 --> 00:11:42,768
Come on,
I'll buy you a cup of coffee.
234
00:11:44,303 --> 00:11:47,205
Tell me, Doctor,
how much of your research
does the hospital pay for?
235
00:11:47,206 --> 00:11:48,273
Not a cent.
236
00:11:48,274 --> 00:11:50,742
And believe me,
I'm up to my ears in hock.
You're kidding.
237
00:11:50,743 --> 00:11:53,545
Yeah, well,
they're good for some
lab space now and then, but...
238
00:11:53,546 --> 00:11:55,847
You see, Blanchard
is a private institution.
239
00:11:55,848 --> 00:11:57,015
They can't afford charity.
240
00:11:57,016 --> 00:11:59,784
And I can't get a grant.
Not yet, anyway.
241
00:11:59,785 --> 00:12:01,186
Boy, it must cost you
a fortune.
242
00:12:01,187 --> 00:12:02,387
Well, it's worth it.
243
00:12:02,388 --> 00:12:04,055
If my experiments pay off,
244
00:12:04,056 --> 00:12:07,292
I'll be able to correct
congenital birth defects
before the baby is even born.
245
00:12:07,293 --> 00:12:10,562
WOMAN: (ON P.A. SYSTEM)
Dr. Rhodes to OB 410.
246
00:12:10,563 --> 00:12:13,233
Dr. Rhodes to OB 410, please.
247
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
This won't take long.
248
00:12:15,201 --> 00:12:17,335
Dr. Rhodes is on his way.
Please, call him for me.
249
00:12:17,336 --> 00:12:18,937
(BEEPlNG)
Dr. Rhodes.
250
00:12:18,938 --> 00:12:20,572
Dr. Rhodes.
251
00:12:20,573 --> 00:12:22,641
Doctor,
am I glad to see you.
252
00:12:22,642 --> 00:12:25,010
Wait right here, okay?
All right.
253
00:12:25,011 --> 00:12:27,045
WOMAN: Dr. Rhodes,
I'm bleeding.
254
00:12:27,046 --> 00:12:28,580
It's all right,
I'm here now.
255
00:12:28,581 --> 00:12:29,748
My baby.
256
00:12:29,749 --> 00:12:32,317
Okay, let me have
40 milligrams
of Diazepam stat.
257
00:12:32,318 --> 00:12:33,451
I want my baby.
258
00:12:33,452 --> 00:12:35,287
Brought her in here
about 20 minutes ago.
259
00:12:35,288 --> 00:12:37,188
She was calling for you,
so we thought
we'd bring her up here.
260
00:12:37,189 --> 00:12:38,290
She one of your patients?
261
00:12:38,291 --> 00:12:41,359
Never saw her before.
She must have got my name
from the ambulance attendant.
262
00:12:41,360 --> 00:12:43,028
She just gave birth?
Yeah.
263
00:12:43,029 --> 00:12:44,229
What happened?
264
00:12:44,230 --> 00:12:46,131
Walking downtown, collapsed.
265
00:12:46,132 --> 00:12:47,699
Nobody knows
where the baby is.
266
00:12:47,700 --> 00:12:49,568
I want my baby.
267
00:12:49,569 --> 00:12:52,189
Please,
Dr. Rhodes, help me.
268
00:12:52,204 --> 00:12:53,338
Prognosis?
269
00:12:53,339 --> 00:12:55,840
Not good.
There were complications.
Internal hemorrhaging.
270
00:12:55,841 --> 00:12:57,676
She's lost a lot of blood.
271
00:12:57,677 --> 00:12:58,910
Oh, thanks.
272
00:12:58,911 --> 00:13:00,211
You sure
you wanna sedate her?
273
00:13:00,212 --> 00:13:02,514
I mean,
with that kind of blood loss
it could be dangerous.
274
00:13:02,515 --> 00:13:06,005
What are you, just
out of med school?
275
00:13:12,925 --> 00:13:14,392
WOMAN: My baby.
276
00:13:14,393 --> 00:13:17,851
Matrix. Matrix took my baby.
277
00:13:20,866 --> 00:13:23,366
I want my baby.
278
00:13:29,575 --> 00:13:30,809
DAVlD: How is she?
279
00:13:30,810 --> 00:13:33,078
Well, we'll keep her in
for observation.
She'll be all right.
280
00:13:33,079 --> 00:13:34,679
What about the baby?
281
00:13:34,680 --> 00:13:36,748
You heard that?
Yeah.
282
00:13:36,749 --> 00:13:38,950
Well, I don't know
what we can do.
283
00:13:38,951 --> 00:13:41,486
Hopefully she'll tell us
more later.
284
00:13:41,487 --> 00:13:45,857
She said something
about Matrix taking her baby.
285
00:13:45,925 --> 00:13:47,592
Matrix.
286
00:13:47,593 --> 00:13:48,994
Sounds like a discotheque.
287
00:13:48,995 --> 00:13:52,063
They often say anything
that comes into their mind
when they're like that.
288
00:13:52,064 --> 00:13:53,765
Uh-huh.
289
00:13:53,766 --> 00:13:57,235
Doctor, how much time
do I have before my injection?
290
00:13:57,236 --> 00:14:01,039
Okay, it's 2:30 now.
You have to be back
precisely at 4:00.
291
00:14:01,040 --> 00:14:02,240
You have an hour
and a half.
292
00:14:02,241 --> 00:14:04,743
Would you mind
if we just skip the coffee
and I took a walk?
293
00:14:04,744 --> 00:14:06,511
I'm a little nervous.
No. Not at all.
294
00:14:06,512 --> 00:14:08,113
Please, be back
a little early, okay?
295
00:14:08,114 --> 00:14:09,414
So we can sign
those release papers.
296
00:14:09,415 --> 00:14:11,016
Fine.
It's a one-shot deal.
297
00:14:11,017 --> 00:14:13,517
Thank you.
298
00:14:22,461 --> 00:14:24,262
MAN: Yes, who is it?
299
00:14:24,263 --> 00:14:26,698
My name is David Bernard.
300
00:14:26,699 --> 00:14:29,901
I'm looking for
a friend of mine,
Carrie Taylor.
301
00:14:29,902 --> 00:14:31,369
What was the name?
302
00:14:31,370 --> 00:14:32,904
Carrie Taylor.
303
00:14:32,905 --> 00:14:35,073
I dropped her off here
this morning.
304
00:14:35,074 --> 00:14:38,410
I'm sorry. I'm afraid
you have the wrong address.
305
00:14:38,411 --> 00:14:41,713
I'm sorry, but I'm sure
that this is it.
306
00:14:41,714 --> 00:14:45,494
It's very important
that I speak to her.
307
00:15:11,243 --> 00:15:13,244
Carrie.
308
00:15:13,245 --> 00:15:14,813
What are you doing here?
309
00:15:14,814 --> 00:15:17,314
Uh...
310
00:15:17,316 --> 00:15:20,852
This may sound like
a crazy coincidence,
but l...
311
00:15:20,853 --> 00:15:22,787
Well, I just saw
something at the hospital
312
00:15:22,788 --> 00:15:24,422
that I thought
you should know about.
313
00:15:24,423 --> 00:15:25,890
(GASPlNG)
314
00:15:25,891 --> 00:15:27,058
Contraction?
315
00:15:27,059 --> 00:15:29,060
Mmm-hmm, they just started.
316
00:15:29,061 --> 00:15:31,996
They're light.
It'll be a while yet.
317
00:15:31,997 --> 00:15:37,035
They told me to start walking.
Just keep walking around.
318
00:15:37,036 --> 00:15:38,703
You...
319
00:15:38,704 --> 00:15:41,406
You do realize that
every pregnancy is different.
320
00:15:41,407 --> 00:15:43,508
I mean, you could have
the baby within an hour.
321
00:15:43,509 --> 00:15:46,611
Now, you are going to
the hospital, aren't you?
322
00:15:46,612 --> 00:15:48,279
No. I'm having him here.
323
00:15:48,280 --> 00:15:50,780
Carrie.
324
00:15:51,784 --> 00:15:55,084
I don't know
what's going on here.
325
00:15:55,721 --> 00:15:58,189
But I do know that
I was just at the hospital
326
00:15:58,190 --> 00:15:59,991
and I saw them
bring in a girl,
327
00:15:59,992 --> 00:16:02,861
one they picked up
on the street,
328
00:16:02,862 --> 00:16:05,063
that was bleeding,
329
00:16:05,064 --> 00:16:07,564
delirious,
330
00:16:07,867 --> 00:16:10,367
and was crying,
331
00:16:10,436 --> 00:16:13,556
"Please don't
take my baby away."
332
00:16:14,940 --> 00:16:17,575
I stood outside
the hospital room
333
00:16:17,576 --> 00:16:20,406
and I heard the word
"Matrix".
334
00:16:21,747 --> 00:16:24,682
Now, is that
what you're going to do?
335
00:16:24,683 --> 00:16:27,183
Give your baby away?
336
00:16:28,220 --> 00:16:30,720
No. They're helping me.
337
00:16:31,690 --> 00:16:34,392
Look, I can't afford
to raise a child,
338
00:16:34,393 --> 00:16:35,827
and they have
customers who can.
339
00:16:35,828 --> 00:16:37,762
Customers?
340
00:16:37,763 --> 00:16:40,198
So, money's involved.
341
00:16:40,199 --> 00:16:42,100
Yes.
342
00:16:42,101 --> 00:16:44,969
Don't you see?
I'm giving it a better home.
343
00:16:44,970 --> 00:16:47,772
Jerry ran out
with every penny we had,
and I don't have a job.
344
00:16:47,773 --> 00:16:50,008
Now, what kind of a home
am I gonna give it?
345
00:16:50,009 --> 00:16:53,611
This baby needs someone
who can afford to
bring him up right.
346
00:16:53,612 --> 00:16:56,514
You're sure that this is
what you really want?
347
00:16:56,515 --> 00:16:58,216
The baby will be fine.
348
00:16:58,217 --> 00:17:00,717
That wasn't the question.
349
00:17:05,024 --> 00:17:07,524
I don't know, David.
350
00:17:09,295 --> 00:17:11,795
I don't...
I don't know.
351
00:17:26,145 --> 00:17:27,445
MAN: Yes, who is it?
352
00:17:27,446 --> 00:17:28,580
Rhodes.
353
00:17:28,581 --> 00:17:31,081
(BUZZlNG)
354
00:17:39,792 --> 00:17:40,959
ELLEN: Hello, Stan.
355
00:17:40,960 --> 00:17:43,027
Ellen, what was that girl
doing out on the street?
356
00:17:43,028 --> 00:17:45,830
She should have been in bed
at least a week
with her complications...
357
00:17:45,831 --> 00:17:47,932
We tried, Doctor,
but she got out
the back gate last night.
358
00:17:47,933 --> 00:17:49,033
She was delirious.
359
00:17:49,034 --> 00:17:51,135
Obviously
not delirious enough.
360
00:17:51,136 --> 00:17:53,771
She asked for me by name
in the emergency.
361
00:17:53,772 --> 00:17:54,939
What did you do?
362
00:17:54,940 --> 00:17:56,841
I sedated her.
She's in a private room now
363
00:17:56,842 --> 00:17:59,143
until I can get back
and get her out of there.
364
00:17:59,144 --> 00:18:02,780
Well, Stan dear, then,
there's no problem.
365
00:18:02,781 --> 00:18:05,281
She could have died, Ellen.
366
00:18:11,690 --> 00:18:14,190
Listen to me, Ellen.
367
00:18:14,493 --> 00:18:17,061
You may not care
about these girls,
368
00:18:17,062 --> 00:18:18,563
but I do.
369
00:18:18,564 --> 00:18:22,867
I've got a good mind to
back out of this whole thing.
370
00:18:22,868 --> 00:18:24,469
And then
where would you be?
371
00:18:24,470 --> 00:18:26,638
Where would
your research be?
372
00:18:26,639 --> 00:18:31,075
I don't have to remind you
how well I'm paying you
for your services.
373
00:18:31,076 --> 00:18:34,579
Could you continue to finance
your genetics experiments
without me?
374
00:18:34,580 --> 00:18:36,981
Oh, no.
375
00:18:36,982 --> 00:18:40,552
Well, look.
I am sorry about the girl.
376
00:18:40,886 --> 00:18:43,386
It won't happen again.
377
00:18:44,890 --> 00:18:46,524
Look.
378
00:18:46,525 --> 00:18:49,627
The fact that all of this
is very illegal
379
00:18:49,628 --> 00:18:50,795
is beside the point.
380
00:18:50,796 --> 00:18:54,198
I keep getting the feeling
that you really wanna
keep your baby.
381
00:18:54,199 --> 00:18:55,333
I can't afford it.
382
00:18:55,334 --> 00:18:56,868
But there are state homes
383
00:18:56,869 --> 00:18:58,503
and aid programs
384
00:18:58,504 --> 00:19:02,140
designed to help
women in your situation.
385
00:19:02,141 --> 00:19:04,641
All you have to do
386
00:19:04,743 --> 00:19:07,243
is walk out that gate.
387
00:19:10,816 --> 00:19:12,984
All right,
where's the next one?
388
00:19:12,985 --> 00:19:15,019
I'd like to examine her now,
if I may.
389
00:19:15,020 --> 00:19:16,287
She's out back.
390
00:19:16,288 --> 00:19:18,790
I tried to call you.
Her contractions just started,
391
00:19:18,791 --> 00:19:21,621
but they're weak
and sporadic.
392
00:19:24,129 --> 00:19:25,630
ELLEN: Who is that
with Carrie?
393
00:19:25,631 --> 00:19:26,831
I don't know.
394
00:19:26,832 --> 00:19:29,952
He was at the front gate
earlier.
395
00:19:32,538 --> 00:19:35,038
Carrie?
396
00:19:35,474 --> 00:19:39,044
Will you come in
for a minute, please?
397
00:19:41,513 --> 00:19:43,081
I can go to the police.
398
00:19:43,082 --> 00:19:45,883
Oh, no.
Please don't do that.
I'm not sure yet.
399
00:19:45,884 --> 00:19:47,885
ELLEN: Carrie?
400
00:19:47,886 --> 00:19:49,821
Just a second.
401
00:19:49,822 --> 00:19:52,572
Please,
I need time to think.
402
00:19:52,691 --> 00:19:54,859
It's your decision.
But you don't have much time.
403
00:19:54,860 --> 00:19:56,394
Now, I have to get
to the hospital.
404
00:19:56,395 --> 00:19:58,096
I may not be
able to come back.
405
00:19:58,097 --> 00:20:00,565
Carrie!
406
00:20:00,566 --> 00:20:03,066
I'll be okay.
407
00:20:05,537 --> 00:20:08,037
(SlGHS)
408
00:20:11,243 --> 00:20:13,177
He's probably her boyfriend.
409
00:20:13,178 --> 00:20:15,678
No.
410
00:20:16,048 --> 00:20:18,548
No, I don't think so.
411
00:20:20,753 --> 00:20:22,186
Does he know
why you're here?
412
00:20:22,187 --> 00:20:25,156
No. We met hitchhiking.
That's all.
413
00:20:25,157 --> 00:20:26,791
Okay, that's about it
for now.
414
00:20:26,792 --> 00:20:28,659
Doctor,
415
00:20:28,660 --> 00:20:31,620
what's gonna happen
to my baby?
416
00:20:31,630 --> 00:20:33,965
Will I get to see it?
417
00:20:33,966 --> 00:20:35,666
For a while.
418
00:20:35,667 --> 00:20:37,568
It's really best for you
if you don't spend
419
00:20:37,569 --> 00:20:38,736
too much time with it.
420
00:20:38,737 --> 00:20:41,039
That way,
you'll soon forget
this has ever happened.
421
00:20:41,040 --> 00:20:46,060
Now relax.
I'll be back in an hour
to check you out.
422
00:20:53,685 --> 00:20:55,987
Did you say
he was a patient of yours?
423
00:20:55,988 --> 00:20:57,055
Well...
424
00:20:57,056 --> 00:20:58,222
Guinea pig, really.
425
00:20:58,223 --> 00:21:00,558
I'll be experimenting on him
sometime today.
426
00:21:00,559 --> 00:21:02,160
How much do you know
about him?
427
00:21:02,161 --> 00:21:03,361
Not much.
428
00:21:03,362 --> 00:21:04,529
No family.
429
00:21:04,530 --> 00:21:06,831
He has a unique
genetic problem.
430
00:21:06,832 --> 00:21:09,200
Doesn't it strike you
as being strange
431
00:21:09,201 --> 00:21:12,036
that Carrie and this man
called us separately
432
00:21:12,037 --> 00:21:14,138
at about the same time
last week?
433
00:21:14,139 --> 00:21:16,207
That we don't know
anything about
either one of them
434
00:21:16,208 --> 00:21:20,244
and we just saw them
talking together, out back?
435
00:21:20,245 --> 00:21:22,013
You think they're
with the police?
436
00:21:22,014 --> 00:21:23,581
I think
it's a possibility.
437
00:21:23,582 --> 00:21:24,882
I think it's
also possible
438
00:21:24,883 --> 00:21:28,243
they're setting us up
for blackmail.
439
00:21:30,856 --> 00:21:33,825
All right, Ellen,
then what do we do?
440
00:21:33,826 --> 00:21:37,128
You said that you're running
an experiment on him.
441
00:21:37,129 --> 00:21:39,397
In about 10, 15 minutes.
442
00:21:39,398 --> 00:21:40,865
Is it risky?
443
00:21:40,866 --> 00:21:42,800
Well, it's...
444
00:21:42,801 --> 00:21:45,103
It's too risky
for a policeman.
445
00:21:45,104 --> 00:21:48,172
But you don't know
how far he is willing to go.
446
00:21:48,173 --> 00:21:52,613
If he's a blackmailer,
he might go all the way.
447
00:21:53,512 --> 00:21:55,279
That's possible.
448
00:21:55,280 --> 00:21:58,216
And you probably have
some sort of a form
449
00:21:58,217 --> 00:22:00,717
that he has to sign,
450
00:22:00,719 --> 00:22:04,822
releasing you and the hospital
from responsibility.
451
00:22:04,823 --> 00:22:06,524
In case anything goes wrong.
452
00:22:06,525 --> 00:22:08,659
Now, wait a minute, Ellen.
We just can't go around...
453
00:22:08,660 --> 00:22:10,795
We don't have a choice!
454
00:22:10,796 --> 00:22:12,797
They already know
enough about the operation
455
00:22:12,798 --> 00:22:14,799
to convict or
blackmail us.
456
00:22:14,800 --> 00:22:16,267
We've got to
get rid of them.
457
00:22:16,268 --> 00:22:18,169
But we don't know
for sure.
458
00:22:18,170 --> 00:22:20,571
We can't
take the chance.
459
00:22:20,572 --> 00:22:23,072
You think about it, Stan.
460
00:22:24,710 --> 00:22:26,944
Think about the risk.
461
00:22:26,945 --> 00:22:29,445
Is it worth it?
462
00:22:29,681 --> 00:22:33,284
Think about the good
your research can do.
463
00:22:33,285 --> 00:22:35,119
Is it worth
throwing all that away
464
00:22:35,120 --> 00:22:39,590
on the chance
that they're not
with the police?
465
00:22:41,160 --> 00:22:43,670
Is it worth
going to jail?
466
00:22:47,199 --> 00:22:49,967
DAVlD: "l hereby release
Blanchard Metropolitan
Hospital,
467
00:22:49,968 --> 00:22:52,203
"its staff
and Dr. Stanley Rhodes
468
00:22:52,204 --> 00:22:54,972
"from all responsibility,
physical or otherwise
469
00:22:54,973 --> 00:22:57,441
"that may result
from this operation.
470
00:22:57,442 --> 00:22:59,644
"l fully understand
the said operation
471
00:22:59,645 --> 00:23:02,246
"may have extensive
adverse side effects
472
00:23:02,247 --> 00:23:04,482
"or even be fatal."
473
00:23:04,483 --> 00:23:06,517
You can back out
anytime you want, you know.
474
00:23:06,518 --> 00:23:09,018
No. Absolutely not.
475
00:23:11,190 --> 00:23:15,480
Miss Fargo, our notary.
Thanks for coming down.
476
00:23:24,937 --> 00:23:28,873
I can't begin to tell you
how uncomfortable this is.
477
00:23:28,874 --> 00:23:31,864
Well, you have
to stay immobile.
478
00:23:31,944 --> 00:23:33,444
You don't want
me to miss, do you?
479
00:23:33,445 --> 00:23:35,479
Oh, no. No.
480
00:23:35,480 --> 00:23:37,982
I forgot to ask,
as a matter of fact,
how the culture turned out.
481
00:23:37,983 --> 00:23:40,218
Fine. It looks just fine.
482
00:23:40,219 --> 00:23:42,719
Good. Good.
483
00:23:42,788 --> 00:23:47,558
Now, how long, do you think,
before I'll feel the results?
484
00:23:47,559 --> 00:23:51,339
I don't think
you will feel the results.
485
00:23:52,097 --> 00:23:57,147
I mean, it's something that
only shows up in your DNA.
486
00:24:00,405 --> 00:24:01,839
Doctor,
487
00:24:01,840 --> 00:24:03,574
are you sure you have
the right needle?
488
00:24:03,575 --> 00:24:06,644
It seems too short
to reach the hypothalamus.
489
00:24:06,645 --> 00:24:07,812
Doctor?
490
00:24:07,813 --> 00:24:10,313
Please, be quiet.
491
00:24:10,649 --> 00:24:13,417
The point of entry
is too low.
492
00:24:13,418 --> 00:24:14,752
Let me out of here!
493
00:24:14,753 --> 00:24:17,253
No, it's too late.
494
00:24:17,556 --> 00:24:20,056
Just relax.
495
00:24:22,661 --> 00:24:25,062
(GROANS)
496
00:24:25,063 --> 00:24:28,399
DAVlD: The insertion's
in the wrong direction.
497
00:24:28,400 --> 00:24:30,735
I know that, David.
498
00:24:30,736 --> 00:24:33,236
These aren't the cells.
499
00:24:33,338 --> 00:24:35,838
This is morphine sulphite.
500
00:24:37,609 --> 00:24:40,109
Enough to kill you.
501
00:24:43,181 --> 00:24:44,915
Why?
502
00:24:44,916 --> 00:24:48,052
Because you and the girl
were trying to set us up.
503
00:24:48,053 --> 00:24:50,021
Now, I don't know
if you're with the police
504
00:24:50,022 --> 00:24:51,455
or you're trying
to blackmail us,
505
00:24:51,456 --> 00:24:53,924
but Matrix and l
just can't afford it.
506
00:24:53,925 --> 00:24:56,425
No!
507
00:24:58,997 --> 00:25:03,134
Hell, you don't...
No sense in struggling.
Just relax.
508
00:25:03,135 --> 00:25:04,835
I'm sorry about this, David.
509
00:25:04,836 --> 00:25:06,170
I'm sorry
for you and the girl.
510
00:25:06,171 --> 00:25:07,204
No!
511
00:25:07,205 --> 00:25:09,140
But I had no choice.
512
00:25:09,141 --> 00:25:10,374
No!
513
00:25:10,375 --> 00:25:12,875
No!
514
00:25:13,512 --> 00:25:16,012
No!
515
00:25:22,988 --> 00:25:25,488
(GRUNTlNG)
516
00:25:36,668 --> 00:25:39,168
(HULK GROWLlNG)
517
00:25:51,883 --> 00:25:53,351
It's locked.
518
00:25:53,352 --> 00:25:55,852
I'll get some help.
519
00:25:56,221 --> 00:25:58,522
(HULK GROWLlNG)
520
00:25:58,523 --> 00:26:01,023
The door is locked.
521
00:26:02,127 --> 00:26:04,627
(GROWLlNG)
522
00:26:29,821 --> 00:26:34,001
NURSE: Look out!
Get away from me.
Get away!
523
00:26:37,329 --> 00:26:39,829
(PEOPLE SCREAMlNG)
524
00:26:55,847 --> 00:26:59,867
This is OB. We need
security up here. Stat.
525
00:27:16,902 --> 00:27:19,402
(PEOPLE SCREAMlNG)
526
00:27:27,012 --> 00:27:30,212
For God's sake,
send the security.
527
00:27:44,196 --> 00:27:48,399
MAN: (ON P.A. SYSTEM)
Security personnel to OB/GYN
immediately.
528
00:27:48,400 --> 00:27:52,480
All security personnel
to OB/GYN immediately.
529
00:27:57,075 --> 00:27:59,575
(HULK GROWLlNG)
530
00:28:21,266 --> 00:28:23,766
(ELEVATOR DlNGlNG)
531
00:28:28,974 --> 00:28:31,474
(NURSE SCREAMlNG)
532
00:28:53,598 --> 00:28:56,166
He's in the elevator now,
with a patient.
533
00:28:56,167 --> 00:28:58,667
It's going down.
534
00:29:39,477 --> 00:29:42,680
No. It just stopped
between floors.
535
00:29:42,681 --> 00:29:43,981
What's going on?
536
00:29:43,982 --> 00:29:47,017
We've got
some kind of a thing
trapped between floors.
537
00:29:47,018 --> 00:29:49,787
Look, just call the police.
This thing's a giant.
538
00:29:49,788 --> 00:29:52,288
(CRASHlNG)
539
00:29:53,525 --> 00:29:56,025
Oh, my God!
540
00:29:56,094 --> 00:29:58,594
He's trying to get out.
541
00:30:33,531 --> 00:30:36,031
(ROARlNG)
542
00:30:50,382 --> 00:30:52,882
(SlRENS BLARlNG)
543
00:32:06,858 --> 00:32:09,718
RHODES: It's
morphine sulphite.
544
00:32:15,366 --> 00:32:17,866
Morphine sulphite.
545
00:32:41,259 --> 00:32:43,759
Carrie.
546
00:32:44,596 --> 00:32:47,096
(GROANlNG)
547
00:33:05,984 --> 00:33:08,484
(HORNS BLARlNG)
548
00:33:24,969 --> 00:33:26,170
MAN: Yes?
549
00:33:26,171 --> 00:33:27,337
Rhodes.
550
00:33:27,338 --> 00:33:29,838
(BUZZlNG)
551
00:33:37,282 --> 00:33:39,383
Hi. I'm sorry I'm late.
The hospital's gone crazy.
552
00:33:39,384 --> 00:33:41,485
She's prepped. Contractions
are fast and heavy.
553
00:33:41,486 --> 00:33:43,387
Okay, good.
554
00:33:43,388 --> 00:33:44,888
How did it go
with your patient?
555
00:33:44,889 --> 00:33:47,257
I gave him an overdose
of morphine sulphite.
556
00:33:47,258 --> 00:33:51,168
I'll be able to hide it
from the autopsy.
557
00:33:51,696 --> 00:33:56,166
We'll do the same for her.
Right after delivery.
558
00:34:28,233 --> 00:34:30,733
(COlN CLlNKlNG)
559
00:34:44,349 --> 00:34:46,350
CARRlE: 585 Rosemont.
560
00:34:46,351 --> 00:34:51,511
It's supposed to be somewhere
up here near the hospital.
561
00:35:04,335 --> 00:35:05,502
You wouldn't have believed it.
562
00:35:05,503 --> 00:35:07,437
Some reporter from
The National Register
563
00:35:07,438 --> 00:35:09,873
has been calling everyone
to get the story.
564
00:35:09,874 --> 00:35:11,742
Sounds like something
that they'd go for.
565
00:35:11,743 --> 00:35:13,377
NURSE: Well,
he's really been a pest.
566
00:35:13,378 --> 00:35:16,213
Tied up one of my nurses
for 50 minutes talking
about it.
567
00:35:16,214 --> 00:35:20,364
As if she didn't have
anything better to do.
568
00:35:22,654 --> 00:35:24,087
She's still on sedation?
569
00:35:24,088 --> 00:35:26,657
Yes. That's what
Dr. Rhodes ordered.
570
00:35:26,658 --> 00:35:29,158
Let me see her chart.
571
00:35:30,962 --> 00:35:33,230
I don't believe this.
572
00:35:33,231 --> 00:35:36,381
No. Take her off this
immediately.
573
00:35:43,708 --> 00:35:47,177
What the hell was Dr. Rhodes
trying to do?
574
00:35:47,178 --> 00:35:50,414
ELLEN: Here's another pillow
for your head.
575
00:35:50,415 --> 00:35:52,549
Okay, just try to make
yourself as comfortable
576
00:35:52,550 --> 00:35:55,750
as you possibly can
on this table.
577
00:35:55,753 --> 00:35:58,983
Let me have the meperidine,
please.
578
00:36:00,658 --> 00:36:03,158
CARRlE: You know, Doctor...
579
00:36:05,263 --> 00:36:08,323
I'm not sure
I want to do this.
580
00:36:09,634 --> 00:36:12,436
Now, Carrie, it's
a little too late to decide
you don't want a baby.
581
00:36:12,437 --> 00:36:14,471
Not that.
582
00:36:14,472 --> 00:36:16,707
It's that...
583
00:36:16,708 --> 00:36:18,075
Maybe I wanna keep him.
584
00:36:18,076 --> 00:36:19,476
Babies are expensive.
585
00:36:19,477 --> 00:36:21,845
Yeah, but what about
state homes, and...
586
00:36:21,846 --> 00:36:23,714
And child support.
587
00:36:23,715 --> 00:36:25,515
RHODES: Easy. Deep breaths.
588
00:36:25,516 --> 00:36:27,417
Come on now.
589
00:36:27,418 --> 00:36:29,918
One.
590
00:36:30,221 --> 00:36:31,455
Two.
591
00:36:31,456 --> 00:36:32,589
That's it, good.
592
00:36:32,590 --> 00:36:35,150
Doctor. Meperidine, Doctor.
593
00:36:35,226 --> 00:36:36,660
Thank you.
594
00:36:36,661 --> 00:36:38,895
Okay, now,
this is meperidine.
595
00:36:38,896 --> 00:36:41,064
This will help ease the pain.
596
00:36:41,065 --> 00:36:45,625
You're doing beautifully,
Carrie. Just beautifully.
597
00:37:20,705 --> 00:37:22,139
CARRlE: What if l...
598
00:37:22,140 --> 00:37:25,008
What if I just get into some
kind of an aid program, l...
599
00:37:25,009 --> 00:37:27,244
I could afford to keep him.
600
00:37:27,245 --> 00:37:29,745
It's possible.
601
00:37:32,683 --> 00:37:36,783
The most important thing
is that I love him.
602
00:37:39,791 --> 00:37:42,291
I want my baby.
603
00:37:48,399 --> 00:37:50,967
RHODES: You and Carrie
were trying to set us up.
604
00:37:50,968 --> 00:37:53,170
I'm sorry, David.
605
00:37:53,171 --> 00:37:55,138
CARRlE: I'll be all right.
606
00:37:55,139 --> 00:37:57,639
RHODES: I'm sorry, David.
607
00:38:04,849 --> 00:38:08,318
I've changed my mind.
I want to keep him!
608
00:38:08,319 --> 00:38:10,819
I want my baby.
609
00:38:17,495 --> 00:38:20,695
RHODES: You and Carrie,
I'm sorry.
610
00:38:27,338 --> 00:38:29,838
Dan.
611
00:38:32,443 --> 00:38:33,777
Doctor...
612
00:38:33,778 --> 00:38:36,713
Prepare the multiple dosage
for me when she delivers.
...I wanna keep him.
613
00:38:36,714 --> 00:38:38,648
45 CC's.
Please. No.
614
00:38:38,649 --> 00:38:40,016
Yes, Doctor.
615
00:38:40,017 --> 00:38:42,517
I wanna keep him.
616
00:39:11,582 --> 00:39:12,716
I want my baby.
617
00:39:12,717 --> 00:39:14,284
Try to relax now, okay?
No.
618
00:39:14,285 --> 00:39:15,852
We'll talk about it later.
Yes.
No.
619
00:39:15,853 --> 00:39:18,155
Get me some light.
Doctor.
620
00:39:18,156 --> 00:39:20,656
(DOOR LATCH CREAKlNG)
621
00:39:31,402 --> 00:39:35,668
CARRlE: No. Doctor.
I want my baby!
622
00:39:53,658 --> 00:39:56,158
Baby.
623
00:39:58,396 --> 00:40:00,896
They sold my baby.
624
00:40:04,435 --> 00:40:09,506
You see, Doctor,
she's been mumbling something
about selling her baby.
625
00:40:09,507 --> 00:40:12,007
They sold my baby.
626
00:40:12,176 --> 00:40:14,676
Who did?
627
00:40:16,647 --> 00:40:19,147
Can you tell me who?
628
00:40:19,317 --> 00:40:21,817
Matrix.
629
00:40:24,322 --> 00:40:25,689
Dr. Rhodes.
630
00:40:25,690 --> 00:40:28,158
Dr. Rhodes was there.
631
00:40:28,159 --> 00:40:30,659
Dr. Rhodes?
632
00:40:30,695 --> 00:40:32,963
Who is...
633
00:40:32,964 --> 00:40:35,464
(STUTTERlNG)
Who is Matrix?
634
00:40:38,903 --> 00:40:41,403
Where is he?
635
00:40:44,208 --> 00:40:46,276
Rosemont.
636
00:40:46,277 --> 00:40:48,777
Rosemont Avenue?
637
00:40:50,014 --> 00:40:53,214
I think we better
call the police.
638
00:40:58,556 --> 00:41:01,056
Please, my baby.
639
00:41:01,425 --> 00:41:03,925
(CARRlE GROANlNG)
640
00:41:16,607 --> 00:41:18,275
How's that?
A little bit more.
641
00:41:18,276 --> 00:41:19,442
Thank you.
642
00:41:19,443 --> 00:41:21,645
Is he there?
Is he there?
643
00:41:21,646 --> 00:41:26,066
Not yet,
but you're doing beautifully.
My baby!
644
00:41:37,128 --> 00:41:39,296
Just relax.
David said...
645
00:41:39,297 --> 00:41:40,497
He said he would...
646
00:41:40,498 --> 00:41:43,233
I know, but you're fine.
So just breathe.
My baby.
647
00:41:43,234 --> 00:41:44,334
Just try to relax.
648
00:41:44,335 --> 00:41:46,835
My baby.
649
00:42:03,120 --> 00:42:06,110
Now, Carrie,
take a deep breath,
650
00:42:06,324 --> 00:42:08,824
hold it and push.
651
00:42:09,660 --> 00:42:11,528
(GROWLlNG)
652
00:42:11,529 --> 00:42:14,029
RHODES: Easy, easy.
653
00:42:14,498 --> 00:42:15,965
There he is.
654
00:42:15,966 --> 00:42:18,466
It's crowning.
655
00:42:31,515 --> 00:42:33,550
Good. Very good, Carrie.
656
00:42:33,551 --> 00:42:35,385
I want my baby.
657
00:42:35,386 --> 00:42:37,886
My baby.
658
00:42:43,060 --> 00:42:45,362
I want my baby.
659
00:42:45,363 --> 00:42:47,863
RHODES: Good. Atta girl.
660
00:42:51,669 --> 00:42:53,937
(CARRlE MOANlNG)
661
00:42:53,938 --> 00:42:56,438
(HULK GROWLlNG)
662
00:43:01,445 --> 00:43:02,712
RHODES: Here it comes.
663
00:43:02,713 --> 00:43:05,213
(CARRlE GASPlNG)
664
00:43:05,783 --> 00:43:07,550
It's a girl!
665
00:43:07,551 --> 00:43:10,051
(BABY CRYlNG)
666
00:43:13,057 --> 00:43:15,557
(ROARlNG)
667
00:43:15,793 --> 00:43:18,294
ELLEN: Oh, God! What is it?
668
00:43:18,295 --> 00:43:19,896
DAN: Stay away.
669
00:43:19,897 --> 00:43:22,832
Stay away. Stay away.
Don't...
670
00:43:22,900 --> 00:43:25,400
ELLEN: Do something, Stan.
671
00:43:31,342 --> 00:43:33,842
(SCREAMlNG)
672
00:43:37,882 --> 00:43:40,382
(POLlCE SlREN WAlLlNG)
673
00:43:49,794 --> 00:43:51,127
DAN: No.
674
00:43:51,128 --> 00:43:53,628
(SCREAMlNG)
675
00:43:58,803 --> 00:44:00,103
Nice house.
676
00:44:00,104 --> 00:44:03,039
Yeah. I hope
the Sergeant got it right.
677
00:44:03,040 --> 00:44:05,540
Yeah, Matrix. This is it.
678
00:44:07,878 --> 00:44:10,246
How would you like
to live in a place
like this?
679
00:44:10,247 --> 00:44:11,714
Yeah, it's really nice.
680
00:44:11,715 --> 00:44:14,150
(GROWLlNG)
681
00:44:14,151 --> 00:44:16,651
(BABY CRYlNG)
682
00:44:20,591 --> 00:44:23,091
CARRlE: My baby.
683
00:44:25,863 --> 00:44:28,363
No.
684
00:44:28,432 --> 00:44:30,932
(ROARlNG)
685
00:44:40,611 --> 00:44:42,645
CARRlE: Who are you?
686
00:44:42,646 --> 00:44:45,146
No! Don't touch her!
687
00:44:48,152 --> 00:44:50,453
Help us. Help us, please.
688
00:44:50,454 --> 00:44:52,155
He's with the baby.
Hurry.
689
00:44:52,156 --> 00:44:53,356
OFFlCER 1: Where?
690
00:44:53,357 --> 00:44:56,747
Upstairs, in the back bedroom.
Hurry.
691
00:44:58,262 --> 00:45:01,172
CARRlE: Please,
don't hurt her.
692
00:45:01,465 --> 00:45:02,966
No.
693
00:45:02,967 --> 00:45:05,467
No.
694
00:45:10,474 --> 00:45:11,841
Don't hurt her.
695
00:45:11,842 --> 00:45:14,342
Please put her down.
696
00:45:19,917 --> 00:45:21,150
Hold it.
697
00:45:21,151 --> 00:45:23,651
Don't shoot.
698
00:45:25,956 --> 00:45:28,456
Will you give her to me?
699
00:45:28,692 --> 00:45:30,660
Oh, mama.
700
00:45:30,661 --> 00:45:33,491
Please, please
give her to me.
701
00:45:36,433 --> 00:45:38,933
(BABY CRYlNG)
702
00:45:51,248 --> 00:45:55,798
OFFlCER 1: All right, back up.
Get away from her.
703
00:45:57,288 --> 00:45:59,822
OFFlCER 2: That's it.
Now up against the wall.
704
00:45:59,823 --> 00:46:02,323
(GROWLlNG)
705
00:46:03,661 --> 00:46:05,628
All right...
706
00:46:05,629 --> 00:46:08,129
Turn around.
707
00:46:08,332 --> 00:46:10,832
(ROARlNG)
708
00:46:14,138 --> 00:46:15,638
Good.
709
00:46:15,639 --> 00:46:18,629
Put your hands
against the wall.
710
00:46:36,226 --> 00:46:39,266
CARRlE: No.
No, don't shoot him.
711
00:47:04,355 --> 00:47:06,855
She's a beautiful baby.
712
00:47:07,324 --> 00:47:08,891
Have a nice visit.
713
00:47:08,892 --> 00:47:10,093
Thank you.
714
00:47:10,094 --> 00:47:12,594
(BABY CRYlNG)
715
00:47:13,564 --> 00:47:15,064
Well, have you got
a name for her?
716
00:47:15,065 --> 00:47:17,565
Not yet.
717
00:47:17,735 --> 00:47:20,036
Oh, if she was a boy
it would be easy.
718
00:47:20,037 --> 00:47:22,537
David.
719
00:47:23,607 --> 00:47:25,842
But a girl?
720
00:47:25,843 --> 00:47:28,343
What about Davidette?
721
00:47:28,912 --> 00:47:31,412
Or Davidia?
722
00:47:31,482 --> 00:47:33,982
Or Davona.
723
00:47:34,151 --> 00:47:36,651
How about not?
724
00:47:38,088 --> 00:47:40,990
Anyway, we both
wanna thank you
for caring about us.
725
00:47:40,991 --> 00:47:43,393
(lNTERCOM BUZZlNG)
726
00:47:43,394 --> 00:47:44,560
Yes?
727
00:47:44,561 --> 00:47:47,330
NURSE: Carrie,
there's a reporter from
The National Register here.
728
00:47:47,331 --> 00:47:48,398
Mr. McGee.
729
00:47:48,399 --> 00:47:50,933
I didn't know if you'd
want to talk to him.
He's a terrible...
730
00:47:50,934 --> 00:47:53,736
Oh, sure. Why not?
Tell him to come on down.
731
00:47:53,737 --> 00:47:56,237
Look, l...
732
00:47:56,440 --> 00:47:57,940
I've got to go.
733
00:47:57,941 --> 00:47:59,208
Oh, hitching?
734
00:47:59,209 --> 00:48:01,709
Yeah. Up north.
735
00:48:01,745 --> 00:48:03,246
But...
736
00:48:03,247 --> 00:48:05,997
You two be good to yourselves.
737
00:48:06,984 --> 00:48:08,751
Be safe.
738
00:48:08,752 --> 00:48:10,219
We will.
739
00:48:10,220 --> 00:48:12,088
It'll be terrific.
740
00:48:12,089 --> 00:48:16,759
Once we get past
the sleepless nights,
slightly moist diapers.
741
00:48:16,760 --> 00:48:19,260
Or worse.
742
00:48:24,401 --> 00:48:26,169
David!
743
00:48:26,170 --> 00:48:27,770
I forgot to ask you.
744
00:48:27,771 --> 00:48:31,391
Was what you had to do here
a success?
745
00:48:31,809 --> 00:48:33,743
No.
746
00:48:33,744 --> 00:48:37,154
But this time
it was for the better.
747
00:48:38,515 --> 00:48:41,015
Bye-bye.
Bye.
748
00:48:46,824 --> 00:48:49,358
Now, let's see.
Here it is.
749
00:48:49,359 --> 00:48:52,079
Right at the end of the hall.
750
00:48:52,129 --> 00:48:54,629
Thank you very much.
751
00:49:03,140 --> 00:49:05,640
(ELEVATOR DlNGlNG)
50762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.