All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S01E05.Of.Guilt.Models.and.Murder.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:04,031 Help me, please, somebody! Help me! 2 00:00:06,039 --> 00:00:07,840 (SCREAMlNG) 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,341 (ROARlNG) 4 00:00:12,712 --> 00:00:17,081 Picked her up in his arms and crushed her. 5 00:00:17,517 --> 00:00:19,952 Well, have you any experience as a valet? 6 00:00:19,953 --> 00:00:21,287 I'm afraid not. 7 00:00:21,288 --> 00:00:22,454 The pay is good, 8 00:00:22,455 --> 00:00:27,855 and I think you'll find the fringe benefits most exciting. 9 00:00:33,099 --> 00:00:35,599 (BEEPlNG) 10 00:00:36,736 --> 00:00:39,672 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 11 00:00:39,673 --> 00:00:43,676 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 12 00:00:43,677 --> 00:00:46,579 Then, an accidental overdose of gamma radiation 13 00:00:46,580 --> 00:00:48,714 alters his body chemistry. 14 00:00:48,715 --> 00:00:52,051 And now, when David Banner grows angry or outraged, 15 00:00:52,052 --> 00:00:55,022 a startling metamorphosis occurs. 16 00:01:04,497 --> 00:01:06,799 The creature is driven by rage 17 00:01:06,800 --> 00:01:09,201 and pursued by an investigative reporter. 18 00:01:09,202 --> 00:01:11,303 Mr. McGee, don't make me angry. 19 00:01:11,304 --> 00:01:14,764 You wouldn't like me when I'm angry. 20 00:01:23,650 --> 00:01:25,484 The creature is wanted for a murder 21 00:01:25,485 --> 00:01:27,486 he didn't commit. 22 00:01:27,487 --> 00:01:30,155 David Banner is believed to be dead. 23 00:01:30,156 --> 00:01:33,025 And he must let the world think that he is dead, 24 00:01:33,026 --> 00:01:34,660 until he can find a way 25 00:01:34,661 --> 00:01:38,063 to control the raging spirit that dwells within him. 26 00:01:38,064 --> 00:01:40,564 (GROWLlNG) 27 00:05:24,491 --> 00:05:26,458 TERRl: Please, help me! 28 00:05:26,459 --> 00:05:28,927 Will somebody please help me? 29 00:05:28,928 --> 00:05:31,453 Help me, please, somebody! 30 00:05:33,166 --> 00:05:35,666 Can anybody hear me? 31 00:05:37,704 --> 00:05:40,605 Somebody, please help me! 32 00:05:46,646 --> 00:05:48,447 Please, help me! 33 00:05:48,448 --> 00:05:50,948 (BARKlNG) 34 00:05:51,017 --> 00:05:53,517 Help me, please, somebody! 35 00:05:54,420 --> 00:05:56,920 (BARKlNG) 36 00:06:09,769 --> 00:06:12,269 Help me! 37 00:06:23,349 --> 00:06:25,849 Help me! 38 00:06:45,238 --> 00:06:48,678 ELAlNA: David Banner is not a killer. 39 00:06:54,981 --> 00:06:58,650 Listen to me, David. David Banner is not a killer. 40 00:06:58,651 --> 00:07:01,386 We're not talking about David Banner. ELAlNA: Yes, we are! 41 00:07:01,387 --> 00:07:04,256 Now, it's the same thing as if someone is under hypnosis. 42 00:07:04,257 --> 00:07:05,824 Unless they're a potential killer, 43 00:07:05,825 --> 00:07:09,955 you cannot hypnotize them and make them kill. 44 00:07:10,830 --> 00:07:14,066 Now, this creature is an outgrowth of David Banner. 45 00:07:14,067 --> 00:07:16,568 It's his primitive emotions run wild. 46 00:07:16,569 --> 00:07:20,172 It may be undisciplined, it may tear the hell out of a pressure chamber, 47 00:07:20,173 --> 00:07:24,933 but it won't kill because David Banner won't kill. 48 00:08:21,834 --> 00:08:24,334 (TlRES SCREECHlNG) 49 00:08:37,784 --> 00:08:39,451 WOMAN: (ON TV) The big news this morning 50 00:08:39,452 --> 00:08:41,820 is the murder of model Terri Ann Smith 51 00:08:41,821 --> 00:08:45,257 who for years was known as the Joslin Cosmetics girl. 52 00:08:45,258 --> 00:08:47,693 Last night she was killed in the mansion of her boyfriend, 53 00:08:47,694 --> 00:08:49,795 cosmetic king James Joslin, 54 00:08:49,796 --> 00:08:52,964 by what was described to be a seven-foot giant. 55 00:08:52,965 --> 00:08:56,401 More from John Parker, who's at the mansion with our mini-cam. 56 00:08:56,402 --> 00:08:58,804 PARKER: James Joslin is coming into the room right now. 57 00:08:58,805 --> 00:09:04,076 We understand first he'll make a statement, then answer questions. 58 00:09:04,077 --> 00:09:06,845 A giant killed her. Really creepy. 59 00:09:06,846 --> 00:09:09,346 (HORN HONKlNG) 60 00:09:16,756 --> 00:09:20,086 Terri was very special to all of us 61 00:09:21,160 --> 00:09:23,720 at Joslin Cosmetics. 62 00:09:23,896 --> 00:09:27,059 She was loved dearly. 63 00:09:28,034 --> 00:09:29,501 I want to answer all your questions, 64 00:09:29,502 --> 00:09:32,804 I want to tell you everything I know about last night 65 00:09:32,805 --> 00:09:35,574 in the hope that it will alert the citizens in this city 66 00:09:35,575 --> 00:09:39,411 to the danger that this murdering beast presents. 67 00:09:39,412 --> 00:09:44,362 We can't allow something this tragic to happen twice. 68 00:09:45,184 --> 00:09:46,685 Your questions? 69 00:09:46,686 --> 00:09:49,020 Yes, Mr. Joslin... Mr. Joslin, 70 00:09:49,021 --> 00:09:52,190 we share your concern about this creature. Could you tell us 71 00:09:52,191 --> 00:09:55,211 exactly what happened last night? 72 00:09:55,628 --> 00:10:00,098 Terri and l had said goodnight to several friends 73 00:10:00,099 --> 00:10:03,435 and we were alone, upstairs in the den. 74 00:10:03,436 --> 00:10:04,770 What time was this? 75 00:10:04,771 --> 00:10:06,405 (CAMERAS CLlCKlNG) 76 00:10:06,406 --> 00:10:08,140 About 2:00 a.m. 77 00:10:08,141 --> 00:10:11,543 Some of your neighbors heard cries for helps that time. 78 00:10:11,544 --> 00:10:14,246 Yes, well, we were pretty rowdy. 79 00:10:14,247 --> 00:10:16,715 Terri... 80 00:10:16,716 --> 00:10:18,817 Well, she used to joke 81 00:10:18,818 --> 00:10:20,719 that she could scream her head off 82 00:10:20,720 --> 00:10:23,588 and that no one in the neighborhood would pay any attention. 83 00:10:23,589 --> 00:10:26,591 (BOTH CHATTERlNG) JOSLlN: Last night she decided to prove it. 84 00:10:26,592 --> 00:10:28,527 Now of course they'd be here. I'll show you. 85 00:10:28,528 --> 00:10:31,358 They're watching us now. No... 86 00:10:31,564 --> 00:10:33,231 (SCREAMlNG) 87 00:10:33,232 --> 00:10:37,002 You mean to say that when she screamed, she really didn't need help? 88 00:10:37,003 --> 00:10:38,303 Not then. 89 00:10:38,304 --> 00:10:41,173 It was like the boy who cried wolf. 90 00:10:41,174 --> 00:10:43,674 She was just joking. 91 00:10:45,311 --> 00:10:47,811 Please help me! 92 00:10:49,315 --> 00:10:51,815 Anyway, 93 00:10:53,152 --> 00:10:56,087 she was by the window, shouting, 94 00:10:56,088 --> 00:10:59,080 when we heard a howling outside. 95 00:10:59,459 --> 00:11:00,692 Somebody help me! 96 00:11:00,693 --> 00:11:03,193 (DOGS HOWLlNG) 97 00:11:03,329 --> 00:11:04,463 TERRl: Help! 98 00:11:04,464 --> 00:11:06,164 JOSLlN: It was the dogs. Can anybody hear me? 99 00:11:06,165 --> 00:11:07,265 (BARKlNG) 100 00:11:07,266 --> 00:11:10,268 They spotted an intruder and were going after him. 101 00:11:10,269 --> 00:11:12,537 Please, help me! I went to the window. 102 00:11:12,538 --> 00:11:15,038 (DOGS BARKlNG) 103 00:11:16,008 --> 00:11:18,508 (SNARLlNG) 104 00:11:26,886 --> 00:11:29,386 (WHlNlNG) 105 00:11:29,455 --> 00:11:31,955 (GROWLlNG) 106 00:11:43,769 --> 00:11:48,540 Then he moved toward the front door but it was locked. 107 00:11:48,541 --> 00:11:51,421 And it was solid two-inch oak. 108 00:11:51,611 --> 00:11:54,111 He tore it to pieces. 109 00:11:56,449 --> 00:12:01,653 (FOOTSTEPS APPROACHlNG) We heard him coming down the hall, growling. 110 00:12:01,654 --> 00:12:03,054 (GROWLlNG) 111 00:12:03,055 --> 00:12:05,457 And then he came in. 112 00:12:05,458 --> 00:12:08,818 He was massive, at least seven feet, 113 00:12:09,795 --> 00:12:12,295 and very, very angry. 114 00:12:12,598 --> 00:12:14,165 (ROARlNG) 115 00:12:14,166 --> 00:12:16,666 (TERRl SCREAMlNG) 116 00:12:17,169 --> 00:12:19,504 He was incredibly strong. 117 00:12:19,505 --> 00:12:22,005 He smashed a marble statue. 118 00:12:23,743 --> 00:12:26,573 He looked around and saw Terri 119 00:12:26,946 --> 00:12:29,446 and started toward her. 120 00:12:29,515 --> 00:12:32,875 This time her screams were for real. 121 00:12:33,452 --> 00:12:37,342 Terri tried to hide behind a display case. 122 00:12:37,623 --> 00:12:40,225 He crossed to it, looked at her through the glass 123 00:12:40,226 --> 00:12:44,856 and then reached up and smashed it to the ground. 124 00:12:49,168 --> 00:12:51,668 The thing... 125 00:12:54,574 --> 00:12:57,534 He picked Terri up in his arms, 126 00:13:00,546 --> 00:13:03,046 squeezed her, 127 00:13:04,784 --> 00:13:07,284 crushed her. 128 00:13:16,329 --> 00:13:19,730 But I ran... Would you excuse me? 129 00:13:19,865 --> 00:13:22,233 PARKER: James Joslin appears to be overcome with emotion 130 00:13:22,234 --> 00:13:24,734 and unable to go on. 131 00:13:24,804 --> 00:13:28,404 Must have been horrible. That poor man. 132 00:13:28,674 --> 00:13:30,709 He crushed her. 133 00:13:30,710 --> 00:13:33,478 Police Chief Jackson is now stepping up to the microphone. 134 00:13:33,479 --> 00:13:37,082 The cause of death appears to be a broken back 135 00:13:37,083 --> 00:13:39,618 and possibly a crushed spinal cord. 136 00:13:39,619 --> 00:13:41,486 The coroner will release his official... 137 00:13:41,487 --> 00:13:43,121 You see that girl with Joslin? 138 00:13:43,122 --> 00:13:44,356 (JACKSON CHATTERlNG) 139 00:13:44,357 --> 00:13:46,391 Yeah. She's pretty. 140 00:13:46,392 --> 00:13:49,227 Have you ever seen her before? I mean, do you know that face? 141 00:13:49,228 --> 00:13:52,720 No. Probably one of Joslin's models. 142 00:13:52,999 --> 00:13:55,989 Probably seen her in a magazine. 143 00:13:56,035 --> 00:13:59,537 JACKSON: We have no choice but to inform the public of the tremendous... 144 00:13:59,538 --> 00:14:01,673 I don't think so. 145 00:14:01,674 --> 00:14:05,166 In closing, I would like to assure 146 00:14:05,611 --> 00:14:08,513 the residents of this city and this county 147 00:14:08,514 --> 00:14:12,514 that the manhunt for this murdering creature 148 00:14:13,119 --> 00:14:17,188 will be the largest this force has ever launched. 149 00:14:17,189 --> 00:14:19,689 But until he is caught, 150 00:14:20,526 --> 00:14:24,162 the safest place for you is in your home. 151 00:14:24,163 --> 00:14:28,423 Now, stay off of the streets at night, please. 152 00:14:29,435 --> 00:14:33,038 As long as this creature is running loose, 153 00:14:33,039 --> 00:14:36,133 everyone's life is in danger. 154 00:14:38,177 --> 00:14:40,512 Thank you very much. 155 00:14:40,513 --> 00:14:41,813 WOMAN: (ON TV) Thank you, John. 156 00:14:41,814 --> 00:14:43,848 We'll keep Chief Jackson's warning in mind. 157 00:14:43,849 --> 00:14:45,784 Elsewhere in the news today... 158 00:14:45,785 --> 00:14:50,088 Hey, not exactly the greatest news to wake up to, huh? 159 00:14:50,089 --> 00:14:53,258 I heard Joslin's valet quit when he heard about it. 160 00:14:53,259 --> 00:14:56,061 Joslin's supposed to be interviewing for a replacement today, 161 00:14:56,062 --> 00:15:00,162 but personally, I won't go near that place. 162 00:15:00,232 --> 00:15:01,966 You on the road, too? 163 00:15:01,967 --> 00:15:03,168 Sort of, yes. 164 00:15:03,169 --> 00:15:05,999 Ah. Running from, or going to? 165 00:15:06,472 --> 00:15:07,639 A little of each. 166 00:15:07,640 --> 00:15:09,174 One of those, huh? 167 00:15:09,175 --> 00:15:11,810 Six months of running from and all I got was blisters. 168 00:15:11,811 --> 00:15:13,144 I'm gonna go back. 169 00:15:13,145 --> 00:15:14,446 Where is back? 170 00:15:14,447 --> 00:15:16,414 Portland. You headed North, too? 171 00:15:16,415 --> 00:15:18,183 Oh, sort of. 172 00:15:18,184 --> 00:15:20,385 Look, maybe this is out of line, 173 00:15:20,386 --> 00:15:22,554 and I don't mean it as a come on, 174 00:15:22,555 --> 00:15:26,157 but I could really use someone to travel with. 175 00:15:26,158 --> 00:15:28,393 I mean, a girl alone on the road's bad enough, 176 00:15:28,394 --> 00:15:33,664 and with this creature running around, I'm really scared. 177 00:15:36,736 --> 00:15:39,504 JACKSON: As long as this creature is running loose, 178 00:15:39,505 --> 00:15:41,239 everyone's life is in danger. 179 00:15:41,240 --> 00:15:43,740 GlRL: He crushed her. 180 00:15:44,243 --> 00:15:46,211 I think you'd better go on alone. 181 00:15:46,212 --> 00:15:49,204 Oh, well, then, suit yourself. 182 00:15:50,216 --> 00:15:53,084 But you can't run around in circles forever. 183 00:15:53,085 --> 00:15:54,252 Be safe. 184 00:15:54,253 --> 00:15:55,320 Thank you. 185 00:15:55,321 --> 00:15:57,821 Good luck. Thank you. 186 00:16:01,827 --> 00:16:04,696 DAVlD: I have to turn myself in. 187 00:16:04,697 --> 00:16:07,665 ELAlNA: David Banner is not a killer. 188 00:16:07,666 --> 00:16:11,346 JACKSON:...everyone's life is in danger. 189 00:16:14,240 --> 00:16:17,876 GlRL: She's probably one of Joslin's models. 190 00:16:17,877 --> 00:16:20,787 JOSLlN: Terri and I were alone. 191 00:16:22,148 --> 00:16:23,782 GlRL: He crushed her. 192 00:16:23,783 --> 00:16:27,033 DAVlD: I've got to turn myself in. 193 00:16:30,556 --> 00:16:32,624 ELAlNA: David Banner is not a killer. 194 00:16:32,625 --> 00:16:34,826 Help me! 195 00:16:34,827 --> 00:16:36,461 Hey, somethin' wrong? 196 00:16:36,462 --> 00:16:38,963 ELAlNA: David Banner is not a killer. 197 00:16:38,964 --> 00:16:41,464 You need some help? 198 00:16:46,105 --> 00:16:48,605 No... 199 00:16:50,309 --> 00:16:52,809 I thought I was lost. 200 00:16:55,214 --> 00:17:01,334 GlRL: Joslin's supposed to be interviewing for a replacement today. 201 00:17:14,967 --> 00:17:17,769 (CHUCKLlNG) Who's got the one with the onions? 202 00:17:17,770 --> 00:17:19,170 I do. 203 00:17:19,171 --> 00:17:21,671 That figures. 204 00:17:22,308 --> 00:17:24,175 I wonder when he's gonna come out? 205 00:17:24,176 --> 00:17:26,344 Well, he can't stay in there forever. 206 00:17:26,345 --> 00:17:28,845 Well, he may. 207 00:17:51,070 --> 00:17:52,203 Excuse me. 208 00:17:52,204 --> 00:17:54,539 Mr. Joslin is not seeing any reporters. 209 00:17:54,540 --> 00:17:57,408 Oh, no, no. I'm here to apply for the job of valet. 210 00:17:57,409 --> 00:18:00,011 I'd read in the papers where they were conducting interviews. 211 00:18:00,012 --> 00:18:02,512 Uh-huh. 212 00:18:02,915 --> 00:18:05,183 You'll be met at the side door. 213 00:18:05,184 --> 00:18:07,684 Thank you. 214 00:18:16,161 --> 00:18:18,661 (PEOPLE CHATTERlNG) 215 00:18:23,569 --> 00:18:26,069 Excuse me. 216 00:18:26,138 --> 00:18:27,538 Yes? 217 00:18:27,539 --> 00:18:31,075 I'm here to apply for the position of valet. 218 00:18:31,076 --> 00:18:33,678 Well, have you any experience as a valet? 219 00:18:33,679 --> 00:18:35,880 DAVlD: Yes, in Boston. 220 00:18:35,881 --> 00:18:37,615 For whom? 221 00:18:37,616 --> 00:18:40,116 Dr. Jonathan Southwell. 222 00:18:40,419 --> 00:18:43,755 Never heard of him. Would you object if we gave him a call? 223 00:18:43,756 --> 00:18:46,256 Unfortunately he's deceased. 224 00:18:47,226 --> 00:18:48,860 Oh. 225 00:18:48,861 --> 00:18:52,163 Well, then, have you any other references? 226 00:18:52,164 --> 00:18:53,564 I'm afraid not. 227 00:18:53,565 --> 00:18:55,566 JOSLlN: Hire him. 228 00:18:55,567 --> 00:18:56,834 Mr. Joslin... 229 00:18:56,835 --> 00:18:59,585 Hire him, Ellen. Don't argue. 230 00:19:03,475 --> 00:19:04,909 I'm James Joslin. 231 00:19:04,910 --> 00:19:06,210 David Blaine. 232 00:19:06,211 --> 00:19:08,880 I hire people on my gut reaction to them. 233 00:19:08,881 --> 00:19:10,882 I think we'll get along fine. 234 00:19:10,883 --> 00:19:12,684 Well, thank you. I'm sure that we will. 235 00:19:12,685 --> 00:19:15,253 Ellen, show Mr. Blaine to Sanderson's room. 236 00:19:15,254 --> 00:19:17,388 And see if you can find some clothes that will fit him. 237 00:19:17,389 --> 00:19:20,391 He looks to be about the same size. 238 00:19:20,392 --> 00:19:22,427 Why don't you shower and change? 239 00:19:22,428 --> 00:19:24,228 Be down here again in 30 minutes. 240 00:19:24,229 --> 00:19:26,729 Yes, I will. 241 00:19:31,704 --> 00:19:34,504 He's the one from last night. 242 00:19:35,641 --> 00:19:38,141 I'm positive. 243 00:19:47,052 --> 00:19:49,552 (PEOPLE CHATTERlNG) 244 00:19:57,730 --> 00:19:59,364 ELKlN: Something wrong with the fit? 245 00:19:59,365 --> 00:20:01,566 No. As a matter of fact, it's perfect. 246 00:20:01,567 --> 00:20:03,935 Except I have a bunch of matches in my pocket. 247 00:20:03,936 --> 00:20:05,837 Sanderson's Salvage? 248 00:20:05,838 --> 00:20:07,605 Sanderson's cousin owns it. 249 00:20:07,606 --> 00:20:08,773 Oh, who's he? 250 00:20:08,774 --> 00:20:11,109 Sanderson? The old valet. Oh. 251 00:20:11,110 --> 00:20:12,577 He wasn't with us very long, 252 00:20:12,578 --> 00:20:13,945 so the clothes are almost new. 253 00:20:13,946 --> 00:20:18,046 As a matter of fact, he just left yesterday. 254 00:20:18,384 --> 00:20:19,917 He must have been in a big hurry 255 00:20:19,918 --> 00:20:22,420 considering all the clothes he left behind. 256 00:20:22,421 --> 00:20:25,690 I think there were at least 20 jackets in the closet. 257 00:20:25,691 --> 00:20:26,858 Closer to 30. 258 00:20:26,859 --> 00:20:29,394 Mr. Joslin clothes all his personal staff. 259 00:20:29,395 --> 00:20:32,230 It's one of the fringe benefits. 260 00:20:32,231 --> 00:20:37,201 Listen, I realize it's not... I realize it's not helping my credit. I know that. 261 00:20:37,202 --> 00:20:38,436 (JOSLlN SlGHlNG) 262 00:20:38,437 --> 00:20:45,047 Listen, I'll have it to you as soon as possible, but I need this loan. 263 00:20:45,210 --> 00:20:49,020 All right. Right. I'll call you tomorrow. 264 00:20:50,549 --> 00:20:52,250 Bankers. 265 00:20:52,251 --> 00:20:54,852 I'm surprised they called today, considering last night. 266 00:20:54,853 --> 00:20:57,155 The fact is I called them. 267 00:20:57,156 --> 00:21:00,658 Business helps me to take my mind off it. I hope you understand. 268 00:21:00,659 --> 00:21:02,493 Of course. 269 00:21:02,494 --> 00:21:04,994 Now, about your new job. 270 00:21:05,898 --> 00:21:08,366 You'll have to be available on a 24-hour basis, 271 00:21:08,367 --> 00:21:10,234 and live at the mansion. 272 00:21:10,235 --> 00:21:13,337 Sometimes the work will be menial, like answering the telephone, 273 00:21:13,338 --> 00:21:15,873 sometimes creative and demanding, 274 00:21:15,874 --> 00:21:19,177 Iike one of our advertising photo sessions. 275 00:21:19,178 --> 00:21:21,412 But to all intents and purposes, David, 276 00:21:21,413 --> 00:21:23,913 you'll be my assistant. 277 00:21:24,149 --> 00:21:25,716 The pay is good, 278 00:21:25,717 --> 00:21:31,117 and I think you'll find the fringe benefits most exciting. 279 00:21:32,691 --> 00:21:34,759 Yes, Mr. Elkin's told me. 280 00:21:34,760 --> 00:21:36,627 Good. 281 00:21:36,628 --> 00:21:39,128 (PHONE RlNGlNG) 282 00:21:41,867 --> 00:21:43,234 The Joslin residence. 283 00:21:43,235 --> 00:21:44,735 MAN: Is Mr. Joslin there? 284 00:21:44,736 --> 00:21:46,504 May I ask who's calling? 285 00:21:46,505 --> 00:21:48,973 Tell him it's a former employee. 286 00:21:48,974 --> 00:21:51,474 He's expecting my call. 287 00:21:52,010 --> 00:21:55,613 It's a former employee. He says you're expecting his call. 288 00:21:55,614 --> 00:21:57,448 Oh, yes. Excuse me, just one moment. 289 00:21:57,449 --> 00:21:58,816 Would you like to get some coffee? 290 00:21:58,817 --> 00:22:01,018 Thank you. 291 00:22:01,019 --> 00:22:03,519 Joslin here. 292 00:22:07,025 --> 00:22:11,335 Oh, yes, of course, I know what that would do. 293 00:22:12,297 --> 00:22:17,802 Yes, but just tell me how much you want me to pay, Sanderson. 294 00:22:17,803 --> 00:22:20,303 (WHlSPERlNG) Oh, my God. 295 00:22:20,339 --> 00:22:23,139 Yes. Yes, of course I'll pay. 296 00:22:24,610 --> 00:22:27,110 (SlGHlNG) 297 00:22:32,985 --> 00:22:36,187 A little problem with back payments. Nothing serious. 298 00:22:36,188 --> 00:22:40,448 Well, as a new employee, I certainly hope not. 299 00:22:40,859 --> 00:22:42,894 We're shooting some test layouts 300 00:22:42,895 --> 00:22:45,763 on our new line in cosmetics today. Would you like to watch? 301 00:22:45,764 --> 00:22:48,232 Very much. 302 00:22:48,233 --> 00:22:50,334 (CAMERA CLlCKlNG) PHOTOGRAPHER: Two, three, 303 00:22:50,335 --> 00:22:51,969 four, five. 304 00:22:51,970 --> 00:22:55,337 One, two, three, 305 00:22:55,407 --> 00:22:58,467 four, five, six. 306 00:22:58,710 --> 00:23:01,770 Double, kick, recoil. 307 00:23:01,847 --> 00:23:03,281 Okay, change. 308 00:23:03,282 --> 00:23:05,449 That's good. Okay, over there we go. 309 00:23:05,450 --> 00:23:06,817 Again, one more time. 310 00:23:06,818 --> 00:23:09,318 That's good. Change. 311 00:23:10,856 --> 00:23:14,746 Change. That's good. Okay, a little lower. 312 00:23:15,894 --> 00:23:17,428 Okay, right to me. Right to me. 313 00:23:17,429 --> 00:23:19,197 That's it. That's it. Drop the arm. 314 00:23:19,198 --> 00:23:21,832 Okay, hold it. Hold it. Hold it. You're fine. 315 00:23:21,833 --> 00:23:23,000 That's good. That's good. 316 00:23:23,001 --> 00:23:24,135 Stunning, isn't she? 317 00:23:24,136 --> 00:23:26,837 Keep going. Change, change. She's very pretty. 318 00:23:26,838 --> 00:23:28,940 Hold it. Okay, change. Change. 319 00:23:28,941 --> 00:23:31,042 That's good. Hold it. Hold it. 320 00:23:31,043 --> 00:23:33,144 Good. That's it. Change. 321 00:23:33,145 --> 00:23:37,315 Good. Now, look at me. Okay, that's good. Change. 322 00:23:37,316 --> 00:23:39,650 I plan to base our entire new line on her. 323 00:23:39,651 --> 00:23:43,120 Her face is literally going to mean Joslin Cosmetics. 324 00:23:43,121 --> 00:23:47,058 Okay. Okay, that's good. That's good. All right. Okay. 325 00:23:47,059 --> 00:23:49,460 That's it, hold it. Hold it. 326 00:23:49,461 --> 00:23:53,056 Good, good, okay. All right, change. 327 00:23:53,165 --> 00:23:55,800 Okay, and over to me. That's it. 328 00:23:55,801 --> 00:23:57,001 What's her name? 329 00:23:57,002 --> 00:23:59,337 Sheila Cantrell. I'd like you to meet her. 330 00:23:59,338 --> 00:24:02,106 PHOTOGRAPHER: To me. Okay. Right above me now. That's it. Drop the arm. 331 00:24:02,107 --> 00:24:05,710 Drop the arm. Okay. All right. Hold it. Great. 332 00:24:05,711 --> 00:24:07,245 Thanks a lot. 333 00:24:07,246 --> 00:24:09,780 Good. I think they're through. 334 00:24:09,781 --> 00:24:12,281 (ALL CHATTERlNG) 335 00:24:27,399 --> 00:24:30,801 Sheila, this is David Blaine. David, Sheila Cantrell. 336 00:24:30,802 --> 00:24:32,570 Hello. Nice posing. 337 00:24:32,571 --> 00:24:35,071 Thanks. Nice looking. 338 00:24:35,274 --> 00:24:36,841 Difficult not to. 339 00:24:36,842 --> 00:24:39,110 I've asked Sheila to show you over the place. 340 00:24:39,111 --> 00:24:40,978 She lives here and knows it pretty well. 341 00:24:40,979 --> 00:24:42,580 I'll be up at the house making calls. 342 00:24:42,581 --> 00:24:44,782 If I need you, I'll send Elkin down, all right? 343 00:24:44,783 --> 00:24:47,283 Fine. Thank you. 344 00:24:50,789 --> 00:24:53,291 He was a different man this morning on television. 345 00:24:53,292 --> 00:24:55,459 He barely seems affected now. 346 00:24:55,460 --> 00:24:56,894 SHElLA: By the murder? 347 00:24:56,895 --> 00:24:59,463 Well, by the shooting session, 348 00:24:59,464 --> 00:25:02,333 and job interviews, business calls. 349 00:25:02,334 --> 00:25:05,036 It's almost as if nothing had happened. 350 00:25:05,037 --> 00:25:07,537 I know. 351 00:25:08,607 --> 00:25:11,107 It makes you nervous? 352 00:25:11,209 --> 00:25:15,212 He's a strange man, David. Watch out for him. 353 00:25:15,213 --> 00:25:17,833 He can be extremely vicious. 354 00:25:19,618 --> 00:25:22,468 Come on. I'll buy you a soda. 355 00:25:36,168 --> 00:25:38,803 JOSLlN: Elkin, join me on the patio with your gun. 356 00:25:38,804 --> 00:25:41,304 The one with the silencer. 357 00:25:49,181 --> 00:25:51,015 Terri used to love it back here. 358 00:25:51,016 --> 00:25:52,616 Ah. 359 00:25:52,617 --> 00:25:54,151 Did you know her well? 360 00:25:54,152 --> 00:25:56,454 Oh, she was my den mother, 361 00:25:56,455 --> 00:25:58,756 my sister and advisor, all rolled into one. 362 00:25:58,757 --> 00:26:01,827 Mmm-hmm. The voice of experience. 363 00:26:01,860 --> 00:26:05,329 Terri had been through everything I'm going through now. 364 00:26:05,330 --> 00:26:08,132 Modeling contracts, the advertising people. 365 00:26:08,133 --> 00:26:10,368 She was the Joslin girl for five years. 366 00:26:10,369 --> 00:26:12,703 Yes, I know. 367 00:26:12,704 --> 00:26:15,204 Look where it got her. 368 00:26:17,976 --> 00:26:20,010 Were you here last night? 369 00:26:20,011 --> 00:26:22,511 No... 370 00:26:22,848 --> 00:26:25,648 I'd rather not talk about it. 371 00:26:26,718 --> 00:26:29,687 The thought of that monster crushing her... 372 00:26:29,688 --> 00:26:32,056 Oh, those white eyes. 373 00:26:32,057 --> 00:26:34,258 No one mentioned any white eyes. 374 00:26:34,259 --> 00:26:36,026 What? 375 00:26:36,027 --> 00:26:39,463 White eyes. No one said anything about them. 376 00:26:39,464 --> 00:26:43,467 Joslin described the creature as being big and green, 377 00:26:43,468 --> 00:26:47,118 but there was no mention of white eyes. 378 00:26:47,472 --> 00:26:49,972 I guess he did to me. 379 00:26:52,411 --> 00:26:55,346 Well, what would you like? We have cola, ginger ale, 380 00:26:55,347 --> 00:26:57,847 all kinds of fruit juice. 381 00:26:58,150 --> 00:27:01,350 Oh, no, nothing for me, thank you. 382 00:27:23,909 --> 00:27:26,949 Gone again. Do you have a light? 383 00:27:27,345 --> 00:27:29,180 I think so. Yeah. 384 00:27:29,181 --> 00:27:31,248 But if you're concerned about your health... 385 00:27:31,249 --> 00:27:33,999 I know, I know. Quit smoking. 386 00:27:35,320 --> 00:27:38,490 I don't know. Maybe you're right. 387 00:27:39,291 --> 00:27:41,791 Well, good for you. 388 00:27:43,862 --> 00:27:47,192 I saw you in the window last night. 389 00:27:49,301 --> 00:27:50,935 You were there? 390 00:27:50,936 --> 00:27:53,436 Long enough to see you. 391 00:27:54,339 --> 00:27:56,207 I want to know why you didn't tell the police? 392 00:27:56,208 --> 00:27:57,875 What are you trying to hide? 393 00:27:57,876 --> 00:27:59,910 Nothing. Just drop it. 394 00:27:59,911 --> 00:28:03,351 Sheila, I have to know what happened. 395 00:28:03,482 --> 00:28:05,749 I can't. 396 00:28:05,750 --> 00:28:07,952 Did the creature really do it? 397 00:28:07,953 --> 00:28:09,553 I can't. He'll kill me. 398 00:28:09,554 --> 00:28:12,054 Who? Joslin. 399 00:28:16,061 --> 00:28:20,421 Sheila, if you don't go to the police, I will. 400 00:28:22,801 --> 00:28:26,081 Now tell me, did Joslin kill Terri? 401 00:28:31,676 --> 00:28:34,176 Did Joslin do it? Tell me! 402 00:28:36,448 --> 00:28:38,948 Yes. 403 00:28:40,352 --> 00:28:42,852 Thank God. 404 00:28:51,129 --> 00:28:53,364 I was upstairs in my room 405 00:28:53,365 --> 00:28:55,065 when I heard them fighting. 406 00:28:55,066 --> 00:28:57,566 Terri and Joslin? 407 00:28:59,070 --> 00:29:02,673 I went down to see if there was anything I could do, 408 00:29:02,674 --> 00:29:05,554 but they were into it too far. 409 00:29:05,610 --> 00:29:07,244 SHElLA: James was furious, 410 00:29:07,245 --> 00:29:10,581 screaming that she was blackmailing him into marriage. 411 00:29:10,582 --> 00:29:12,650 DAVlD: Was she? Yes. 412 00:29:12,651 --> 00:29:14,818 I don't love you. Can't you understand that? I love you. 413 00:29:14,819 --> 00:29:15,920 I love you! 414 00:29:15,921 --> 00:29:17,855 You don't pitch good! Take your... 415 00:29:17,856 --> 00:29:20,424 She'd been wanting James to marry her for years, 416 00:29:20,425 --> 00:29:21,992 but he'd always backed out. 417 00:29:21,993 --> 00:29:23,861 She wasn't going to let that happen again. 418 00:29:23,862 --> 00:29:25,729 I love you! You don't pitch good! 419 00:29:25,730 --> 00:29:29,800 Terri told him that she knew he'd been embezzling money from the company, 420 00:29:29,801 --> 00:29:31,201 using it to pay off old debts. 421 00:29:31,202 --> 00:29:32,403 (SCREAMS) 422 00:29:32,404 --> 00:29:35,806 And if he didn't marry her, she was going to go to the police. 423 00:29:35,807 --> 00:29:37,875 I am going to the police. 424 00:29:37,876 --> 00:29:39,944 (SCREAMlNG) 425 00:29:39,945 --> 00:29:41,145 Help! 426 00:29:41,146 --> 00:29:43,781 James couldn't convince her to back down. 427 00:29:43,782 --> 00:29:47,785 He started towards her and then she screamed. 428 00:29:47,786 --> 00:29:50,721 I wanted to help her, but my legs wouldn't move. 429 00:29:50,722 --> 00:29:52,089 I just watched. 430 00:29:52,090 --> 00:29:53,357 Help! 431 00:29:53,358 --> 00:29:58,362 Watched as he picked up one of those metal statues and hit her. 432 00:29:58,363 --> 00:30:02,433 He hit her in the back with it. Killed her. 433 00:30:08,440 --> 00:30:10,274 What about the creature? 434 00:30:10,275 --> 00:30:12,910 I don't know where he came from. 435 00:30:12,911 --> 00:30:16,280 We heard the dogs howling and then there was this enormous crash. 436 00:30:16,281 --> 00:30:18,781 (DOGS HOWLlNG) 437 00:30:20,485 --> 00:30:22,653 (HULK GROWLlNG) 438 00:30:22,654 --> 00:30:25,656 SHElLA: We heard him come up the stairs and down the hallway. 439 00:30:25,657 --> 00:30:28,157 Big, heavy steps. 440 00:30:28,393 --> 00:30:31,143 And then there was this roar. 441 00:30:31,296 --> 00:30:32,429 (ROARlNG) 442 00:30:32,430 --> 00:30:35,733 The creature came into the room like an angry animal. 443 00:30:35,734 --> 00:30:38,636 He was furious at something. It was James. 444 00:30:38,637 --> 00:30:43,107 He started toward him, knocking over anything in his path. 445 00:30:43,108 --> 00:30:45,709 James tried to hide behind the display case, 446 00:30:45,710 --> 00:30:50,130 but the creature just smashed it to the ground. 447 00:30:51,549 --> 00:30:54,049 (SNARLlNG) 448 00:30:54,586 --> 00:30:57,946 James ran out past Sanderson and me. 449 00:30:59,290 --> 00:31:02,192 He must have come down during the fight. 450 00:31:02,193 --> 00:31:04,061 (GROWLlNG) 451 00:31:04,062 --> 00:31:07,132 We turned as the creature roared. 452 00:31:13,505 --> 00:31:14,838 (DOGS HOWLlNG) 453 00:31:14,839 --> 00:31:18,469 And then, the strangest thing happened. 454 00:31:20,679 --> 00:31:23,749 He walked over to Terri, kneeled, 455 00:31:24,949 --> 00:31:26,850 and picked her up, 456 00:31:26,851 --> 00:31:28,252 tenderly. 457 00:31:28,253 --> 00:31:29,987 As if he really cared about her. 458 00:31:29,988 --> 00:31:31,555 It was... 459 00:31:31,556 --> 00:31:35,286 Well, in a strange way, it was touching. 460 00:31:43,101 --> 00:31:48,371 The creature actually seemed to be crying over her death. 461 00:31:49,541 --> 00:31:52,041 (WAlLlNG) 462 00:31:53,211 --> 00:31:55,711 I watched him for a while 463 00:31:55,747 --> 00:31:57,347 and then I ran. 464 00:31:57,348 --> 00:31:59,848 Leaving Sanderson behind. 465 00:31:59,884 --> 00:32:02,219 I'm not sure how much he saw. 466 00:32:02,220 --> 00:32:04,521 Enough to blackmail Joslin. 467 00:32:04,522 --> 00:32:06,223 Then he was the man 468 00:32:06,224 --> 00:32:09,159 that I chased out of the mansion. 469 00:32:09,160 --> 00:32:10,461 You were inside? 470 00:32:10,462 --> 00:32:11,929 Hmm. 471 00:32:11,930 --> 00:32:14,430 Who was in the sports car? 472 00:32:15,066 --> 00:32:17,267 Elkin. 473 00:32:17,268 --> 00:32:19,737 James didn't want his new Joslin girl 474 00:32:19,738 --> 00:32:21,805 involved in any investigation, 475 00:32:21,806 --> 00:32:23,407 so he told me to tell everyone 476 00:32:23,408 --> 00:32:25,776 that I was the one driving the car. 477 00:32:25,777 --> 00:32:27,911 He also told you not to go to the police. 478 00:32:27,912 --> 00:32:29,146 Yes. 479 00:32:29,147 --> 00:32:31,248 Are you going to now? 480 00:32:31,249 --> 00:32:34,318 David, my whole career depends on James. 481 00:32:34,319 --> 00:32:36,819 Anyway, who'd believe me? 482 00:32:39,424 --> 00:32:43,690 Well, with Sanderson backing you up, everybody. 483 00:32:44,095 --> 00:32:46,530 We don't even know where he is. 484 00:32:46,531 --> 00:32:49,031 I think I do. 485 00:32:50,735 --> 00:32:53,235 (SHElLA SHRlEKS) 486 00:32:59,677 --> 00:33:02,177 (GlRLS CHATTERlNG) 487 00:33:05,183 --> 00:33:07,683 (SHUSHlNG) 488 00:33:08,286 --> 00:33:09,920 All right. I don't think they followed us. 489 00:33:09,921 --> 00:33:12,623 Now, do you still think that Joslin's trying to protect you? 490 00:33:12,624 --> 00:33:15,392 Then the only answer is to go to the police. 491 00:33:15,393 --> 00:33:18,829 Not without Sanderson, David. I won't go alone. 492 00:33:18,830 --> 00:33:20,230 You say you know where he is? 493 00:33:20,231 --> 00:33:22,366 Yeah. I think so. 494 00:33:22,367 --> 00:33:24,268 SHElLA: Salvage Yard? DAVlD: Mmm-hmm. 495 00:33:24,269 --> 00:33:25,803 Do you think he'll go with us? 496 00:33:25,804 --> 00:33:28,505 With a little persuasion, I do, yes. 497 00:33:28,506 --> 00:33:30,407 Is it all right if you go alone? 498 00:33:30,408 --> 00:33:31,575 Well, you can't stay here. 499 00:33:31,576 --> 00:33:33,744 I have a girlfriend with an apartment near here. 500 00:33:33,745 --> 00:33:35,112 You could drop me off. 501 00:33:35,113 --> 00:33:37,281 All right. But first we have to get a car. 502 00:33:37,282 --> 00:33:40,982 Show me the way out of here. This way. 503 00:34:08,713 --> 00:34:11,213 (BOTH CHATTERlNG) 504 00:34:30,802 --> 00:34:37,012 ...put the gate up, we'll get in and see him and get out of here. 505 00:34:39,844 --> 00:34:45,015 MAN: Last one for today, Joe. Crunch it, then knock it off. 506 00:34:45,016 --> 00:34:47,516 (MACHlNERY HUMMlNG) 507 00:35:45,109 --> 00:35:47,609 (CLlCKlNG) 508 00:35:49,681 --> 00:35:54,571 MAN: Let's go down to Jackie's and shoot some pool. 509 00:35:58,623 --> 00:36:01,123 Hello? Anybody here? 510 00:36:04,162 --> 00:36:05,429 Hello? 511 00:36:05,430 --> 00:36:07,831 MAN: We're closed. 512 00:36:07,832 --> 00:36:10,667 There's something I have to talk to Mr. Sanderson about. 513 00:36:10,668 --> 00:36:12,135 Could you open the door? 514 00:36:12,136 --> 00:36:14,471 Yeah. Well, Sandy's not here. 515 00:36:14,472 --> 00:36:17,007 I'm not talking about Sandy. 516 00:36:17,008 --> 00:36:20,477 I'm talking about a valet who's blackmailing his boss, 517 00:36:20,478 --> 00:36:27,328 and whose name I'm going to give to the police unless he opens this door. 518 00:36:30,822 --> 00:36:33,322 Who are you? 519 00:36:33,524 --> 00:36:36,727 My name is David Blaine. I want to talk to you. 520 00:36:36,728 --> 00:36:39,228 You don't need the gun. 521 00:36:40,198 --> 00:36:42,698 Okay. 522 00:36:50,508 --> 00:36:52,542 It's a nice jacket. 523 00:36:52,543 --> 00:36:55,412 Used to have one just like it when I worked for Joslin. 524 00:36:55,413 --> 00:36:57,981 If you think he sent me here, you're wrong. 525 00:36:57,982 --> 00:37:00,250 I'm here to ask you to go to the police. 526 00:37:00,251 --> 00:37:01,718 For what? 527 00:37:01,719 --> 00:37:08,599 To tell them you saw Joslin kill Terri Smith. That it wasn't the creature. 528 00:37:10,661 --> 00:37:13,864 I'm afraid you don't know what you're talking about. 529 00:37:13,865 --> 00:37:15,132 You were standing in the doorway 530 00:37:15,133 --> 00:37:17,267 with Sheila Cantrell when he did it. 531 00:37:17,268 --> 00:37:19,269 That's what Sheila told me, 532 00:37:19,270 --> 00:37:22,139 and that's what she's going to tell the police. 533 00:37:22,140 --> 00:37:23,407 She's going to the police? 534 00:37:23,408 --> 00:37:24,941 Mmm-hmm. 535 00:37:24,942 --> 00:37:27,077 And the only way you can avoid blackmail charges 536 00:37:27,078 --> 00:37:28,879 is to go with her. 537 00:37:28,880 --> 00:37:30,881 Wait a minute. 538 00:37:30,882 --> 00:37:34,084 She told you that she was going to the police 539 00:37:34,085 --> 00:37:36,319 and you believed her? 540 00:37:36,320 --> 00:37:38,820 Yes. 541 00:37:39,924 --> 00:37:41,825 You're out of your mind. 542 00:37:41,826 --> 00:37:44,628 SHElLA: I'm afraid he's right, David. 543 00:37:44,629 --> 00:37:47,030 Because James didn't kill Terri. 544 00:37:47,031 --> 00:37:49,531 I did. 545 00:38:08,186 --> 00:38:10,520 Don't look at me like that, David. 546 00:38:10,521 --> 00:38:12,456 Terri deserved it. 547 00:38:12,457 --> 00:38:16,847 She was the one who was going to blackmail him. 548 00:38:19,430 --> 00:38:20,931 She was getting old. 549 00:38:20,932 --> 00:38:25,202 It was time for her to leave, to get out of his life. 550 00:38:25,203 --> 00:38:27,170 James was mine. 551 00:38:27,171 --> 00:38:28,672 She knew that. 552 00:38:28,673 --> 00:38:30,707 And the only way she could hang onto him 553 00:38:30,708 --> 00:38:33,988 was to force him into marrying her. 554 00:38:34,812 --> 00:38:37,312 No way. I'm not leaving. 555 00:38:37,548 --> 00:38:40,048 I am the Joslin girl. 556 00:38:41,886 --> 00:38:45,346 And she was gonna rub my face in it. 557 00:38:45,423 --> 00:38:49,253 Well, I wasn't about to let her do that. 558 00:38:49,327 --> 00:38:51,761 I'd worked too hard to get there. 559 00:38:51,762 --> 00:38:53,730 So I threatened her. 560 00:38:53,731 --> 00:38:56,900 SHElLA: The karate and the photography session wasn't a put on. 561 00:38:56,901 --> 00:38:59,402 I'm a black belt, Terri knew it. 562 00:38:59,403 --> 00:39:03,340 But she wasn't afraid, she forced me to show her. 563 00:39:03,341 --> 00:39:07,201 And if that's not enough, how about this? 564 00:39:07,912 --> 00:39:10,380 But she wouldn't listen. 565 00:39:10,381 --> 00:39:12,782 I showed her what I could do, 566 00:39:12,783 --> 00:39:15,293 but she wouldn't back down. 567 00:39:15,686 --> 00:39:18,546 Instead, she screamed for help. 568 00:39:20,024 --> 00:39:21,358 Help! 569 00:39:21,359 --> 00:39:24,453 Help, somebody! Help! 570 00:39:25,329 --> 00:39:27,164 I had to stop her. 571 00:39:27,165 --> 00:39:29,199 So you killed her. 572 00:39:29,200 --> 00:39:30,433 Yes. 573 00:39:30,434 --> 00:39:32,135 Actually, we were pretty lucky. 574 00:39:32,136 --> 00:39:33,703 I don't know where that creature came from, 575 00:39:33,704 --> 00:39:36,540 but he acted as the perfect scapegoat. 576 00:39:36,541 --> 00:39:38,008 And where were you? 577 00:39:38,009 --> 00:39:39,843 In the sports car that nearly ran you down. 578 00:39:39,844 --> 00:39:43,446 That's how I was able to pick you for my valet. 579 00:39:43,447 --> 00:39:45,882 I knew you were there that night, 580 00:39:45,883 --> 00:39:47,751 and had to be silenced. 581 00:39:47,752 --> 00:39:52,802 So why'd you protect her? Because she's a Joslin girl? 582 00:39:53,658 --> 00:39:56,158 Because I love her. 583 00:40:07,071 --> 00:40:09,206 In you go. 584 00:40:09,207 --> 00:40:11,707 (GRUNTlNG) 585 00:40:13,477 --> 00:40:15,977 JOSLlN: All right, Elkin. 586 00:41:12,937 --> 00:41:15,272 This is 2-Baker-7. MAN: (ON RADlO) Go ahead. 587 00:41:15,273 --> 00:41:19,175 Yeah. I've located the reporter's stolen car. 588 00:41:19,176 --> 00:41:20,343 Yeah. 589 00:41:20,344 --> 00:41:22,712 On the corner of Solvang, 590 00:41:22,713 --> 00:41:25,213 near Sanderson's junk yard. 591 00:41:26,117 --> 00:41:30,687 Yeah. Why don't you run him out here for an lD? 592 00:42:01,052 --> 00:42:03,552 (GRUNTlNG) 593 00:42:32,149 --> 00:42:34,649 (HUMMlNG) 594 00:43:09,253 --> 00:43:11,753 (SNARLlNG) 595 00:43:28,672 --> 00:43:31,172 (GROWLS) 596 00:44:02,606 --> 00:44:05,106 (ROARS) 597 00:44:19,623 --> 00:44:26,853 Yeah. Everything looks okay. The only thing that's missing is my tape recorder. 598 00:45:26,056 --> 00:45:28,258 (GROWLlNG) 599 00:45:28,259 --> 00:45:30,260 SHElLA: Oh, my God, it's him! 600 00:45:30,261 --> 00:45:32,761 Shoot him! Shoot him! 601 00:45:34,899 --> 00:45:37,399 (GUN FlRlNG) 602 00:45:41,405 --> 00:45:43,905 Get in there! 603 00:45:45,743 --> 00:45:48,243 (SlRENS BLARlNG) 604 00:45:48,946 --> 00:45:51,446 (SCREAMlNG) 605 00:45:56,854 --> 00:45:59,354 (POLlCE SlREN WAlLlNG) 606 00:46:18,409 --> 00:46:19,709 OFFlCER: Are you all right? 607 00:46:19,710 --> 00:46:21,144 JOSLlN: Thank God, you're here. 608 00:46:21,145 --> 00:46:23,880 That creature was going to kill us. 609 00:46:23,881 --> 00:46:25,481 OFFlCER: Where did he go? 610 00:46:25,482 --> 00:46:29,902 JOSLlN: He disappeared into the yard. He's gone. 611 00:46:50,341 --> 00:46:52,841 (HORN HONKlNG) 612 00:46:53,043 --> 00:46:55,543 (GROANlNG) 613 00:46:58,916 --> 00:47:01,416 (TAPE REWlNDlNG) 614 00:47:08,692 --> 00:47:11,427 SHElLA: (ON TAPE) I'm afraid he's right, David. 615 00:47:11,428 --> 00:47:13,663 Because James didn't kill Terri. 616 00:47:13,664 --> 00:47:16,164 I did. 617 00:47:16,300 --> 00:47:18,735 She was the one who was going to blackmail him. 618 00:47:18,736 --> 00:47:20,370 She was getting old. 619 00:47:20,371 --> 00:47:24,440 It was time for her to leave, to get out of his life. 620 00:47:24,441 --> 00:47:26,941 She... 621 00:48:01,712 --> 00:48:03,413 PARKER: Jack, the police told us 622 00:48:03,414 --> 00:48:06,315 that something you recorded on your tape machine played a key role 623 00:48:06,316 --> 00:48:09,686 in the arrest of James Joslin and Sheila Cantrell. 624 00:48:09,687 --> 00:48:11,788 Can you tell us what it was? 625 00:48:11,789 --> 00:48:14,624 Yeah. Well, essentially, it was a recording 626 00:48:14,625 --> 00:48:16,659 of a full confession. 627 00:48:16,660 --> 00:48:18,461 PARKER: How did you get it? 628 00:48:18,462 --> 00:48:20,763 Well, that's a trade secret, John. 629 00:48:20,764 --> 00:48:24,701 But I suspected Miss Cantrell for some time, 630 00:48:24,702 --> 00:48:28,071 and I felt that if I kept after her, she'd start to crack. 631 00:48:28,072 --> 00:48:30,339 Well, what about the creature? 632 00:48:30,340 --> 00:48:32,742 McGEE: Well, the creature may be clear of this murder, 633 00:48:32,743 --> 00:48:35,044 but he's still a threat to society. 634 00:48:35,045 --> 00:48:36,779 I'll be here trying to track him down. 635 00:48:36,780 --> 00:48:39,015 I only hope that the local police can say the same. 636 00:48:39,016 --> 00:48:40,817 Thank you, Jack. To recap, 637 00:48:40,818 --> 00:48:42,919 the latest development in the Terri Ann Smith murder 638 00:48:42,920 --> 00:48:45,421 is the startling arrest of Sheila Cantrell, 639 00:48:45,422 --> 00:48:48,362 the new Joslin Cosmetics girl... 45891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.